Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,834
"Kim Jung Hwan
HanSeong"
2
00:00:01,877 --> 00:00:04,502
The parking attendant
in the building of the sauna
3
00:00:04,669 --> 00:00:07,710
I work at quit his job recently.
4
00:00:08,461 --> 00:00:10,753
Do you want to
try and get a job with them?
5
00:00:11,918 --> 00:00:13,834
You're a good person.
6
00:00:15,627 --> 00:00:19,044
And because of it, I'm sure
good things will come your way.
7
00:00:19,835 --> 00:00:21,627
That's not the way life works.
8
00:00:22,586 --> 00:00:26,834
Those who are kind lose out
while the evil come out on top.
9
00:00:27,835 --> 00:00:31,085
Being called "good" isn't
actually a compliment.
10
00:00:31,794 --> 00:00:33,544
I beg to differ.
11
00:00:45,523 --> 00:00:47,731
What? Tae Ri!
12
00:00:52,210 --> 00:00:53,252
Follow me.
13
00:01:11,424 --> 00:01:13,633
Hey, Sun Hee.
14
00:01:14,531 --> 00:01:17,281
Change your will, dad.
15
00:01:17,753 --> 00:01:19,874
I want to have
all of Donghae.
16
00:01:20,085 --> 00:01:23,377
Oh, I won't make you
serve a jail sentence.
17
00:01:24,085 --> 00:01:27,669
You're awful! How dare you
try and threaten me!
18
00:01:28,669 --> 00:01:31,627
Everyone else works hard trying
to leave their kids more money...
19
00:01:32,210 --> 00:01:34,085
so why are you going
against the grain?
20
00:01:34,169 --> 00:01:38,252
Take a good look at
what you're doing to me!
21
00:01:39,419 --> 00:01:43,586
I can't leave my company
to the likes of you!
22
00:01:47,502 --> 00:01:48,835
That's what it's come to?
23
00:02:07,835 --> 00:02:09,084
Okay!
24
00:02:21,627 --> 00:02:22,711
Oh Pyung Pan.
25
00:02:31,270 --> 00:02:32,853
Dad!
26
00:02:32,951 --> 00:02:35,076
Wait! Dad! Dad...
27
00:02:36,044 --> 00:02:39,169
Don't tell Woo Jin...
28
00:02:40,294 --> 00:02:43,544
Tae Ri was behind this.
29
00:02:44,502 --> 00:02:49,002
No matter how angry,
we must look out for family.
30
00:02:51,419 --> 00:02:52,419
Let's go.
31
00:03:01,795 --> 00:03:03,504
How could you do this!
32
00:03:03,529 --> 00:03:05,571
He's our dad!
33
00:03:10,336 --> 00:03:12,169
I'll make you pay for this.
34
00:03:12,710 --> 00:03:14,336
I'll make sure of it.
35
00:03:28,835 --> 00:03:29,877
Dad!
36
00:03:35,044 --> 00:03:36,169
Lee Moon Sook?
37
00:03:37,127 --> 00:03:40,669
Thank you for taking care
of my father this whole time.
38
00:03:40,804 --> 00:03:46,127
I'll be sure to repay you
for this favour.
39
00:03:49,127 --> 00:03:53,252
Dad!
40
00:03:53,336 --> 00:03:56,586
Dad!
41
00:03:57,336 --> 00:03:59,502
Darn it!
42
00:04:02,918 --> 00:04:04,044
No...
43
00:04:08,502 --> 00:04:11,252
Do anything you can
possibly do to fix this.
44
00:04:11,767 --> 00:04:12,918
Let's talk again soon.
45
00:04:17,209 --> 00:04:20,543
We got a lawyer and I'm looking for
evidence that proves his innocence.
46
00:04:21,356 --> 00:04:23,606
Let's go see Mr. Oh tomorrow.
47
00:04:27,509 --> 00:04:29,676
I'll go after him.
48
00:04:34,753 --> 00:04:35,753
Darn it.
49
00:04:51,586 --> 00:04:56,252
Mr. Oh will be freed soon since
he did nothing wrong.
50
00:04:58,210 --> 00:04:59,835
You told me to keep
my chin up.
51
00:05:01,252 --> 00:05:05,002
You need to do the same
though I know it'll be hard.
52
00:05:08,794 --> 00:05:10,210
I have a favour to ask you.
53
00:05:11,918 --> 00:05:14,169
I know you've been preparing
to disappear.
54
00:05:15,252 --> 00:05:18,835
From OneAir and Woo Jin.
55
00:05:20,579 --> 00:05:23,210
What are you talking about?
56
00:05:24,437 --> 00:05:25,603
Don't go.
57
00:05:27,085 --> 00:05:30,835
I need the angelic flight attendant,
not Cha Do Hee.
58
00:05:32,045 --> 00:05:33,462
My guardian angel.
59
00:05:38,044 --> 00:05:39,669
Is this about my leave request?
60
00:05:40,502 --> 00:05:44,002
Cha Do Hee will return
after the leave.
61
00:05:45,947 --> 00:05:47,252
Please come back.
62
00:06:10,532 --> 00:06:11,491
What are you doing?
63
00:06:12,502 --> 00:06:14,835
We refuse to do your ironing.
64
00:06:15,337 --> 00:06:16,628
You can iron your own.
65
00:06:20,877 --> 00:06:25,044
Want to clean toilets during
your flight?
66
00:06:25,127 --> 00:06:28,461
I did everything you asked,
afraid I'd be an outcast but...
67
00:06:29,111 --> 00:06:31,069
I applied to OneAir.
68
00:06:31,210 --> 00:06:33,918
OneAir hired us.
69
00:06:35,905 --> 00:06:37,739
- OneAir?
- Yes.
70
00:06:37,835 --> 00:06:41,001
We'd rather work at a place
with a positive work atmosphere.
71
00:06:41,085 --> 00:06:44,794
Do Hee doesn't haze or
pull ranks on her staff at all.
72
00:06:45,377 --> 00:06:47,586
Cha Do Hee, Cha Do Hee,
Cha Do Hee!
73
00:07:00,918 --> 00:07:03,544
"Oh Pyung Pan of Donghae Airlines
Being Investigated for Slush Fund"
74
00:07:04,336 --> 00:07:05,377
Tae Yang.
75
00:07:16,794 --> 00:07:17,835
Dad.
76
00:07:20,586 --> 00:07:22,419
Dad...
77
00:07:24,669 --> 00:07:25,669
Tae Yang!
78
00:07:28,835 --> 00:07:31,001
Where are you?
You're in here, aren't you?
79
00:07:34,336 --> 00:07:37,169
Why are you sitting in the dark?
And why didn't you pick up?
80
00:07:38,085 --> 00:07:39,126
Don't turn the lights on.
81
00:07:45,877 --> 00:07:46,960
Tae Yang.
82
00:07:50,502 --> 00:07:51,586
Tae Yang.
83
00:07:54,960 --> 00:07:57,626
I'm going to grow stronger
as quickly as I can.
84
00:07:58,294 --> 00:07:59,460
Tae Yang.
85
00:08:00,502 --> 00:08:02,002
Don't cry.
86
00:08:19,877 --> 00:08:21,377
Get a grip!
87
00:08:21,461 --> 00:08:22,794
Why'd you drink so much?
88
00:08:22,835 --> 00:08:25,325
Watch the stairs!
Be careful!
89
00:08:25,350 --> 00:08:27,210
You'll fall and
crack your head open!
90
00:08:27,294 --> 00:08:31,669
Lay here and take this off.
Geez!
91
00:08:32,707 --> 00:08:35,375
Do Hee lives here, right?
92
00:08:35,753 --> 00:08:38,377
I came here because I have
a bone to pick with her!
93
00:08:38,461 --> 00:08:40,336
You reek of alcohol.
94
00:08:40,419 --> 00:08:43,711
This isn't the police station.
Why come here drunk?
95
00:08:44,669 --> 00:08:46,461
- I need to talk to you.
- Let's talk later.
96
00:08:46,586 --> 00:08:48,085
No, we need to talk now.
97
00:08:48,110 --> 00:08:49,568
Let's talk later!
98
00:08:49,711 --> 00:08:52,877
I said let's talk now,
Byun Ok Jung, you floozy!
99
00:08:59,835 --> 00:09:01,692
Wait a minute.
100
00:09:01,717 --> 00:09:04,127
Get out of my house, you floozy.
101
00:09:04,461 --> 00:09:06,461
Woo Jin and Do Hee
are getting married.
102
00:09:06,567 --> 00:09:10,044
I won't let someone who Moon Sook
hates live here.
103
00:09:10,918 --> 00:09:13,544
Gong Joo, we went
to the same school?
104
00:09:13,918 --> 00:09:15,461
I just realised.
105
00:09:15,544 --> 00:09:17,586
It's so great to see you!
106
00:09:17,669 --> 00:09:19,461
I had no idea!
107
00:09:21,753 --> 00:09:25,169
You shouldn't kick me out.
We go way back.
108
00:09:25,753 --> 00:09:30,669
Go way back? You got my first love
Bong Goo drunk and kissed him!
109
00:09:31,085 --> 00:09:34,336
I'd been searching my whole life for
you so I could rip your mouth out!
110
00:09:34,419 --> 00:09:37,169
Want me walk the walk
or are you going to get out?
111
00:09:37,877 --> 00:09:38,918
You jerk!
112
00:09:45,877 --> 00:09:48,710
I'm here to pick a bone with you!
113
00:09:48,835 --> 00:09:50,252
Cha Do Hee!
114
00:10:02,223 --> 00:10:05,586
I want everyone involved
with Do Hee to disappear!
115
00:10:05,711 --> 00:10:07,960
How could you talk about your
own sister-in-law that way?
116
00:10:09,461 --> 00:10:11,127
Bong Chun Dae.
117
00:10:13,502 --> 00:10:16,710
Cha Do Hee made me
lose the one I love.
118
00:10:17,002 --> 00:10:19,335
You have it coming, Do Hee.
119
00:10:23,336 --> 00:10:24,627
Bong Chun Dae?
120
00:10:28,753 --> 00:10:29,794
Who are you?
121
00:10:31,169 --> 00:10:32,877
I'm Do Hee's co-worker.
122
00:10:34,918 --> 00:10:36,544
You must've had
a lot to drink.
123
00:10:37,494 --> 00:10:38,536
Yeah.
124
00:10:39,627 --> 00:10:42,544
I'm upset about something.
125
00:10:43,960 --> 00:10:46,002
Me too.
126
00:10:47,711 --> 00:10:49,669
Want to tell me about it?
127
00:11:09,377 --> 00:11:11,209
Cha Do Hee?
128
00:11:20,794 --> 00:11:21,835
Long time no see.
129
00:11:27,127 --> 00:11:29,127
You said you'd pay me but...
130
00:11:29,544 --> 00:11:31,127
you sent An Sung Chul instead?
131
00:11:31,627 --> 00:11:34,294
You reported him to the cops.
132
00:11:34,753 --> 00:11:37,294
You even went to the Ethics
Committee!
133
00:11:37,319 --> 00:11:38,319
Enough.
134
00:11:39,835 --> 00:11:41,753
You're done putting together
the slush fund.
135
00:11:42,502 --> 00:11:46,377
Did you use that to name
Oh Tae Ri the CEO?
136
00:11:48,753 --> 00:11:52,044
I need my share.
I want more!
137
00:11:53,377 --> 00:11:56,335
She thinks the slush fund
was used to help Ms. Oh.
138
00:11:56,586 --> 00:11:58,960
Do Hee asked for more money.
139
00:11:59,377 --> 00:12:02,752
The real Do Hee's back.
140
00:12:17,753 --> 00:12:21,002
You're going to stay at your
sister's during your holiday?
141
00:12:25,835 --> 00:12:30,461
It was wonderful being
housemates with you.
142
00:12:33,129 --> 00:12:38,461
I keep getting the feeling that
you're going somewhere far.
143
00:12:41,377 --> 00:12:43,002
Thank you for dropping me off.
144
00:12:43,528 --> 00:12:44,611
Goodbye.
145
00:13:08,586 --> 00:13:10,044
We're engaged yet...
146
00:13:12,210 --> 00:13:13,502
it feels so unnerving.
147
00:13:18,044 --> 00:13:22,918
They say falling in love is like
being reborn into the universe...
148
00:13:23,877 --> 00:13:25,918
of your loved one.
149
00:13:27,669 --> 00:13:32,336
I'll meet all your requests
about the marriage.
150
00:13:32,419 --> 00:13:38,711
Just don't leave me.
151
00:14:22,085 --> 00:14:24,044
Are you okay?
152
00:14:27,711 --> 00:14:29,877
Of course.
153
00:14:30,834 --> 00:14:32,084
Want to have some fruit?
154
00:14:44,419 --> 00:14:45,627
Who is it?
155
00:14:58,711 --> 00:14:59,918
Hello.
156
00:15:02,461 --> 00:15:03,834
Cha Sun Hee.
10657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.