Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:21,430 --> 00:00:23,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:23,590 --> 00:00:26,600
♪For one true love♪
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:30,370 --> 00:00:32,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:32,520 --> 00:00:34,880
♪How long it's gonna last♪
7
00:00:35,110 --> 00:00:39,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:39,260 --> 00:00:41,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:41,430 --> 00:00:43,510
♪Always holding back♪
10
00:00:44,140 --> 00:00:48,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:48,960 --> 00:00:53,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:53,000 --> 00:00:55,870
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:55,870 --> 00:00:58,000
♪Yoo hoo hoo♪
14
00:00:58,000 --> 00:01:01,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:01:01,460 --> 00:01:03,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,530
♪But there ain't nobody else like♪
17
00:01:06,530 --> 00:01:13,040
♪Yoo hoo hoo♪
18
00:01:13,040 --> 00:01:15,630
♪No hazard to my house like♪
19
00:01:15,630 --> 00:01:21,320
♪Yoo hoo hoo♪
20
00:01:21,320 --> 00:01:24,680
♪No hazard to my house like♪
21
00:01:27,340 --> 00:01:30,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:30,360 --> 00:01:32,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:32,610 --> 00:01:34,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:35,720 --> 00:01:38,770
[Sweet and Cold]
25
00:01:39,080 --> 00:01:42,120
[Episode 8]
26
00:01:42,120 --> 00:01:43,000
Chenyang,
27
00:01:43,510 --> 00:01:45,190
I'll wait you
at two o'clock tomorrow afternoon.
28
00:01:51,830 --> 00:01:53,270
I'm afraid you will wait in vain.
29
00:01:55,040 --> 00:01:55,830
So confident?
30
00:01:55,830 --> 00:01:56,720
Just so confident.
31
00:01:57,800 --> 00:01:58,510
I know,
32
00:01:58,630 --> 00:02:00,080
you still have a lot of debts to repay.
33
00:02:00,550 --> 00:02:02,160
But I'm an executive at Lingzhi.
34
00:02:02,360 --> 00:02:04,550
I'm still responsible for
the interests of the company.
35
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
We can win both.
36
00:02:06,830 --> 00:02:07,680
Let's make a bet then.
37
00:02:07,680 --> 00:02:08,360
All right.
38
00:02:08,440 --> 00:02:09,310
If you win,
39
00:02:09,720 --> 00:02:10,910
I'll give you a commission
of one million yuan.
40
00:02:10,910 --> 00:02:12,030
And what if I lose?
41
00:02:14,960 --> 00:02:15,880
Be my girlfriend.
42
00:02:19,320 --> 00:02:19,960
Deal.
43
00:02:38,030 --> 00:02:39,160
You're finally back.
44
00:02:39,720 --> 00:02:40,270
Come,
45
00:02:40,960 --> 00:02:42,030
look at our new home.
46
00:02:43,030 --> 00:02:44,080
How's my decorations?
47
00:02:46,190 --> 00:02:47,030
I'm pretty good at it, right?
48
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Why didn't you discuss with me
49
00:02:51,160 --> 00:02:52,750
before deciding to move in on your own?
50
00:02:53,830 --> 00:02:55,880
Didn't you ask me to decide
51
00:02:56,360 --> 00:02:57,720
on my own myself before leaving?
52
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
What's wrong? Are you upset?
53
00:02:59,960 --> 00:03:01,320
I already called you,
54
00:03:01,320 --> 00:03:02,360
it's just that you
didn't pick up though.
55
00:03:02,800 --> 00:03:05,520
When did I ask you to decide
to move in on your own?
56
00:03:06,390 --> 00:03:08,910
Didn't we agree earlier that,
57
00:03:08,910 --> 00:03:11,440
we should start looking for an international school
for Susu a year in advance.
58
00:03:11,670 --> 00:03:13,080
Susu is a girl,
59
00:03:13,360 --> 00:03:15,000
she needs time to adjust.
60
00:03:16,440 --> 00:03:17,520
You didn't forget, did you?
61
00:03:20,520 --> 00:03:21,600
That shouldn't be the case.
62
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
I shouldn't have forgotten
anything about Susu.
63
00:03:25,630 --> 00:03:26,390
I'm the one to blame.
64
00:03:28,320 --> 00:03:29,600
When did you move in?
65
00:03:30,440 --> 00:03:31,800
What about the painting class earlier?
66
00:03:32,440 --> 00:03:34,470
I made the decision two weeks ago
when you were on a business trip.
67
00:03:34,720 --> 00:03:35,910
Don't worry about the painting class.
68
00:03:36,080 --> 00:03:37,960
Some of my previous students
live in this estate,
69
00:03:39,080 --> 00:03:40,110
and my course is still quite famous
70
00:03:40,110 --> 00:03:41,320
in the city.
71
00:03:41,880 --> 00:03:43,830
Is it too rushed?
72
00:03:45,110 --> 00:03:47,270
There are other international
schools as well.
73
00:03:47,520 --> 00:03:49,160
Shall we consider other options?
74
00:03:55,390 --> 00:03:56,880
We have already found a
good international school.
75
00:03:57,030 --> 00:03:58,670
Both Susu and I like it very much.
76
00:03:59,190 --> 00:04:00,520
Moreover, this kindergarten
77
00:04:00,630 --> 00:04:02,470
is much better than the previous one.
78
00:04:02,960 --> 00:04:04,270
I have already completed
the procedures.
79
00:04:05,360 --> 00:04:08,360
As a father, you don't
need to worry so much.
80
00:04:11,750 --> 00:04:12,800
It's all my fault,
81
00:04:13,630 --> 00:04:14,550
that I made you work so hard.
82
00:04:15,910 --> 00:04:17,110
But I bought you a gift.
83
00:04:24,600 --> 00:04:25,440
Look, do you like it?
84
00:04:31,200 --> 00:04:32,510
What are your plans for today?
85
00:04:32,920 --> 00:04:34,720
Later come with me to the kindergarten,
86
00:04:34,720 --> 00:04:35,640
and pick up Susu.
87
00:04:38,880 --> 00:04:39,830
I just got back,
88
00:04:40,510 --> 00:04:41,760
and the company is urging
me to have a meeting.
89
00:04:42,720 --> 00:04:44,350
I have an appointment with
a client in the suburbs.
90
00:04:44,550 --> 00:04:47,110
I will be there for the next few days.
91
00:04:48,440 --> 00:04:49,720
Remember to tell Susu,
92
00:04:50,040 --> 00:04:52,510
that I will be back to
accompany her on Monday.
93
00:04:53,640 --> 00:04:54,670
Okay, got it.
94
00:04:55,350 --> 00:04:56,480
Did you bring everything you need?
95
00:04:56,670 --> 00:04:57,510
Yes, everything is ready.
96
00:04:58,160 --> 00:04:58,790
By the way,
97
00:04:59,640 --> 00:05:01,670
we just moved into this estate,
98
00:05:01,670 --> 00:05:02,640
and we're not very
familiar with it yet,
99
00:05:03,640 --> 00:05:04,790
I'm often absent at home,
100
00:05:05,230 --> 00:05:07,230
try to stay home with our
kid as much as possible.
101
00:05:08,790 --> 00:05:09,440
Got it.
102
00:05:09,830 --> 00:05:11,440
Okay, don't tire yourself out.
103
00:05:11,880 --> 00:05:12,390
I'm leaving now.
104
00:05:12,390 --> 00:05:13,160
Take care.
105
00:05:37,070 --> 00:05:37,670
Sister Tian.
106
00:05:40,510 --> 00:05:41,070
Thanks.
107
00:05:44,110 --> 00:05:45,270
Will he still come?
108
00:05:49,230 --> 00:05:50,000
Definitely,
109
00:05:50,880 --> 00:05:52,670
we talked on the phone
all night yesterday,
110
00:05:52,790 --> 00:05:54,880
I've used up all my speaking
time quota for this year.
111
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
But didn't you say,
112
00:05:56,640 --> 00:05:59,230
he's a relative of one of the
senior executives at Lingzhi?
113
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
At this proximity,
114
00:06:00,550 --> 00:06:01,440
it's hard to say.
115
00:06:01,790 --> 00:06:04,880
Don't be so negative currently.
116
00:06:04,880 --> 00:06:05,510
Wait.
117
00:06:10,110 --> 00:06:12,000
I'm back. I'm back.
118
00:06:12,160 --> 00:06:13,270
Tuan, slow down.
119
00:06:13,270 --> 00:06:14,390
Tuan is back.
120
00:06:14,550 --> 00:06:15,000
Come quickly.
121
00:06:15,000 --> 00:06:15,440
Let's go.
122
00:06:15,440 --> 00:06:16,110
Auntie Mei,
123
00:06:16,440 --> 00:06:17,320
he's sweating all over,
124
00:06:17,320 --> 00:06:17,950
change his clothes.
125
00:06:17,950 --> 00:06:18,600
Sure, wash your hands.
126
00:06:18,600 --> 00:06:18,880
Okay.
127
00:06:21,640 --> 00:06:22,230
Leilei.
128
00:06:23,350 --> 00:06:24,040
Darling.
129
00:06:25,000 --> 00:06:26,270
Why did you come back early?
130
00:06:26,760 --> 00:06:28,320
I want to surprise you.
131
00:06:28,320 --> 00:06:29,390
I miss you so much.
132
00:06:31,160 --> 00:06:32,230
I'm so tired this time.
133
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
You seem to have lost weight.
134
00:06:33,350 --> 00:06:34,040
Really?
135
00:06:34,110 --> 00:06:35,550
I'll make you something
delicious at dinner.
136
00:06:35,950 --> 00:06:36,720
Let's go inside, come on.
137
00:06:37,000 --> 00:06:37,830
I'll do it. I'll do it. I'll do it.
138
00:06:38,390 --> 00:06:38,950
Here you go.
139
00:06:47,110 --> 00:06:47,920
Be careful, Madam.
140
00:06:48,790 --> 00:06:49,480
It smells so good.
141
00:06:50,440 --> 00:06:51,040
Auntie Mei,
142
00:06:51,230 --> 00:06:52,550
get two more bottles of Pinot Noir.
143
00:06:52,950 --> 00:06:53,640
This Luo,
144
00:06:53,640 --> 00:06:55,600
favors the red wine from
this garden the most.
145
00:06:56,040 --> 00:06:57,320
You always understand me the best.
146
00:06:58,640 --> 00:06:59,320
Dad,
147
00:06:59,320 --> 00:07:00,550
you did come back after all.
148
00:07:00,760 --> 00:07:01,390
Here you go.
149
00:07:01,390 --> 00:07:02,670
This is what I drew yesterday,
150
00:07:02,670 --> 00:07:03,480
I am giving it to you.
151
00:07:04,670 --> 00:07:06,070
Why are you giving me a drawing?
152
00:07:06,200 --> 00:07:07,480
Because you are so busy,
153
00:07:07,720 --> 00:07:10,070
but you come back to be
with me every Saturday.
154
00:07:10,320 --> 00:07:12,440
I drew this until very late yesterday,
155
00:07:12,440 --> 00:07:14,640
just so that you could see it today.
156
00:07:16,000 --> 00:07:17,880
I must accept this gift.
157
00:07:19,600 --> 00:07:19,950
Come.
158
00:07:19,950 --> 00:07:21,510
Let mom see how well you can draw.
159
00:07:24,790 --> 00:07:25,350
Tuan,
160
00:07:25,350 --> 00:07:26,880
what did you draw?
161
00:07:27,390 --> 00:07:29,070
Didn't I say to draw a landscape?
162
00:07:29,160 --> 00:07:30,480
This is a landscape!
163
00:07:30,670 --> 00:07:32,440
Look, these are the mountains,
164
00:07:32,440 --> 00:07:33,350
and this is the sun.
165
00:07:33,830 --> 00:07:35,640
But the sun isn't supposed
to be shaped like a blob,
166
00:07:35,760 --> 00:07:37,830
it should be round in the sky.
167
00:07:38,720 --> 00:07:40,760
This is art, mom, you don't understand.
168
00:07:42,230 --> 00:07:43,390
You little one,
169
00:07:43,600 --> 00:07:44,620
you can't even recognize
all your characters yet
170
00:07:44,640 --> 00:07:45,570
and you want to talk to me about art?
171
00:07:48,040 --> 00:07:49,200
Let me tell you,
172
00:07:49,200 --> 00:07:50,320
the teacher that newly
moved in, Miss Bai,
173
00:07:50,320 --> 00:07:51,640
is very strict in accepting students.
174
00:07:52,110 --> 00:07:53,320
All the kids in this villa area
175
00:07:53,320 --> 00:07:54,720
want to learn from her.
176
00:07:55,550 --> 00:07:57,830
If you don't show some talent,
177
00:07:57,830 --> 00:07:59,320
forget about becoming her student.
178
00:07:59,440 --> 00:08:00,270
Who said that?
179
00:08:00,270 --> 00:08:01,950
Miss Bai likes me a lot.
180
00:08:02,110 --> 00:08:04,040
She came to praise me,
181
00:08:04,040 --> 00:08:06,830
specifically, during the kindergarten party,
182
00:08:06,830 --> 00:08:09,480
saying that I have more
talent than their Susu.
183
00:08:09,720 --> 00:08:10,320
Really?
184
00:08:11,040 --> 00:08:12,000
That's great!
185
00:08:12,320 --> 00:08:14,110
I also want to be
friends with Miss Bai,
186
00:08:14,110 --> 00:08:15,440
but I didn't expect
you to get in first.
187
00:08:16,510 --> 00:08:17,160
Good job!
188
00:08:17,160 --> 00:08:17,720
Sir,
189
00:08:18,000 --> 00:08:18,830
Tuan forgot to bring his spoon.
190
00:08:18,830 --> 00:08:19,390
Eat.
191
00:08:20,600 --> 00:08:21,440
I'll take it over.
192
00:08:23,320 --> 00:08:24,160
Take it, Tuan.
193
00:08:26,480 --> 00:08:27,350
Did you wash your hands?
194
00:08:27,510 --> 00:08:28,230
Yes.
195
00:08:28,480 --> 00:08:29,760
Have some fish.
196
00:08:30,230 --> 00:08:31,070
Be careful of the fish bones.
197
00:08:33,230 --> 00:08:33,880
Darling,
198
00:08:34,600 --> 00:08:35,840
can anyone of your friends
199
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
write a reference letter for Tuan?
200
00:08:38,400 --> 00:08:40,790
It's important for international
primary schools nowadays.
201
00:08:41,760 --> 00:08:43,790
The Dragon Boat Festival
is coming up soon.
202
00:08:44,030 --> 00:08:46,840
After that, we need to start
preparing for the entrance exam.
203
00:08:46,840 --> 00:08:48,000
We should get a head start.
204
00:08:48,320 --> 00:08:49,840
Alright, I'll ask around.
205
00:08:52,110 --> 00:08:54,590
Can you see if you can
get in touch with
206
00:08:54,590 --> 00:08:55,590
Miss Bai in this villa area?
207
00:08:55,590 --> 00:08:57,400
I want Tuan to take
painting lessons from her.
208
00:08:59,280 --> 00:09:00,880
But Tuan is still so young.
209
00:09:01,110 --> 00:09:02,030
It could stifle his imagination,
210
00:09:02,030 --> 00:09:03,000
if he starts too early
211
00:09:03,200 --> 00:09:04,550
to learn drawing.
212
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Let's wait few more years.
213
00:09:05,790 --> 00:09:07,280
It's not that serious.
214
00:09:07,280 --> 00:09:08,550
Mrs. Jiang, our neighbor,
215
00:09:08,550 --> 00:09:09,840
her child started at three years old.
216
00:09:11,280 --> 00:09:13,150
Let's eat first. The food's getting cold.
217
00:09:14,550 --> 00:09:15,640
Is it good, Tuan?
218
00:09:16,670 --> 00:09:17,640
Be careful of the fish bones.
219
00:09:18,880 --> 00:09:19,840
Come, come, come.
220
00:09:20,760 --> 00:09:21,550
Cheers!
221
00:09:22,150 --> 00:09:23,030
Come, Tuan.
222
00:09:25,230 --> 00:09:27,670
I hope our Tuan becomes
a little painter.
223
00:09:35,150 --> 00:09:35,760
Hello.
224
00:09:35,840 --> 00:09:36,960
Who is Meng Haotian?
225
00:09:37,400 --> 00:09:38,030
I am.
226
00:09:39,200 --> 00:09:39,880
Flowers for you.
227
00:09:43,520 --> 00:09:44,110
Thank you.
228
00:09:47,400 --> 00:09:50,400
[Congratulations, I admit my defeat.
Leng Siming]
229
00:09:52,000 --> 00:09:52,590
Sister Tian.
230
00:09:55,840 --> 00:09:57,080
He's coming, he's coming, he's coming!
231
00:10:16,150 --> 00:10:17,960
Congratulations, Ms. Meng.
232
00:10:19,110 --> 00:10:20,350
Thanks, Mr. Leng.
233
00:10:20,520 --> 00:10:21,710
But I really want to know,
234
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
how did you persuade Chenyang?
235
00:10:23,880 --> 00:10:24,840
I can only say that,
236
00:10:25,350 --> 00:10:27,030
your bet motivated me.
237
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
Was it the lure of 500,000 yuan,
238
00:10:32,640 --> 00:10:34,230
or was I too intimidating?
239
00:10:36,150 --> 00:10:37,880
Maybe both.
240
00:10:39,080 --> 00:10:40,400
But I really didn't expect that,
241
00:10:40,710 --> 00:10:42,030
you would use Chenyang's
management agreement,
242
00:10:42,030 --> 00:10:43,880
to secure Lingzhi's promotion business.
243
00:10:46,000 --> 00:10:47,590
I, Meng Haotian,
will deliver as promised,
244
00:10:48,670 --> 00:10:49,790
and after all,
245
00:10:49,790 --> 00:10:50,960
this reward still belongs to me.
246
00:10:51,280 --> 00:10:52,710
Women's hearts are like the
needles underneath the ocean.
247
00:10:53,960 --> 00:10:55,280
Why, did I hit you?
248
00:10:55,760 --> 00:10:56,400
Does it hurt?
249
00:10:56,910 --> 00:10:57,790
It's sweet as candy.
250
00:11:01,350 --> 00:11:01,960
Alright, I'm leaving.
251
00:11:07,440 --> 00:11:08,760
Say it, what's up?
252
00:11:10,520 --> 00:11:11,760
You probably don't know,
253
00:11:12,440 --> 00:11:14,710
but the results of the Lingzhi
audition have already been decided,
254
00:11:14,710 --> 00:11:16,200
and it's the nephew of Yuan Wenbin.
255
00:11:19,110 --> 00:11:19,670
That Mr. Yuan,
256
00:11:19,670 --> 00:11:21,590
he's not letting any
opportunities slip by.
257
00:11:23,790 --> 00:11:24,880
You say it so casually.
258
00:11:25,470 --> 00:11:27,710
The Five Elements Meida's artists
went through a lot of troubles.
259
00:11:27,710 --> 00:11:29,440
They were all just
accompanying the others.
260
00:11:31,350 --> 00:11:32,320
Don't worry,
261
00:11:32,640 --> 00:11:34,000
Yuan Wenbin promised me that,
262
00:11:34,520 --> 00:11:36,400
no matter who the spokesperson is,
263
00:11:36,550 --> 00:11:37,640
it will be signed with
the Five Elements Media.
264
00:11:40,110 --> 00:11:40,790
Mr. Zhou,
265
00:11:41,880 --> 00:11:43,110
you're still so naive.
266
00:11:43,710 --> 00:11:44,640
As far as I know,
267
00:11:44,640 --> 00:11:46,710
Li Chenyang has signed a contract
268
00:11:46,710 --> 00:11:48,710
with Pi Video.
269
00:11:49,110 --> 00:11:50,000
Pi Video?
270
00:11:52,640 --> 00:11:53,670
Meng Haotian has been delaying
271
00:11:53,670 --> 00:11:55,200
signing the contract with me all along.
272
00:11:55,590 --> 00:11:56,880
You just found out?
273
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Meng Haotian,
274
00:11:58,910 --> 00:12:00,910
does not just flirt
with Leng Siming,
275
00:12:01,280 --> 00:12:03,670
she's also Yuan Wenbin's ex-girlfriend!
276
00:12:04,030 --> 00:12:05,280
The one she's signing with now
277
00:12:05,440 --> 00:12:06,670
is Yuan Wenbin's nephew!
278
00:12:06,960 --> 00:12:08,320
It's quite a twisted situation.
279
00:12:08,840 --> 00:12:09,590
On the surface,
280
00:12:09,590 --> 00:12:11,320
it seems like Leng Siming and
Yuan Wenbin are fierce rivals,
281
00:12:11,760 --> 00:12:12,710
but behind,
282
00:12:12,710 --> 00:12:14,520
they're in cahoots.
283
00:12:17,440 --> 00:12:18,200
Zhou,
284
00:12:18,590 --> 00:12:20,640
I'm worried that you're not
just accompanying the others,
285
00:12:20,760 --> 00:12:23,910
but that you're wasting your time.
286
00:12:25,840 --> 00:12:27,590
Yuan Wenbin, are you
playing games with me?
287
00:12:30,880 --> 00:12:33,230
Okay, we'll see.
288
00:12:41,670 --> 00:12:42,230
Welcome everyone,
289
00:12:42,230 --> 00:12:45,400
to the live broadcast of the
CH1022 launching event by Lingzhi.
290
00:12:47,440 --> 00:12:48,590
Chenyang, don't be nervous,
291
00:12:48,760 --> 00:12:50,230
I'll be with you online the whole time.
292
00:12:50,470 --> 00:12:51,960
Later when you go on stage,
293
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
just take the prototype,
294
00:12:53,440 --> 00:12:55,030
and showcase it to everyone,
295
00:12:55,030 --> 00:12:56,840
according to our rehearsal.
296
00:12:58,200 --> 00:12:58,590
[Lingzhi brand launch]
297
00:12:58,590 --> 00:12:58,900
[Lingzhi brand launch]
Are you ready with
298
00:12:58,900 --> 00:13:00,110
Are you ready with
299
00:13:00,110 --> 00:13:01,200
the content in the manual?
300
00:13:01,520 --> 00:13:02,350
Yes, I'm ready.
301
00:13:03,840 --> 00:13:04,400
Okay.
302
00:13:07,000 --> 00:13:08,080
Li Chenyang!
303
00:13:10,150 --> 00:13:11,550
Li Chenyang! Li Chenyang!
304
00:13:11,710 --> 00:13:13,470
Let's give a round of applause
305
00:13:13,470 --> 00:13:15,230
for our spokesperson for Lingzhi phone,
306
00:13:15,470 --> 00:13:16,440
Li Chenyang!
307
00:13:17,710 --> 00:13:19,110
Li Chenyang! Li Chenyang!
308
00:13:21,080 --> 00:13:22,470
Li Chenyang! Li Chenyang!
309
00:13:23,670 --> 00:13:25,960
Li Chenyang! Li Chenyang!
310
00:13:26,080 --> 00:13:27,880
Thank you all for coming to
this special live broadcast
311
00:13:27,880 --> 00:13:29,470
of our phone launching event.
312
00:13:30,320 --> 00:13:32,000
I am the spokesperson
for Lingzhi phone,
313
00:13:32,230 --> 00:13:33,080
Li Chenyang.
314
00:13:37,230 --> 00:13:38,150
Are you ready?
315
00:13:41,080 --> 00:13:41,640
Okay.
316
00:13:46,200 --> 00:13:47,960
The reason why we chose to
host this live broadcast
317
00:13:47,960 --> 00:13:48,150
[Please do not lean, be careful]
318
00:13:48,150 --> 00:13:49,960
[Please do not lean, be careful]
on the mountain is
319
00:13:49,960 --> 00:13:50,280
[Please do not lean, be careful]
320
00:13:50,280 --> 00:13:52,440
because of our latest
product launching,
321
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
the smartphone CH1022.
322
00:13:56,400 --> 00:13:58,710
This phone is a secret weapon
designed for young people,
323
00:13:59,030 --> 00:14:01,350
who love outdoor activities
like hiking and adventure.
324
00:14:01,760 --> 00:14:04,320
There are many reasons why
young people would love it,
325
00:14:04,520 --> 00:14:07,080
such as its dustproof, waterproof,
326
00:14:07,350 --> 00:14:08,880
and scratch-resistant exterior design,
327
00:14:09,150 --> 00:14:10,710
as well as its functions like compass,
328
00:14:10,710 --> 00:14:11,670
electronic compass,
329
00:14:12,000 --> 00:14:13,320
UV detector,
330
00:14:13,470 --> 00:14:14,350
barometer,
331
00:14:14,550 --> 00:14:15,880
altimeter, thermometer,
332
00:14:15,880 --> 00:14:17,840
pedometer, and more.
333
00:14:18,640 --> 00:14:19,320
Chenyang is doing a great
job presenting it.
334
00:14:19,320 --> 00:14:21,400
And it even comes with
front and rear cameras.
335
00:14:21,400 --> 00:14:23,200
No wonder why he caught
Sister Tian's attention.
336
00:14:23,600 --> 00:14:24,880
It can record our young,
337
00:14:24,960 --> 00:14:26,320
free-spirited lifestyle.
338
00:14:27,960 --> 00:14:30,280
In fact, we're using the CH1022,
339
00:14:30,840 --> 00:14:33,760
for this live streaming today.
340
00:14:34,280 --> 00:14:35,880
The most powerful
feature of this phone,
341
00:14:35,880 --> 00:14:36,350
[Li Chenyang, fighting!]
342
00:14:36,350 --> 00:14:38,760
is its location system and
communication functions,
343
00:14:39,550 --> 00:14:41,590
as it has both GPS,
344
00:14:41,590 --> 00:14:43,320
and BeiDou systems
345
00:14:43,320 --> 00:14:44,200
[No internet connection,
please retry after checking]
346
00:14:46,230 --> 00:14:46,840
What's going on?
347
00:14:46,840 --> 00:14:47,760
Why is it stuck?
348
00:14:48,000 --> 00:14:49,350
Our network is fine.
349
00:14:50,000 --> 00:14:51,280
It's probably a problem at the venue.
350
00:14:51,800 --> 00:14:52,600
[No internet connection,
please retry after checking]
351
00:14:56,760 --> 00:14:57,300
Does your phone have signal?
352
00:14:57,300 --> 00:14:58,000
[Please do not lean, be careful]
Does your phone have signal?
353
00:14:58,230 --> 00:14:58,960
[Please do not lean, be careful]
What's going on?
354
00:14:58,960 --> 00:14:59,100
[Please do not lean, be careful]
No signal.
355
00:14:59,100 --> 00:14:59,640
No signal.
356
00:15:03,700 --> 00:15:04,300
[Pi Video]
357
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
What's happening?
358
00:15:07,080 --> 00:15:07,470
One moment.
359
00:15:08,200 --> 00:15:09,000
I'm sorry,
360
00:15:09,200 --> 00:15:11,710
the user you're trying to reach
is currently unavailable.
361
00:15:11,910 --> 00:15:12,550
Dundun,
362
00:15:12,960 --> 00:15:14,710
quickly log in to the admin's account,
363
00:15:14,790 --> 00:15:15,910
to start a lucky draw event,
364
00:15:15,910 --> 00:15:17,440
to maintain the interactive
rhythm of the live studio,
365
00:15:17,640 --> 00:15:19,550
and prepare three mobile phones
giveaways to the fans in the live room.
366
00:15:19,760 --> 00:15:20,960
The expenses will be
covered by Pi Video.
367
00:15:21,150 --> 00:15:22,080
First, stabilize the popularity.
368
00:15:22,440 --> 00:15:23,230
No problem.
369
00:15:24,640 --> 00:15:26,400
I can give you a visual
interface immediately.
370
00:15:27,470 --> 00:15:28,710
Shall I call Lingzhi,
371
00:15:28,710 --> 00:15:29,550
and ask permission for it?
372
00:15:31,840 --> 00:15:32,340
[No internet connection,
please retry after checking]
373
00:15:32,340 --> 00:15:33,320
[Upcoming lucky draw in live room
Lingzhi handphone]
374
00:15:33,320 --> 00:15:33,960
Alright, Wang Dawei.
375
00:15:34,030 --> 00:15:36,200
I know. Please immediately install
a mobile signal amplifier,
376
00:15:36,200 --> 00:15:37,230
and an Yagi antenna.
377
00:15:37,640 --> 00:15:39,200
I am already in Mr. Yuan's office.
378
00:15:40,030 --> 00:15:41,470
Please report any issues
in a timely manner.
379
00:15:42,030 --> 00:15:43,470
The board just called,
380
00:15:43,640 --> 00:15:45,760
and asked us to prepare
an emergency plan,
381
00:15:46,320 --> 00:15:48,030
in case the launching is
forced to be cancelled,
382
00:15:49,080 --> 00:15:50,790
we will be responsible for
a lot if that happens.
383
00:15:54,030 --> 00:15:54,670
Mr. Yuan,
384
00:15:55,110 --> 00:15:56,670
if you want my opinion,
385
00:15:56,670 --> 00:15:58,400
I think we can handle this.
386
00:16:02,350 --> 00:16:03,470
But have you thought about
387
00:16:03,670 --> 00:16:04,880
our brand promotion and advertising,
388
00:16:04,880 --> 00:16:06,230
which we have already started earlier?
389
00:16:06,230 --> 00:16:07,710
Any mistake will not only be
390
00:16:07,710 --> 00:16:09,350
ridiculed by our peers,
391
00:16:09,670 --> 00:16:10,710
but the market will also
not give us a chance,
392
00:16:10,710 --> 00:16:12,030
to turn it around easily.
393
00:16:12,498 --> 00:16:13,178
Moreover,
394
00:16:14,338 --> 00:16:16,258
how do we estimate the loss of
our live broadcast revenue?
395
00:16:18,058 --> 00:16:18,898
Now the Pi Video,
396
00:16:18,898 --> 00:16:20,818
has already started the lucky
draw activity in the live room,
397
00:16:21,058 --> 00:16:22,738
and since we have already
stirred up the topic,
398
00:16:23,018 --> 00:16:24,458
why not use this wave
of public opinion,
399
00:16:24,698 --> 00:16:26,018
to attract more?
400
00:16:26,698 --> 00:16:29,338
What could be more
eye-catching than a storm?
401
00:16:30,818 --> 00:16:31,498
How's the situation,
402
00:16:31,618 --> 00:16:33,058
in the live room now?
403
00:16:33,178 --> 00:16:34,498
The lucky draw is still ongoing.
404
00:16:34,938 --> 00:16:36,618
Although a lot of people left,
405
00:16:36,618 --> 00:16:38,338
many fans of Li Chenyang's came in.
406
00:16:38,498 --> 00:16:40,258
As well as some of Lingzhi
handphone's old users.
407
00:16:40,938 --> 00:16:41,578
Sister Tian.
408
00:16:42,058 --> 00:16:43,258
It's just that now in the live room,
409
00:16:43,258 --> 00:16:44,378
people are divided into two groups,
410
00:16:44,378 --> 00:16:45,338
and they are arguing fiercely.
411
00:16:45,938 --> 00:16:46,898
It's best to regulate the comments.
412
00:16:47,498 --> 00:16:48,738
If anything happens to the users,
413
00:16:48,738 --> 00:16:50,138
during the usage,
414
00:16:50,138 --> 00:16:51,258
due to communication problems,
415
00:16:51,258 --> 00:16:52,698
how will Lingzhi respond?
416
00:16:52,698 --> 00:16:54,378
If the supporting functions
are not complete enough,
417
00:16:54,378 --> 00:16:55,618
they won't be able to
handle an emergency.
418
00:16:55,618 --> 00:16:55,738
[Five Elements Media]
419
00:16:55,738 --> 00:16:55,898
[Five Elements Media]
Did Lingzhi make false advertisements?
420
00:16:55,898 --> 00:16:57,458
Did Lingzhi make false advertisements?
421
00:16:57,458 --> 00:16:58,178
[Headlines of tomorrow
Reporter pass]
422
00:16:59,698 --> 00:17:00,618
I don't know neither.
423
00:17:00,898 --> 00:17:01,458
Do your phones
424
00:17:01,458 --> 00:17:02,698
have signals?
425
00:17:03,618 --> 00:17:04,058
No.
426
00:17:04,058 --> 00:17:05,498
If your phone has no signal,
it is not Lingzhi's fault.
427
00:17:05,617 --> 00:17:07,617
So, there is no false advertising.
428
00:17:08,258 --> 00:17:09,137
[Please do not lean, be careful]
429
00:17:09,137 --> 00:17:09,857
[Please do not lean, be careful]
Li Chenyang,
430
00:17:09,858 --> 00:17:10,098
[Please do not lean, be careful]
431
00:17:10,098 --> 00:17:10,657
[Please do not lean, be careful]
there is evidence that,
432
00:17:10,657 --> 00:17:11,337
there is evidence that,
433
00:17:11,338 --> 00:17:13,218
you are a relative of one of
Lingzhi's senior executives.
434
00:17:13,218 --> 00:17:14,138
Is this true?
435
00:17:14,858 --> 00:17:16,618
- Relative?
- Relative?
436
00:17:18,338 --> 00:17:20,338
You said it's a signal problem.
437
00:17:20,858 --> 00:17:22,738
If there is a problem
with Lingzhi phones,
438
00:17:22,978 --> 00:17:25,098
is it because you used
inferior materials,
439
00:17:25,098 --> 00:17:26,258
to make a profit?
440
00:17:26,578 --> 00:17:27,698
Is this audition
441
00:17:28,098 --> 00:17:30,578
a scam organized by Lingzhi?
442
00:17:30,818 --> 00:17:31,858
Are you a relative,
443
00:17:32,058 --> 00:17:33,378
of one of the senior
executives at Lingzhi?
444
00:17:36,338 --> 00:17:36,938
Li Chenyang, we love you,
445
00:17:36,938 --> 00:17:37,058
[Please do not lean, be careful]
Li Chenyang, we love you,
446
00:17:37,058 --> 00:17:38,618
[Please do not lean, be careful]
and we will always support you!
447
00:17:38,618 --> 00:17:38,618
[Please do not lean, be careful]
448
00:17:38,618 --> 00:17:38,738
[Please do not lean, be careful]
We will always stand by your side!
449
00:17:38,738 --> 00:17:40,218
We will always stand by your side!
450
00:17:40,218 --> 00:17:41,218
So what?
451
00:17:41,458 --> 00:17:42,258
[Li Chenyang]
452
00:17:42,818 --> 00:17:43,978
Why is everyone targeting me?
453
00:17:44,218 --> 00:17:44,458
Who is this!
454
00:17:44,458 --> 00:17:44,858
Everyone saw it, right!
455
00:17:44,858 --> 00:17:45,378
[Please do not lean, be careful]
Everyone saw it, right!
456
00:17:45,378 --> 00:17:45,818
[Please do not lean, be careful]
457
00:17:45,818 --> 00:17:47,378
Is this the quality of a
spokesperson for Lingzhi?
458
00:17:47,378 --> 00:17:47,738
[Please do not lean, be careful]
Are you angry?
459
00:17:47,738 --> 00:17:48,058
Are you angry?
460
00:17:49,338 --> 00:17:50,738
He's ashamed and angry, right?
461
00:17:50,858 --> 00:17:52,378
He can't even answer
a question directly.
462
00:17:54,618 --> 00:17:55,618
Dear reporter friend,
463
00:17:56,098 --> 00:17:57,258
which media are you from?
464
00:17:57,618 --> 00:17:58,098
Why?
465
00:17:58,098 --> 00:17:59,338
Can you show me your work pass?
466
00:17:59,938 --> 00:18:01,338
Why are you touching my camera?
467
00:18:01,378 --> 00:18:01,938
Nothing.
468
00:18:02,098 --> 00:18:03,378
It's just that the weather is too hot.
469
00:18:03,378 --> 00:18:05,258
We've prepared mung
bean soup for everyone.
470
00:18:05,698 --> 00:18:06,058
Come.
471
00:18:06,218 --> 00:18:07,218
Let this media friend
have a few more bowls.
472
00:18:07,218 --> 00:18:07,618
Let's go.
473
00:18:07,858 --> 00:18:08,458
What are you doing!
474
00:18:08,458 --> 00:18:08,538
Come with us.
475
00:18:08,538 --> 00:18:09,218
[Please do not lean, be careful]
Come with us.
476
00:18:09,218 --> 00:18:09,498
[Please do not lean, be careful]
477
00:18:09,498 --> 00:18:10,258
[Please do not lean, be careful]
It's okay, it's okay, everyone.
478
00:18:10,258 --> 00:18:10,738
It's okay, it's okay, everyone.
479
00:18:10,738 --> 00:18:12,098
Technical issues, technical issues.
480
00:18:15,858 --> 00:18:17,338
[Li Chenyang]
481
00:18:20,378 --> 00:18:21,738
Something's wrong with that reporter.
482
00:18:21,978 --> 00:18:23,378
As soon as he left, the
signal was restored.
483
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
There must be some problems.
484
00:18:24,818 --> 00:18:25,618
I leave it to you here.
485
00:18:27,578 --> 00:18:28,858
What's going on here?
486
00:18:28,858 --> 00:18:28,858
[Five Elements Media]
What's going on here?
487
00:18:28,858 --> 00:18:29,098
[Five Elements Media]
488
00:18:29,098 --> 00:18:30,378
[Five Elements Media]
As a spokesperson for Lingzhi,
489
00:18:30,378 --> 00:18:32,218
don't you even know the
basic functions of a phone?
490
00:18:32,458 --> 00:18:32,978
Li Chenyang,
491
00:18:32,978 --> 00:18:33,738
what was your original intention
492
00:18:33,738 --> 00:18:35,578
when participating in the
spokesperson audition?
493
00:18:35,618 --> 00:18:38,058
Did you just want to debut
as a fleeting influencer,
494
00:18:38,098 --> 00:18:39,938
without any product research?
495
00:18:40,618 --> 00:18:41,698
Is the question from our
dear reporter friend,
496
00:18:41,698 --> 00:18:43,098
based on speculation or fact?
497
00:18:43,338 --> 00:18:44,378
Please answer it.
498
00:18:47,458 --> 00:18:50,058
This situation seems to be
getting out of control.
499
00:18:50,458 --> 00:18:50,978
Dundun,
500
00:18:51,978 --> 00:18:53,098
help me connect with Li Chenyang.
501
00:18:53,138 --> 00:18:53,738
Okay.
502
00:18:56,098 --> 00:18:56,618
Faster.
503
00:18:57,858 --> 00:18:58,458
Sister Tian.
504
00:19:03,098 --> 00:19:03,738
Chenyang.
505
00:19:10,498 --> 00:19:11,138
Chenyang.
506
00:19:11,618 --> 00:19:12,738
Can you hear me?
507
00:19:13,618 --> 00:19:14,458
Don't be nervous.
508
00:19:15,458 --> 00:19:16,738
First, trust me.
509
00:19:16,978 --> 00:19:18,098
You are my artist.
510
00:19:18,738 --> 00:19:20,578
I will do my best to protect you.
511
00:19:20,978 --> 00:19:22,578
Secondly, trust yourself.
512
00:19:23,338 --> 00:19:24,978
There's nothing wrong
with your own capability.
513
00:19:25,338 --> 00:19:26,738
You're just a little inexperienced,
514
00:19:27,138 --> 00:19:28,338
in dealing with the media.
515
00:19:29,098 --> 00:19:31,138
Relax, adjust your breaths.
516
00:19:31,738 --> 00:19:33,578
Now, I say one sentence,
and then you repeat.
517
00:19:35,858 --> 00:19:38,618
[Please do not lean, be careful]
518
00:19:38,618 --> 00:19:38,938
[Please do not lean, be careful]
Are you ready?
519
00:19:38,938 --> 00:19:39,498
Are you ready?
520
00:19:44,338 --> 00:19:46,218
I am the spokesperson
for Lingzhi handphone,
521
00:19:47,498 --> 00:19:49,618
I will be fully responsible
for today's happenings.
522
00:19:49,978 --> 00:19:51,738
I am the spokesperson
for Lingzhi handphone,
523
00:19:52,618 --> 00:19:55,458
I will be fully responsible
for today's happenings.
524
00:19:55,658 --> 00:19:56,058
[Please do not lean, be careful]
525
00:19:56,058 --> 00:19:56,818
[Please do not lean, be careful]
I'm so sorry.
526
00:19:56,818 --> 00:19:57,098
[Please do not lean, be careful]
527
00:19:57,098 --> 00:19:58,458
[Please do not lean, be careful]
Just now, due to the technical issues,
528
00:19:58,458 --> 00:19:58,578
[Please do not lean, be careful]
529
00:19:58,578 --> 00:19:59,938
[Please do not lean, be careful]
we faced some problems with the signal,
530
00:19:59,938 --> 00:20:00,258
we faced some problems with the signal,
531
00:20:00,818 --> 00:20:03,698
causing some unhappy
happenings in the live room.
532
00:20:04,738 --> 00:20:05,738
To show our apology,
533
00:20:06,578 --> 00:20:08,978
I will provide compensation
to some extent,
534
00:20:08,978 --> 00:20:10,458
to the users who make an order today.
535
00:20:10,858 --> 00:20:13,458
The first 500 users who make an
order will have a 30% discount.
536
00:20:13,458 --> 00:20:14,978
The first 1000 ones will have 20%.
537
00:20:15,098 --> 00:20:17,338
The difference will be on me.
538
00:20:17,738 --> 00:20:19,698
As for the quality problem
that everyone cares about,
539
00:20:19,978 --> 00:20:21,458
I can also promise.
540
00:20:21,618 --> 00:20:23,698
Our handphone is
absolutely in line with
541
00:20:23,698 --> 00:20:25,098
the national inspection standards,
542
00:20:25,458 --> 00:20:27,498
and there are no cutting corners.
543
00:20:28,378 --> 00:20:30,858
You can check the phone upon receipt.
544
00:20:30,978 --> 00:20:32,698
And if there is a quality problem,
545
00:20:32,858 --> 00:20:34,338
or you simply don't like it.
546
00:20:34,858 --> 00:20:36,378
You will have the full refund.
547
00:20:37,228 --> 00:20:39,228
The delivery cost by the refund,
548
00:20:39,708 --> 00:20:40,788
will be completely taken by us.
549
00:20:41,148 --> 00:20:42,548
[Please do not lean, be careful]
550
00:20:42,548 --> 00:20:44,068
[Please do not lean, be careful]
As for my own issue,
551
00:20:44,068 --> 00:20:44,628
[Please do not lean, be careful]
552
00:20:44,708 --> 00:20:46,428
thanks for caring from
all the media companies.
553
00:20:46,948 --> 00:20:49,068
But I don' want to occupy
the public resources,
554
00:20:49,428 --> 00:20:51,148
because of my private situations.
555
00:20:51,588 --> 00:20:54,828
And this has nothing to do
with today's launching event.
556
00:20:55,588 --> 00:20:56,468
Now,
557
00:20:57,268 --> 00:20:59,548
let's continue with our
phone giveaway session.
558
00:21:06,628 --> 00:21:07,468
Here, here.
559
00:21:08,348 --> 00:21:09,228
Why did you come down?
560
00:21:09,348 --> 00:21:09,868
I was discovered.
561
00:21:09,868 --> 00:21:10,628
Did you block the signal?
562
00:21:10,628 --> 00:21:11,108
Yes.
563
00:21:11,108 --> 00:21:11,868
Get on the car.
564
00:21:28,628 --> 00:21:29,628
[Messages]
565
00:21:29,628 --> 00:21:31,348
[There's hidden situations,the
reporter has something to do with it.]
566
00:21:34,428 --> 00:21:35,788
I'm afraid that you
don't know, Mr. Yuan.
567
00:21:36,428 --> 00:21:36,748
[The launching event live has ended]
568
00:21:36,748 --> 00:21:37,668
[The launching event live has ended]
Today's issue,
569
00:21:37,668 --> 00:21:38,668
[The launching event live has ended]
570
00:21:38,668 --> 00:21:40,148
[The launching event live has ended]
is done by someone on purpose.
571
00:21:40,148 --> 00:21:40,548
[The launching event live has ended]
572
00:21:43,428 --> 00:21:44,148
Why?
573
00:21:44,508 --> 00:21:46,068
Wang Dawei still hasn't
arrived at the venue,
574
00:21:46,468 --> 00:21:48,268
the signal issue came to an end.
575
00:21:49,868 --> 00:21:51,348
And just now Yu Yang told me that,
576
00:21:51,548 --> 00:21:53,148
once the reporter who
raised the questions left,
577
00:21:53,388 --> 00:21:54,588
the signal became normal again.
578
00:21:55,068 --> 00:21:55,988
Then,
579
00:21:56,468 --> 00:21:59,308
who's disrupting Lingzhi on purpose?
580
00:21:59,748 --> 00:22:00,588
Well, Mr. Leng.
581
00:22:01,668 --> 00:22:02,988
Have you ever thought of that,
582
00:22:03,468 --> 00:22:05,228
perhaps it's this audition,
583
00:22:05,748 --> 00:22:07,308
that attracted so many rumors.
584
00:22:09,188 --> 00:22:10,108
When you
585
00:22:10,628 --> 00:22:12,348
insisted on this audition,
586
00:22:13,348 --> 00:22:14,828
you should consider clearly.
587
00:22:15,428 --> 00:22:16,908
You may very likely,
588
00:22:16,908 --> 00:22:18,348
to place Lingzhi's partners
for so many years,
589
00:22:18,348 --> 00:22:19,468
on the opposite side.
590
00:22:20,108 --> 00:22:21,108
Now,
591
00:22:21,468 --> 00:22:23,628
neither of us has the right
to blame the others.
592
00:22:25,668 --> 00:22:28,148
Party A and B's attitudes
are different.
593
00:22:28,908 --> 00:22:30,068
Do you know, Mr. Yuan?
594
00:22:31,388 --> 00:22:33,268
If Party B protects
Party A's interests,
595
00:22:33,348 --> 00:22:35,388
Party A also needs to be
responsible for Party B.
596
00:22:35,468 --> 00:22:37,548
However, Party A cannot always
side with Party B in all aspects.
597
00:22:37,708 --> 00:22:38,868
Otherwise, what's the
point of doing business?
598
00:22:39,228 --> 00:22:40,108
Can't we be mediators?
599
00:22:40,108 --> 00:22:41,228
I'm afraid you are not qualified,
600
00:22:41,228 --> 00:22:42,428
to teach me how to do things.
601
00:22:42,628 --> 00:22:43,268
We have maintained cooperation,
602
00:22:43,268 --> 00:22:44,588
with our partners for so many years,
603
00:22:44,988 --> 00:22:45,668
and the capital behind it,
604
00:22:45,668 --> 00:22:46,868
is something you are not even aware of.
605
00:22:46,988 --> 00:22:48,428
Our Lingzhi's partners
606
00:22:48,428 --> 00:22:49,548
are not looking for capital,
607
00:22:49,748 --> 00:22:50,948
they are looking for integrity.
608
00:22:51,148 --> 00:22:52,348
Now that such a thing has happened,
609
00:22:52,748 --> 00:22:54,628
should I blame Mr. Yuan for
not understanding people,
610
00:22:55,868 --> 00:22:56,588
or…
611
00:22:59,748 --> 00:23:01,348
Do you just want to take credit
612
00:23:03,148 --> 00:23:05,348
for Meng Haotian?
613
00:23:06,508 --> 00:23:07,468
I told you before,
614
00:23:08,708 --> 00:23:09,668
you don't know her.
615
00:23:10,028 --> 00:23:12,068
[The launching event live has ended]
616
00:23:12,068 --> 00:23:14,028
I know about the relationship
between you before,
617
00:23:14,028 --> 00:23:14,508
[The launching event live has ended]
618
00:23:14,508 --> 00:23:16,668
but what I am talking about now
has nothing to do with her.
619
00:23:17,188 --> 00:23:18,228
I hope Mr. Yuan
620
00:23:18,228 --> 00:23:20,148
can see clearly
621
00:23:20,428 --> 00:23:21,468
when dealing with so-called
partners in the future.
622
00:23:21,988 --> 00:23:23,548
Don't damage my products,
623
00:23:24,068 --> 00:23:25,748
or let our industry reputation
624
00:23:26,028 --> 00:23:27,188
be affected negatively.
625
00:23:30,828 --> 00:23:33,948
[The launching event live has ended]
626
00:23:54,348 --> 00:23:55,108
The reporter
627
00:23:55,148 --> 00:23:56,108
may have been sent by someone.
628
00:24:13,908 --> 00:24:14,628
Why are you doing this?
629
00:24:14,988 --> 00:24:17,228
Do you know what the charge
630
00:24:17,228 --> 00:24:18,228
for disrupting public
communication order is.
631
00:24:19,068 --> 00:24:20,828
It can result in up to
three years in prison,
632
00:24:20,828 --> 00:24:23,988
detention, or control.
633
00:24:25,028 --> 00:24:26,428
Give me the thing now.
634
00:24:27,428 --> 00:24:28,708
I have already called the police.
635
00:24:35,388 --> 00:24:36,108
And the video?
636
00:24:36,108 --> 00:24:37,228
I cannot give it to you.
637
00:24:37,868 --> 00:24:38,748
I have the right to interview.
638
00:24:38,748 --> 00:24:39,708
What right do you have?
639
00:24:39,908 --> 00:24:41,988
I have all the evidence
of your crime now.
640
00:24:42,308 --> 00:24:43,828
Your right is to cooperate actively.
641
00:24:44,268 --> 00:24:45,468
Let me remind you again.
642
00:24:45,868 --> 00:24:46,708
I have already called the police.
643
00:24:47,228 --> 00:24:47,668
[Reporter pass]
644
00:24:47,668 --> 00:24:48,788
If you violate the law and
disrupt communication order,
645
00:24:48,828 --> 00:24:50,228
you can be punished.
646
00:24:51,148 --> 00:24:52,748
Do you still want us to sue you,
647
00:24:53,468 --> 00:24:54,468
for disseminating the defamation video?
648
00:25:02,748 --> 00:25:05,188
This interfered with the
signal at the venue.
649
00:25:06,428 --> 00:25:07,268
What is it?
650
00:25:07,508 --> 00:25:08,788
It's a signal jammer.
651
00:25:10,148 --> 00:25:11,788
Signal jammer?
652
00:25:13,308 --> 00:25:14,548
Where did you find this?
653
00:25:14,788 --> 00:25:16,068
It was found on the reporter,
654
00:25:16,148 --> 00:25:17,548
who attacked Li Chenyang,
655
00:25:17,668 --> 00:25:18,828
at the venue.
656
00:25:26,508 --> 00:25:28,228
Have you found out who
this reporter is?
657
00:25:28,668 --> 00:25:29,668
It's a new face.
658
00:25:29,668 --> 00:25:31,148
We don't know from which media exactly.
659
00:25:31,148 --> 00:25:32,628
And we don't know how he got mixed in.
660
00:25:33,028 --> 00:25:34,188
But I was vigilant,
661
00:25:34,428 --> 00:25:35,708
I took some photos of him.
662
00:25:36,348 --> 00:25:37,588
Sister Tian, have a look.
663
00:25:41,628 --> 00:25:43,028
It is a new face.
664
00:25:44,988 --> 00:25:46,708
But I know this girl,
665
00:25:47,628 --> 00:25:48,548
riding the shotgun.
666
00:25:49,668 --> 00:25:50,988
I've done everything as promised.
667
00:25:51,388 --> 00:25:52,308
Where's your sincerity?
668
00:25:56,948 --> 00:25:59,028
I brought the new offer proposal.
669
00:25:59,548 --> 00:26:00,548
I have lowered the publicity fee,
670
00:26:00,548 --> 00:26:02,588
for your newly signed
artist by eight points.
671
00:26:03,708 --> 00:26:05,748
The ads and reality show proposals,
672
00:26:05,748 --> 00:26:06,628
are also here.
673
00:26:06,628 --> 00:26:07,428
Take a look first.
674
00:26:15,228 --> 00:26:16,028
[Five Elements Medial]
675
00:26:16,068 --> 00:26:17,068
[Artists cooperation
and planning proposal]
676
00:26:21,428 --> 00:26:22,108
Why?
677
00:26:22,988 --> 00:26:23,708
Mr. Zhou,
678
00:26:23,788 --> 00:26:25,348
I'll keep the video for you.
679
00:26:29,308 --> 00:26:30,108
Who's she?
680
00:26:33,268 --> 00:26:33,948
Zhou Yu's assistant.
681
00:26:33,948 --> 00:26:34,468
First…
682
00:26:34,468 --> 00:26:35,148
first, this contract…
683
00:26:35,148 --> 00:26:35,628
Mr. Zhou,
684
00:26:35,628 --> 00:26:35,748
[Lingzhi Group]
Mr. Zhou,
685
00:26:35,748 --> 00:26:36,508
[Lingzhi Group]
686
00:26:36,508 --> 00:26:37,388
[Lingzhi Group]
long time no see.
687
00:26:37,388 --> 00:26:37,748
[Lingzhi Group]
688
00:26:38,228 --> 00:26:39,228
Zhou Yu's assistant?
689
00:26:39,708 --> 00:26:41,228
Then they're on the same side!
690
00:26:43,068 --> 00:26:43,948
I got it.
691
00:26:44,468 --> 00:26:46,628
The person behind all
these from the beginning,
692
00:26:46,628 --> 00:26:47,388
is Zhou Yu!
693
00:26:47,988 --> 00:26:49,468
He must hate us for
694
00:26:49,708 --> 00:26:51,788
taking away the management
agreement for his Lingzhi product.
695
00:26:51,908 --> 00:26:53,628
That's why he's trying to do
something to us in the dark.
696
00:26:54,108 --> 00:26:55,908
The Lingzhi audition is open to public.
697
00:26:55,908 --> 00:26:57,348
The competition between Zhou Yu and us
698
00:26:57,348 --> 00:26:58,588
is fair too.
699
00:26:58,748 --> 00:27:00,188
We won by our abilities.
700
00:27:00,308 --> 00:27:01,588
He didn't see that.
701
00:27:01,588 --> 00:27:02,748
He must admit it.
702
00:27:03,068 --> 00:27:04,948
Why playing tricks!
703
00:27:04,948 --> 00:27:06,228
Now the internet is full of
704
00:27:06,628 --> 00:27:07,708
reports that doubt about Chenyang,
705
00:27:07,868 --> 00:27:09,028
that curse Chenyang.
706
00:27:09,188 --> 00:27:10,868
We should go to Zhou Yu,
707
00:27:10,868 --> 00:27:12,148
and get everything clear with him.
708
00:27:12,988 --> 00:27:15,028
What problem can you solve
by quarreling with him?
709
00:27:15,028 --> 00:27:15,668
Sister Tian,
710
00:27:16,108 --> 00:27:17,388
if you let him go this time,
711
00:27:17,628 --> 00:27:18,628
he will take advantage of it next time.
712
00:27:18,628 --> 00:27:19,628
He will kick us in the face.
713
00:27:19,868 --> 00:27:21,588
He thinks our Pi Video is easy.
714
00:27:23,148 --> 00:27:24,588
Don't worry about this.
715
00:27:24,588 --> 00:27:25,407
I'll handle it.
716
00:27:29,567 --> 00:27:30,687
- We'll leave first.
- We're leaving, Sister Tian.
717
00:27:48,727 --> 00:27:49,367
Zhou,
718
00:27:49,727 --> 00:27:51,167
take it easy.
719
00:27:53,887 --> 00:27:54,927
Who said I am angry?
720
00:27:57,367 --> 00:27:58,807
Meng Haotian has taken the evidence,
721
00:27:58,807 --> 00:28:00,007
to negotiate,
722
00:28:00,567 --> 00:28:02,087
we can only go with the flow.
723
00:28:03,607 --> 00:28:04,727
But Xiao, do you think
724
00:28:05,327 --> 00:28:06,287
Li Chenyang will have any development
725
00:28:06,287 --> 00:28:07,687
under her?
726
00:28:09,447 --> 00:28:10,967
Unfortunately, the relationship
with Yuan Wenbin of Lingzhi
727
00:28:11,367 --> 00:28:12,767
is probably broken.
728
00:28:13,447 --> 00:28:14,087
Well…
729
00:28:15,887 --> 00:28:17,447
Didn't we discuss this?
730
00:28:17,807 --> 00:28:18,727
That's it?
731
00:28:18,967 --> 00:28:20,167
Meng Haotian has an
unclear relationship
732
00:28:20,167 --> 00:28:21,847
with Lingzhi.
733
00:28:22,287 --> 00:28:23,527
So let her go for now.
734
00:28:24,007 --> 00:28:25,047
The field is so small,
735
00:28:25,247 --> 00:28:26,887
someday she will come to us.
736
00:28:30,407 --> 00:28:31,527
Then it's not good.
737
00:28:33,847 --> 00:28:35,727
If you can't handle it,
738
00:28:36,447 --> 00:28:37,247
there's still me.
739
00:28:38,007 --> 00:28:39,647
Do I still need to worry about
offending her Pi Video?
740
00:28:40,287 --> 00:28:41,087
Xiao…
741
00:28:41,207 --> 00:28:42,167
Okay, okay.
742
00:28:42,967 --> 00:28:44,527
I tell you, I'm different from you.
743
00:28:44,727 --> 00:28:45,727
What she offended me
744
00:28:45,727 --> 00:28:47,327
was not related to work.
745
00:28:48,247 --> 00:28:49,207
Xiao…
746
00:28:49,927 --> 00:28:51,207
You better stop!
747
00:28:51,567 --> 00:28:52,447
Do you want to let our
fortunes be affected,
748
00:28:52,447 --> 00:28:53,767
by this small issue?
749
00:28:53,847 --> 00:28:54,967
It's not worth it.
750
00:28:55,447 --> 00:28:56,487
Don't worry,
751
00:28:56,847 --> 00:28:58,447
I know what's going on at my place.
752
00:28:58,807 --> 00:28:59,887
As for Meng Haotian,
753
00:29:00,007 --> 00:29:01,367
don't worry, it won't affect you.
754
00:29:01,367 --> 00:29:02,367
I'll handle it myself.
755
00:29:02,607 --> 00:29:03,767
Even if we have to back down,
756
00:29:03,927 --> 00:29:04,807
I'll make sure,
757
00:29:04,807 --> 00:29:06,007
she feels disgusted.
758
00:29:06,687 --> 00:29:07,607
Wait and see the result.
759
00:29:31,127 --> 00:29:31,847
Why?
760
00:29:32,087 --> 00:29:33,487
You were so happy on stage,
761
00:29:33,487 --> 00:29:34,287
but now you're so gloomy.
762
00:29:38,327 --> 00:29:39,967
It's not like someone asked you.
763
00:29:42,047 --> 00:29:43,727
How do you know that I haven't been
forced to answer questions before?
764
00:29:44,207 --> 00:29:45,447
When I was at home before,
765
00:29:45,447 --> 00:29:47,367
you did not see how my
eldest brother forced me.
766
00:29:48,367 --> 00:29:49,447
You have an elder brother?
767
00:29:50,007 --> 00:29:51,567
Why didn't you mention him before?
768
00:29:53,167 --> 00:29:54,087
Let's just forget about him.
769
00:29:54,087 --> 00:29:55,287
Anyway, I don't like him.
770
00:29:56,487 --> 00:29:57,247
What's wrong?
771
00:29:57,487 --> 00:29:58,607
Does he not treat you well?
772
00:29:59,247 --> 00:30:01,127
He's just like my dad,
773
00:30:01,127 --> 00:30:02,167
extremely old-school fashion,
774
00:30:02,167 --> 00:30:03,527
and never showing any human feelings.
775
00:30:03,527 --> 00:30:04,807
He doesn't even know how
to say a good word.
776
00:30:07,167 --> 00:30:09,767
In short, he doesn't indulge you.
777
00:30:11,247 --> 00:30:12,847
I just don't like him.
778
00:30:13,407 --> 00:30:14,247
Let's not talk about him.
779
00:30:14,447 --> 00:30:15,927
I've been solving
problems all day today,
780
00:30:16,247 --> 00:30:17,287
and you didn't even take a look,
781
00:30:17,607 --> 00:30:19,367
you are discouraging me too much.
782
00:30:20,887 --> 00:30:22,567
Fine, I'll take a look.
783
00:30:25,807 --> 00:30:27,087
But your efficiency
784
00:30:27,087 --> 00:30:28,367
should still be elevated a bit.
785
00:30:28,767 --> 00:30:30,167
Otherwise, if I get famous someday,
786
00:30:30,407 --> 00:30:32,207
I won't have time even you beg me.
787
00:30:33,327 --> 00:30:34,607
You're bragging again.
788
00:30:34,607 --> 00:30:36,247
Who was acting gloomily just now?
789
00:30:39,447 --> 00:30:41,647
[Section quiz 2]
790
00:30:55,407 --> 00:30:56,407
Come and see.
791
00:31:04,047 --> 00:31:05,127
[Chapter 4 Rigid body rotation
and fluid motion quiz]
792
00:31:05,127 --> 00:31:06,047
[Trigonometry quiz]
793
00:31:08,247 --> 00:31:09,647
[Section quiz 2]
794
00:31:09,767 --> 00:31:10,927
How come I got so many wrong?
795
00:31:12,567 --> 00:31:13,487
This is not scientific!
796
00:31:21,807 --> 00:31:22,407
Come in!
797
00:31:24,527 --> 00:31:25,087
Sister Tian.
798
00:31:26,367 --> 00:31:27,687
Lingzhi's endorsement
fee has been received.
799
00:31:30,727 --> 00:31:32,687
We can transfer the
money to Li Chenyang.
800
00:31:32,687 --> 00:31:33,247
Okay.
801
00:31:33,527 --> 00:31:34,127
Also…
802
00:31:34,287 --> 00:31:36,247
Immediately pay everyone's
salary and bonus,
803
00:31:39,247 --> 00:31:40,407
plus an extra month.
804
00:31:42,007 --> 00:31:43,087
Did I hear that correctly?
805
00:31:43,367 --> 00:31:44,287
One month?
806
00:31:45,967 --> 00:31:47,047
You can't take back your words now.
807
00:32:04,847 --> 00:32:12,247
[Wang Xiao, Chen Rou, Zhang Jie
Qi Haojie, Ma Jiaguo, Wu Xue]
808
00:32:19,047 --> 00:32:21,527
[Leng Siming
Incoming call]
809
00:32:23,807 --> 00:32:24,367
Hello?
810
00:32:29,327 --> 00:32:30,087
You're back.
811
00:32:39,367 --> 00:32:41,007
Why are there so many
decorations today?
812
00:32:43,007 --> 00:32:44,407
Lingzhi's new product
launch was successful,
813
00:32:44,407 --> 00:32:46,327
I thought we should celebrate together.
814
00:32:46,327 --> 00:32:47,127
Sorry.
815
00:32:48,247 --> 00:32:50,207
I'm really not in the mood
to celebrate right now.
816
00:32:50,807 --> 00:32:51,727
I'm going outside to take a breath.
817
00:33:05,927 --> 00:33:07,647
What kind of commotion is it,
818
00:33:08,007 --> 00:33:10,007
that can affect Ms. Meng's appetite?
819
00:33:11,727 --> 00:33:13,607
Hasn't the matter already
been resolved properly?
820
00:33:15,167 --> 00:33:16,567
I always feel that,
821
00:33:16,647 --> 00:33:17,607
Zhou Yu and Xiao Rui
822
00:33:17,607 --> 00:33:19,007
won't get over this so easily.
823
00:33:21,167 --> 00:33:22,687
What else will they do?
824
00:33:24,047 --> 00:33:25,527
Zhou Yu shouldn't act recklessly,
825
00:33:25,927 --> 00:33:27,327
in the short term,
826
00:33:28,607 --> 00:33:29,687
but as for Xiao Rui,
827
00:33:31,367 --> 00:33:32,367
it's hard to say.
828
00:33:33,607 --> 00:33:35,607
From his attitude and
expression towards Fang Hui,
829
00:33:36,207 --> 00:33:37,207
you can tell.
830
00:33:39,687 --> 00:33:40,767
They say it's easy to
see the king of hell
831
00:33:40,807 --> 00:33:41,807
but hard to deal with the little demons.
832
00:33:42,407 --> 00:33:43,607
I've seen it now.
833
00:33:47,007 --> 00:33:48,367
However, you did great today.
834
00:33:49,207 --> 00:33:50,167
If it weren't for your lucky draw,
835
00:33:50,167 --> 00:33:51,447
in the live room,
836
00:33:51,487 --> 00:33:52,527
it wouldn't have been so hot.
837
00:33:53,847 --> 00:33:55,207
I guess the trending topic today
838
00:33:55,207 --> 00:33:56,407
was due to your cooperation.
839
00:33:57,207 --> 00:33:58,447
We have a good match.
840
00:34:00,367 --> 00:34:01,967
I didn't really contribute much,
841
00:34:02,167 --> 00:34:04,647
it was Ms. Meng's decisive
action that made it possible.
842
00:34:04,647 --> 00:34:05,847
Quick, accurate, and ruthless.
843
00:34:06,127 --> 00:34:07,327
Even the most difficult problem,
844
00:34:07,327 --> 00:34:09,207
can be solved by finding the
evidence in this situation.
845
00:34:09,407 --> 00:34:10,887
This time, we owe a lot to Feng Shuai.
846
00:34:12,447 --> 00:34:13,327
He's clever.
847
00:34:13,567 --> 00:34:15,207
We should invite him to dinner tonight.
848
00:34:15,806 --> 00:34:17,171
He's also your lucky star.
849
00:34:18,411 --> 00:34:19,411
Jiang Leilei always says that,
850
00:34:19,411 --> 00:34:20,651
you're my lucky star.
851
00:34:25,492 --> 00:34:26,891
I can finally refute her now.
852
00:34:26,891 --> 00:34:27,651
Don't.
853
00:34:28,172 --> 00:34:30,572
My position can't be
just replaced by anyone.
854
00:34:30,891 --> 00:34:33,451
Besides, I had such outstanding
performance today,
855
00:34:33,851 --> 00:34:35,851
and yet I haven't received
any praise from Ms. Meng.
856
00:34:40,172 --> 00:34:41,652
But I really should thank you,
857
00:34:43,492 --> 00:34:44,572
for the issue with Li Chenyang,
858
00:34:44,572 --> 00:34:46,172
which helped me repay
a part of my debt.
859
00:34:49,172 --> 00:34:50,172
Let's keep up the good work.
860
00:34:53,172 --> 00:34:54,172
Keep up the good work.
861
00:35:05,572 --> 00:35:06,692
Will this issue
862
00:35:06,692 --> 00:35:08,572
affect your situation now?
863
00:35:13,692 --> 00:35:15,372
Actually, it might not
have much impact.
864
00:35:17,052 --> 00:35:19,332
It's just that there are
many trivial things,
865
00:35:20,132 --> 00:35:21,412
that I haven't figured
out how to handle yet.
866
00:35:23,652 --> 00:35:25,852
Sometimes things need to be
taken one step at a time,
867
00:35:25,932 --> 00:35:26,932
and resolved gradually.
868
00:35:27,172 --> 00:35:27,972
Don't rush.
869
00:35:31,172 --> 00:35:35,612
Maybe it's just that I've
been too stressed out lately.
870
00:35:36,612 --> 00:35:39,372
I always thought that after
all these years of hard work,
871
00:35:40,092 --> 00:35:41,732
I am getting closer to my goal,
872
00:35:43,252 --> 00:35:44,412
but for some reason,
873
00:35:45,972 --> 00:35:48,332
that feeling of not being
recognized from three years ago,
874
00:35:49,572 --> 00:35:50,572
seems to have returned.
875
00:35:53,612 --> 00:35:54,452
But now,
876
00:35:54,452 --> 00:35:56,332
you are not the same person
you were three years ago.
877
00:35:57,452 --> 00:35:59,932
You have enough ability,
878
00:35:59,932 --> 00:36:01,372
to cope with everything, right?
879
00:36:02,332 --> 00:36:03,932
I believe everything will be fine.
880
00:36:11,412 --> 00:36:12,172
I'm sorry.
881
00:36:12,652 --> 00:36:13,652
I shouldn't bring home
882
00:36:13,652 --> 00:36:15,172
my emotions from work home.
883
00:36:16,572 --> 00:36:18,172
It's okay. I understand that,
884
00:36:18,172 --> 00:36:19,372
you are just under too much pressure.
885
00:36:20,892 --> 00:36:22,412
Come on, let's go eat.
886
00:36:31,492 --> 00:36:32,572
This candle
887
00:36:33,372 --> 00:36:35,412
hasn't been lit since you moved away.
888
00:36:37,092 --> 00:36:37,972
I never thought about it.
889
00:36:37,972 --> 00:36:39,092
Someone will give a box of
fragrance candles as gift,
890
00:36:39,092 --> 00:36:41,412
at the first date.
891
00:36:43,452 --> 00:36:44,132
Do you know why,
892
00:36:44,132 --> 00:36:45,932
I've never been willing to use them.
893
00:36:46,892 --> 00:36:47,572
Why?
894
00:36:48,652 --> 00:36:50,172
It's because you told me once that,
895
00:36:50,172 --> 00:36:51,652
they were going to stop making them.
896
00:36:52,652 --> 00:36:54,052
But to me,
897
00:36:55,052 --> 00:36:57,052
this scent was always the most unique,
898
00:36:57,052 --> 00:36:58,172
and belonged to us.
899
00:36:59,172 --> 00:37:00,652
I was afraid that if I use them up,
900
00:37:00,652 --> 00:37:01,892
I wouldn't be able to buy them again.
901
00:37:02,412 --> 00:37:03,172
It's okay,
902
00:37:03,652 --> 00:37:04,852
we can light them if we like.
903
00:37:05,172 --> 00:37:06,172
Once they're used up,
904
00:37:07,652 --> 00:37:10,172
we can create new memories together.
905
00:37:11,652 --> 00:37:12,412
Sure.
906
00:37:32,132 --> 00:37:32,652
Chunyi.
907
00:37:34,172 --> 00:37:35,052
It's been almost half a year
908
00:37:36,892 --> 00:37:37,892
since you moved out.
909
00:37:45,172 --> 00:37:46,452
Would you like to move back in?
910
00:37:56,132 --> 00:37:57,372
If you don't answer,
I'll take it as a yes.
911
00:38:14,812 --> 00:38:15,812
How come you still have
912
00:38:15,812 --> 00:38:17,372
such a low tolerance for alcohol?
913
00:38:17,372 --> 00:38:19,332
You haven't made any progress.
914
00:38:20,652 --> 00:38:22,572
The first time I got drunk
915
00:38:22,612 --> 00:38:24,732
in this city was because of you,
916
00:38:24,732 --> 00:38:27,332
and the second
917
00:38:28,132 --> 00:38:32,092
and third times were
because of you too.
918
00:38:32,892 --> 00:38:33,332
What are you going to do?
919
00:38:33,332 --> 00:38:34,732
Blame it on me?
920
00:38:35,372 --> 00:38:36,732
I won't drink with you anymore.
921
00:38:38,692 --> 00:38:39,372
Wait,
922
00:38:40,092 --> 00:38:41,492
why did you come over to my place?
923
00:38:42,332 --> 00:38:43,732
Your home is next door.
924
00:38:45,652 --> 00:38:47,092
Do you want me to take
care of you again?
925
00:38:48,052 --> 00:38:48,652
Here, drink some water.
926
00:38:49,791 --> 00:38:50,431
Thank you.
927
00:39:05,111 --> 00:39:07,231
I can also take care of you.
928
00:39:08,191 --> 00:39:09,991
Say it, what do you want me to do?
929
00:39:11,991 --> 00:39:13,071
I want you to get up.
930
00:39:13,631 --> 00:39:15,191
Go home, and sleep.
931
00:39:25,591 --> 00:39:26,511
I can go home.
932
00:39:27,071 --> 00:39:27,711
Go, go.
933
00:39:27,711 --> 00:39:29,271
But you need to promise me something.
934
00:39:29,591 --> 00:39:30,231
What?
935
00:39:32,071 --> 00:39:33,311
Forget about everything today.
936
00:39:37,351 --> 00:39:39,871
Do you think I didn't handle
this matter properly?
937
00:39:44,991 --> 00:39:45,871
No,
938
00:39:46,071 --> 00:39:47,991
every company needs to strive
for its own interests,
939
00:39:47,991 --> 00:39:49,351
and maximize its profits.
940
00:39:49,671 --> 00:39:50,791
What's wrong is that,
941
00:39:51,191 --> 00:39:52,671
you were too cautious,
942
00:39:52,991 --> 00:39:53,871
read people too accurately,
943
00:39:53,871 --> 00:39:54,831
and were brave.
944
00:39:55,311 --> 00:39:56,871
Five Elements Media is a big company,
945
00:39:56,871 --> 00:39:58,871
and Zhou Yu must have
thought of many things.
946
00:39:59,351 --> 00:40:00,551
His timing was wrong,
947
00:40:00,551 --> 00:40:01,631
it serves him right to
accept the consequences.
948
00:40:04,111 --> 00:40:06,031
I knew you would overthink
949
00:40:06,031 --> 00:40:07,311
what happened today,
950
00:40:08,551 --> 00:40:09,751
but I want to tell you that,
951
00:40:10,071 --> 00:40:10,991
you're not wrong.
952
00:40:11,631 --> 00:40:12,671
Don't doubt yourself
953
00:40:12,671 --> 00:40:13,751
because of someone else's mistake.
954
00:40:17,391 --> 00:40:18,991
People used to say that,
955
00:40:18,991 --> 00:40:20,271
I don't follow the rules when I work.
956
00:40:20,591 --> 00:40:21,951
I've heard that countless times,
957
00:40:21,951 --> 00:40:24,151
during the process of growing up.
958
00:40:25,471 --> 00:40:27,071
My parents divorced when I was young,
959
00:40:27,351 --> 00:40:29,191
and my mother gave me a lot of freedom.
960
00:40:29,271 --> 00:40:30,271
You've met her before.
961
00:40:31,391 --> 00:40:33,351
So, I've grown up
962
00:40:33,351 --> 00:40:35,511
with my own understanding and idea,
963
00:40:36,231 --> 00:40:38,111
and no one told me what the rules were,
964
00:40:39,831 --> 00:40:40,871
and even if they did,
I wouldn't listen.
965
00:40:54,311 --> 00:40:56,591
You are excellent and perfect.
966
00:40:58,871 --> 00:40:59,871
Don't change yourself.
967
00:41:00,831 --> 00:41:01,831
It's great that you are who you are.
968
00:41:03,551 --> 00:41:04,391
Let me talk about myself.
969
00:41:05,231 --> 00:41:07,831
You said you always
hear this kind of talk,
970
00:41:08,391 --> 00:41:09,111
but what about me?
971
00:41:09,791 --> 00:41:11,791
Before I came to this city,
972
00:41:12,511 --> 00:41:14,111
I kept hearing it every day.
973
00:41:14,871 --> 00:41:15,751
Your father said it?
974
00:41:21,791 --> 00:41:22,431
My elder brother did.
975
00:41:23,351 --> 00:41:23,991
You rarely mention him,
976
00:41:25,751 --> 00:41:27,231
your elder brother.
977
00:41:29,431 --> 00:41:30,551
Our relationship isn't good,
978
00:41:33,031 --> 00:41:34,551
and I don't know when it started,
979
00:41:36,551 --> 00:41:40,191
my father talks about him all the time.
980
00:41:44,231 --> 00:41:45,271
Yes, I admit,
981
00:41:46,591 --> 00:41:48,231
he is more obedient and better
at handling things than I am,
982
00:41:49,111 --> 00:41:53,111
but my father wants me to be like him.
983
00:41:54,551 --> 00:41:56,391
Why do you want to be like him?
984
00:41:57,151 --> 00:41:58,911
You should be yourself.
985
00:42:00,071 --> 00:42:00,711
Besides,
986
00:42:00,711 --> 00:42:02,511
if we measure everything by the rules,
987
00:42:02,511 --> 00:42:03,631
it wouldn't be interesting.
988
00:42:10,511 --> 00:42:11,231
That's why we,
989
00:42:12,671 --> 00:42:14,791
two people without rules,
990
00:42:15,191 --> 00:42:16,631
met each other,
991
00:42:17,271 --> 00:42:17,871
right?
992
00:42:21,671 --> 00:42:23,391
Are you sure you really understand me?
993
00:42:24,471 --> 00:42:25,311
Have you ever thought that,
994
00:42:25,311 --> 00:42:26,871
you only see the best side of me?
995
00:42:27,551 --> 00:42:29,231
What if my 'B-side' is terrible?
996
00:42:30,231 --> 00:42:31,071
Have you ever considered that?
997
00:42:38,511 --> 00:42:39,911
Sit down and let me tell you.
998
00:42:40,991 --> 00:42:41,791
Although,
999
00:42:43,191 --> 00:42:46,111
my family is slightly better,
1000
00:42:46,111 --> 00:42:47,471
than yours,
1001
00:42:47,991 --> 00:42:48,791
if you see Leng Nuan,
1002
00:42:48,791 --> 00:42:50,751
from following me out until now,
1003
00:42:51,031 --> 00:42:53,391
it means that there are
problems in my family too.
1004
00:42:55,591 --> 00:43:00,271
And if you are willing to
show me your 'B-side',
1005
00:43:01,311 --> 00:43:03,831
it proves that you also trust me.
1006
00:43:05,551 --> 00:43:06,511
Then I'll tell you,
1007
00:43:07,271 --> 00:43:09,871
I care about you too.
1008
00:43:21,191 --> 00:43:24,431
♪Convince me♪
1009
00:43:25,271 --> 00:43:29,111
♪With another answer♪
1010
00:43:29,111 --> 00:43:31,991
♪Coldness is the norm♪
1011
00:43:31,991 --> 00:43:36,791
♪In this world♪
1012
00:43:38,191 --> 00:43:41,471
♪Flowers are always♪
1013
00:43:41,471 --> 00:43:45,551
♪Waiting to die♪
1014
00:43:46,911 --> 00:43:49,951
♪So the noblest rose♪
1015
00:43:49,951 --> 00:43:53,511
♪Is always covered with thorns♪
1016
00:44:00,111 --> 00:44:02,871
♪If you want me♪
1017
00:44:02,871 --> 00:44:07,071
♪Don't be my past♪
1018
00:44:07,071 --> 00:44:15,591
♪A poor copy♪
1019
00:44:17,591 --> 00:44:20,471
♪Show me♪
1020
00:44:20,471 --> 00:44:24,831
♪What you've got♪
1021
00:44:24,831 --> 00:44:29,591
♪Can you see through♪
1022
00:44:29,591 --> 00:44:34,071
♪The ununderstood sweetness♪
1023
00:44:34,071 --> 00:44:39,071
♪And whisper of camellia petals♪
1024
00:44:53,311 --> 00:44:56,231
♪If you want me♪
1025
00:44:56,231 --> 00:45:00,191
♪Don't be my past♪
1026
00:45:00,191 --> 00:45:09,951
♪A poor copy♪
1027
00:45:10,951 --> 00:45:13,471
♪Show me♪
1028
00:45:13,471 --> 00:45:17,831
♪What you've got♪
1029
00:45:17,831 --> 00:45:22,711
♪Can you see through♪
1030
00:45:22,711 --> 00:45:27,271
♪The ununderstood sweetness♪
1031
00:45:27,271 --> 00:45:31,991
♪And whisper of camellia petals♪
1032
00:45:36,991 --> 00:45:40,151
♪Camellia whisper♪
66665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.