All language subtitles for Sweet And Cold EP08 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:20,980 ♪No, I'm not a typical romance♪ 2 00:00:21,430 --> 00:00:23,240 ♪I don't like plans♪ 3 00:00:23,590 --> 00:00:26,600 ♪For one true love♪ 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,920 ♪Love at first sight♪ 5 00:00:30,370 --> 00:00:32,320 ♪Does that even exist♪ 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,880 ♪How long it's gonna last♪ 7 00:00:35,110 --> 00:00:39,260 ♪I always live up to the romance standard♪ 8 00:00:39,260 --> 00:00:41,260 ♪Hesitate to take the first step♪ 9 00:00:41,430 --> 00:00:43,510 ♪Always holding back♪ 10 00:00:44,140 --> 00:00:48,960 ♪Your bold approach startled me♪ 11 00:00:48,960 --> 00:00:53,000 ♪Heart pounding through my chest♪ 12 00:00:53,000 --> 00:00:55,870 ♪Become sensitive like you♪ 13 00:00:55,870 --> 00:00:58,000 ♪Yoo hoo hoo♪ 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,460 ♪You bring out the best in me♪ 15 00:01:01,460 --> 00:01:03,980 ♪You're a hazard to my house♪ 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,530 ♪But there ain't nobody else like♪ 17 00:01:06,530 --> 00:01:13,040 ♪Yoo hoo hoo♪ 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,630 ♪No hazard to my house like♪ 19 00:01:15,630 --> 00:01:21,320 ♪Yoo hoo hoo♪ 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,680 ♪No hazard to my house like♪ 21 00:01:27,340 --> 00:01:30,010 ♪Don't you want to take me on a date♪ 22 00:01:30,360 --> 00:01:32,160 ♪Don't be so lame♪ 23 00:01:32,610 --> 00:01:34,950 ♪When you hold me tight♪ 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,770 [Sweet and Cold] 25 00:01:39,080 --> 00:01:42,120 [Episode 8] 26 00:01:42,120 --> 00:01:43,000 Chenyang, 27 00:01:43,510 --> 00:01:45,190 I'll wait you at two o'clock tomorrow afternoon. 28 00:01:51,830 --> 00:01:53,270 I'm afraid you will wait in vain. 29 00:01:55,040 --> 00:01:55,830 So confident? 30 00:01:55,830 --> 00:01:56,720 Just so confident. 31 00:01:57,800 --> 00:01:58,510 I know, 32 00:01:58,630 --> 00:02:00,080 you still have a lot of debts to repay. 33 00:02:00,550 --> 00:02:02,160 But I'm an executive at Lingzhi. 34 00:02:02,360 --> 00:02:04,550 I'm still responsible for the interests of the company. 35 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 We can win both. 36 00:02:06,830 --> 00:02:07,680 Let's make a bet then. 37 00:02:07,680 --> 00:02:08,360 All right. 38 00:02:08,440 --> 00:02:09,310 If you win, 39 00:02:09,720 --> 00:02:10,910 I'll give you a commission of one million yuan. 40 00:02:10,910 --> 00:02:12,030 And what if I lose? 41 00:02:14,960 --> 00:02:15,880 Be my girlfriend. 42 00:02:19,320 --> 00:02:19,960 Deal. 43 00:02:38,030 --> 00:02:39,160 You're finally back. 44 00:02:39,720 --> 00:02:40,270 Come, 45 00:02:40,960 --> 00:02:42,030 look at our new home. 46 00:02:43,030 --> 00:02:44,080 How's my decorations? 47 00:02:46,190 --> 00:02:47,030 I'm pretty good at it, right? 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Why didn't you discuss with me 49 00:02:51,160 --> 00:02:52,750 before deciding to move in on your own? 50 00:02:53,830 --> 00:02:55,880 Didn't you ask me to decide 51 00:02:56,360 --> 00:02:57,720 on my own myself before leaving? 52 00:02:58,240 --> 00:02:59,440 What's wrong? Are you upset? 53 00:02:59,960 --> 00:03:01,320 I already called you, 54 00:03:01,320 --> 00:03:02,360 it's just that you didn't pick up though. 55 00:03:02,800 --> 00:03:05,520 When did I ask you to decide to move in on your own? 56 00:03:06,390 --> 00:03:08,910 Didn't we agree earlier that, 57 00:03:08,910 --> 00:03:11,440 we should start looking for an international school for Susu a year in advance. 58 00:03:11,670 --> 00:03:13,080 Susu is a girl, 59 00:03:13,360 --> 00:03:15,000 she needs time to adjust. 60 00:03:16,440 --> 00:03:17,520 You didn't forget, did you? 61 00:03:20,520 --> 00:03:21,600 That shouldn't be the case. 62 00:03:23,080 --> 00:03:25,080 I shouldn't have forgotten anything about Susu. 63 00:03:25,630 --> 00:03:26,390 I'm the one to blame. 64 00:03:28,320 --> 00:03:29,600 When did you move in? 65 00:03:30,440 --> 00:03:31,800 What about the painting class earlier? 66 00:03:32,440 --> 00:03:34,470 I made the decision two weeks ago when you were on a business trip. 67 00:03:34,720 --> 00:03:35,910 Don't worry about the painting class. 68 00:03:36,080 --> 00:03:37,960 Some of my previous students live in this estate, 69 00:03:39,080 --> 00:03:40,110 and my course is still quite famous 70 00:03:40,110 --> 00:03:41,320 in the city. 71 00:03:41,880 --> 00:03:43,830 Is it too rushed? 72 00:03:45,110 --> 00:03:47,270 There are other international schools as well. 73 00:03:47,520 --> 00:03:49,160 Shall we consider other options? 74 00:03:55,390 --> 00:03:56,880 We have already found a good international school. 75 00:03:57,030 --> 00:03:58,670 Both Susu and I like it very much. 76 00:03:59,190 --> 00:04:00,520 Moreover, this kindergarten 77 00:04:00,630 --> 00:04:02,470 is much better than the previous one. 78 00:04:02,960 --> 00:04:04,270 I have already completed the procedures. 79 00:04:05,360 --> 00:04:08,360 As a father, you don't need to worry so much. 80 00:04:11,750 --> 00:04:12,800 It's all my fault, 81 00:04:13,630 --> 00:04:14,550 that I made you work so hard. 82 00:04:15,910 --> 00:04:17,110 But I bought you a gift. 83 00:04:24,600 --> 00:04:25,440 Look, do you like it? 84 00:04:31,200 --> 00:04:32,510 What are your plans for today? 85 00:04:32,920 --> 00:04:34,720 Later come with me to the kindergarten, 86 00:04:34,720 --> 00:04:35,640 and pick up Susu. 87 00:04:38,880 --> 00:04:39,830 I just got back, 88 00:04:40,510 --> 00:04:41,760 and the company is urging me to have a meeting. 89 00:04:42,720 --> 00:04:44,350 I have an appointment with a client in the suburbs. 90 00:04:44,550 --> 00:04:47,110 I will be there for the next few days. 91 00:04:48,440 --> 00:04:49,720 Remember to tell Susu, 92 00:04:50,040 --> 00:04:52,510 that I will be back to accompany her on Monday. 93 00:04:53,640 --> 00:04:54,670 Okay, got it. 94 00:04:55,350 --> 00:04:56,480 Did you bring everything you need? 95 00:04:56,670 --> 00:04:57,510 Yes, everything is ready. 96 00:04:58,160 --> 00:04:58,790 By the way, 97 00:04:59,640 --> 00:05:01,670 we just moved into this estate, 98 00:05:01,670 --> 00:05:02,640 and we're not very familiar with it yet, 99 00:05:03,640 --> 00:05:04,790 I'm often absent at home, 100 00:05:05,230 --> 00:05:07,230 try to stay home with our kid as much as possible. 101 00:05:08,790 --> 00:05:09,440 Got it. 102 00:05:09,830 --> 00:05:11,440 Okay, don't tire yourself out. 103 00:05:11,880 --> 00:05:12,390 I'm leaving now. 104 00:05:12,390 --> 00:05:13,160 Take care. 105 00:05:37,070 --> 00:05:37,670 Sister Tian. 106 00:05:40,510 --> 00:05:41,070 Thanks. 107 00:05:44,110 --> 00:05:45,270 Will he still come? 108 00:05:49,230 --> 00:05:50,000 Definitely, 109 00:05:50,880 --> 00:05:52,670 we talked on the phone all night yesterday, 110 00:05:52,790 --> 00:05:54,880 I've used up all my speaking time quota for this year. 111 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 But didn't you say, 112 00:05:56,640 --> 00:05:59,230 he's a relative of one of the senior executives at Lingzhi? 113 00:05:59,550 --> 00:06:00,550 At this proximity, 114 00:06:00,550 --> 00:06:01,440 it's hard to say. 115 00:06:01,790 --> 00:06:04,880 Don't be so negative currently. 116 00:06:04,880 --> 00:06:05,510 Wait. 117 00:06:10,110 --> 00:06:12,000 I'm back. I'm back. 118 00:06:12,160 --> 00:06:13,270 Tuan, slow down. 119 00:06:13,270 --> 00:06:14,390 Tuan is back. 120 00:06:14,550 --> 00:06:15,000 Come quickly. 121 00:06:15,000 --> 00:06:15,440 Let's go. 122 00:06:15,440 --> 00:06:16,110 Auntie Mei, 123 00:06:16,440 --> 00:06:17,320 he's sweating all over, 124 00:06:17,320 --> 00:06:17,950 change his clothes. 125 00:06:17,950 --> 00:06:18,600 Sure, wash your hands. 126 00:06:18,600 --> 00:06:18,880 Okay. 127 00:06:21,640 --> 00:06:22,230 Leilei. 128 00:06:23,350 --> 00:06:24,040 Darling. 129 00:06:25,000 --> 00:06:26,270 Why did you come back early? 130 00:06:26,760 --> 00:06:28,320 I want to surprise you. 131 00:06:28,320 --> 00:06:29,390 I miss you so much. 132 00:06:31,160 --> 00:06:32,230 I'm so tired this time. 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 You seem to have lost weight. 134 00:06:33,350 --> 00:06:34,040 Really? 135 00:06:34,110 --> 00:06:35,550 I'll make you something delicious at dinner. 136 00:06:35,950 --> 00:06:36,720 Let's go inside, come on. 137 00:06:37,000 --> 00:06:37,830 I'll do it. I'll do it. I'll do it. 138 00:06:38,390 --> 00:06:38,950 Here you go. 139 00:06:47,110 --> 00:06:47,920 Be careful, Madam. 140 00:06:48,790 --> 00:06:49,480 It smells so good. 141 00:06:50,440 --> 00:06:51,040 Auntie Mei, 142 00:06:51,230 --> 00:06:52,550 get two more bottles of Pinot Noir. 143 00:06:52,950 --> 00:06:53,640 This Luo, 144 00:06:53,640 --> 00:06:55,600 favors the red wine from this garden the most. 145 00:06:56,040 --> 00:06:57,320 You always understand me the best. 146 00:06:58,640 --> 00:06:59,320 Dad, 147 00:06:59,320 --> 00:07:00,550 you did come back after all. 148 00:07:00,760 --> 00:07:01,390 Here you go. 149 00:07:01,390 --> 00:07:02,670 This is what I drew yesterday, 150 00:07:02,670 --> 00:07:03,480 I am giving it to you. 151 00:07:04,670 --> 00:07:06,070 Why are you giving me a drawing? 152 00:07:06,200 --> 00:07:07,480 Because you are so busy, 153 00:07:07,720 --> 00:07:10,070 but you come back to be with me every Saturday. 154 00:07:10,320 --> 00:07:12,440 I drew this until very late yesterday, 155 00:07:12,440 --> 00:07:14,640 just so that you could see it today. 156 00:07:16,000 --> 00:07:17,880 I must accept this gift. 157 00:07:19,600 --> 00:07:19,950 Come. 158 00:07:19,950 --> 00:07:21,510 Let mom see how well you can draw. 159 00:07:24,790 --> 00:07:25,350 Tuan, 160 00:07:25,350 --> 00:07:26,880 what did you draw? 161 00:07:27,390 --> 00:07:29,070 Didn't I say to draw a landscape? 162 00:07:29,160 --> 00:07:30,480 This is a landscape! 163 00:07:30,670 --> 00:07:32,440 Look, these are the mountains, 164 00:07:32,440 --> 00:07:33,350 and this is the sun. 165 00:07:33,830 --> 00:07:35,640 But the sun isn't supposed to be shaped like a blob, 166 00:07:35,760 --> 00:07:37,830 it should be round in the sky. 167 00:07:38,720 --> 00:07:40,760 This is art, mom, you don't understand. 168 00:07:42,230 --> 00:07:43,390 You little one, 169 00:07:43,600 --> 00:07:44,620 you can't even recognize all your characters yet 170 00:07:44,640 --> 00:07:45,570 and you want to talk to me about art? 171 00:07:48,040 --> 00:07:49,200 Let me tell you, 172 00:07:49,200 --> 00:07:50,320 the teacher that newly moved in, Miss Bai, 173 00:07:50,320 --> 00:07:51,640 is very strict in accepting students. 174 00:07:52,110 --> 00:07:53,320 All the kids in this villa area 175 00:07:53,320 --> 00:07:54,720 want to learn from her. 176 00:07:55,550 --> 00:07:57,830 If you don't show some talent, 177 00:07:57,830 --> 00:07:59,320 forget about becoming her student. 178 00:07:59,440 --> 00:08:00,270 Who said that? 179 00:08:00,270 --> 00:08:01,950 Miss Bai likes me a lot. 180 00:08:02,110 --> 00:08:04,040 She came to praise me, 181 00:08:04,040 --> 00:08:06,830 specifically, during the kindergarten party, 182 00:08:06,830 --> 00:08:09,480 saying that I have more talent than their Susu. 183 00:08:09,720 --> 00:08:10,320 Really? 184 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 That's great! 185 00:08:12,320 --> 00:08:14,110 I also want to be friends with Miss Bai, 186 00:08:14,110 --> 00:08:15,440 but I didn't expect you to get in first. 187 00:08:16,510 --> 00:08:17,160 Good job! 188 00:08:17,160 --> 00:08:17,720 Sir, 189 00:08:18,000 --> 00:08:18,830 Tuan forgot to bring his spoon. 190 00:08:18,830 --> 00:08:19,390 Eat. 191 00:08:20,600 --> 00:08:21,440 I'll take it over. 192 00:08:23,320 --> 00:08:24,160 Take it, Tuan. 193 00:08:26,480 --> 00:08:27,350 Did you wash your hands? 194 00:08:27,510 --> 00:08:28,230 Yes. 195 00:08:28,480 --> 00:08:29,760 Have some fish. 196 00:08:30,230 --> 00:08:31,070 Be careful of the fish bones. 197 00:08:33,230 --> 00:08:33,880 Darling, 198 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 can anyone of your friends 199 00:08:35,840 --> 00:08:37,760 write a reference letter for Tuan? 200 00:08:38,400 --> 00:08:40,790 It's important for international primary schools nowadays. 201 00:08:41,760 --> 00:08:43,790 The Dragon Boat Festival is coming up soon. 202 00:08:44,030 --> 00:08:46,840 After that, we need to start preparing for the entrance exam. 203 00:08:46,840 --> 00:08:48,000 We should get a head start. 204 00:08:48,320 --> 00:08:49,840 Alright, I'll ask around. 205 00:08:52,110 --> 00:08:54,590 Can you see if you can get in touch with 206 00:08:54,590 --> 00:08:55,590 Miss Bai in this villa area? 207 00:08:55,590 --> 00:08:57,400 I want Tuan to take painting lessons from her. 208 00:08:59,280 --> 00:09:00,880 But Tuan is still so young. 209 00:09:01,110 --> 00:09:02,030 It could stifle his imagination, 210 00:09:02,030 --> 00:09:03,000 if he starts too early 211 00:09:03,200 --> 00:09:04,550 to learn drawing. 212 00:09:04,790 --> 00:09:05,790 Let's wait few more years. 213 00:09:05,790 --> 00:09:07,280 It's not that serious. 214 00:09:07,280 --> 00:09:08,550 Mrs. Jiang, our neighbor, 215 00:09:08,550 --> 00:09:09,840 her child started at three years old. 216 00:09:11,280 --> 00:09:13,150 Let's eat first. The food's getting cold. 217 00:09:14,550 --> 00:09:15,640 Is it good, Tuan? 218 00:09:16,670 --> 00:09:17,640 Be careful of the fish bones. 219 00:09:18,880 --> 00:09:19,840 Come, come, come. 220 00:09:20,760 --> 00:09:21,550 Cheers! 221 00:09:22,150 --> 00:09:23,030 Come, Tuan. 222 00:09:25,230 --> 00:09:27,670 I hope our Tuan becomes a little painter. 223 00:09:35,150 --> 00:09:35,760 Hello. 224 00:09:35,840 --> 00:09:36,960 Who is Meng Haotian? 225 00:09:37,400 --> 00:09:38,030 I am. 226 00:09:39,200 --> 00:09:39,880 Flowers for you. 227 00:09:43,520 --> 00:09:44,110 Thank you. 228 00:09:47,400 --> 00:09:50,400 [Congratulations, I admit my defeat. Leng Siming] 229 00:09:52,000 --> 00:09:52,590 Sister Tian. 230 00:09:55,840 --> 00:09:57,080 He's coming, he's coming, he's coming! 231 00:10:16,150 --> 00:10:17,960 Congratulations, Ms. Meng. 232 00:10:19,110 --> 00:10:20,350 Thanks, Mr. Leng. 233 00:10:20,520 --> 00:10:21,710 But I really want to know, 234 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 how did you persuade Chenyang? 235 00:10:23,880 --> 00:10:24,840 I can only say that, 236 00:10:25,350 --> 00:10:27,030 your bet motivated me. 237 00:10:30,960 --> 00:10:32,640 Was it the lure of 500,000 yuan, 238 00:10:32,640 --> 00:10:34,230 or was I too intimidating? 239 00:10:36,150 --> 00:10:37,880 Maybe both. 240 00:10:39,080 --> 00:10:40,400 But I really didn't expect that, 241 00:10:40,710 --> 00:10:42,030 you would use Chenyang's management agreement, 242 00:10:42,030 --> 00:10:43,880 to secure Lingzhi's promotion business. 243 00:10:46,000 --> 00:10:47,590 I, Meng Haotian, will deliver as promised, 244 00:10:48,670 --> 00:10:49,790 and after all, 245 00:10:49,790 --> 00:10:50,960 this reward still belongs to me. 246 00:10:51,280 --> 00:10:52,710 Women's hearts are like the needles underneath the ocean. 247 00:10:53,960 --> 00:10:55,280 Why, did I hit you? 248 00:10:55,760 --> 00:10:56,400 Does it hurt? 249 00:10:56,910 --> 00:10:57,790 It's sweet as candy. 250 00:11:01,350 --> 00:11:01,960 Alright, I'm leaving. 251 00:11:07,440 --> 00:11:08,760 Say it, what's up? 252 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 You probably don't know, 253 00:11:12,440 --> 00:11:14,710 but the results of the Lingzhi audition have already been decided, 254 00:11:14,710 --> 00:11:16,200 and it's the nephew of Yuan Wenbin. 255 00:11:19,110 --> 00:11:19,670 That Mr. Yuan, 256 00:11:19,670 --> 00:11:21,590 he's not letting any opportunities slip by. 257 00:11:23,790 --> 00:11:24,880 You say it so casually. 258 00:11:25,470 --> 00:11:27,710 The Five Elements Meida's artists went through a lot of troubles. 259 00:11:27,710 --> 00:11:29,440 They were all just accompanying the others. 260 00:11:31,350 --> 00:11:32,320 Don't worry, 261 00:11:32,640 --> 00:11:34,000 Yuan Wenbin promised me that, 262 00:11:34,520 --> 00:11:36,400 no matter who the spokesperson is, 263 00:11:36,550 --> 00:11:37,640 it will be signed with the Five Elements Media. 264 00:11:40,110 --> 00:11:40,790 Mr. Zhou, 265 00:11:41,880 --> 00:11:43,110 you're still so naive. 266 00:11:43,710 --> 00:11:44,640 As far as I know, 267 00:11:44,640 --> 00:11:46,710 Li Chenyang has signed a contract 268 00:11:46,710 --> 00:11:48,710 with Pi Video. 269 00:11:49,110 --> 00:11:50,000 Pi Video? 270 00:11:52,640 --> 00:11:53,670 Meng Haotian has been delaying 271 00:11:53,670 --> 00:11:55,200 signing the contract with me all along. 272 00:11:55,590 --> 00:11:56,880 You just found out? 273 00:11:57,400 --> 00:11:58,400 Meng Haotian, 274 00:11:58,910 --> 00:12:00,910 does not just flirt with Leng Siming, 275 00:12:01,280 --> 00:12:03,670 she's also Yuan Wenbin's ex-girlfriend! 276 00:12:04,030 --> 00:12:05,280 The one she's signing with now 277 00:12:05,440 --> 00:12:06,670 is Yuan Wenbin's nephew! 278 00:12:06,960 --> 00:12:08,320 It's quite a twisted situation. 279 00:12:08,840 --> 00:12:09,590 On the surface, 280 00:12:09,590 --> 00:12:11,320 it seems like Leng Siming and Yuan Wenbin are fierce rivals, 281 00:12:11,760 --> 00:12:12,710 but behind, 282 00:12:12,710 --> 00:12:14,520 they're in cahoots. 283 00:12:17,440 --> 00:12:18,200 Zhou, 284 00:12:18,590 --> 00:12:20,640 I'm worried that you're not just accompanying the others, 285 00:12:20,760 --> 00:12:23,910 but that you're wasting your time. 286 00:12:25,840 --> 00:12:27,590 Yuan Wenbin, are you playing games with me? 287 00:12:30,880 --> 00:12:33,230 Okay, we'll see. 288 00:12:41,670 --> 00:12:42,230 Welcome everyone, 289 00:12:42,230 --> 00:12:45,400 to the live broadcast of the CH1022 launching event by Lingzhi. 290 00:12:47,440 --> 00:12:48,590 Chenyang, don't be nervous, 291 00:12:48,760 --> 00:12:50,230 I'll be with you online the whole time. 292 00:12:50,470 --> 00:12:51,960 Later when you go on stage, 293 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 just take the prototype, 294 00:12:53,440 --> 00:12:55,030 and showcase it to everyone, 295 00:12:55,030 --> 00:12:56,840 according to our rehearsal. 296 00:12:58,200 --> 00:12:58,590 [Lingzhi brand launch] 297 00:12:58,590 --> 00:12:58,900 [Lingzhi brand launch] Are you ready with 298 00:12:58,900 --> 00:13:00,110 Are you ready with 299 00:13:00,110 --> 00:13:01,200 the content in the manual? 300 00:13:01,520 --> 00:13:02,350 Yes, I'm ready. 301 00:13:03,840 --> 00:13:04,400 Okay. 302 00:13:07,000 --> 00:13:08,080 Li Chenyang! 303 00:13:10,150 --> 00:13:11,550 Li Chenyang! Li Chenyang! 304 00:13:11,710 --> 00:13:13,470 Let's give a round of applause 305 00:13:13,470 --> 00:13:15,230 for our spokesperson for Lingzhi phone, 306 00:13:15,470 --> 00:13:16,440 Li Chenyang! 307 00:13:17,710 --> 00:13:19,110 Li Chenyang! Li Chenyang! 308 00:13:21,080 --> 00:13:22,470 Li Chenyang! Li Chenyang! 309 00:13:23,670 --> 00:13:25,960 Li Chenyang! Li Chenyang! 310 00:13:26,080 --> 00:13:27,880 Thank you all for coming to this special live broadcast 311 00:13:27,880 --> 00:13:29,470 of our phone launching event. 312 00:13:30,320 --> 00:13:32,000 I am the spokesperson for Lingzhi phone, 313 00:13:32,230 --> 00:13:33,080 Li Chenyang. 314 00:13:37,230 --> 00:13:38,150 Are you ready? 315 00:13:41,080 --> 00:13:41,640 Okay. 316 00:13:46,200 --> 00:13:47,960 The reason why we chose to host this live broadcast 317 00:13:47,960 --> 00:13:48,150 [Please do not lean, be careful] 318 00:13:48,150 --> 00:13:49,960 [Please do not lean, be careful] on the mountain is 319 00:13:49,960 --> 00:13:50,280 [Please do not lean, be careful] 320 00:13:50,280 --> 00:13:52,440 because of our latest product launching, 321 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 the smartphone CH1022. 322 00:13:56,400 --> 00:13:58,710 This phone is a secret weapon designed for young people, 323 00:13:59,030 --> 00:14:01,350 who love outdoor activities like hiking and adventure. 324 00:14:01,760 --> 00:14:04,320 There are many reasons why young people would love it, 325 00:14:04,520 --> 00:14:07,080 such as its dustproof, waterproof, 326 00:14:07,350 --> 00:14:08,880 and scratch-resistant exterior design, 327 00:14:09,150 --> 00:14:10,710 as well as its functions like compass, 328 00:14:10,710 --> 00:14:11,670 electronic compass, 329 00:14:12,000 --> 00:14:13,320 UV detector, 330 00:14:13,470 --> 00:14:14,350 barometer, 331 00:14:14,550 --> 00:14:15,880 altimeter, thermometer, 332 00:14:15,880 --> 00:14:17,840 pedometer, and more. 333 00:14:18,640 --> 00:14:19,320 Chenyang is doing a great job presenting it. 334 00:14:19,320 --> 00:14:21,400 And it even comes with front and rear cameras. 335 00:14:21,400 --> 00:14:23,200 No wonder why he caught Sister Tian's attention. 336 00:14:23,600 --> 00:14:24,880 It can record our young, 337 00:14:24,960 --> 00:14:26,320 free-spirited lifestyle. 338 00:14:27,960 --> 00:14:30,280 In fact, we're using the CH1022, 339 00:14:30,840 --> 00:14:33,760 for this live streaming today. 340 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 The most powerful feature of this phone, 341 00:14:35,880 --> 00:14:36,350 [Li Chenyang, fighting!] 342 00:14:36,350 --> 00:14:38,760 is its location system and communication functions, 343 00:14:39,550 --> 00:14:41,590 as it has both GPS, 344 00:14:41,590 --> 00:14:43,320 and BeiDou systems 345 00:14:43,320 --> 00:14:44,200 [No internet connection, please retry after checking] 346 00:14:46,230 --> 00:14:46,840 What's going on? 347 00:14:46,840 --> 00:14:47,760 Why is it stuck? 348 00:14:48,000 --> 00:14:49,350 Our network is fine. 349 00:14:50,000 --> 00:14:51,280 It's probably a problem at the venue. 350 00:14:51,800 --> 00:14:52,600 [No internet connection, please retry after checking] 351 00:14:56,760 --> 00:14:57,300 Does your phone have signal? 352 00:14:57,300 --> 00:14:58,000 [Please do not lean, be careful] Does your phone have signal? 353 00:14:58,230 --> 00:14:58,960 [Please do not lean, be careful] What's going on? 354 00:14:58,960 --> 00:14:59,100 [Please do not lean, be careful] No signal. 355 00:14:59,100 --> 00:14:59,640 No signal. 356 00:15:03,700 --> 00:15:04,300 [Pi Video] 357 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 What's happening? 358 00:15:07,080 --> 00:15:07,470 One moment. 359 00:15:08,200 --> 00:15:09,000 I'm sorry, 360 00:15:09,200 --> 00:15:11,710 the user you're trying to reach is currently unavailable. 361 00:15:11,910 --> 00:15:12,550 Dundun, 362 00:15:12,960 --> 00:15:14,710 quickly log in to the admin's account, 363 00:15:14,790 --> 00:15:15,910 to start a lucky draw event, 364 00:15:15,910 --> 00:15:17,440 to maintain the interactive rhythm of the live studio, 365 00:15:17,640 --> 00:15:19,550 and prepare three mobile phones giveaways to the fans in the live room. 366 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 The expenses will be covered by Pi Video. 367 00:15:21,150 --> 00:15:22,080 First, stabilize the popularity. 368 00:15:22,440 --> 00:15:23,230 No problem. 369 00:15:24,640 --> 00:15:26,400 I can give you a visual interface immediately. 370 00:15:27,470 --> 00:15:28,710 Shall I call Lingzhi, 371 00:15:28,710 --> 00:15:29,550 and ask permission for it? 372 00:15:31,840 --> 00:15:32,340 [No internet connection, please retry after checking] 373 00:15:32,340 --> 00:15:33,320 [Upcoming lucky draw in live room Lingzhi handphone] 374 00:15:33,320 --> 00:15:33,960 Alright, Wang Dawei. 375 00:15:34,030 --> 00:15:36,200 I know. Please immediately install a mobile signal amplifier, 376 00:15:36,200 --> 00:15:37,230 and an Yagi antenna. 377 00:15:37,640 --> 00:15:39,200 I am already in Mr. Yuan's office. 378 00:15:40,030 --> 00:15:41,470 Please report any issues in a timely manner. 379 00:15:42,030 --> 00:15:43,470 The board just called, 380 00:15:43,640 --> 00:15:45,760 and asked us to prepare an emergency plan, 381 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 in case the launching is forced to be cancelled, 382 00:15:49,080 --> 00:15:50,790 we will be responsible for a lot if that happens. 383 00:15:54,030 --> 00:15:54,670 Mr. Yuan, 384 00:15:55,110 --> 00:15:56,670 if you want my opinion, 385 00:15:56,670 --> 00:15:58,400 I think we can handle this. 386 00:16:02,350 --> 00:16:03,470 But have you thought about 387 00:16:03,670 --> 00:16:04,880 our brand promotion and advertising, 388 00:16:04,880 --> 00:16:06,230 which we have already started earlier? 389 00:16:06,230 --> 00:16:07,710 Any mistake will not only be 390 00:16:07,710 --> 00:16:09,350 ridiculed by our peers, 391 00:16:09,670 --> 00:16:10,710 but the market will also not give us a chance, 392 00:16:10,710 --> 00:16:12,030 to turn it around easily. 393 00:16:12,498 --> 00:16:13,178 Moreover, 394 00:16:14,338 --> 00:16:16,258 how do we estimate the loss of our live broadcast revenue? 395 00:16:18,058 --> 00:16:18,898 Now the Pi Video, 396 00:16:18,898 --> 00:16:20,818 has already started the lucky draw activity in the live room, 397 00:16:21,058 --> 00:16:22,738 and since we have already stirred up the topic, 398 00:16:23,018 --> 00:16:24,458 why not use this wave of public opinion, 399 00:16:24,698 --> 00:16:26,018 to attract more? 400 00:16:26,698 --> 00:16:29,338 What could be more eye-catching than a storm? 401 00:16:30,818 --> 00:16:31,498 How's the situation, 402 00:16:31,618 --> 00:16:33,058 in the live room now? 403 00:16:33,178 --> 00:16:34,498 The lucky draw is still ongoing. 404 00:16:34,938 --> 00:16:36,618 Although a lot of people left, 405 00:16:36,618 --> 00:16:38,338 many fans of Li Chenyang's came in. 406 00:16:38,498 --> 00:16:40,258 As well as some of Lingzhi handphone's old users. 407 00:16:40,938 --> 00:16:41,578 Sister Tian. 408 00:16:42,058 --> 00:16:43,258 It's just that now in the live room, 409 00:16:43,258 --> 00:16:44,378 people are divided into two groups, 410 00:16:44,378 --> 00:16:45,338 and they are arguing fiercely. 411 00:16:45,938 --> 00:16:46,898 It's best to regulate the comments. 412 00:16:47,498 --> 00:16:48,738 If anything happens to the users, 413 00:16:48,738 --> 00:16:50,138 during the usage, 414 00:16:50,138 --> 00:16:51,258 due to communication problems, 415 00:16:51,258 --> 00:16:52,698 how will Lingzhi respond? 416 00:16:52,698 --> 00:16:54,378 If the supporting functions are not complete enough, 417 00:16:54,378 --> 00:16:55,618 they won't be able to handle an emergency. 418 00:16:55,618 --> 00:16:55,738 [Five Elements Media] 419 00:16:55,738 --> 00:16:55,898 [Five Elements Media] Did Lingzhi make false advertisements? 420 00:16:55,898 --> 00:16:57,458 Did Lingzhi make false advertisements? 421 00:16:57,458 --> 00:16:58,178 [Headlines of tomorrow Reporter pass] 422 00:16:59,698 --> 00:17:00,618 I don't know neither. 423 00:17:00,898 --> 00:17:01,458 Do your phones 424 00:17:01,458 --> 00:17:02,698 have signals? 425 00:17:03,618 --> 00:17:04,058 No. 426 00:17:04,058 --> 00:17:05,498 If your phone has no signal, it is not Lingzhi's fault. 427 00:17:05,617 --> 00:17:07,617 So, there is no false advertising. 428 00:17:08,258 --> 00:17:09,137 [Please do not lean, be careful] 429 00:17:09,137 --> 00:17:09,857 [Please do not lean, be careful] Li Chenyang, 430 00:17:09,858 --> 00:17:10,098 [Please do not lean, be careful] 431 00:17:10,098 --> 00:17:10,657 [Please do not lean, be careful] there is evidence that, 432 00:17:10,657 --> 00:17:11,337 there is evidence that, 433 00:17:11,338 --> 00:17:13,218 you are a relative of one of Lingzhi's senior executives. 434 00:17:13,218 --> 00:17:14,138 Is this true? 435 00:17:14,858 --> 00:17:16,618 - Relative? - Relative? 436 00:17:18,338 --> 00:17:20,338 You said it's a signal problem. 437 00:17:20,858 --> 00:17:22,738 If there is a problem with Lingzhi phones, 438 00:17:22,978 --> 00:17:25,098 is it because you used inferior materials, 439 00:17:25,098 --> 00:17:26,258 to make a profit? 440 00:17:26,578 --> 00:17:27,698 Is this audition 441 00:17:28,098 --> 00:17:30,578 a scam organized by Lingzhi? 442 00:17:30,818 --> 00:17:31,858 Are you a relative, 443 00:17:32,058 --> 00:17:33,378 of one of the senior executives at Lingzhi? 444 00:17:36,338 --> 00:17:36,938 Li Chenyang, we love you, 445 00:17:36,938 --> 00:17:37,058 [Please do not lean, be careful] Li Chenyang, we love you, 446 00:17:37,058 --> 00:17:38,618 [Please do not lean, be careful] and we will always support you! 447 00:17:38,618 --> 00:17:38,618 [Please do not lean, be careful] 448 00:17:38,618 --> 00:17:38,738 [Please do not lean, be careful] We will always stand by your side! 449 00:17:38,738 --> 00:17:40,218 We will always stand by your side! 450 00:17:40,218 --> 00:17:41,218 So what? 451 00:17:41,458 --> 00:17:42,258 [Li Chenyang] 452 00:17:42,818 --> 00:17:43,978 Why is everyone targeting me? 453 00:17:44,218 --> 00:17:44,458 Who is this! 454 00:17:44,458 --> 00:17:44,858 Everyone saw it, right! 455 00:17:44,858 --> 00:17:45,378 [Please do not lean, be careful] Everyone saw it, right! 456 00:17:45,378 --> 00:17:45,818 [Please do not lean, be careful] 457 00:17:45,818 --> 00:17:47,378 Is this the quality of a spokesperson for Lingzhi? 458 00:17:47,378 --> 00:17:47,738 [Please do not lean, be careful] Are you angry? 459 00:17:47,738 --> 00:17:48,058 Are you angry? 460 00:17:49,338 --> 00:17:50,738 He's ashamed and angry, right? 461 00:17:50,858 --> 00:17:52,378 He can't even answer a question directly. 462 00:17:54,618 --> 00:17:55,618 Dear reporter friend, 463 00:17:56,098 --> 00:17:57,258 which media are you from? 464 00:17:57,618 --> 00:17:58,098 Why? 465 00:17:58,098 --> 00:17:59,338 Can you show me your work pass? 466 00:17:59,938 --> 00:18:01,338 Why are you touching my camera? 467 00:18:01,378 --> 00:18:01,938 Nothing. 468 00:18:02,098 --> 00:18:03,378 It's just that the weather is too hot. 469 00:18:03,378 --> 00:18:05,258 We've prepared mung bean soup for everyone. 470 00:18:05,698 --> 00:18:06,058 Come. 471 00:18:06,218 --> 00:18:07,218 Let this media friend have a few more bowls. 472 00:18:07,218 --> 00:18:07,618 Let's go. 473 00:18:07,858 --> 00:18:08,458 What are you doing! 474 00:18:08,458 --> 00:18:08,538 Come with us. 475 00:18:08,538 --> 00:18:09,218 [Please do not lean, be careful] Come with us. 476 00:18:09,218 --> 00:18:09,498 [Please do not lean, be careful] 477 00:18:09,498 --> 00:18:10,258 [Please do not lean, be careful] It's okay, it's okay, everyone. 478 00:18:10,258 --> 00:18:10,738 It's okay, it's okay, everyone. 479 00:18:10,738 --> 00:18:12,098 Technical issues, technical issues. 480 00:18:15,858 --> 00:18:17,338 [Li Chenyang] 481 00:18:20,378 --> 00:18:21,738 Something's wrong with that reporter. 482 00:18:21,978 --> 00:18:23,378 As soon as he left, the signal was restored. 483 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 There must be some problems. 484 00:18:24,818 --> 00:18:25,618 I leave it to you here. 485 00:18:27,578 --> 00:18:28,858 What's going on here? 486 00:18:28,858 --> 00:18:28,858 [Five Elements Media] What's going on here? 487 00:18:28,858 --> 00:18:29,098 [Five Elements Media] 488 00:18:29,098 --> 00:18:30,378 [Five Elements Media] As a spokesperson for Lingzhi, 489 00:18:30,378 --> 00:18:32,218 don't you even know the basic functions of a phone? 490 00:18:32,458 --> 00:18:32,978 Li Chenyang, 491 00:18:32,978 --> 00:18:33,738 what was your original intention 492 00:18:33,738 --> 00:18:35,578 when participating in the spokesperson audition? 493 00:18:35,618 --> 00:18:38,058 Did you just want to debut as a fleeting influencer, 494 00:18:38,098 --> 00:18:39,938 without any product research? 495 00:18:40,618 --> 00:18:41,698 Is the question from our dear reporter friend, 496 00:18:41,698 --> 00:18:43,098 based on speculation or fact? 497 00:18:43,338 --> 00:18:44,378 Please answer it. 498 00:18:47,458 --> 00:18:50,058 This situation seems to be getting out of control. 499 00:18:50,458 --> 00:18:50,978 Dundun, 500 00:18:51,978 --> 00:18:53,098 help me connect with Li Chenyang. 501 00:18:53,138 --> 00:18:53,738 Okay. 502 00:18:56,098 --> 00:18:56,618 Faster. 503 00:18:57,858 --> 00:18:58,458 Sister Tian. 504 00:19:03,098 --> 00:19:03,738 Chenyang. 505 00:19:10,498 --> 00:19:11,138 Chenyang. 506 00:19:11,618 --> 00:19:12,738 Can you hear me? 507 00:19:13,618 --> 00:19:14,458 Don't be nervous. 508 00:19:15,458 --> 00:19:16,738 First, trust me. 509 00:19:16,978 --> 00:19:18,098 You are my artist. 510 00:19:18,738 --> 00:19:20,578 I will do my best to protect you. 511 00:19:20,978 --> 00:19:22,578 Secondly, trust yourself. 512 00:19:23,338 --> 00:19:24,978 There's nothing wrong with your own capability. 513 00:19:25,338 --> 00:19:26,738 You're just a little inexperienced, 514 00:19:27,138 --> 00:19:28,338 in dealing with the media. 515 00:19:29,098 --> 00:19:31,138 Relax, adjust your breaths. 516 00:19:31,738 --> 00:19:33,578 Now, I say one sentence, and then you repeat. 517 00:19:35,858 --> 00:19:38,618 [Please do not lean, be careful] 518 00:19:38,618 --> 00:19:38,938 [Please do not lean, be careful] Are you ready? 519 00:19:38,938 --> 00:19:39,498 Are you ready? 520 00:19:44,338 --> 00:19:46,218 I am the spokesperson for Lingzhi handphone, 521 00:19:47,498 --> 00:19:49,618 I will be fully responsible for today's happenings. 522 00:19:49,978 --> 00:19:51,738 I am the spokesperson for Lingzhi handphone, 523 00:19:52,618 --> 00:19:55,458 I will be fully responsible for today's happenings. 524 00:19:55,658 --> 00:19:56,058 [Please do not lean, be careful] 525 00:19:56,058 --> 00:19:56,818 [Please do not lean, be careful] I'm so sorry. 526 00:19:56,818 --> 00:19:57,098 [Please do not lean, be careful] 527 00:19:57,098 --> 00:19:58,458 [Please do not lean, be careful] Just now, due to the technical issues, 528 00:19:58,458 --> 00:19:58,578 [Please do not lean, be careful] 529 00:19:58,578 --> 00:19:59,938 [Please do not lean, be careful] we faced some problems with the signal, 530 00:19:59,938 --> 00:20:00,258 we faced some problems with the signal, 531 00:20:00,818 --> 00:20:03,698 causing some unhappy happenings in the live room. 532 00:20:04,738 --> 00:20:05,738 To show our apology, 533 00:20:06,578 --> 00:20:08,978 I will provide compensation to some extent, 534 00:20:08,978 --> 00:20:10,458 to the users who make an order today. 535 00:20:10,858 --> 00:20:13,458 The first 500 users who make an order will have a 30% discount. 536 00:20:13,458 --> 00:20:14,978 The first 1000 ones will have 20%. 537 00:20:15,098 --> 00:20:17,338 The difference will be on me. 538 00:20:17,738 --> 00:20:19,698 As for the quality problem that everyone cares about, 539 00:20:19,978 --> 00:20:21,458 I can also promise. 540 00:20:21,618 --> 00:20:23,698 Our handphone is absolutely in line with 541 00:20:23,698 --> 00:20:25,098 the national inspection standards, 542 00:20:25,458 --> 00:20:27,498 and there are no cutting corners. 543 00:20:28,378 --> 00:20:30,858 You can check the phone upon receipt. 544 00:20:30,978 --> 00:20:32,698 And if there is a quality problem, 545 00:20:32,858 --> 00:20:34,338 or you simply don't like it. 546 00:20:34,858 --> 00:20:36,378 You will have the full refund. 547 00:20:37,228 --> 00:20:39,228 The delivery cost by the refund, 548 00:20:39,708 --> 00:20:40,788 will be completely taken by us. 549 00:20:41,148 --> 00:20:42,548 [Please do not lean, be careful] 550 00:20:42,548 --> 00:20:44,068 [Please do not lean, be careful] As for my own issue, 551 00:20:44,068 --> 00:20:44,628 [Please do not lean, be careful] 552 00:20:44,708 --> 00:20:46,428 thanks for caring from all the media companies. 553 00:20:46,948 --> 00:20:49,068 But I don' want to occupy the public resources, 554 00:20:49,428 --> 00:20:51,148 because of my private situations. 555 00:20:51,588 --> 00:20:54,828 And this has nothing to do with today's launching event. 556 00:20:55,588 --> 00:20:56,468 Now, 557 00:20:57,268 --> 00:20:59,548 let's continue with our phone giveaway session. 558 00:21:06,628 --> 00:21:07,468 Here, here. 559 00:21:08,348 --> 00:21:09,228 Why did you come down? 560 00:21:09,348 --> 00:21:09,868 I was discovered. 561 00:21:09,868 --> 00:21:10,628 Did you block the signal? 562 00:21:10,628 --> 00:21:11,108 Yes. 563 00:21:11,108 --> 00:21:11,868 Get on the car. 564 00:21:28,628 --> 00:21:29,628 [Messages] 565 00:21:29,628 --> 00:21:31,348 [There's hidden situations,the reporter has something to do with it.] 566 00:21:34,428 --> 00:21:35,788 I'm afraid that you don't know, Mr. Yuan. 567 00:21:36,428 --> 00:21:36,748 [The launching event live has ended] 568 00:21:36,748 --> 00:21:37,668 [The launching event live has ended] Today's issue, 569 00:21:37,668 --> 00:21:38,668 [The launching event live has ended] 570 00:21:38,668 --> 00:21:40,148 [The launching event live has ended] is done by someone on purpose. 571 00:21:40,148 --> 00:21:40,548 [The launching event live has ended] 572 00:21:43,428 --> 00:21:44,148 Why? 573 00:21:44,508 --> 00:21:46,068 Wang Dawei still hasn't arrived at the venue, 574 00:21:46,468 --> 00:21:48,268 the signal issue came to an end. 575 00:21:49,868 --> 00:21:51,348 And just now Yu Yang told me that, 576 00:21:51,548 --> 00:21:53,148 once the reporter who raised the questions left, 577 00:21:53,388 --> 00:21:54,588 the signal became normal again. 578 00:21:55,068 --> 00:21:55,988 Then, 579 00:21:56,468 --> 00:21:59,308 who's disrupting Lingzhi on purpose? 580 00:21:59,748 --> 00:22:00,588 Well, Mr. Leng. 581 00:22:01,668 --> 00:22:02,988 Have you ever thought of that, 582 00:22:03,468 --> 00:22:05,228 perhaps it's this audition, 583 00:22:05,748 --> 00:22:07,308 that attracted so many rumors. 584 00:22:09,188 --> 00:22:10,108 When you 585 00:22:10,628 --> 00:22:12,348 insisted on this audition, 586 00:22:13,348 --> 00:22:14,828 you should consider clearly. 587 00:22:15,428 --> 00:22:16,908 You may very likely, 588 00:22:16,908 --> 00:22:18,348 to place Lingzhi's partners for so many years, 589 00:22:18,348 --> 00:22:19,468 on the opposite side. 590 00:22:20,108 --> 00:22:21,108 Now, 591 00:22:21,468 --> 00:22:23,628 neither of us has the right to blame the others. 592 00:22:25,668 --> 00:22:28,148 Party A and B's attitudes are different. 593 00:22:28,908 --> 00:22:30,068 Do you know, Mr. Yuan? 594 00:22:31,388 --> 00:22:33,268 If Party B protects Party A's interests, 595 00:22:33,348 --> 00:22:35,388 Party A also needs to be responsible for Party B. 596 00:22:35,468 --> 00:22:37,548 However, Party A cannot always side with Party B in all aspects. 597 00:22:37,708 --> 00:22:38,868 Otherwise, what's the point of doing business? 598 00:22:39,228 --> 00:22:40,108 Can't we be mediators? 599 00:22:40,108 --> 00:22:41,228 I'm afraid you are not qualified, 600 00:22:41,228 --> 00:22:42,428 to teach me how to do things. 601 00:22:42,628 --> 00:22:43,268 We have maintained cooperation, 602 00:22:43,268 --> 00:22:44,588 with our partners for so many years, 603 00:22:44,988 --> 00:22:45,668 and the capital behind it, 604 00:22:45,668 --> 00:22:46,868 is something you are not even aware of. 605 00:22:46,988 --> 00:22:48,428 Our Lingzhi's partners 606 00:22:48,428 --> 00:22:49,548 are not looking for capital, 607 00:22:49,748 --> 00:22:50,948 they are looking for integrity. 608 00:22:51,148 --> 00:22:52,348 Now that such a thing has happened, 609 00:22:52,748 --> 00:22:54,628 should I blame Mr. Yuan for not understanding people, 610 00:22:55,868 --> 00:22:56,588 or… 611 00:22:59,748 --> 00:23:01,348 Do you just want to take credit 612 00:23:03,148 --> 00:23:05,348 for Meng Haotian? 613 00:23:06,508 --> 00:23:07,468 I told you before, 614 00:23:08,708 --> 00:23:09,668 you don't know her. 615 00:23:10,028 --> 00:23:12,068 [The launching event live has ended] 616 00:23:12,068 --> 00:23:14,028 I know about the relationship between you before, 617 00:23:14,028 --> 00:23:14,508 [The launching event live has ended] 618 00:23:14,508 --> 00:23:16,668 but what I am talking about now has nothing to do with her. 619 00:23:17,188 --> 00:23:18,228 I hope Mr. Yuan 620 00:23:18,228 --> 00:23:20,148 can see clearly 621 00:23:20,428 --> 00:23:21,468 when dealing with so-called partners in the future. 622 00:23:21,988 --> 00:23:23,548 Don't damage my products, 623 00:23:24,068 --> 00:23:25,748 or let our industry reputation 624 00:23:26,028 --> 00:23:27,188 be affected negatively. 625 00:23:30,828 --> 00:23:33,948 [The launching event live has ended] 626 00:23:54,348 --> 00:23:55,108 The reporter 627 00:23:55,148 --> 00:23:56,108 may have been sent by someone. 628 00:24:13,908 --> 00:24:14,628 Why are you doing this? 629 00:24:14,988 --> 00:24:17,228 Do you know what the charge 630 00:24:17,228 --> 00:24:18,228 for disrupting public communication order is. 631 00:24:19,068 --> 00:24:20,828 It can result in up to three years in prison, 632 00:24:20,828 --> 00:24:23,988 detention, or control. 633 00:24:25,028 --> 00:24:26,428 Give me the thing now. 634 00:24:27,428 --> 00:24:28,708 I have already called the police. 635 00:24:35,388 --> 00:24:36,108 And the video? 636 00:24:36,108 --> 00:24:37,228 I cannot give it to you. 637 00:24:37,868 --> 00:24:38,748 I have the right to interview. 638 00:24:38,748 --> 00:24:39,708 What right do you have? 639 00:24:39,908 --> 00:24:41,988 I have all the evidence of your crime now. 640 00:24:42,308 --> 00:24:43,828 Your right is to cooperate actively. 641 00:24:44,268 --> 00:24:45,468 Let me remind you again. 642 00:24:45,868 --> 00:24:46,708 I have already called the police. 643 00:24:47,228 --> 00:24:47,668 [Reporter pass] 644 00:24:47,668 --> 00:24:48,788 If you violate the law and disrupt communication order, 645 00:24:48,828 --> 00:24:50,228 you can be punished. 646 00:24:51,148 --> 00:24:52,748 Do you still want us to sue you, 647 00:24:53,468 --> 00:24:54,468 for disseminating the defamation video? 648 00:25:02,748 --> 00:25:05,188 This interfered with the signal at the venue. 649 00:25:06,428 --> 00:25:07,268 What is it? 650 00:25:07,508 --> 00:25:08,788 It's a signal jammer. 651 00:25:10,148 --> 00:25:11,788 Signal jammer? 652 00:25:13,308 --> 00:25:14,548 Where did you find this? 653 00:25:14,788 --> 00:25:16,068 It was found on the reporter, 654 00:25:16,148 --> 00:25:17,548 who attacked Li Chenyang, 655 00:25:17,668 --> 00:25:18,828 at the venue. 656 00:25:26,508 --> 00:25:28,228 Have you found out who this reporter is? 657 00:25:28,668 --> 00:25:29,668 It's a new face. 658 00:25:29,668 --> 00:25:31,148 We don't know from which media exactly. 659 00:25:31,148 --> 00:25:32,628 And we don't know how he got mixed in. 660 00:25:33,028 --> 00:25:34,188 But I was vigilant, 661 00:25:34,428 --> 00:25:35,708 I took some photos of him. 662 00:25:36,348 --> 00:25:37,588 Sister Tian, have a look. 663 00:25:41,628 --> 00:25:43,028 It is a new face. 664 00:25:44,988 --> 00:25:46,708 But I know this girl, 665 00:25:47,628 --> 00:25:48,548 riding the shotgun. 666 00:25:49,668 --> 00:25:50,988 I've done everything as promised. 667 00:25:51,388 --> 00:25:52,308 Where's your sincerity? 668 00:25:56,948 --> 00:25:59,028 I brought the new offer proposal. 669 00:25:59,548 --> 00:26:00,548 I have lowered the publicity fee, 670 00:26:00,548 --> 00:26:02,588 for your newly signed artist by eight points. 671 00:26:03,708 --> 00:26:05,748 The ads and reality show proposals, 672 00:26:05,748 --> 00:26:06,628 are also here. 673 00:26:06,628 --> 00:26:07,428 Take a look first. 674 00:26:15,228 --> 00:26:16,028 [Five Elements Medial] 675 00:26:16,068 --> 00:26:17,068 [Artists cooperation and planning proposal] 676 00:26:21,428 --> 00:26:22,108 Why? 677 00:26:22,988 --> 00:26:23,708 Mr. Zhou, 678 00:26:23,788 --> 00:26:25,348 I'll keep the video for you. 679 00:26:29,308 --> 00:26:30,108 Who's she? 680 00:26:33,268 --> 00:26:33,948 Zhou Yu's assistant. 681 00:26:33,948 --> 00:26:34,468 First… 682 00:26:34,468 --> 00:26:35,148 first, this contract… 683 00:26:35,148 --> 00:26:35,628 Mr. Zhou, 684 00:26:35,628 --> 00:26:35,748 [Lingzhi Group] Mr. Zhou, 685 00:26:35,748 --> 00:26:36,508 [Lingzhi Group] 686 00:26:36,508 --> 00:26:37,388 [Lingzhi Group] long time no see. 687 00:26:37,388 --> 00:26:37,748 [Lingzhi Group] 688 00:26:38,228 --> 00:26:39,228 Zhou Yu's assistant? 689 00:26:39,708 --> 00:26:41,228 Then they're on the same side! 690 00:26:43,068 --> 00:26:43,948 I got it. 691 00:26:44,468 --> 00:26:46,628 The person behind all these from the beginning, 692 00:26:46,628 --> 00:26:47,388 is Zhou Yu! 693 00:26:47,988 --> 00:26:49,468 He must hate us for 694 00:26:49,708 --> 00:26:51,788 taking away the management agreement for his Lingzhi product. 695 00:26:51,908 --> 00:26:53,628 That's why he's trying to do something to us in the dark. 696 00:26:54,108 --> 00:26:55,908 The Lingzhi audition is open to public. 697 00:26:55,908 --> 00:26:57,348 The competition between Zhou Yu and us 698 00:26:57,348 --> 00:26:58,588 is fair too. 699 00:26:58,748 --> 00:27:00,188 We won by our abilities. 700 00:27:00,308 --> 00:27:01,588 He didn't see that. 701 00:27:01,588 --> 00:27:02,748 He must admit it. 702 00:27:03,068 --> 00:27:04,948 Why playing tricks! 703 00:27:04,948 --> 00:27:06,228 Now the internet is full of 704 00:27:06,628 --> 00:27:07,708 reports that doubt about Chenyang, 705 00:27:07,868 --> 00:27:09,028 that curse Chenyang. 706 00:27:09,188 --> 00:27:10,868 We should go to Zhou Yu, 707 00:27:10,868 --> 00:27:12,148 and get everything clear with him. 708 00:27:12,988 --> 00:27:15,028 What problem can you solve by quarreling with him? 709 00:27:15,028 --> 00:27:15,668 Sister Tian, 710 00:27:16,108 --> 00:27:17,388 if you let him go this time, 711 00:27:17,628 --> 00:27:18,628 he will take advantage of it next time. 712 00:27:18,628 --> 00:27:19,628 He will kick us in the face. 713 00:27:19,868 --> 00:27:21,588 He thinks our Pi Video is easy. 714 00:27:23,148 --> 00:27:24,588 Don't worry about this. 715 00:27:24,588 --> 00:27:25,407 I'll handle it. 716 00:27:29,567 --> 00:27:30,687 - We'll leave first. - We're leaving, Sister Tian. 717 00:27:48,727 --> 00:27:49,367 Zhou, 718 00:27:49,727 --> 00:27:51,167 take it easy. 719 00:27:53,887 --> 00:27:54,927 Who said I am angry? 720 00:27:57,367 --> 00:27:58,807 Meng Haotian has taken the evidence, 721 00:27:58,807 --> 00:28:00,007 to negotiate, 722 00:28:00,567 --> 00:28:02,087 we can only go with the flow. 723 00:28:03,607 --> 00:28:04,727 But Xiao, do you think 724 00:28:05,327 --> 00:28:06,287 Li Chenyang will have any development 725 00:28:06,287 --> 00:28:07,687 under her? 726 00:28:09,447 --> 00:28:10,967 Unfortunately, the relationship with Yuan Wenbin of Lingzhi 727 00:28:11,367 --> 00:28:12,767 is probably broken. 728 00:28:13,447 --> 00:28:14,087 Well… 729 00:28:15,887 --> 00:28:17,447 Didn't we discuss this? 730 00:28:17,807 --> 00:28:18,727 That's it? 731 00:28:18,967 --> 00:28:20,167 Meng Haotian has an unclear relationship 732 00:28:20,167 --> 00:28:21,847 with Lingzhi. 733 00:28:22,287 --> 00:28:23,527 So let her go for now. 734 00:28:24,007 --> 00:28:25,047 The field is so small, 735 00:28:25,247 --> 00:28:26,887 someday she will come to us. 736 00:28:30,407 --> 00:28:31,527 Then it's not good. 737 00:28:33,847 --> 00:28:35,727 If you can't handle it, 738 00:28:36,447 --> 00:28:37,247 there's still me. 739 00:28:38,007 --> 00:28:39,647 Do I still need to worry about offending her Pi Video? 740 00:28:40,287 --> 00:28:41,087 Xiao… 741 00:28:41,207 --> 00:28:42,167 Okay, okay. 742 00:28:42,967 --> 00:28:44,527 I tell you, I'm different from you. 743 00:28:44,727 --> 00:28:45,727 What she offended me 744 00:28:45,727 --> 00:28:47,327 was not related to work. 745 00:28:48,247 --> 00:28:49,207 Xiao… 746 00:28:49,927 --> 00:28:51,207 You better stop! 747 00:28:51,567 --> 00:28:52,447 Do you want to let our fortunes be affected, 748 00:28:52,447 --> 00:28:53,767 by this small issue? 749 00:28:53,847 --> 00:28:54,967 It's not worth it. 750 00:28:55,447 --> 00:28:56,487 Don't worry, 751 00:28:56,847 --> 00:28:58,447 I know what's going on at my place. 752 00:28:58,807 --> 00:28:59,887 As for Meng Haotian, 753 00:29:00,007 --> 00:29:01,367 don't worry, it won't affect you. 754 00:29:01,367 --> 00:29:02,367 I'll handle it myself. 755 00:29:02,607 --> 00:29:03,767 Even if we have to back down, 756 00:29:03,927 --> 00:29:04,807 I'll make sure, 757 00:29:04,807 --> 00:29:06,007 she feels disgusted. 758 00:29:06,687 --> 00:29:07,607 Wait and see the result. 759 00:29:31,127 --> 00:29:31,847 Why? 760 00:29:32,087 --> 00:29:33,487 You were so happy on stage, 761 00:29:33,487 --> 00:29:34,287 but now you're so gloomy. 762 00:29:38,327 --> 00:29:39,967 It's not like someone asked you. 763 00:29:42,047 --> 00:29:43,727 How do you know that I haven't been forced to answer questions before? 764 00:29:44,207 --> 00:29:45,447 When I was at home before, 765 00:29:45,447 --> 00:29:47,367 you did not see how my eldest brother forced me. 766 00:29:48,367 --> 00:29:49,447 You have an elder brother? 767 00:29:50,007 --> 00:29:51,567 Why didn't you mention him before? 768 00:29:53,167 --> 00:29:54,087 Let's just forget about him. 769 00:29:54,087 --> 00:29:55,287 Anyway, I don't like him. 770 00:29:56,487 --> 00:29:57,247 What's wrong? 771 00:29:57,487 --> 00:29:58,607 Does he not treat you well? 772 00:29:59,247 --> 00:30:01,127 He's just like my dad, 773 00:30:01,127 --> 00:30:02,167 extremely old-school fashion, 774 00:30:02,167 --> 00:30:03,527 and never showing any human feelings. 775 00:30:03,527 --> 00:30:04,807 He doesn't even know how to say a good word. 776 00:30:07,167 --> 00:30:09,767 In short, he doesn't indulge you. 777 00:30:11,247 --> 00:30:12,847 I just don't like him. 778 00:30:13,407 --> 00:30:14,247 Let's not talk about him. 779 00:30:14,447 --> 00:30:15,927 I've been solving problems all day today, 780 00:30:16,247 --> 00:30:17,287 and you didn't even take a look, 781 00:30:17,607 --> 00:30:19,367 you are discouraging me too much. 782 00:30:20,887 --> 00:30:22,567 Fine, I'll take a look. 783 00:30:25,807 --> 00:30:27,087 But your efficiency 784 00:30:27,087 --> 00:30:28,367 should still be elevated a bit. 785 00:30:28,767 --> 00:30:30,167 Otherwise, if I get famous someday, 786 00:30:30,407 --> 00:30:32,207 I won't have time even you beg me. 787 00:30:33,327 --> 00:30:34,607 You're bragging again. 788 00:30:34,607 --> 00:30:36,247 Who was acting gloomily just now? 789 00:30:39,447 --> 00:30:41,647 [Section quiz 2] 790 00:30:55,407 --> 00:30:56,407 Come and see. 791 00:31:04,047 --> 00:31:05,127 [Chapter 4 Rigid body rotation and fluid motion quiz] 792 00:31:05,127 --> 00:31:06,047 [Trigonometry quiz] 793 00:31:08,247 --> 00:31:09,647 [Section quiz 2] 794 00:31:09,767 --> 00:31:10,927 How come I got so many wrong? 795 00:31:12,567 --> 00:31:13,487 This is not scientific! 796 00:31:21,807 --> 00:31:22,407 Come in! 797 00:31:24,527 --> 00:31:25,087 Sister Tian. 798 00:31:26,367 --> 00:31:27,687 Lingzhi's endorsement fee has been received. 799 00:31:30,727 --> 00:31:32,687 We can transfer the money to Li Chenyang. 800 00:31:32,687 --> 00:31:33,247 Okay. 801 00:31:33,527 --> 00:31:34,127 Also… 802 00:31:34,287 --> 00:31:36,247 Immediately pay everyone's salary and bonus, 803 00:31:39,247 --> 00:31:40,407 plus an extra month. 804 00:31:42,007 --> 00:31:43,087 Did I hear that correctly? 805 00:31:43,367 --> 00:31:44,287 One month? 806 00:31:45,967 --> 00:31:47,047 You can't take back your words now. 807 00:32:04,847 --> 00:32:12,247 [Wang Xiao, Chen Rou, Zhang Jie Qi Haojie, Ma Jiaguo, Wu Xue] 808 00:32:19,047 --> 00:32:21,527 [Leng Siming Incoming call] 809 00:32:23,807 --> 00:32:24,367 Hello? 810 00:32:29,327 --> 00:32:30,087 You're back. 811 00:32:39,367 --> 00:32:41,007 Why are there so many decorations today? 812 00:32:43,007 --> 00:32:44,407 Lingzhi's new product launch was successful, 813 00:32:44,407 --> 00:32:46,327 I thought we should celebrate together. 814 00:32:46,327 --> 00:32:47,127 Sorry. 815 00:32:48,247 --> 00:32:50,207 I'm really not in the mood to celebrate right now. 816 00:32:50,807 --> 00:32:51,727 I'm going outside to take a breath. 817 00:33:05,927 --> 00:33:07,647 What kind of commotion is it, 818 00:33:08,007 --> 00:33:10,007 that can affect Ms. Meng's appetite? 819 00:33:11,727 --> 00:33:13,607 Hasn't the matter already been resolved properly? 820 00:33:15,167 --> 00:33:16,567 I always feel that, 821 00:33:16,647 --> 00:33:17,607 Zhou Yu and Xiao Rui 822 00:33:17,607 --> 00:33:19,007 won't get over this so easily. 823 00:33:21,167 --> 00:33:22,687 What else will they do? 824 00:33:24,047 --> 00:33:25,527 Zhou Yu shouldn't act recklessly, 825 00:33:25,927 --> 00:33:27,327 in the short term, 826 00:33:28,607 --> 00:33:29,687 but as for Xiao Rui, 827 00:33:31,367 --> 00:33:32,367 it's hard to say. 828 00:33:33,607 --> 00:33:35,607 From his attitude and expression towards Fang Hui, 829 00:33:36,207 --> 00:33:37,207 you can tell. 830 00:33:39,687 --> 00:33:40,767 They say it's easy to see the king of hell 831 00:33:40,807 --> 00:33:41,807 but hard to deal with the little demons. 832 00:33:42,407 --> 00:33:43,607 I've seen it now. 833 00:33:47,007 --> 00:33:48,367 However, you did great today. 834 00:33:49,207 --> 00:33:50,167 If it weren't for your lucky draw, 835 00:33:50,167 --> 00:33:51,447 in the live room, 836 00:33:51,487 --> 00:33:52,527 it wouldn't have been so hot. 837 00:33:53,847 --> 00:33:55,207 I guess the trending topic today 838 00:33:55,207 --> 00:33:56,407 was due to your cooperation. 839 00:33:57,207 --> 00:33:58,447 We have a good match. 840 00:34:00,367 --> 00:34:01,967 I didn't really contribute much, 841 00:34:02,167 --> 00:34:04,647 it was Ms. Meng's decisive action that made it possible. 842 00:34:04,647 --> 00:34:05,847 Quick, accurate, and ruthless. 843 00:34:06,127 --> 00:34:07,327 Even the most difficult problem, 844 00:34:07,327 --> 00:34:09,207 can be solved by finding the evidence in this situation. 845 00:34:09,407 --> 00:34:10,887 This time, we owe a lot to Feng Shuai. 846 00:34:12,447 --> 00:34:13,327 He's clever. 847 00:34:13,567 --> 00:34:15,207 We should invite him to dinner tonight. 848 00:34:15,806 --> 00:34:17,171 He's also your lucky star. 849 00:34:18,411 --> 00:34:19,411 Jiang Leilei always says that, 850 00:34:19,411 --> 00:34:20,651 you're my lucky star. 851 00:34:25,492 --> 00:34:26,891 I can finally refute her now. 852 00:34:26,891 --> 00:34:27,651 Don't. 853 00:34:28,172 --> 00:34:30,572 My position can't be just replaced by anyone. 854 00:34:30,891 --> 00:34:33,451 Besides, I had such outstanding performance today, 855 00:34:33,851 --> 00:34:35,851 and yet I haven't received any praise from Ms. Meng. 856 00:34:40,172 --> 00:34:41,652 But I really should thank you, 857 00:34:43,492 --> 00:34:44,572 for the issue with Li Chenyang, 858 00:34:44,572 --> 00:34:46,172 which helped me repay a part of my debt. 859 00:34:49,172 --> 00:34:50,172 Let's keep up the good work. 860 00:34:53,172 --> 00:34:54,172 Keep up the good work. 861 00:35:05,572 --> 00:35:06,692 Will this issue 862 00:35:06,692 --> 00:35:08,572 affect your situation now? 863 00:35:13,692 --> 00:35:15,372 Actually, it might not have much impact. 864 00:35:17,052 --> 00:35:19,332 It's just that there are many trivial things, 865 00:35:20,132 --> 00:35:21,412 that I haven't figured out how to handle yet. 866 00:35:23,652 --> 00:35:25,852 Sometimes things need to be taken one step at a time, 867 00:35:25,932 --> 00:35:26,932 and resolved gradually. 868 00:35:27,172 --> 00:35:27,972 Don't rush. 869 00:35:31,172 --> 00:35:35,612 Maybe it's just that I've been too stressed out lately. 870 00:35:36,612 --> 00:35:39,372 I always thought that after all these years of hard work, 871 00:35:40,092 --> 00:35:41,732 I am getting closer to my goal, 872 00:35:43,252 --> 00:35:44,412 but for some reason, 873 00:35:45,972 --> 00:35:48,332 that feeling of not being recognized from three years ago, 874 00:35:49,572 --> 00:35:50,572 seems to have returned. 875 00:35:53,612 --> 00:35:54,452 But now, 876 00:35:54,452 --> 00:35:56,332 you are not the same person you were three years ago. 877 00:35:57,452 --> 00:35:59,932 You have enough ability, 878 00:35:59,932 --> 00:36:01,372 to cope with everything, right? 879 00:36:02,332 --> 00:36:03,932 I believe everything will be fine. 880 00:36:11,412 --> 00:36:12,172 I'm sorry. 881 00:36:12,652 --> 00:36:13,652 I shouldn't bring home 882 00:36:13,652 --> 00:36:15,172 my emotions from work home. 883 00:36:16,572 --> 00:36:18,172 It's okay. I understand that, 884 00:36:18,172 --> 00:36:19,372 you are just under too much pressure. 885 00:36:20,892 --> 00:36:22,412 Come on, let's go eat. 886 00:36:31,492 --> 00:36:32,572 This candle 887 00:36:33,372 --> 00:36:35,412 hasn't been lit since you moved away. 888 00:36:37,092 --> 00:36:37,972 I never thought about it. 889 00:36:37,972 --> 00:36:39,092 Someone will give a box of fragrance candles as gift, 890 00:36:39,092 --> 00:36:41,412 at the first date. 891 00:36:43,452 --> 00:36:44,132 Do you know why, 892 00:36:44,132 --> 00:36:45,932 I've never been willing to use them. 893 00:36:46,892 --> 00:36:47,572 Why? 894 00:36:48,652 --> 00:36:50,172 It's because you told me once that, 895 00:36:50,172 --> 00:36:51,652 they were going to stop making them. 896 00:36:52,652 --> 00:36:54,052 But to me, 897 00:36:55,052 --> 00:36:57,052 this scent was always the most unique, 898 00:36:57,052 --> 00:36:58,172 and belonged to us. 899 00:36:59,172 --> 00:37:00,652 I was afraid that if I use them up, 900 00:37:00,652 --> 00:37:01,892 I wouldn't be able to buy them again. 901 00:37:02,412 --> 00:37:03,172 It's okay, 902 00:37:03,652 --> 00:37:04,852 we can light them if we like. 903 00:37:05,172 --> 00:37:06,172 Once they're used up, 904 00:37:07,652 --> 00:37:10,172 we can create new memories together. 905 00:37:11,652 --> 00:37:12,412 Sure. 906 00:37:32,132 --> 00:37:32,652 Chunyi. 907 00:37:34,172 --> 00:37:35,052 It's been almost half a year 908 00:37:36,892 --> 00:37:37,892 since you moved out. 909 00:37:45,172 --> 00:37:46,452 Would you like to move back in? 910 00:37:56,132 --> 00:37:57,372 If you don't answer, I'll take it as a yes. 911 00:38:14,812 --> 00:38:15,812 How come you still have 912 00:38:15,812 --> 00:38:17,372 such a low tolerance for alcohol? 913 00:38:17,372 --> 00:38:19,332 You haven't made any progress. 914 00:38:20,652 --> 00:38:22,572 The first time I got drunk 915 00:38:22,612 --> 00:38:24,732 in this city was because of you, 916 00:38:24,732 --> 00:38:27,332 and the second 917 00:38:28,132 --> 00:38:32,092 and third times were because of you too. 918 00:38:32,892 --> 00:38:33,332 What are you going to do? 919 00:38:33,332 --> 00:38:34,732 Blame it on me? 920 00:38:35,372 --> 00:38:36,732 I won't drink with you anymore. 921 00:38:38,692 --> 00:38:39,372 Wait, 922 00:38:40,092 --> 00:38:41,492 why did you come over to my place? 923 00:38:42,332 --> 00:38:43,732 Your home is next door. 924 00:38:45,652 --> 00:38:47,092 Do you want me to take care of you again? 925 00:38:48,052 --> 00:38:48,652 Here, drink some water. 926 00:38:49,791 --> 00:38:50,431 Thank you. 927 00:39:05,111 --> 00:39:07,231 I can also take care of you. 928 00:39:08,191 --> 00:39:09,991 Say it, what do you want me to do? 929 00:39:11,991 --> 00:39:13,071 I want you to get up. 930 00:39:13,631 --> 00:39:15,191 Go home, and sleep. 931 00:39:25,591 --> 00:39:26,511 I can go home. 932 00:39:27,071 --> 00:39:27,711 Go, go. 933 00:39:27,711 --> 00:39:29,271 But you need to promise me something. 934 00:39:29,591 --> 00:39:30,231 What? 935 00:39:32,071 --> 00:39:33,311 Forget about everything today. 936 00:39:37,351 --> 00:39:39,871 Do you think I didn't handle this matter properly? 937 00:39:44,991 --> 00:39:45,871 No, 938 00:39:46,071 --> 00:39:47,991 every company needs to strive for its own interests, 939 00:39:47,991 --> 00:39:49,351 and maximize its profits. 940 00:39:49,671 --> 00:39:50,791 What's wrong is that, 941 00:39:51,191 --> 00:39:52,671 you were too cautious, 942 00:39:52,991 --> 00:39:53,871 read people too accurately, 943 00:39:53,871 --> 00:39:54,831 and were brave. 944 00:39:55,311 --> 00:39:56,871 Five Elements Media is a big company, 945 00:39:56,871 --> 00:39:58,871 and Zhou Yu must have thought of many things. 946 00:39:59,351 --> 00:40:00,551 His timing was wrong, 947 00:40:00,551 --> 00:40:01,631 it serves him right to accept the consequences. 948 00:40:04,111 --> 00:40:06,031 I knew you would overthink 949 00:40:06,031 --> 00:40:07,311 what happened today, 950 00:40:08,551 --> 00:40:09,751 but I want to tell you that, 951 00:40:10,071 --> 00:40:10,991 you're not wrong. 952 00:40:11,631 --> 00:40:12,671 Don't doubt yourself 953 00:40:12,671 --> 00:40:13,751 because of someone else's mistake. 954 00:40:17,391 --> 00:40:18,991 People used to say that, 955 00:40:18,991 --> 00:40:20,271 I don't follow the rules when I work. 956 00:40:20,591 --> 00:40:21,951 I've heard that countless times, 957 00:40:21,951 --> 00:40:24,151 during the process of growing up. 958 00:40:25,471 --> 00:40:27,071 My parents divorced when I was young, 959 00:40:27,351 --> 00:40:29,191 and my mother gave me a lot of freedom. 960 00:40:29,271 --> 00:40:30,271 You've met her before. 961 00:40:31,391 --> 00:40:33,351 So, I've grown up 962 00:40:33,351 --> 00:40:35,511 with my own understanding and idea, 963 00:40:36,231 --> 00:40:38,111 and no one told me what the rules were, 964 00:40:39,831 --> 00:40:40,871 and even if they did, I wouldn't listen. 965 00:40:54,311 --> 00:40:56,591 You are excellent and perfect. 966 00:40:58,871 --> 00:40:59,871 Don't change yourself. 967 00:41:00,831 --> 00:41:01,831 It's great that you are who you are. 968 00:41:03,551 --> 00:41:04,391 Let me talk about myself. 969 00:41:05,231 --> 00:41:07,831 You said you always hear this kind of talk, 970 00:41:08,391 --> 00:41:09,111 but what about me? 971 00:41:09,791 --> 00:41:11,791 Before I came to this city, 972 00:41:12,511 --> 00:41:14,111 I kept hearing it every day. 973 00:41:14,871 --> 00:41:15,751 Your father said it? 974 00:41:21,791 --> 00:41:22,431 My elder brother did. 975 00:41:23,351 --> 00:41:23,991 You rarely mention him, 976 00:41:25,751 --> 00:41:27,231 your elder brother. 977 00:41:29,431 --> 00:41:30,551 Our relationship isn't good, 978 00:41:33,031 --> 00:41:34,551 and I don't know when it started, 979 00:41:36,551 --> 00:41:40,191 my father talks about him all the time. 980 00:41:44,231 --> 00:41:45,271 Yes, I admit, 981 00:41:46,591 --> 00:41:48,231 he is more obedient and better at handling things than I am, 982 00:41:49,111 --> 00:41:53,111 but my father wants me to be like him. 983 00:41:54,551 --> 00:41:56,391 Why do you want to be like him? 984 00:41:57,151 --> 00:41:58,911 You should be yourself. 985 00:42:00,071 --> 00:42:00,711 Besides, 986 00:42:00,711 --> 00:42:02,511 if we measure everything by the rules, 987 00:42:02,511 --> 00:42:03,631 it wouldn't be interesting. 988 00:42:10,511 --> 00:42:11,231 That's why we, 989 00:42:12,671 --> 00:42:14,791 two people without rules, 990 00:42:15,191 --> 00:42:16,631 met each other, 991 00:42:17,271 --> 00:42:17,871 right? 992 00:42:21,671 --> 00:42:23,391 Are you sure you really understand me? 993 00:42:24,471 --> 00:42:25,311 Have you ever thought that, 994 00:42:25,311 --> 00:42:26,871 you only see the best side of me? 995 00:42:27,551 --> 00:42:29,231 What if my 'B-side' is terrible? 996 00:42:30,231 --> 00:42:31,071 Have you ever considered that? 997 00:42:38,511 --> 00:42:39,911 Sit down and let me tell you. 998 00:42:40,991 --> 00:42:41,791 Although, 999 00:42:43,191 --> 00:42:46,111 my family is slightly better, 1000 00:42:46,111 --> 00:42:47,471 than yours, 1001 00:42:47,991 --> 00:42:48,791 if you see Leng Nuan, 1002 00:42:48,791 --> 00:42:50,751 from following me out until now, 1003 00:42:51,031 --> 00:42:53,391 it means that there are problems in my family too. 1004 00:42:55,591 --> 00:43:00,271 And if you are willing to show me your 'B-side', 1005 00:43:01,311 --> 00:43:03,831 it proves that you also trust me. 1006 00:43:05,551 --> 00:43:06,511 Then I'll tell you, 1007 00:43:07,271 --> 00:43:09,871 I care about you too. 1008 00:43:21,191 --> 00:43:24,431 ♪Convince me♪ 1009 00:43:25,271 --> 00:43:29,111 ♪With another answer♪ 1010 00:43:29,111 --> 00:43:31,991 ♪Coldness is the norm♪ 1011 00:43:31,991 --> 00:43:36,791 ♪In this world♪ 1012 00:43:38,191 --> 00:43:41,471 ♪Flowers are always♪ 1013 00:43:41,471 --> 00:43:45,551 ♪Waiting to die♪ 1014 00:43:46,911 --> 00:43:49,951 ♪So the noblest rose♪ 1015 00:43:49,951 --> 00:43:53,511 ♪Is always covered with thorns♪ 1016 00:44:00,111 --> 00:44:02,871 ♪If you want me♪ 1017 00:44:02,871 --> 00:44:07,071 ♪Don't be my past♪ 1018 00:44:07,071 --> 00:44:15,591 ♪A poor copy♪ 1019 00:44:17,591 --> 00:44:20,471 ♪Show me♪ 1020 00:44:20,471 --> 00:44:24,831 ♪What you've got♪ 1021 00:44:24,831 --> 00:44:29,591 ♪Can you see through♪ 1022 00:44:29,591 --> 00:44:34,071 ♪The ununderstood sweetness♪ 1023 00:44:34,071 --> 00:44:39,071 ♪And whisper of camellia petals♪ 1024 00:44:53,311 --> 00:44:56,231 ♪If you want me♪ 1025 00:44:56,231 --> 00:45:00,191 ♪Don't be my past♪ 1026 00:45:00,191 --> 00:45:09,951 ♪A poor copy♪ 1027 00:45:10,951 --> 00:45:13,471 ♪Show me♪ 1028 00:45:13,471 --> 00:45:17,831 ♪What you've got♪ 1029 00:45:17,831 --> 00:45:22,711 ♪Can you see through♪ 1030 00:45:22,711 --> 00:45:27,271 ♪The ununderstood sweetness♪ 1031 00:45:27,271 --> 00:45:31,991 ♪And whisper of camellia petals♪ 1032 00:45:36,991 --> 00:45:40,151 ♪Camellia whisper♪ 66665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.