All language subtitles for The Good Witch EP15 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,834 "Kim Jung Hwan HanSeong" 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,502 The parking attendant in the building of the sauna 3 00:00:04,669 --> 00:00:07,710 I work at quit his job recently. 4 00:00:08,461 --> 00:00:10,753 Do you want to try and get a job with them? 5 00:00:11,918 --> 00:00:13,834 You're a good person. 6 00:00:15,627 --> 00:00:19,044 And because of it, I'm sure good things will come your way. 7 00:00:19,835 --> 00:00:21,627 That's not the way life works. 8 00:00:22,586 --> 00:00:26,834 Those who are kind lose out while the evil come out on top. 9 00:00:27,835 --> 00:00:31,085 Being called "good" isn't actually a compliment. 10 00:00:31,794 --> 00:00:33,544 I beg to differ. 11 00:00:45,523 --> 00:00:47,731 What? Tae Ri! 12 00:00:52,210 --> 00:00:53,252 Follow me. 13 00:01:11,424 --> 00:01:13,633 Hey, Sun Hee. 14 00:01:14,531 --> 00:01:17,281 Change your will, dad. 15 00:01:17,753 --> 00:01:19,874 I want to have all of Donghae. 16 00:01:20,085 --> 00:01:23,377 Oh, I won't make you serve a jail sentence. 17 00:01:24,085 --> 00:01:27,669 You're awful! How dare you try and threaten me! 18 00:01:28,669 --> 00:01:31,627 Everyone else works hard trying to leave their kids more money... 19 00:01:32,210 --> 00:01:34,085 so why are you going against the grain? 20 00:01:34,169 --> 00:01:38,252 Take a good look at what you're doing to me! 21 00:01:39,419 --> 00:01:43,586 I can't leave my company to the likes of you! 22 00:01:47,502 --> 00:01:48,835 That's what it's come to? 23 00:02:07,835 --> 00:02:09,084 Okay! 24 00:02:21,627 --> 00:02:22,711 Oh Pyung Pan. 25 00:02:31,270 --> 00:02:32,853 Dad! 26 00:02:32,951 --> 00:02:35,076 Wait! Dad! Dad... 27 00:02:36,044 --> 00:02:39,169 Don't tell Woo Jin... 28 00:02:40,294 --> 00:02:43,544 Tae Ri was behind this. 29 00:02:44,502 --> 00:02:49,002 No matter how angry, we must look out for family. 30 00:02:51,419 --> 00:02:52,419 Let's go. 31 00:03:01,795 --> 00:03:03,504 How could you do this! 32 00:03:03,529 --> 00:03:05,571 He's our dad! 33 00:03:10,336 --> 00:03:12,169 I'll make you pay for this. 34 00:03:12,710 --> 00:03:14,336 I'll make sure of it. 35 00:03:28,835 --> 00:03:29,877 Dad! 36 00:03:35,044 --> 00:03:36,169 Lee Moon Sook? 37 00:03:37,127 --> 00:03:40,669 Thank you for taking care of my father this whole time. 38 00:03:40,804 --> 00:03:46,127 I'll be sure to repay you for this favour. 39 00:03:49,127 --> 00:03:53,252 Dad! 40 00:03:53,336 --> 00:03:56,586 Dad! 41 00:03:57,336 --> 00:03:59,502 Darn it! 42 00:04:02,918 --> 00:04:04,044 No... 43 00:04:08,502 --> 00:04:11,252 Do anything you can possibly do to fix this. 44 00:04:11,767 --> 00:04:12,918 Let's talk again soon. 45 00:04:17,209 --> 00:04:20,543 We got a lawyer and I'm looking for evidence that proves his innocence. 46 00:04:21,356 --> 00:04:23,606 Let's go see Mr. Oh tomorrow. 47 00:04:27,509 --> 00:04:29,676 I'll go after him. 48 00:04:34,753 --> 00:04:35,753 Darn it. 49 00:04:51,586 --> 00:04:56,252 Mr. Oh will be freed soon since he did nothing wrong. 50 00:04:58,210 --> 00:04:59,835 You told me to keep my chin up. 51 00:05:01,252 --> 00:05:05,002 You need to do the same though I know it'll be hard. 52 00:05:08,794 --> 00:05:10,210 I have a favour to ask you. 53 00:05:11,918 --> 00:05:14,169 I know you've been preparing to disappear. 54 00:05:15,252 --> 00:05:18,835 From OneAir and Woo Jin. 55 00:05:20,579 --> 00:05:23,210 What are you talking about? 56 00:05:24,437 --> 00:05:25,603 Don't go. 57 00:05:27,085 --> 00:05:30,835 I need the angelic flight attendant, not Cha Do Hee. 58 00:05:32,045 --> 00:05:33,462 My guardian angel. 59 00:05:38,044 --> 00:05:39,669 Is this about my leave request? 60 00:05:40,502 --> 00:05:44,002 Cha Do Hee will return after the leave. 61 00:05:45,947 --> 00:05:47,252 Please come back. 62 00:06:10,532 --> 00:06:11,491 What are you doing? 63 00:06:12,502 --> 00:06:14,835 We refuse to do your ironing. 64 00:06:15,337 --> 00:06:16,628 You can iron your own. 65 00:06:20,877 --> 00:06:25,044 Want to clean toilets during your flight? 66 00:06:25,127 --> 00:06:28,461 I did everything you asked, afraid I'd be an outcast but... 67 00:06:29,111 --> 00:06:31,069 I applied to OneAir. 68 00:06:31,210 --> 00:06:33,918 OneAir hired us. 69 00:06:35,905 --> 00:06:37,739 - OneAir? - Yes. 70 00:06:37,835 --> 00:06:41,001 We'd rather work at a place with a positive work atmosphere. 71 00:06:41,085 --> 00:06:44,794 Do Hee doesn't haze or pull ranks on her staff at all. 72 00:06:45,377 --> 00:06:47,586 Cha Do Hee, Cha Do Hee, Cha Do Hee! 73 00:07:00,918 --> 00:07:03,544 "Oh Pyung Pan of Donghae Airlines Being Investigated for Slush Fund" 74 00:07:04,336 --> 00:07:05,377 Tae Yang. 75 00:07:16,794 --> 00:07:17,835 Dad. 76 00:07:20,586 --> 00:07:22,419 Dad... 77 00:07:24,669 --> 00:07:25,669 Tae Yang! 78 00:07:28,835 --> 00:07:31,001 Where are you? You're in here, aren't you? 79 00:07:34,336 --> 00:07:37,169 Why are you sitting in the dark? And why didn't you pick up? 80 00:07:38,085 --> 00:07:39,126 Don't turn the lights on. 81 00:07:45,877 --> 00:07:46,960 Tae Yang. 82 00:07:50,502 --> 00:07:51,586 Tae Yang. 83 00:07:54,960 --> 00:07:57,626 I'm going to grow stronger as quickly as I can. 84 00:07:58,294 --> 00:07:59,460 Tae Yang. 85 00:08:00,502 --> 00:08:02,002 Don't cry. 86 00:08:19,877 --> 00:08:21,377 Get a grip! 87 00:08:21,461 --> 00:08:22,794 Why'd you drink so much? 88 00:08:22,835 --> 00:08:25,325 Watch the stairs! Be careful! 89 00:08:25,350 --> 00:08:27,210 You'll fall and crack your head open! 90 00:08:27,294 --> 00:08:31,669 Lay here and take this off. Geez! 91 00:08:32,707 --> 00:08:35,375 Do Hee lives here, right? 92 00:08:35,753 --> 00:08:38,377 I came here because I have a bone to pick with her! 93 00:08:38,461 --> 00:08:40,336 You reek of alcohol. 94 00:08:40,419 --> 00:08:43,711 This isn't the police station. Why come here drunk? 95 00:08:44,669 --> 00:08:46,461 - I need to talk to you. - Let's talk later. 96 00:08:46,586 --> 00:08:48,085 No, we need to talk now. 97 00:08:48,110 --> 00:08:49,568 Let's talk later! 98 00:08:49,711 --> 00:08:52,877 I said let's talk now, Byun Ok Jung, you floozy! 99 00:08:59,835 --> 00:09:01,692 Wait a minute. 100 00:09:01,717 --> 00:09:04,127 Get out of my house, you floozy. 101 00:09:04,461 --> 00:09:06,461 Woo Jin and Do Hee are getting married. 102 00:09:06,567 --> 00:09:10,044 I won't let someone who Moon Sook hates live here. 103 00:09:10,918 --> 00:09:13,544 Gong Joo, we went to the same school? 104 00:09:13,918 --> 00:09:15,461 I just realised. 105 00:09:15,544 --> 00:09:17,586 It's so great to see you! 106 00:09:17,669 --> 00:09:19,461 I had no idea! 107 00:09:21,753 --> 00:09:25,169 You shouldn't kick me out. We go way back. 108 00:09:25,753 --> 00:09:30,669 Go way back? You got my first love Bong Goo drunk and kissed him! 109 00:09:31,085 --> 00:09:34,336 I'd been searching my whole life for you so I could rip your mouth out! 110 00:09:34,419 --> 00:09:37,169 Want me walk the walk or are you going to get out? 111 00:09:37,877 --> 00:09:38,918 You jerk! 112 00:09:45,877 --> 00:09:48,710 I'm here to pick a bone with you! 113 00:09:48,835 --> 00:09:50,252 Cha Do Hee! 114 00:10:02,223 --> 00:10:05,586 I want everyone involved with Do Hee to disappear! 115 00:10:05,711 --> 00:10:07,960 How could you talk about your own sister-in-law that way? 116 00:10:09,461 --> 00:10:11,127 Bong Chun Dae. 117 00:10:13,502 --> 00:10:16,710 Cha Do Hee made me lose the one I love. 118 00:10:17,002 --> 00:10:19,335 You have it coming, Do Hee. 119 00:10:23,336 --> 00:10:24,627 Bong Chun Dae? 120 00:10:28,753 --> 00:10:29,794 Who are you? 121 00:10:31,169 --> 00:10:32,877 I'm Do Hee's co-worker. 122 00:10:34,918 --> 00:10:36,544 You must've had a lot to drink. 123 00:10:37,494 --> 00:10:38,536 Yeah. 124 00:10:39,627 --> 00:10:42,544 I'm upset about something. 125 00:10:43,960 --> 00:10:46,002 Me too. 126 00:10:47,711 --> 00:10:49,669 Want to tell me about it? 127 00:11:09,377 --> 00:11:11,209 Cha Do Hee? 128 00:11:20,794 --> 00:11:21,835 Long time no see. 129 00:11:27,127 --> 00:11:29,127 You said you'd pay me but... 130 00:11:29,544 --> 00:11:31,127 you sent An Sung Chul instead? 131 00:11:31,627 --> 00:11:34,294 You reported him to the cops. 132 00:11:34,753 --> 00:11:37,294 You even went to the Ethics Committee! 133 00:11:37,319 --> 00:11:38,319 Enough. 134 00:11:39,835 --> 00:11:41,753 You're done putting together the slush fund. 135 00:11:42,502 --> 00:11:46,377 Did you use that to name Oh Tae Ri the CEO? 136 00:11:48,753 --> 00:11:52,044 I need my share. I want more! 137 00:11:53,377 --> 00:11:56,335 She thinks the slush fund was used to help Ms. Oh. 138 00:11:56,586 --> 00:11:58,960 Do Hee asked for more money. 139 00:11:59,377 --> 00:12:02,752 The real Do Hee's back. 140 00:12:17,753 --> 00:12:21,002 You're going to stay at your sister's during your holiday? 141 00:12:25,835 --> 00:12:30,461 It was wonderful being housemates with you. 142 00:12:33,129 --> 00:12:38,461 I keep getting the feeling that you're going somewhere far. 143 00:12:41,377 --> 00:12:43,002 Thank you for dropping me off. 144 00:12:43,528 --> 00:12:44,611 Goodbye. 145 00:13:08,586 --> 00:13:10,044 We're engaged yet... 146 00:13:12,210 --> 00:13:13,502 it feels so unnerving. 147 00:13:18,044 --> 00:13:22,918 They say falling in love is like being reborn into the universe... 148 00:13:23,877 --> 00:13:25,918 of your loved one. 149 00:13:27,669 --> 00:13:32,336 I'll meet all your requests about the marriage. 150 00:13:32,419 --> 00:13:38,711 Just don't leave me. 151 00:14:22,085 --> 00:14:24,044 Are you okay? 152 00:14:27,711 --> 00:14:29,877 Of course. 153 00:14:30,834 --> 00:14:32,084 Want to have some fruit? 154 00:14:44,419 --> 00:14:45,627 Who is it? 155 00:14:58,711 --> 00:14:59,918 Hello. 156 00:15:02,461 --> 00:15:03,834 Cha Sun Hee. 10657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.