All language subtitles for Sweet And Cold EP03 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:20,980 ♪No, I'm not a typical romance♪ 2 00:00:21,430 --> 00:00:23,240 ♪I don't like plans♪ 3 00:00:23,590 --> 00:00:26,600 ♪For one true love♪ 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,920 ♪Love at first sight♪ 5 00:00:30,370 --> 00:00:32,320 ♪Does that even exist♪ 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,880 ♪How long it’s gonna last♪ 7 00:00:35,110 --> 00:00:39,260 ♪I always live up to the romance standard♪ 8 00:00:39,260 --> 00:00:41,260 ♪Hesitate to take the first step♪ 9 00:00:41,430 --> 00:00:43,510 ♪Always holding back♪ 10 00:00:44,140 --> 00:00:48,960 ♪Your bold approach startled me♪ 11 00:00:48,960 --> 00:00:53,000 ♪Heart pounding through my chest♪ 12 00:00:53,000 --> 00:00:55,870 ♪Become sensitive like you♪ 13 00:00:55,870 --> 00:00:58,000 ♪You hoo hoo♪ 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,460 ♪You bring out the best in me♪ 15 00:01:01,460 --> 00:01:03,980 ♪You're a hazard to my house♪ 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,530 ♪But there ain't nobody else like you♪ 17 00:01:06,530 --> 00:01:13,040 ♪You hoo hoo♪ 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,630 ♪No hazard to my house like you♪ 19 00:01:15,630 --> 00:01:21,320 ♪You hoo hoo♪ 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,680 ♪No hazard to my house like you♪ 21 00:01:27,340 --> 00:01:30,010 ♪Don't you want to take me on a date♪ 22 00:01:30,360 --> 00:01:32,160 ♪Don't be so lame♪ 23 00:01:32,610 --> 00:01:34,950 ♪When you hold me tight♪ 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,770 [Sweet And Cold] 25 00:01:39,080 --> 00:01:42,200 [Episode 3] 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,040 Auntie, there you are. 27 00:01:45,040 --> 00:01:46,000 Auntie, you're here. 28 00:01:46,080 --> 00:01:46,870 Ye. 29 00:01:47,590 --> 00:01:49,120 Make me a cup of tea anyway. 30 00:01:49,230 --> 00:01:50,190 I've already done it. 31 00:01:57,310 --> 00:01:57,950 Aunt. 32 00:01:58,950 --> 00:02:01,830 Was that your new dance partner? 33 00:02:01,830 --> 00:02:02,440 That's right. 34 00:02:04,630 --> 00:02:06,270 His wife's been gone for years. 35 00:02:06,760 --> 00:02:08,190 The son is abroad. 36 00:02:08,870 --> 00:02:10,800 His house has four bedrooms and two living rooms. 37 00:02:11,720 --> 00:02:13,360 The old man named the house after himself. 38 00:02:13,630 --> 00:02:14,800 How nice that would be. 39 00:02:15,520 --> 00:02:16,320 Meng Haotian. 40 00:02:16,750 --> 00:02:17,720 Look at your mother. 41 00:02:17,720 --> 00:02:18,550 You learn something. 42 00:02:20,550 --> 00:02:21,360 What? 43 00:02:22,110 --> 00:02:23,880 Square dancing is not enough for you. 44 00:02:24,030 --> 00:02:24,880 You got a part-time job 45 00:02:24,880 --> 00:02:26,670 checking household registration for the police station? 46 00:02:26,830 --> 00:02:27,390 Yes. 47 00:02:27,390 --> 00:02:29,470 How to deepen understanding without checking hukou? 48 00:02:29,470 --> 00:02:31,750 How do I bond with him without getting to know him better? 49 00:02:31,750 --> 00:02:32,830 How am I supposed 50 00:02:33,000 --> 00:02:34,360 to get a free cab 51 00:02:34,600 --> 00:02:36,360 without bonding with him? 52 00:02:38,110 --> 00:02:40,160 A month's worth of your pension 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,360 plus what you take from me is, 54 00:02:42,360 --> 00:02:44,320 like, 10,000 yuan. 55 00:02:44,320 --> 00:02:45,830 Where can't you get a cab? 56 00:02:46,320 --> 00:02:47,630 You didn't get enough of taking advantage, did you? 57 00:02:48,390 --> 00:02:50,080 Who took advantage? 58 00:02:50,800 --> 00:02:51,360 Again. 59 00:02:51,360 --> 00:02:52,190 All the money I saved 60 00:02:52,190 --> 00:02:53,800 was for traveling. 61 00:02:54,110 --> 00:02:55,240 I always sign up for expensive tours 62 00:02:55,240 --> 00:02:56,830 with no shopping. 63 00:02:57,550 --> 00:02:58,800 Auntie, here's your tea. 64 00:02:59,030 --> 00:02:59,750 Here we go. Here we go. 65 00:02:59,750 --> 00:03:00,910 Auntie, get some nuts. 66 00:03:00,910 --> 00:03:02,390 Here comes the tea. 67 00:03:05,550 --> 00:03:06,320 Again. 68 00:03:06,320 --> 00:03:07,670 Don't I need money for 69 00:03:07,670 --> 00:03:09,160 beauty and weight loss? 70 00:03:11,320 --> 00:03:12,110 Leilei, look at this. 71 00:03:12,750 --> 00:03:13,720 Am I slim? 72 00:03:14,240 --> 00:03:15,030 Yeah. 73 00:03:15,270 --> 00:03:16,880 Not only is your figure slimmer, 74 00:03:17,240 --> 00:03:19,110 but your skin is much better, too. 75 00:03:19,910 --> 00:03:21,750 I'm embarrassed to call you auntie. 76 00:03:22,110 --> 00:03:24,630 I'll call you Sister Hua in the future. 77 00:03:25,600 --> 00:03:26,750 Thank you, thank you. 78 00:03:27,030 --> 00:03:27,750 Ye. 79 00:03:28,000 --> 00:03:30,110 Make two cups of tea for everyone to share. 80 00:03:30,470 --> 00:03:31,360 Ok, Sister Hua. 81 00:03:31,470 --> 00:03:32,110 Just go. 82 00:03:32,670 --> 00:03:34,720 I'll bring you two boxes of tea later. 83 00:03:34,800 --> 00:03:36,910 Just keep drinking. 84 00:03:37,550 --> 00:03:38,720 Then you can be like me. 85 00:03:38,800 --> 00:03:39,720 Thank you, Sister Hua. 86 00:03:40,190 --> 00:03:41,240 We women 87 00:03:41,240 --> 00:03:44,080 should know how to invest in ourselves. 88 00:03:45,270 --> 00:03:46,750 Don't be like some people. 89 00:03:46,800 --> 00:03:49,800 Every day she makes money like an ascetic. 90 00:03:50,440 --> 00:03:52,550 She ended up 91 00:03:52,550 --> 00:03:54,470 with no money in her pocket. 92 00:03:54,470 --> 00:03:55,720 Hello, your express. 93 00:03:55,910 --> 00:03:56,750 I put it right here. 94 00:03:57,470 --> 00:03:58,030 Ok. 95 00:04:00,110 --> 00:04:01,000 Auntie, here. 96 00:04:01,000 --> 00:04:01,880 Eat some nuts. 97 00:04:03,880 --> 00:04:04,600 It's so heavy. 98 00:04:04,600 --> 00:04:05,000 Leilei. 99 00:04:05,000 --> 00:04:06,360 What do you have in this package? 100 00:04:07,030 --> 00:04:08,800 That seems to be the floriculture book 101 00:04:09,160 --> 00:04:10,030 I ordered the other day. 102 00:04:11,910 --> 00:04:13,080 Such a big box of books. 103 00:04:13,470 --> 00:04:14,470 You... 104 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 No money, 105 00:04:16,440 --> 00:04:17,600 no men. 106 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 You don't even have a hand 107 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 to lift this heavy stuff. 108 00:04:21,200 --> 00:04:21,920 -Auntie. -Oh, no. 109 00:04:21,920 --> 00:04:23,230 Let me give you a hand. 110 00:04:24,880 --> 00:04:25,760 The delivery boy. 111 00:04:25,760 --> 00:04:26,350 Hello. 112 00:04:26,760 --> 00:04:27,480 Could you please help me 113 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 carry this box in? 114 00:04:28,880 --> 00:04:29,670 Ok, no problem. 115 00:04:33,350 --> 00:04:34,270 Thanks. 116 00:04:34,270 --> 00:04:34,830 It's OK. 117 00:04:36,110 --> 00:04:37,000 She... 118 00:04:37,440 --> 00:04:38,600 What a waste of a face she is. 119 00:04:39,350 --> 00:04:40,070 I'm going to go. Thanks. 120 00:04:40,790 --> 00:04:42,000 You're welcome to visit often. 121 00:04:42,000 --> 00:04:42,790 All right, bye. 122 00:04:45,830 --> 00:04:47,000 Auntie, calm down. 123 00:04:50,950 --> 00:04:51,880 Mr. Leng. 124 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 There you come again. 125 00:04:54,830 --> 00:04:55,760 What are you doing here? 126 00:04:56,320 --> 00:04:57,390 Can I talk to you for a minute? 127 00:05:02,830 --> 00:05:04,350 Who is this? 128 00:05:05,510 --> 00:05:06,350 Sister Hua. 129 00:05:07,200 --> 00:05:11,350 That is a good friend of Haotian. 130 00:05:13,110 --> 00:05:13,920 A friend? 131 00:05:16,320 --> 00:05:17,110 What can I do for you? 132 00:05:17,110 --> 00:05:18,320 When you're done, 133 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 go to the fifth floor of Xingyao Restaurant. 134 00:05:19,670 --> 00:05:20,550 I'll go and wait for you. 135 00:05:20,880 --> 00:05:21,950 There's someone there you want to see. 136 00:05:22,830 --> 00:05:24,640 I just want to be in peace right now. 137 00:05:24,830 --> 00:05:26,760 I don't even want to see myself in the mirror. 138 00:05:26,880 --> 00:05:29,390 Anyway, if you go, you'll know who it is. 139 00:05:36,480 --> 00:05:37,000 Mr. Yuan. 140 00:05:37,200 --> 00:05:38,670 This is Leng Siming's resume. 141 00:05:39,110 --> 00:05:40,440 That's all I can find out. 142 00:05:41,670 --> 00:05:44,320 He studied microelectronics science and engineering as an undergraduate. 143 00:05:44,510 --> 00:05:45,480 Then he went abroad for further study. 144 00:05:45,480 --> 00:05:46,230 He has led the project cooperation 145 00:05:46,230 --> 00:05:47,920 of several multinational enterprises. 146 00:05:48,070 --> 00:05:48,790 He and Li Donghai are brothers 147 00:05:48,790 --> 00:05:50,950 under the same tutor. 148 00:05:51,550 --> 00:05:54,550 So Li Donghai recommended him to the chairman. 149 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 [Recommendation] 150 00:05:57,390 --> 00:05:59,640 This brother-in-law of mine is just not generous enough. 151 00:06:00,670 --> 00:06:01,830 But I also believe 152 00:06:03,160 --> 00:06:04,390 he brought him in 153 00:06:04,390 --> 00:06:05,510 for the good of the company. 154 00:06:07,160 --> 00:06:07,880 But he should have 155 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 told me. 156 00:06:09,320 --> 00:06:11,670 Mr. Li is very cautious. 157 00:06:12,230 --> 00:06:13,790 But I can't help it. 158 00:06:14,000 --> 00:06:15,350 I'm embarrassed 159 00:06:15,350 --> 00:06:16,390 to be in his shoes. 160 00:06:17,830 --> 00:06:19,000 You have a big heart. 161 00:06:19,670 --> 00:06:20,320 So what? 162 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 Now your position isn't awkward? 163 00:06:22,790 --> 00:06:23,350 Mr. Yuan. 164 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 I have patience. 165 00:06:27,440 --> 00:06:28,550 But then again. 166 00:06:29,510 --> 00:06:30,760 He insisted on coming to our company 167 00:06:30,760 --> 00:06:32,000 [CL Group Company Introduction] He insisted on coming to our company 168 00:06:32,000 --> 00:06:33,040 He insisted on coming to our company 169 00:06:33,270 --> 00:06:34,670 instead of his own business. 170 00:06:35,510 --> 00:06:37,510 He would not have had so much pride 171 00:06:38,040 --> 00:06:40,200 if he had not had some money. 172 00:06:40,670 --> 00:06:41,550 But by common sense. 173 00:06:41,550 --> 00:06:43,230 If he follows in his father's footsteps, 174 00:06:43,880 --> 00:06:45,790 he should be able to make a good career. 175 00:06:46,790 --> 00:06:48,950 Why would he want to work for us? 176 00:06:50,830 --> 00:06:52,390 But for a man like him, 177 00:06:52,390 --> 00:06:54,230 his passion for work fades as quickly as it comes. 178 00:06:54,320 --> 00:06:55,760 I don't have to worry too much. 179 00:06:56,670 --> 00:06:57,950 For his proposal. 180 00:06:58,640 --> 00:06:59,720 What do you think? 181 00:07:02,390 --> 00:07:03,760 From the technical point of view, 182 00:07:04,350 --> 00:07:06,320 research and development and promotion is a long-term goal. 183 00:07:06,670 --> 00:07:09,640 It's hard to do that with our model. 184 00:07:10,550 --> 00:07:12,480 So it makes sense to invest in research and development. 185 00:07:12,670 --> 00:07:14,760 But as for Zhao Shiyan... 186 00:07:14,760 --> 00:07:16,000 Statistically, 187 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 she could be replaced. 188 00:07:17,200 --> 00:07:20,350 But should this be handed over to Five Elements Media? 189 00:07:20,350 --> 00:07:21,480 Of course. 190 00:07:22,110 --> 00:07:24,040 We have maintained the relationship for so many years, 191 00:07:24,320 --> 00:07:26,200 how can he give me a word to break? 192 00:07:30,110 --> 00:07:30,670 That's right. 193 00:07:31,350 --> 00:07:32,320 I also heard. 194 00:07:32,440 --> 00:07:33,790 Miss Meng came to Lingzhi 195 00:07:33,790 --> 00:07:34,830 to find Zhou Yu. 196 00:07:35,550 --> 00:07:37,600 He wanted to outsource 197 00:07:37,600 --> 00:07:38,720 the promotion and marketing 198 00:07:38,830 --> 00:07:39,760 of Lingzhi's mobile spokesmen to her. 199 00:07:40,440 --> 00:07:42,200 Do you think we should help with this? 200 00:07:42,200 --> 00:07:42,880 No. 201 00:07:44,320 --> 00:07:45,390 You don't know her. 202 00:07:46,440 --> 00:07:47,640 She hates nothing 203 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 more than being set up. 204 00:07:50,070 --> 00:07:51,950 And there is no need to let Zhou Yu 205 00:07:51,950 --> 00:07:53,390 know the relationship between her and me. 206 00:07:54,000 --> 00:07:56,440 Since the Five Elements are so arrogant this time, 207 00:07:57,640 --> 00:08:01,550 we can't let them easily. 208 00:08:07,070 --> 00:08:07,640 Go ahead. 209 00:08:08,880 --> 00:08:09,720 What the hell 210 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 did you call me here for? 211 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 If your company is asked 212 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 to make videos for Lingzhi, 213 00:08:18,200 --> 00:08:19,070 how will you do it? 214 00:08:29,040 --> 00:08:29,640 What? 215 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 Who does not know that the marketing business of Lingzhi 216 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 has been contracted by Five Elements Media? 217 00:08:40,000 --> 00:08:41,760 The big guy eats meat, and we eat soup. 218 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 I don't want Mr. Zhou to hear I'm poaching his clients 219 00:08:44,080 --> 00:08:46,030 before the contract is in hand. 220 00:09:00,590 --> 00:09:01,200 Mr. Leng. 221 00:09:01,880 --> 00:09:02,550 Mr. Zhou. 222 00:09:03,670 --> 00:09:04,910 I didn't expect to meet you here. 223 00:09:04,910 --> 00:09:05,520 Mr. Leng. 224 00:09:05,960 --> 00:09:07,200 Miss Meng and I have something to eat. 225 00:09:08,590 --> 00:09:10,280 I have seen the video 226 00:09:10,280 --> 00:09:10,960 Miss Meng made for you last time. 227 00:09:10,960 --> 00:09:11,840 It's very good. 228 00:09:11,960 --> 00:09:12,910 Would you mind 229 00:09:12,910 --> 00:09:14,200 asking Miss Meng 230 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 to make a video for us? 231 00:09:15,440 --> 00:09:17,080 Of course not. 232 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 I also appreciate Meng's talent. 233 00:09:20,880 --> 00:09:21,640 That's good. 234 00:09:25,470 --> 00:09:26,440 Well, let's just talk. 235 00:09:26,590 --> 00:09:27,280 I'll go first. 236 00:09:27,400 --> 00:09:28,320 Let's take a rain check. 237 00:09:29,550 --> 00:09:30,080 Bye. 238 00:09:30,280 --> 00:09:30,840 Bye. 239 00:09:37,080 --> 00:09:38,710 Aren't you working with Mr. Zhou? 240 00:09:39,320 --> 00:09:40,080 Why didn't you stand up 241 00:09:40,080 --> 00:09:41,550 and say hello when he came? 242 00:09:45,790 --> 00:09:47,080 You're… 243 00:09:47,320 --> 00:09:49,000 The little CTO of Lingzhi. 244 00:09:53,400 --> 00:09:55,150 Mr. Zhou just said he didn't mind. 245 00:09:55,590 --> 00:09:56,880 Well, would you consider cooperating with Lingzhi... 246 00:09:56,880 --> 00:09:57,590 Don't consider. 247 00:09:58,320 --> 00:09:59,280 You're such a chicken. 248 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 It's not cowardice 249 00:10:01,320 --> 00:10:02,470 when you get beaten up by society. 250 00:10:03,150 --> 00:10:04,520 This is timid. 251 00:10:11,200 --> 00:10:12,110 Go. 252 00:10:28,150 --> 00:10:29,640 Isn't this Miss Meng? 253 00:10:29,880 --> 00:10:31,320 How dare you spend our hard-earned money 254 00:10:31,320 --> 00:10:33,640 at a five-star hotel? 255 00:10:36,710 --> 00:10:38,350 Don't talk, you feel guilty? 256 00:10:39,110 --> 00:10:40,400 I'm too curious. 257 00:10:41,000 --> 00:10:42,550 A project that big 258 00:10:42,670 --> 00:10:43,840 just went south. 259 00:10:44,030 --> 00:10:45,230 Your dad's in jail 260 00:10:45,230 --> 00:10:46,590 and he doesn't do anything. 261 00:10:48,350 --> 00:10:49,350 There has to be an answer to this. 262 00:10:52,960 --> 00:10:53,710 This is the ladies' room. 263 00:10:56,550 --> 00:10:57,470 Talk to me. 264 00:10:59,366 --> 00:11:01,286 You can take it up with the court 265 00:11:01,286 --> 00:11:02,526 if you have any questions about the ruling. 266 00:11:04,726 --> 00:11:05,446 Don't you go. 267 00:11:05,806 --> 00:11:06,446 What are you doing? 268 00:11:06,446 --> 00:11:08,206 After all the damage your father caused us. 269 00:11:08,206 --> 00:11:08,686 Let go. 270 00:11:08,686 --> 00:11:09,286 Pay back the money. 271 00:11:09,526 --> 00:11:10,246 Let go. 272 00:11:21,726 --> 00:11:23,206 How dare you hit me? 273 00:11:23,526 --> 00:11:24,686 I'm the victim here. 274 00:11:25,126 --> 00:11:26,366 Do you want me to call the police? 275 00:11:28,046 --> 00:11:28,846 Call the police. 276 00:11:30,046 --> 00:11:32,246 It's easy to see which of us is more of a victim. 277 00:11:33,046 --> 00:11:33,766 Call the police. 278 00:11:44,686 --> 00:11:45,046 Husband. 279 00:11:45,046 --> 00:11:46,086 What's going on? 280 00:11:46,086 --> 00:11:47,686 How did you get beat up in the bathroom? 281 00:11:47,846 --> 00:11:48,806 Who hit you? 282 00:11:50,446 --> 00:11:51,566 Who hit you? What's going on? 283 00:11:53,526 --> 00:11:54,046 She. 284 00:11:54,406 --> 00:11:55,006 Don't you go. 285 00:11:55,726 --> 00:11:56,526 I'll help you chase her. 286 00:11:58,046 --> 00:12:01,046 [Priority service] 287 00:12:22,366 --> 00:12:23,686 Don't try to be brave. 288 00:12:28,486 --> 00:12:29,406 Who are they? 289 00:12:32,046 --> 00:12:32,766 I don't know. 290 00:12:34,726 --> 00:12:35,726 I don't know who they are. 291 00:12:39,206 --> 00:12:40,686 I don't know how many others there are. 292 00:12:47,966 --> 00:12:49,046 Where are we going? 293 00:12:50,126 --> 00:12:51,366 To change in my room. 294 00:12:54,446 --> 00:12:55,086 No need. 295 00:12:55,086 --> 00:12:56,246 You're all wet. 296 00:12:57,526 --> 00:12:58,046 Let's go. 297 00:13:00,046 --> 00:13:02,566 ♪Convince me♪ 298 00:13:02,726 --> 00:13:06,006 ♪With another answer♪ 299 00:13:07,846 --> 00:13:10,646 ♪Coldness is the norm♪ 300 00:13:10,646 --> 00:13:10,726 Don't you go. ♪Coldness is the norm♪ 301 00:13:10,726 --> 00:13:11,246 ♪In this world♪ Don't you go. 302 00:13:11,246 --> 00:13:11,686 ♪In this world♪ 303 00:13:11,686 --> 00:13:12,366 What are you doing? ♪In this world♪ 304 00:13:12,366 --> 00:13:14,086 After all the damage your father caused us. 305 00:13:14,086 --> 00:13:14,366 Let go. ♪In this world♪ 306 00:13:14,366 --> 00:13:14,566 Let go. 307 00:13:14,566 --> 00:13:15,206 Pay back the money. 308 00:13:15,406 --> 00:13:16,126 Let go. 309 00:13:17,046 --> 00:13:20,126 ♪Once again♪ 310 00:13:20,806 --> 00:13:24,046 ♪Make the case for the opposite side♪ 311 00:13:25,606 --> 00:13:28,326 ♪It's like a pincer movement♪ 312 00:13:28,326 --> 00:13:35,046 ♪Always back to the beginning of the story♪ 313 00:13:36,046 --> 00:13:39,446 ♪If you want me♪ 314 00:13:39,446 --> 00:13:43,046 ♪Don't be my past♪ 315 00:13:43,046 --> 00:13:51,046 ♪A poor copy♪ 316 00:14:18,006 --> 00:14:18,566 Here you are. 317 00:14:22,406 --> 00:14:22,966 Thank you. 318 00:14:26,126 --> 00:14:27,326 So you want to tell me 319 00:14:27,686 --> 00:14:29,126 why that woman did this to you? 320 00:14:32,646 --> 00:14:34,446 She's one of my dad's old business partners. 321 00:14:36,846 --> 00:14:38,086 They were working on the project together. 322 00:14:39,926 --> 00:14:41,166 And then my dad went in. 323 00:14:42,532 --> 00:14:43,292 So... 324 00:14:51,172 --> 00:14:52,532 What do you mean it went in? 325 00:14:57,612 --> 00:14:58,612 It means to go to jail. 326 00:15:03,372 --> 00:15:04,052 Why look at me? 327 00:15:04,052 --> 00:15:05,732 He's in jail, not me. 328 00:15:06,292 --> 00:15:08,172 Is it fun to be a superwoman? 329 00:15:08,612 --> 00:15:10,052 Why do you have to be so brave? 330 00:15:10,052 --> 00:15:11,292 Is it fun to stay in a hotel? 331 00:15:12,492 --> 00:15:13,612 Why don't you go home? 332 00:15:17,292 --> 00:15:18,292 There's no mistress in the house. 333 00:15:18,412 --> 00:15:19,492 It's the same everywhere I live. 334 00:15:24,492 --> 00:15:25,052 Wait a minute. 335 00:15:26,052 --> 00:15:27,172 That's my cup. 336 00:15:29,492 --> 00:15:31,092 That's what I just had. 337 00:15:31,172 --> 00:15:32,492 But there's a lip print on that one. 338 00:15:34,292 --> 00:15:35,932 I didn't wear any lipstick at all. 339 00:15:48,932 --> 00:15:49,612 Let me see. 340 00:16:29,052 --> 00:16:30,852 Couldn't have come at a better time. 341 00:16:37,932 --> 00:16:39,412 Baby. 342 00:16:39,412 --> 00:16:40,292 I'm back. 343 00:16:40,292 --> 00:16:41,172 I miss you so much. 344 00:16:41,172 --> 00:16:42,172 Did you miss me? 345 00:16:42,172 --> 00:16:43,492 Why are you so fat today? 346 00:16:44,172 --> 00:16:45,172 What are you doing back here? 347 00:16:45,172 --> 00:16:46,052 Why can't I just... 348 00:16:46,052 --> 00:16:47,412 Will you let me know when you get back? 349 00:16:48,412 --> 00:16:49,292 Who is she? 350 00:16:50,412 --> 00:16:51,532 I... 351 00:16:51,532 --> 00:16:52,372 Let me introduce you. 352 00:16:52,372 --> 00:16:52,732 She's my... 353 00:16:52,732 --> 00:16:54,172 I'm his little princess. 354 00:16:59,933 --> 00:17:00,813 The princess. 355 00:17:03,853 --> 00:17:04,853 Are you an adult? 356 00:17:05,492 --> 00:17:07,172 I had my 18th birthday yesterday. 357 00:17:07,613 --> 00:17:08,853 You remember to make up my present. 358 00:17:12,653 --> 00:17:13,653 No, Miss Meng. 359 00:17:13,772 --> 00:17:14,412 Let me explain. 360 00:17:14,413 --> 00:17:15,853 She really is my sister. 361 00:17:15,973 --> 00:17:17,533 She's too old to be your sister. 362 00:17:18,893 --> 00:17:19,613 Mr. Leng. 363 00:17:20,373 --> 00:17:21,533 This is really too much. 364 00:17:21,973 --> 00:17:23,133 No, Miss Meng. 365 00:17:23,373 --> 00:17:24,173 My name is Leng Nuan. 366 00:17:24,413 --> 00:17:26,053 Leng Siming. Leng Nuan. 367 00:17:42,013 --> 00:17:45,373 This introduction is a little too formal. 368 00:17:46,413 --> 00:17:47,653 I'm his only sister. 369 00:17:48,133 --> 00:17:49,973 And I was his one-of-a-kind little princess. 370 00:17:49,973 --> 00:17:50,413 You can rest assured. 371 00:17:50,413 --> 00:17:51,533 No one is competing with you for this position. 372 00:17:51,533 --> 00:17:52,613 You're his girlfriend, right? 373 00:17:52,653 --> 00:17:53,533 -No. -Yeah. 374 00:17:59,613 --> 00:18:00,613 Not yet. 375 00:18:00,973 --> 00:18:02,533 That's coming soon. 376 00:18:05,853 --> 00:18:06,773 Sure, brother. 377 00:18:10,413 --> 00:18:11,053 No. 378 00:18:11,173 --> 00:18:12,893 Let's put the two of us on hold. 379 00:18:13,053 --> 00:18:14,013 It's you. 380 00:18:14,013 --> 00:18:14,773 What are you doing back here? 381 00:18:15,133 --> 00:18:16,053 And you didn't even tell me. 382 00:18:16,053 --> 00:18:16,853 What about Mom and Dad? 383 00:18:17,053 --> 00:18:18,013 Mom and Dad know everything 384 00:18:18,133 --> 00:18:19,613 they need to know. 385 00:18:20,253 --> 00:18:21,373 But as far as they knew, 386 00:18:21,893 --> 00:18:23,773 I was on holiday visiting them. 387 00:18:23,893 --> 00:18:25,653 As far as they know? 388 00:18:26,773 --> 00:18:27,773 You lied again. 389 00:18:27,773 --> 00:18:28,893 And that's because of you. 390 00:18:29,373 --> 00:18:30,133 You're not answering my calls. 391 00:18:30,133 --> 00:18:31,253 You're not returning my messages. 392 00:18:31,253 --> 00:18:32,413 I was worried about you. 393 00:18:32,413 --> 00:18:33,533 You're worried about me, right? 394 00:18:33,653 --> 00:18:34,773 So there you have it. 395 00:18:34,773 --> 00:18:36,253 I'm fine. I'm alive. 396 00:18:36,253 --> 00:18:37,173 Let's go. I'll take you to the airport. 397 00:18:37,173 --> 00:18:39,013 I just said I was worried about you. 398 00:18:39,013 --> 00:18:40,133 How could you be so cold? 399 00:18:40,613 --> 00:18:41,533 You can rest assured. 400 00:18:41,533 --> 00:18:43,053 I already went home to see our parents. 401 00:18:43,133 --> 00:18:44,533 It's just the atmosphere at home... 402 00:18:44,653 --> 00:18:46,053 I just can't stay. 403 00:18:48,533 --> 00:18:50,173 Do I get out of your way? 404 00:18:51,133 --> 00:18:52,373 It's okay. I can live next door. 405 00:18:52,613 --> 00:18:53,373 Not disturb. 406 00:18:54,373 --> 00:18:55,173 You may have misunderstood. 407 00:18:55,173 --> 00:18:56,133 I don't live here. 408 00:18:56,293 --> 00:18:57,533 My clothes are dirty. 409 00:18:58,053 --> 00:18:59,173 I'm waiting for my clothes. 410 00:18:59,373 --> 00:19:00,653 I'll leave as soon as I get dressed. 411 00:19:01,613 --> 00:19:03,053 Is that right? Brother. 412 00:19:03,053 --> 00:19:03,653 Yes. 413 00:19:05,413 --> 00:19:06,173 You know what? 414 00:19:06,653 --> 00:19:07,653 You take time to catch up. 415 00:19:08,853 --> 00:19:09,773 I'm going to go. 416 00:19:10,053 --> 00:19:10,893 How are you going? 417 00:19:10,893 --> 00:19:11,893 Your clothes are not dry yet. 418 00:19:12,373 --> 00:19:13,133 I'll just go. 419 00:19:13,133 --> 00:19:13,653 No. 420 00:19:14,053 --> 00:19:15,893 You're at least wearing shoes, aren't you? 421 00:19:17,973 --> 00:19:18,893 You can wear my clothes. 422 00:19:22,173 --> 00:19:23,653 Your clothes don't fit me very well. 423 00:19:30,413 --> 00:19:31,013 Hello. 424 00:19:34,373 --> 00:19:35,613 I don't have my computer with me. 425 00:19:36,413 --> 00:19:37,653 You wait for me. I'll be right back. 426 00:19:41,533 --> 00:19:42,133 Thanks. 427 00:19:50,133 --> 00:19:51,173 You. 428 00:19:51,253 --> 00:19:52,653 You can't come sooner or later. 429 00:19:52,653 --> 00:19:53,973 You must have come at this time. 430 00:19:54,973 --> 00:19:56,653 This sister. 431 00:19:56,653 --> 00:19:58,533 She's at your house 432 00:19:58,533 --> 00:19:59,653 in a bathrobe during the day. 433 00:19:59,653 --> 00:20:01,493 If this gets out... 434 00:20:02,653 --> 00:20:03,293 Keep your voice down. 435 00:20:05,773 --> 00:20:07,133 She actually came to get changed. 436 00:20:07,133 --> 00:20:07,733 Really? 437 00:20:08,133 --> 00:20:08,853 Really. 438 00:20:10,253 --> 00:20:11,613 Then why don't you wipe that lipstick off your mouth 439 00:20:11,613 --> 00:20:12,653 and tell me, okay? 440 00:20:19,653 --> 00:20:20,253 Brother. 441 00:20:20,653 --> 00:20:21,493 Are you serious this time? 442 00:20:21,493 --> 00:20:23,773 Would you trust me to pack you up and take you back to the airport? 443 00:20:24,133 --> 00:20:25,253 No, no, no. 444 00:20:25,973 --> 00:20:27,053 I can help you with that. 445 00:20:51,053 --> 00:20:52,253 Sister, I'm coming in. 446 00:21:01,733 --> 00:21:02,173 It's all right, sister. 447 00:21:02,173 --> 00:21:03,533 You change your clothes. Don't worry about me. 448 00:21:05,733 --> 00:21:06,853 Sister, you know what? 449 00:21:07,133 --> 00:21:09,533 You're the only woman I've ever seen in my brother's locker room 450 00:21:09,533 --> 00:21:11,773 other than me and my mom. 451 00:21:13,253 --> 00:21:14,853 Even if another woman walks in, 452 00:21:15,533 --> 00:21:17,133 it won't be when you're there. 453 00:21:19,133 --> 00:21:21,773 Anyway, you're the most special one. 454 00:21:22,413 --> 00:21:24,013 What's your name, sister? 455 00:21:24,653 --> 00:21:25,493 Meng Haotian. 456 00:21:25,613 --> 00:21:26,413 Haotian. 457 00:21:26,773 --> 00:21:27,733 That's a good name. 458 00:21:28,253 --> 00:21:29,293 Sister, let me tell you something. 459 00:21:29,533 --> 00:21:31,461 I can see my brother really likes you. 460 00:21:31,701 --> 00:21:32,461 He's a man 461 00:21:32,461 --> 00:21:34,741 who likes to play smart with the women he likes. 462 00:21:35,021 --> 00:21:36,461 But he is still a gentleman. 463 00:21:36,741 --> 00:21:38,901 Did he send you here to tell me this? 464 00:21:39,421 --> 00:21:40,981 I swear, absolutely not. 465 00:21:52,181 --> 00:21:53,821 Do you have any normal pants? 466 00:21:54,301 --> 00:21:55,461 I think it's normal. 467 00:21:58,501 --> 00:21:59,821 There's nothing covered here. 468 00:21:59,821 --> 00:22:01,421 But my pants are all short. 469 00:22:02,581 --> 00:22:03,741 Then give me a pair of trousers. 470 00:22:03,901 --> 00:22:04,661 I haven't got any trousers. 471 00:22:06,941 --> 00:22:07,421 Little sister. 472 00:22:07,421 --> 00:22:09,541 I don't know what deal you made with your brother. 473 00:22:09,861 --> 00:22:11,221 If he wants to see my legs, 474 00:22:11,421 --> 00:22:12,381 maybe some other time. 475 00:22:12,381 --> 00:22:13,701 Now I have to get back to work. 476 00:22:14,821 --> 00:22:15,941 Sister, you are so cool. 477 00:22:16,421 --> 00:22:17,181 I like you. 478 00:22:18,101 --> 00:22:18,941 Go back and get it. 479 00:22:19,141 --> 00:22:19,781 No problem. 480 00:22:31,701 --> 00:22:32,461 Not bad. 481 00:22:34,461 --> 00:22:35,341 What? 482 00:22:35,461 --> 00:22:36,701 That sister. 483 00:22:37,101 --> 00:22:38,181 She is beautiful and cool. 484 00:22:38,461 --> 00:22:39,181 Perfect. 485 00:22:39,181 --> 00:22:39,981 You have good taste. 486 00:22:45,741 --> 00:22:46,461 I know. 487 00:22:47,581 --> 00:22:48,381 You know. 488 00:22:48,741 --> 00:22:49,421 Let me help you. 489 00:22:50,181 --> 00:22:51,661 This sister must be hard to woo. 490 00:22:51,781 --> 00:22:52,781 You can't do this on your own. 491 00:22:53,861 --> 00:22:56,341 You have to go no matter what today. 492 00:22:56,421 --> 00:22:57,741 If Dad knew you were here, 493 00:22:57,741 --> 00:22:59,021 it would turn the house upside down. 494 00:23:00,741 --> 00:23:01,061 Wait, brother. 495 00:23:01,061 --> 00:23:02,221 I just can't figure it out. 496 00:23:02,221 --> 00:23:03,981 Why do you care so much about his feelings? 497 00:23:04,541 --> 00:23:07,221 All he cared about was what our brother wanted to do. 498 00:23:07,541 --> 00:23:08,701 Did he ever think about us? 499 00:23:09,221 --> 00:23:10,461 How are we worse than our big brother? 500 00:23:13,821 --> 00:23:14,661 Brother. 501 00:23:15,261 --> 00:23:17,181 It took me a long time to get back. 502 00:23:17,581 --> 00:23:19,261 I want to do what I want to do. 503 00:23:19,341 --> 00:23:20,141 Same as you. 504 00:23:20,221 --> 00:23:21,021 Isn't it good? 505 00:23:22,541 --> 00:23:23,221 That's good. 506 00:23:23,341 --> 00:23:24,581 What are your goals? 507 00:23:28,341 --> 00:23:29,501 I want to go to college here. 508 00:23:30,341 --> 00:23:31,021 I have signed up for 509 00:23:31,021 --> 00:23:33,061 the independent entrance examination of several universities. 510 00:23:34,261 --> 00:23:35,381 The four years I spent in high school in America 511 00:23:35,381 --> 00:23:37,621 were lonely, you know? 512 00:23:38,021 --> 00:23:40,221 I don't want to go to college abroad anymore. 513 00:23:40,221 --> 00:23:42,181 I want to study for the exam here. 514 00:23:42,781 --> 00:23:43,261 I promise. 515 00:23:43,261 --> 00:23:44,621 I'm going to try really, really hard this time. 516 00:23:44,621 --> 00:23:45,581 I have to get in. 517 00:23:47,301 --> 00:23:48,021 Brother. 518 00:23:48,461 --> 00:23:50,105 I finally reached eighteen. 519 00:23:50,665 --> 00:23:53,185 I want to be in charge of my own life. 520 00:23:57,225 --> 00:23:59,145 I'll take your silence as a yes. 521 00:24:02,865 --> 00:24:04,065 Don't count your chickens before they hatch. 522 00:24:04,385 --> 00:24:06,705 If you don't pass, get the hell out of here. 523 00:24:06,705 --> 00:24:07,385 That's great. 524 00:24:07,745 --> 00:24:09,065 Thank you, brother. You're the best. 525 00:24:14,945 --> 00:24:15,745 Sister Tian. 526 00:24:16,225 --> 00:24:18,185 Does my brother have a chance or not? 527 00:24:21,625 --> 00:24:22,265 Yes. 528 00:24:23,105 --> 00:24:23,825 Really? 529 00:24:26,465 --> 00:24:27,825 Any man has a chance. 530 00:24:29,825 --> 00:24:31,305 Well, let me rephrase the question. 531 00:24:31,505 --> 00:24:33,065 Do you like my brother or not? 532 00:24:33,705 --> 00:24:34,585 I like him. 533 00:24:34,665 --> 00:24:36,305 So can I call you my sister-in-law instead? 534 00:24:38,065 --> 00:24:39,625 Do you like your shorts? 535 00:24:39,865 --> 00:24:41,065 I like it. 536 00:24:42,065 --> 00:24:44,025 Do you just keep one pair of shorts 537 00:24:44,025 --> 00:24:45,385 and throw the rest away? 538 00:24:45,785 --> 00:24:46,785 Of course not. 539 00:24:47,025 --> 00:24:48,065 Every pair of shorts is different. 540 00:24:58,345 --> 00:24:59,505 Thank you for the clothes. 541 00:24:59,705 --> 00:25:00,185 You're welcome. 542 00:25:00,185 --> 00:25:01,105 I'm going back. 543 00:25:01,265 --> 00:25:02,105 Let me see you off. 544 00:25:03,505 --> 00:25:04,385 You just stay at home. 545 00:25:24,105 --> 00:25:26,025 Just send me the laundry when it's done. 546 00:25:26,505 --> 00:25:27,465 Thanks for the ride. 547 00:25:27,785 --> 00:25:28,345 I'm leaving. 548 00:25:31,385 --> 00:25:31,945 Wait a minute. 549 00:25:33,585 --> 00:25:34,225 Why? 550 00:25:35,505 --> 00:25:36,385 I want to add you on WeChat. 551 00:25:36,905 --> 00:25:38,545 Don't we have each other's phone numbers? 552 00:25:38,785 --> 00:25:40,025 I'll call you if anything happens. 553 00:25:40,025 --> 00:25:41,305 WeChat is more convenient. 554 00:25:42,105 --> 00:25:44,145 And I'm going to bring you clothes. 555 00:25:44,585 --> 00:25:45,585 Is that necessary? 556 00:25:48,905 --> 00:25:51,185 I can add your WeChat 557 00:25:51,185 --> 00:25:52,025 in the form of quasi-Party A. 558 00:25:52,305 --> 00:25:53,545 Aren't you the chief technology officer? 559 00:25:53,825 --> 00:25:55,985 You do the technology and I do the marketing. 560 00:25:56,225 --> 00:25:57,505 What do we have to do with each other? 561 00:25:57,505 --> 00:25:58,585 I don't know for sure. 562 00:25:58,585 --> 00:26:00,185 Didn't we meet 563 00:26:00,345 --> 00:26:01,545 at the last Five Elements conference? 564 00:26:05,345 --> 00:26:06,065 All right. 565 00:26:16,025 --> 00:26:17,025 [Haotian] 566 00:26:23,265 --> 00:26:24,625 Is this you in person? 567 00:26:25,265 --> 00:26:26,945 Why does this look different than usual? 568 00:26:27,705 --> 00:26:28,865 In the name of work, 569 00:26:28,865 --> 00:26:31,225 you can only get my work WeChat. 570 00:26:34,105 --> 00:26:34,905 Meng Hao-tian. 571 00:26:35,545 --> 00:26:37,065 How many WeChat do you have? 572 00:26:38,185 --> 00:26:38,905 One. 573 00:26:40,185 --> 00:26:41,705 Because all I have is work. 574 00:26:41,985 --> 00:26:42,705 Then... 575 00:26:43,625 --> 00:26:44,905 Can I have dinner with you tomorrow? 576 00:26:45,465 --> 00:26:47,945 I suggest you don't ask me out to dinner any day. 577 00:26:48,745 --> 00:26:49,585 Why? 578 00:26:49,585 --> 00:26:50,545 What do you mean? 579 00:26:50,705 --> 00:26:51,825 You reminded me. 580 00:26:52,305 --> 00:26:53,545 And since you're likely 581 00:26:53,545 --> 00:26:54,945 to be my top client. 582 00:26:55,065 --> 00:26:56,865 It's easy for people to talk about us 583 00:26:56,985 --> 00:26:59,105 if we don't get involved. 584 00:27:04,665 --> 00:27:05,545 So that one... 585 00:27:07,505 --> 00:27:08,385 What do you mean? 586 00:27:10,145 --> 00:27:11,625 The atmosphere was good. 587 00:27:12,425 --> 00:27:13,665 It doesn't mean anything. 588 00:27:13,985 --> 00:27:14,985 Don't get me wrong. 589 00:27:18,185 --> 00:27:19,865 So you took advantage of me. 590 00:27:20,785 --> 00:27:21,825 You could say that. 591 00:27:22,265 --> 00:27:23,745 I'll take that as a compliment. 592 00:27:24,025 --> 00:27:24,665 Bye. 593 00:27:40,945 --> 00:27:42,185 What if I don't agree? 594 00:27:42,705 --> 00:27:44,025 I don't care if you agree or not. 595 00:27:45,025 --> 00:27:50,385 ♪Don't hesitate to stop right here♪ 596 00:27:50,385 --> 00:27:50,945 The atmosphere is setting in here. ♪Don't hesitate to stop right here♪ 597 00:27:50,945 --> 00:27:52,905 The atmosphere is setting in here. 598 00:27:52,905 --> 00:27:55,905 ♪This is the moment to feel love coming♪ 599 00:27:55,905 --> 00:27:57,505 I might change my mind. 600 00:27:57,505 --> 00:27:57,745 ♪This is the moment to feel love coming♪ 601 00:27:57,745 --> 00:27:58,265 ♪The two hearts slowly moved closer♪ 602 00:27:58,265 --> 00:28:00,025 If you're patient enough. ♪The two hearts slowly moved closer♪ 603 00:28:00,025 --> 00:28:03,745 ♪The two hearts slowly moved closer♪ 604 00:28:03,745 --> 00:28:10,465 ♪Slowly piece together the path of love♪ 605 00:28:19,425 --> 00:28:20,385 Don't bother. 606 00:28:20,905 --> 00:28:22,465 My lover is waiting for me upstairs. 607 00:28:24,105 --> 00:28:25,225 Where is your lover? 608 00:28:25,745 --> 00:28:26,945 I will challenge him to a duel. 609 00:28:29,425 --> 00:28:30,705 You can't fight him. 610 00:28:31,065 --> 00:28:32,625 My lover is my work. 611 00:28:32,825 --> 00:28:35,545 And work is the love of my life. 612 00:29:19,025 --> 00:29:19,665 Siming. 613 00:29:19,865 --> 00:29:21,425 Zhou Yu will personally discuss 614 00:29:21,785 --> 00:29:23,225 the marketing plan of Five Elements Media. 615 00:29:23,625 --> 00:29:25,585 If you're all right out there, get back here. 616 00:29:27,265 --> 00:29:30,225 Is there a nearest 4S shop near Lingzhi? 617 00:29:30,385 --> 00:29:31,065 What's the matter? 618 00:29:31,745 --> 00:29:32,545 I was in a car accident. 619 00:29:33,025 --> 00:29:33,945 Are you all right? 620 00:29:34,145 --> 00:29:34,985 I'm fine. 621 00:29:35,425 --> 00:29:37,985 But my heart did race. 622 00:29:39,945 --> 00:29:41,385 I need you to tell me where the 4S store is. 623 00:29:41,625 --> 00:29:42,785 Ok, I'll send it to you. 624 00:29:56,468 --> 00:29:57,028 That's pretty much it. 625 00:29:57,028 --> 00:29:57,508 [The concept of spokesperson] That's pretty much it. 626 00:29:57,508 --> 00:29:57,828 [The concept of spokesperson] 627 00:29:57,828 --> 00:29:57,908 [The concept of spokesperson] That's all for Zhao Shiyan. 628 00:29:57,908 --> 00:29:57,988 That's all for Zhao Shiyan. 629 00:29:57,988 --> 00:29:58,868 [Five Elements Media cooperation star: Zhao Shiyan] 630 00:29:58,868 --> 00:29:59,508 That's all for Zhao Shiyan. 631 00:29:59,588 --> 00:30:00,628 We're just waiting to sign the contract. 632 00:30:01,948 --> 00:30:02,548 Mr. Zhou. 633 00:30:04,148 --> 00:30:06,708 Is Zhao Shiyan the only candidate for spokesperson? 634 00:30:14,228 --> 00:30:15,588 Isn't the spokesperson part already settled? 635 00:30:15,588 --> 00:30:16,628 The spokesperson 636 00:30:18,148 --> 00:30:19,428 is in charge of Mr. Leng. 637 00:30:21,948 --> 00:30:24,468 Please find a few more suitable candidates 638 00:30:24,468 --> 00:30:25,308 and keep them on standby. 639 00:30:30,668 --> 00:30:31,548 Then Mr. Leng… 640 00:30:31,548 --> 00:30:33,388 Do you have any requirements for a spokesperson? 641 00:30:36,028 --> 00:30:37,708 I think she needs to be younger. 642 00:30:38,268 --> 00:30:39,348 Preferably someone new. 643 00:30:40,668 --> 00:30:41,588 Someone new. 644 00:30:43,228 --> 00:30:43,868 Mr. Zhou. 645 00:30:44,228 --> 00:30:45,468 This is how I understand it. 646 00:30:46,108 --> 00:30:48,828 You can have as many alternatives as possible. 647 00:30:49,348 --> 00:30:51,108 New and old. 648 00:30:51,468 --> 00:30:53,868 And people of different shapes and temperaments. 649 00:30:54,108 --> 00:30:56,028 In this way, Mr. Yuan and Mr. Leng can also 650 00:30:56,148 --> 00:30:58,748 compare these candidates horizontally. 651 00:31:11,588 --> 00:31:12,948 Excuse me. I have to take this. 652 00:31:21,028 --> 00:31:21,868 So be it. 653 00:31:22,188 --> 00:31:24,028 I'll text you the address later. Okay. 654 00:31:30,188 --> 00:31:31,308 Hello, little princess. 655 00:31:31,308 --> 00:31:32,188 Are you at the hotel? 656 00:31:32,468 --> 00:31:34,828 The 4S shop will send something back to the hotel later. 657 00:31:34,828 --> 00:31:36,028 I need you to give the code to him. 658 00:31:36,268 --> 00:31:38,268 And then I'll buy you dinner tonight. 659 00:31:43,268 --> 00:31:43,668 I'm sorry. 660 00:31:43,668 --> 00:31:44,548 Sorry to keep you waiting. 661 00:31:44,548 --> 00:31:45,428 Let's move on. 662 00:31:46,468 --> 00:31:47,668 So here's my point. 663 00:31:47,828 --> 00:31:50,588 Standing pat can only accelerate our elimination. 664 00:31:50,788 --> 00:31:52,348 We should conform to the development of The Times. 665 00:31:52,348 --> 00:31:53,268 We must actively seek change. 666 00:31:53,748 --> 00:31:54,948 So what you're saying is... 667 00:31:56,388 --> 00:31:57,428 I mean. 668 00:31:57,428 --> 00:31:58,188 Traditional advertising 669 00:31:58,188 --> 00:31:59,708 has failed to attract young people. 670 00:32:00,188 --> 00:32:01,628 But now live streaming 671 00:32:01,988 --> 00:32:03,148 and some short videos 672 00:32:03,148 --> 00:32:04,668 have high fan stickiness. 673 00:32:04,828 --> 00:32:06,948 So entertainers are only one aspect. 674 00:32:07,268 --> 00:32:08,868 So if it all changes, 675 00:32:08,868 --> 00:32:10,236 won't it move too much? 676 00:32:11,116 --> 00:32:13,276 If we don't, we're going to die. 677 00:32:14,636 --> 00:32:16,596 Everyone has seen the news 678 00:32:16,876 --> 00:32:17,956 about the old brands falling down? 679 00:32:22,676 --> 00:32:23,516 Mr. Zhou. 680 00:32:23,836 --> 00:32:25,396 Except for the choice of spokesmen. 681 00:32:26,796 --> 00:32:27,956 Can you pull me up a few projects 682 00:32:27,956 --> 00:32:29,876 that appeal to today's young people? 683 00:32:31,636 --> 00:32:32,316 Isn't that hard? 684 00:32:35,996 --> 00:32:36,676 It's OK. 685 00:32:37,116 --> 00:32:39,316 Five Elements Media will go all out. 686 00:32:40,716 --> 00:32:41,196 Ok. 687 00:32:41,196 --> 00:32:43,076 Then I'll wait for your plan. 688 00:32:55,196 --> 00:32:56,236 Sweet Tiantian. 689 00:32:56,916 --> 00:32:58,476 I've come to hand in my homework. 690 00:33:00,876 --> 00:33:01,916 It's so efficient. 691 00:33:01,916 --> 00:33:02,796 Of course. 692 00:33:03,196 --> 00:33:04,156 Listen to me. 693 00:33:05,196 --> 00:33:06,396 How to increase 694 00:33:06,396 --> 00:33:08,196 the click-through rate of videos 695 00:33:08,196 --> 00:33:09,796 about the survival of working mothers. 696 00:33:09,996 --> 00:33:11,156 Here's how. 697 00:33:14,236 --> 00:33:15,916 Interview me. 698 00:33:15,996 --> 00:33:17,636 Am I not just a working mother? 699 00:33:19,436 --> 00:33:20,356 Are you sure? 700 00:33:20,636 --> 00:33:21,476 The reasons are as follows. 701 00:33:21,916 --> 00:33:22,476 First. 702 00:33:22,796 --> 00:33:24,596 My appearance is fine 703 00:33:24,956 --> 00:33:26,996 Well, that could be labeled a pretty mom. 704 00:33:27,396 --> 00:33:27,996 Second. 705 00:33:28,196 --> 00:33:29,756 Is my shop all right? 706 00:33:29,996 --> 00:33:32,596 I can share with you how I do business. 707 00:33:33,116 --> 00:33:33,716 Third. 708 00:33:34,276 --> 00:33:36,476 I only have one employee, 709 00:33:36,676 --> 00:33:38,476 but I have to manage. 710 00:33:38,756 --> 00:33:41,156 I can share my management techniques. 711 00:33:42,796 --> 00:33:43,996 When did you 712 00:33:43,996 --> 00:33:46,156 get so organized? 713 00:33:46,156 --> 00:33:47,436 I learned that from you. 714 00:33:47,676 --> 00:33:48,996 I see the way 715 00:33:48,996 --> 00:33:50,636 you work every day. 716 00:33:50,636 --> 00:33:53,596 It's already in my blood. 717 00:33:56,436 --> 00:33:57,716 Don't insult me. 718 00:33:58,356 --> 00:33:59,476 But back to that. 719 00:33:59,476 --> 00:34:01,996 It might be a good idea after all. 720 00:34:02,276 --> 00:34:04,596 It's a recipe for killing two birds with one stone, okay? 721 00:34:04,996 --> 00:34:05,996 Think about it. 722 00:34:06,596 --> 00:34:08,756 If I'm doing the cover of the video, 723 00:34:08,996 --> 00:34:11,156 isn't that going to get a significant number of views? 724 00:34:11,636 --> 00:34:14,636 And that traffic feeds back into the florist. 725 00:34:14,636 --> 00:34:16,316 A lot of revenue. 726 00:34:19,156 --> 00:34:21,275 Well, given your professional pitch, 727 00:34:21,275 --> 00:34:23,435 I guess we can't do this without you. 728 00:34:24,716 --> 00:34:25,716 Of course. 729 00:34:25,716 --> 00:34:26,996 I did a lot of homework 730 00:34:26,996 --> 00:34:28,996 for the job you asked me to do. 731 00:34:31,476 --> 00:34:32,236 All right. 732 00:34:32,596 --> 00:34:33,876 That's a deal then. 733 00:34:34,996 --> 00:34:36,315 You know, if you go viral, 734 00:34:36,315 --> 00:34:37,595 I need a cut. 735 00:34:37,596 --> 00:34:38,755 Are you kidding me? 736 00:34:38,755 --> 00:34:40,955 You're the one paying for my appearance. 737 00:34:45,396 --> 00:34:45,996 All right. 738 00:34:45,996 --> 00:34:46,156 [Zhou Yu: Come over to my company sometime. I have something to tell you.] 739 00:34:46,156 --> 00:34:47,916 Anyway, I'm ready. 740 00:34:47,916 --> 00:34:49,396 Feel free to call on me anytime. 741 00:34:50,315 --> 00:34:51,635 I have something else to do today. 742 00:34:51,636 --> 00:34:52,396 I'm not free. 743 00:34:52,476 --> 00:34:54,196 Why don't I get Donna to interview you? 744 00:34:55,156 --> 00:34:55,996 Are you kidding me? 745 00:34:55,996 --> 00:34:56,876 You are not going to interview 746 00:34:56,876 --> 00:34:58,356 your best friend yourself? 747 00:34:59,716 --> 00:35:00,756 Are you going on a date? 748 00:35:00,756 --> 00:35:02,236 I do have a date. 749 00:35:02,396 --> 00:35:04,156 But I'm going on a work date. 750 00:35:04,156 --> 00:35:05,356 Zhou Yu took the initiative to contact me. 751 00:35:05,356 --> 00:35:06,476 I want to build on my success. 752 00:35:06,596 --> 00:35:07,476 I'm going to take him down at once. 753 00:35:08,236 --> 00:35:08,996 All right. 754 00:35:09,636 --> 00:35:11,356 Then you go for it. 755 00:35:12,276 --> 00:35:12,876 Bye. 756 00:35:25,356 --> 00:35:26,116 Don't worry. 757 00:35:26,356 --> 00:35:27,636 No one from the company is around. 758 00:35:27,636 --> 00:35:28,756 Say what you want to say. 759 00:35:35,396 --> 00:35:36,876 I'm really worried about you right now. 760 00:35:37,996 --> 00:35:39,996 You can't act like that just because 761 00:35:40,876 --> 00:35:42,116 Mr. Yuan thinks so much of you. 762 00:35:42,356 --> 00:35:42,636 You… 763 00:35:42,636 --> 00:35:44,476 Don't you leave a way out for Mr. Yuan? 764 00:35:44,676 --> 00:35:45,476 What? 765 00:35:45,636 --> 00:35:46,476 I’m not like that. 766 00:35:48,436 --> 00:35:49,436 Really? 767 00:35:50,796 --> 00:35:51,756 At the meeting, 768 00:35:51,756 --> 00:35:53,796 you embarrassed Mr. Yuan on the spot. 769 00:35:54,196 --> 00:35:55,396 And you left everyone 770 00:35:55,396 --> 00:35:56,636 outside to answer the phone. 771 00:35:56,756 --> 00:35:57,436 All of this 772 00:35:57,436 --> 00:35:58,996 is a no-no in meetings. 773 00:35:59,436 --> 00:36:01,316 It's a human society now. 774 00:36:01,716 --> 00:36:02,956 So you have to be careful 775 00:36:02,956 --> 00:36:05,316 in every way you deal with people. 776 00:36:05,956 --> 00:36:07,316 The way of working abroad 777 00:36:07,316 --> 00:36:08,676 won't work here. 778 00:36:10,756 --> 00:36:11,796 Ok, I get it. 779 00:36:11,796 --> 00:36:12,636 I'll change it later. 780 00:36:12,916 --> 00:36:13,716 Not later. 781 00:36:14,116 --> 00:36:14,956 It's now. 782 00:36:15,396 --> 00:36:17,436 You need to figure out a way 783 00:36:17,636 --> 00:36:18,956 to fix this right now. 784 00:36:18,996 --> 00:36:19,996 I don't think so. 785 00:36:20,716 --> 00:36:21,876 Old Yuan put me 786 00:36:21,876 --> 00:36:23,356 in charge of casting spokesmen himself. 787 00:36:23,676 --> 00:36:25,316 I just did what I had to do. 788 00:36:25,316 --> 00:36:26,716 Old Yuan agreed. 789 00:36:27,396 --> 00:36:29,476 But Zhou Yu is Mr. Yuan's man. 790 00:36:29,476 --> 00:36:30,636 Now you cut out 791 00:36:30,636 --> 00:36:31,796 and dock with Zhou Yu. 792 00:36:32,196 --> 00:36:34,196 Can Zhou Yu listen to you honestly? 793 00:36:34,996 --> 00:36:36,156 Well, then I'll replace him. 794 00:36:38,996 --> 00:36:41,996 So you're still missing my point. 795 00:36:43,396 --> 00:36:44,716 Old Yuan cherishes talent very much. 796 00:36:44,716 --> 00:36:46,476 That's why he was so nice to you. 797 00:36:47,276 --> 00:36:48,439 You replaced Zhou Yu. 798 00:36:48,601 --> 00:36:49,201 Doesn't that mean 799 00:36:49,201 --> 00:36:51,241 you go directly against Mr. Yuan? 800 00:36:52,601 --> 00:36:55,241 They're father and son. 801 00:36:55,721 --> 00:36:58,401 Who do you think Old Yuan will help? 802 00:36:59,641 --> 00:37:00,881 And you can help me. 803 00:37:01,601 --> 00:37:02,321 Me. 804 00:37:06,161 --> 00:37:07,441 Who am I? 805 00:37:09,241 --> 00:37:10,001 Look. 806 00:37:10,361 --> 00:37:12,681 Lily is Mr. Yuan's cousin. 807 00:37:12,801 --> 00:37:15,241 So Chenyang is Mr. Yuan's nephew. 808 00:37:15,801 --> 00:37:17,121 That makes you half of the royal family. 809 00:37:17,121 --> 00:37:17,841 Isn't it? 810 00:37:18,241 --> 00:37:19,161 All right. 811 00:37:19,321 --> 00:37:20,121 Stop it. 812 00:37:22,241 --> 00:37:23,201 The best thing about me 813 00:37:23,601 --> 00:37:24,721 is that 814 00:37:25,001 --> 00:37:26,881 I always know what I'm doing. 815 00:37:28,601 --> 00:37:30,921 Everything is fine with you. 816 00:37:31,161 --> 00:37:32,481 This is where you 817 00:37:32,881 --> 00:37:34,641 really need to learn from me. 818 00:37:34,921 --> 00:37:37,121 Yes, I will. 819 00:37:39,481 --> 00:37:41,481 Okay, I can't be out much longer. 820 00:37:41,481 --> 00:37:42,361 I'm going back. 821 00:37:42,841 --> 00:37:43,441 That's right. 822 00:37:43,481 --> 00:37:44,841 Come to our house for dinner sometime. 823 00:37:44,961 --> 00:37:47,161 Lily said she'd make you braised pork. 824 00:37:47,361 --> 00:37:48,361 Sure. 825 00:37:48,481 --> 00:37:49,121 I'm leaving. 826 00:38:05,681 --> 00:38:06,121 [Spokesperson marketing plan] 827 00:38:06,121 --> 00:38:07,281 Your performance at the press conference 828 00:38:07,281 --> 00:38:08,441 [Contents] was very impressive. 829 00:38:08,441 --> 00:38:08,961 [Contents] 830 00:38:08,961 --> 00:38:09,041 [Contents] But you know. 831 00:38:09,041 --> 00:38:10,001 But you know. 832 00:38:10,321 --> 00:38:11,921 Reda's been working with me a long time. 833 00:38:12,201 --> 00:38:13,481 They are recognized in the circle 834 00:38:13,481 --> 00:38:14,801 from their qualifications to their strength. 835 00:38:15,481 --> 00:38:16,321 So. 836 00:38:16,721 --> 00:38:18,281 I don't think 837 00:38:18,281 --> 00:38:19,481 it's a good time to jump ship. 838 00:38:20,921 --> 00:38:22,321 So what you're saying is. 839 00:38:24,841 --> 00:38:26,161 I promise you a chance. 840 00:38:26,441 --> 00:38:27,601 Now is the chance. 841 00:38:28,361 --> 00:38:30,041 The marketing plan of Lingzhi in the new quarter 842 00:38:30,041 --> 00:38:31,041 needs to be adjusted. 843 00:38:31,961 --> 00:38:33,001 Except for Reda. 844 00:38:33,481 --> 00:38:34,441 About you here. 845 00:38:34,441 --> 00:38:35,481 I want you 846 00:38:35,481 --> 00:38:36,681 to give me a bright idea. 847 00:38:37,641 --> 00:38:38,641 Do you want to compare manuscripts? 848 00:38:38,801 --> 00:38:39,881 Yes. 849 00:38:40,921 --> 00:38:41,801 But I promise. 850 00:38:41,961 --> 00:38:43,721 I'll use the one whose plan is good. 851 00:38:43,721 --> 00:38:44,601 I don't play favorites. 852 00:38:46,201 --> 00:38:47,161 I see. 853 00:38:48,401 --> 00:38:49,801 Thank you, Mr. Zhou, for giving us a chance 854 00:38:49,801 --> 00:38:51,881 to learn from big companies. 855 00:38:52,881 --> 00:38:54,321 I won't let you down. 856 00:38:55,001 --> 00:38:56,481 What about when you have a baby? 857 00:38:56,481 --> 00:38:59,441 How do you juggle family and career? 858 00:39:01,441 --> 00:39:03,001 After having a baby... 859 00:39:04,882 --> 00:39:06,402 After having a baby. 860 00:39:07,002 --> 00:39:09,002 I took some time off, too. 861 00:39:09,602 --> 00:39:10,442 And then what? 862 00:39:11,842 --> 00:39:12,962 What was I trying to say? 863 00:39:13,722 --> 00:39:14,762 -I'm a little nervous. -That's okay. 864 00:39:14,762 --> 00:39:15,802 Let's do it again. 865 00:39:16,322 --> 00:39:17,282 Let me get this straight. 866 00:39:26,642 --> 00:39:30,282 I don't think there's a conflict 867 00:39:30,682 --> 00:39:32,002 between taking care of kids and having a career. 868 00:39:32,442 --> 00:39:34,242 It's all about 869 00:39:34,322 --> 00:39:35,842 how you manage your time. 870 00:39:36,002 --> 00:39:36,522 And I think 871 00:39:36,522 --> 00:39:38,202 one's energy is limited. 872 00:39:38,482 --> 00:39:40,242 How to use the resources and helpers 873 00:39:40,242 --> 00:39:41,922 around you are also important. 874 00:39:42,842 --> 00:39:44,042 I see you've been doing really well with yourself 875 00:39:44,042 --> 00:39:46,842 since having a baby. 876 00:39:47,282 --> 00:39:48,442 So how do you stay 877 00:39:48,442 --> 00:39:50,002 in such a good condition? 878 00:39:50,882 --> 00:39:54,842 I think keeping a good condition 879 00:39:54,842 --> 00:39:56,762 is also a respect for family 880 00:39:56,762 --> 00:39:58,442 and work. 881 00:39:58,642 --> 00:40:00,962 Because it's my dream to open a flower shop. 882 00:40:01,202 --> 00:40:02,522 It's something I really like to do. 883 00:40:02,522 --> 00:40:03,722 So 884 00:40:04,282 --> 00:40:05,162 I always stay active 885 00:40:05,162 --> 00:40:06,482 in my work. 886 00:40:06,482 --> 00:40:08,442 I think this kind of enthusiasm is 887 00:40:08,442 --> 00:40:09,842 the best maintenance products. 888 00:40:28,642 --> 00:40:30,842 [The post-90s and post-00s are more open to new things from outside.] 889 00:40:50,882 --> 00:40:52,562 This is the inside scoop on Reda Media. 890 00:40:53,122 --> 00:40:54,362 And their plan sheet. 891 00:40:55,002 --> 00:40:56,722 This is for the Five Elements Media project. 892 00:41:02,082 --> 00:41:03,322 What does that mean? 893 00:41:03,802 --> 00:41:05,922 It could be a plan in the dark. 894 00:41:06,162 --> 00:41:07,482 It makes me pay you back. 895 00:41:08,202 --> 00:41:09,162 If you have a chance 896 00:41:09,162 --> 00:41:10,562 to compete with Reda later on, 897 00:41:11,242 --> 00:41:12,762 your chances are very good. 898 00:41:37,776 --> 00:41:40,776 [Marketing plan for the third quarter] 899 00:41:53,976 --> 00:41:54,616 Miss Meng. 900 00:41:54,976 --> 00:41:56,496 Mr. Zhou is waiting for you inside. 901 00:41:57,256 --> 00:41:57,856 Thank you. 902 00:42:13,776 --> 00:42:14,576 Hello Amy. 903 00:42:15,616 --> 00:42:16,296 What's going on? 904 00:42:16,296 --> 00:42:17,856 Why are the numbers on the Working mom video so bad? 905 00:42:18,536 --> 00:42:19,536 Because of you. 906 00:42:21,136 --> 00:42:22,056 Because of me? 907 00:42:22,576 --> 00:42:25,296 Oh, that video about our company. 908 00:42:25,376 --> 00:42:26,856 It's all over the Internet. 909 00:42:26,976 --> 00:42:28,296 The heat has been soaring. 910 00:42:28,296 --> 00:42:29,776 We've gained over a hundred thousand followers. 911 00:42:30,976 --> 00:42:31,976 What are you talking about? 912 00:42:31,976 --> 00:42:32,936 What video? 913 00:42:33,536 --> 00:42:34,456 You don't know? 914 00:42:35,336 --> 00:42:36,296 I'm not going to talk to you. I got to go. 915 00:42:36,296 --> 00:42:37,096 I'll call you back. 916 00:42:40,016 --> 00:42:40,616 Mr. Zhou. 917 00:42:42,136 --> 00:42:43,296 I'm here to turn in the plan. 918 00:42:44,096 --> 00:42:44,856 Miss Meng. 919 00:42:44,856 --> 00:42:46,016 I was right about you. 920 00:42:46,016 --> 00:42:48,056 You really are a wolf woman. 921 00:42:49,376 --> 00:42:50,376 Let's walk in and talk. 922 00:43:22,376 --> 00:43:26,376 ♪Convince me♪ 923 00:43:26,456 --> 00:43:28,976 ♪With another answer♪ 924 00:43:30,376 --> 00:43:33,216 ♪Coldness is the norm♪ 925 00:43:33,576 --> 00:43:37,576 ♪In this world♪ 926 00:43:39,216 --> 00:43:42,256 ♪Flowers are always♪ 927 00:43:43,096 --> 00:43:46,416 ♪Waiting to die♪ 928 00:43:47,256 --> 00:43:50,576 ♪So the noblest rose♪ 929 00:43:51,096 --> 00:43:55,136 ♪Is always covered with thorns♪ 930 00:44:00,736 --> 00:44:03,856 ♪If you want me♪ 931 00:44:03,976 --> 00:44:08,056 ♪Don't be my past♪ 932 00:44:08,176 --> 00:44:15,736 ♪A poor copy♪ 933 00:44:18,376 --> 00:44:21,456 ♪Show me♪ 934 00:44:21,696 --> 00:44:26,136 ♪What you've got♪ 935 00:44:26,376 --> 00:44:30,696 ♪Can you see through♪ 936 00:44:30,696 --> 00:44:35,256 ♪The ununderstood sweetness♪ 937 00:44:35,336 --> 00:44:38,336 ♪And whisper of camellia petals♪ 938 00:44:54,296 --> 00:44:57,176 ♪If you want me♪ 939 00:44:57,296 --> 00:45:01,456 ♪Don't be my past♪ 940 00:45:01,656 --> 00:45:09,456 ♪A poor copy♪ 941 00:45:11,776 --> 00:45:14,856 ♪Show me♪ 942 00:45:15,056 --> 00:45:19,496 ♪What you've got♪ 943 00:45:19,496 --> 00:45:23,856 ♪Can you see through♪ 944 00:45:24,016 --> 00:45:28,395 ♪The ununderstood sweetness♪ 945 00:45:28,595 --> 00:45:31,595 ♪And whisper of camellia petals♪ 946 00:45:36,955 --> 00:45:41,115 ♪Camellia whisper♪ 57480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.