All language subtitles for School.Spirits.2023.S01E08.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,603 --> 00:00:09,071 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:09,071 --> 00:00:10,105 Before we wrap up today, I'm giving you an assignment. 3 00:00:10,105 --> 00:00:11,340 May I interrupt? - What's that? 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,776 Some sample obituaries just to inspire. 5 00:00:13,776 --> 00:00:16,078 We're all just trying to cross over. 6 00:00:16,078 --> 00:00:17,346 I mean, Janet did it, 7 00:00:17,346 --> 00:00:18,714 and she had been here since, like, 1960. 8 00:00:18,714 --> 00:00:21,817 But the alternative is Dawn. 9 00:00:21,817 --> 00:00:24,219 Mrs. Nears, I know it looks like I harmed your daughter, 10 00:00:24,219 --> 00:00:26,188 but nothing could be further from the truth. 11 00:00:28,857 --> 00:00:30,826 - Dawn just crossed over. - Does anybody remember 12 00:00:30,826 --> 00:00:32,828 this happening when Janet left? - Nope. 13 00:00:32,828 --> 00:00:34,530 - Need to talk to my mother. - Why? 14 00:00:34,530 --> 00:00:35,965 I think she may have killed me. 15 00:01:02,620 --> 00:01:06,424 ♪ I died a week ago ♪ 16 00:01:06,424 --> 00:01:10,461 ♪ There's nothing left ♪ 17 00:01:10,461 --> 00:01:13,131 ♪ It's caught on video ♪ 18 00:01:14,699 --> 00:01:26,444 ♪ The very last breath ♪ 19 00:01:26,444 --> 00:01:30,281 ♪ The internal avalanche ♪ 20 00:01:30,281 --> 00:01:34,152 ♪ The cave-in of mines ♪ 21 00:01:34,152 --> 00:01:38,689 ♪ Covering all evidence ♪ 22 00:01:38,689 --> 00:01:42,727 ♪ The very last time ♪ 23 00:01:42,727 --> 00:01:44,495 Where should I look? 24 00:01:44,495 --> 00:01:45,663 Try the dresser. 25 00:01:48,132 --> 00:01:49,834 She used to hide bottles in her closet. 26 00:01:52,236 --> 00:01:53,437 If she took that money, it'll be in one 27 00:01:53,437 --> 00:01:55,173 of her usual hiding places. 28 00:01:55,173 --> 00:01:57,675 She's gotten less and less creative over the years. 29 00:01:59,110 --> 00:02:02,113 ♪ Reinventing the wheel ♪ 30 00:02:03,514 --> 00:02:06,951 ♪ All this searching for something ♪ 31 00:02:06,951 --> 00:02:10,121 When she's really desperate she even uses my room. 32 00:02:54,332 --> 00:02:56,334 Find it? 33 00:02:56,334 --> 00:02:57,768 What? 34 00:02:57,768 --> 00:03:00,071 The history notebook. 35 00:03:00,071 --> 00:03:01,872 That's why you're here, right? 36 00:03:01,872 --> 00:03:04,475 You said you needed Maddie's notebook. 37 00:03:04,475 --> 00:03:06,410 Right, yes. 38 00:03:06,410 --> 00:03:07,578 I found it. 39 00:03:07,578 --> 00:03:09,380 I should head back to school. 40 00:03:44,348 --> 00:03:47,685 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 41 00:03:53,157 --> 00:03:57,495 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 42 00:04:15,179 --> 00:04:17,148 ♪ Don't you forget me ♪ 43 00:04:17,148 --> 00:04:19,450 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 44 00:04:19,450 --> 00:04:23,954 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 45 00:04:23,954 --> 00:04:25,956 ♪ Don't you forget me ♪ 46 00:04:25,956 --> 00:04:29,393 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 47 00:04:37,468 --> 00:04:40,905 I know it's not what we thought we'd find, but... 48 00:04:47,878 --> 00:04:50,514 I had this when I went to look for her. 49 00:04:50,514 --> 00:04:53,284 And I didn't have it when I showed up here. 50 00:04:57,355 --> 00:04:59,056 Si, she couldn't-- 51 00:05:01,092 --> 00:05:03,094 There could be a completely logical, 52 00:05:03,094 --> 00:05:05,863 non-murderous explanation for this. 53 00:05:05,863 --> 00:05:08,132 Get her here. 54 00:05:08,132 --> 00:05:09,800 I always know when she's lying. 55 00:05:09,800 --> 00:05:11,335 I know all her tells. 56 00:05:11,335 --> 00:05:13,137 If you can get her in a room with me-- 57 00:05:13,137 --> 00:05:14,839 or with us, you can talk to her, 58 00:05:14,839 --> 00:05:18,876 and we can figure out if... my mom-- 59 00:05:18,876 --> 00:05:20,311 Okay. 60 00:05:20,311 --> 00:05:22,480 Okay, I'll figure something out. 61 00:05:22,480 --> 00:05:23,547 Simon? 62 00:05:25,216 --> 00:05:27,952 Yesterday, what you said about whether or not 63 00:05:27,952 --> 00:05:31,088 us figuring it out means me moving on-- 64 00:05:31,088 --> 00:05:32,790 Don't worry about that right now. 65 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 I was being selfish. 66 00:05:36,227 --> 00:05:38,162 You're never selfish. 67 00:05:44,435 --> 00:05:47,238 Maddie, if it was her, 68 00:05:47,238 --> 00:05:49,874 are you sure you wanna know? 69 00:05:52,810 --> 00:05:54,111 Are you insane? 70 00:05:54,111 --> 00:05:55,980 That is the worst possible idea. 71 00:05:55,980 --> 00:05:57,481 You know, play that out in your head real quick. 72 00:05:57,481 --> 00:06:00,084 Hi, Sheriff, I blackmailed a teacher for money 73 00:06:00,084 --> 00:06:02,319 and maybe accidentally framed my missing best friend. 74 00:06:02,319 --> 00:06:04,155 You've arrested a person who couldn't have kidnapped her 75 00:06:04,155 --> 00:06:05,923 because while they were being questioned, 76 00:06:05,923 --> 00:06:08,225 I decided to bury my recently stolen hush money, 77 00:06:08,225 --> 00:06:10,261 so you'll just have to take my word for it? 78 00:06:10,261 --> 00:06:12,029 And in addition to this all sounding 79 00:06:12,029 --> 00:06:15,399 absolutely unbelievable, if we-- 80 00:06:15,399 --> 00:06:17,768 if we confess, then what's next? 81 00:06:17,768 --> 00:06:20,938 Look, I know we messed up--bad. 82 00:06:20,938 --> 00:06:22,573 But we're talking about our futures. 83 00:06:23,841 --> 00:06:25,075 What about his? 84 00:06:40,958 --> 00:06:42,726 There has to be another way. Okay? 85 00:06:42,726 --> 00:06:44,962 If we go confess now without any proof to back us up, 86 00:06:44,962 --> 00:06:46,964 then it's over. 87 00:06:46,964 --> 00:06:49,133 And the real killer gets away. 88 00:06:54,405 --> 00:06:55,539 - And the light... - Yes. 89 00:06:55,539 --> 00:06:56,740 - That she always stares at. - Yeah. 90 00:06:56,740 --> 00:06:58,108 At the same time as the goosebumps. 91 00:06:58,108 --> 00:06:59,410 - It stopped flickering. - Simultaneous goosebumps. 92 00:06:59,410 --> 00:07:01,011 You felt it too. - Did you guys have them? 93 00:07:01,011 --> 00:07:03,914 And the hum. The--it was this-- 94 00:07:03,914 --> 00:07:05,749 I mean, we-- we all heard the noise. 95 00:07:05,749 --> 00:07:08,452 It--it was impossible to miss. 96 00:07:08,452 --> 00:07:11,388 Nothing like that happened when Janet left. 97 00:07:11,388 --> 00:07:14,458 I mean, what--what are we missing here, Mr. Martin? 98 00:07:14,458 --> 00:07:17,394 Well, no, I mean, I-- I realize it's odd, 99 00:07:17,394 --> 00:07:19,163 but maybe there-- there's no correlation 100 00:07:19,163 --> 00:07:21,165 between what happened with Janet and-- 101 00:07:21,165 --> 00:07:22,600 and what happened with Dawn. 102 00:07:22,600 --> 00:07:24,301 I mean, maybe it's entirely different experiences. 103 00:07:24,301 --> 00:07:25,503 Was there anything weird 104 00:07:25,503 --> 00:07:27,037 about the day that Janet departed? 105 00:07:27,037 --> 00:07:29,740 Was there any weird sounds or--or lights? 106 00:07:29,740 --> 00:07:32,476 No. There was nothing strange 107 00:07:32,476 --> 00:07:34,745 about the day that Janet crossed over. 108 00:07:34,745 --> 00:07:38,482 She was simply there one moment and--and gone the next. 109 00:07:38,482 --> 00:07:40,684 I'm--I'm not sure why this is any different. 110 00:07:40,684 --> 00:07:44,154 That doesn't make any sense. 111 00:07:44,154 --> 00:07:45,523 After all these years, 112 00:07:45,523 --> 00:07:48,092 how can you still be so clueless? 113 00:07:49,593 --> 00:07:52,429 Excuse me, Charley. I'm--I'm not sure that's fair. 114 00:07:52,429 --> 00:07:54,832 But what--what if looking back isn't a bad thing? 115 00:07:54,832 --> 00:07:57,902 What if it's actually the-- the key to get out of here? 116 00:07:57,902 --> 00:07:59,603 Why shouldn't we at least try that? 117 00:07:59,603 --> 00:08:00,671 Because it's painful 118 00:08:00,671 --> 00:08:02,473 to constantly be thinking about it! 119 00:08:02,473 --> 00:08:03,707 Right? 120 00:08:06,777 --> 00:08:09,079 To--to relive it all. 121 00:08:10,548 --> 00:08:12,716 Painful how? 122 00:08:26,096 --> 00:08:28,666 The day I died, 123 00:08:28,666 --> 00:08:30,601 I made a mistake. 124 00:08:32,036 --> 00:08:33,704 I turned my back on a student for a split second, 125 00:08:33,704 --> 00:08:37,074 and there was an error, a fatal error. 126 00:08:39,577 --> 00:08:41,612 There was a fire. 127 00:08:41,612 --> 00:08:43,914 I managed-- I managed to save my class, 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,150 but not myself. 129 00:08:46,150 --> 00:08:47,751 Doesn't that make you a hero then? 130 00:08:47,751 --> 00:08:49,253 A martyr? 131 00:08:49,253 --> 00:08:50,254 It wasn't even your fault. 132 00:08:50,254 --> 00:08:51,455 I was the teacher. 133 00:08:51,455 --> 00:08:53,023 I should have been paying closer attention. 134 00:08:53,023 --> 00:08:54,625 I should have known what was going on. 135 00:08:54,625 --> 00:08:57,995 Instead my--my students had to live with the memory... 136 00:09:01,298 --> 00:09:03,334 Of seeing--seeing all that. 137 00:09:04,668 --> 00:09:07,538 Let's just say that I failed them, 138 00:09:07,538 --> 00:09:10,140 and I don't wanna fail all of you too. 139 00:09:12,943 --> 00:09:16,647 I have spent the last 60 years trying to help you all. 140 00:09:18,215 --> 00:09:20,651 You know, I--I may not have chosen to be here, 141 00:09:20,651 --> 00:09:24,021 but I have tried my very best to make this time count, 142 00:09:24,021 --> 00:09:26,824 to make it better for you. 143 00:09:26,824 --> 00:09:28,792 He's right. 144 00:09:28,792 --> 00:09:31,495 He has done a lot to try to help us over the years. 145 00:09:31,495 --> 00:09:35,132 Like mock trials and obituaries? 146 00:09:44,575 --> 00:09:46,276 I realize how disappointing it is 147 00:09:46,276 --> 00:09:48,946 not to have all the answers. 148 00:09:48,946 --> 00:09:51,215 I wish I could be of more help. 149 00:09:51,215 --> 00:09:55,252 But this-- this is unprecedented. 150 00:09:59,356 --> 00:10:01,492 I wish I had more answers. 151 00:10:04,428 --> 00:10:06,196 I don't. 152 00:10:44,668 --> 00:10:46,804 It's totally weird not having Dawn around 153 00:10:46,804 --> 00:10:48,439 all the time, right? 154 00:10:50,641 --> 00:10:54,278 Everyone is really just 155 00:10:54,278 --> 00:10:56,880 upset and confused. 156 00:10:58,348 --> 00:11:00,718 But you talked to her, 157 00:11:00,718 --> 00:11:02,786 like, right before, um... 158 00:11:05,422 --> 00:11:06,757 Poof. 159 00:11:09,093 --> 00:11:10,394 I told her I was sorry for what she saw 160 00:11:10,394 --> 00:11:12,763 during the anti-séance, 161 00:11:12,763 --> 00:11:16,033 you know, sorry that anyone treated her that way 162 00:11:16,033 --> 00:11:17,935 when she didn't deserve it, 163 00:11:17,935 --> 00:11:19,703 'cause she didn't. 164 00:11:21,538 --> 00:11:23,107 It wasn't her fault. 165 00:11:23,107 --> 00:11:25,609 Yeah. 166 00:11:25,609 --> 00:11:28,378 We weren't always so great to her either. 167 00:11:31,181 --> 00:11:34,685 I guess she finally just heard what she needed to hear. 168 00:11:42,259 --> 00:11:43,961 What would you do if the one person 169 00:11:43,961 --> 00:11:47,798 who was supposed to protect you is the one who hurt you? 170 00:11:47,798 --> 00:11:51,769 Like, the person whose only job is to keep you safe? 171 00:11:57,975 --> 00:12:00,010 I feel like for the first time in this whole ordeal, 172 00:12:00,010 --> 00:12:02,412 I'm scared of the truth. 173 00:12:10,954 --> 00:12:13,724 Hey. 174 00:12:13,724 --> 00:12:16,126 If anybody taught me how to face my fears, 175 00:12:16,126 --> 00:12:17,961 it's you. 176 00:12:21,899 --> 00:12:23,300 Come here. 177 00:12:23,300 --> 00:12:25,302 I got you. 178 00:12:25,302 --> 00:12:27,137 It's okay. 179 00:12:37,414 --> 00:12:41,351 ♪ Caught up in a moment ♪ 180 00:12:45,389 --> 00:12:49,026 ♪ Listing to the left ♪ 181 00:12:52,229 --> 00:12:53,697 How did the interview go? 182 00:12:53,697 --> 00:12:55,666 What interview? 183 00:12:55,666 --> 00:12:57,734 Your Northwestern interview. 184 00:12:57,734 --> 00:12:59,870 Uh, yeah, it was fine. It's whatever. 185 00:12:59,870 --> 00:13:01,572 I don't think I wanna go there anymore. 186 00:13:03,707 --> 00:13:05,375 What do you think Maddie would think about that? 187 00:13:07,544 --> 00:13:09,913 I found out last week that Maddie was selected 188 00:13:09,913 --> 00:13:11,682 to receive the fall English award. 189 00:13:11,682 --> 00:13:14,751 I know it's short notice, but I was thinking 190 00:13:14,751 --> 00:13:17,387 maybe you'd like to accept it on her behalf. 191 00:13:17,387 --> 00:13:18,922 It starts at 7:00. 192 00:13:18,922 --> 00:13:20,958 You could even say a few words, if you'd like. 193 00:13:24,027 --> 00:13:25,495 No. 194 00:13:25,495 --> 00:13:27,798 No, Maddie's mom should accept it. 195 00:13:27,798 --> 00:13:29,066 Okay. 196 00:13:30,567 --> 00:13:31,969 I'll let her know. 197 00:13:35,072 --> 00:13:36,340 Got it. 198 00:13:36,340 --> 00:13:37,708 Anybody got eyes on him? 199 00:13:40,644 --> 00:13:42,179 Yeah, just-- well, confirm it with me. 200 00:13:42,179 --> 00:13:43,814 Yep. 201 00:13:43,814 --> 00:13:44,882 What now? 202 00:13:44,882 --> 00:13:47,150 Was that call about Mr. South? 203 00:13:47,150 --> 00:13:48,418 What do you want, Xavier? 204 00:13:48,418 --> 00:13:51,188 Come on, Dad. There is no way 205 00:13:51,188 --> 00:13:53,891 that Mr. South had anything to do with Maddie's disappearance. 206 00:13:53,891 --> 00:13:56,660 I--I was with him the day that she went missing. 207 00:13:56,660 --> 00:13:58,962 I--I've told you this a million times. 208 00:13:58,962 --> 00:14:00,063 Well, I'm busy. 209 00:14:07,037 --> 00:14:09,573 I also know he couldn't have been in those houses. 210 00:14:09,573 --> 00:14:11,541 The person that I saw in the house 211 00:14:11,541 --> 00:14:13,410 where you found the crowbar jumped out of a window. 212 00:14:13,410 --> 00:14:15,078 Mr. South can barely make it up the steps 213 00:14:15,078 --> 00:14:16,680 without a knee brace. 214 00:14:19,216 --> 00:14:20,584 What? 215 00:14:22,552 --> 00:14:24,187 So now you're gonna come down here 216 00:14:24,187 --> 00:14:25,856 and admit to me... 217 00:14:25,856 --> 00:14:28,325 That you were there? 218 00:14:28,325 --> 00:14:30,961 That's a bold move, Xavier, 219 00:14:30,961 --> 00:14:34,665 you know, coming down here to my office tell me that. 220 00:14:34,665 --> 00:14:36,099 I should be arresting you right now. 221 00:14:36,099 --> 00:14:38,302 Yeah. Yeah, Dad, maybe you should arrest me. 222 00:14:38,302 --> 00:14:40,704 Or crazy idea, do your fucking job 223 00:14:40,704 --> 00:14:42,539 and arrest the actual criminal! 224 00:14:42,539 --> 00:14:44,308 That's enough. 225 00:14:47,477 --> 00:14:49,513 I got work to do. 226 00:14:51,448 --> 00:14:53,083 Go home, Xavier. 227 00:15:20,844 --> 00:15:23,580 Hey. 228 00:15:24,881 --> 00:15:26,917 Things were weird earlier. 229 00:15:26,917 --> 00:15:28,785 I don't know, I think we lapped weird decades ago. 230 00:15:28,785 --> 00:15:31,455 Okay, what is going on with you? 231 00:15:31,455 --> 00:15:33,390 Why aren't you asking more questions? 232 00:15:33,390 --> 00:15:34,992 Dawn crossed over. 233 00:15:34,992 --> 00:15:36,393 Good for her. 234 00:15:36,393 --> 00:15:37,961 That doesn't help me. 235 00:15:37,961 --> 00:15:40,330 Yeah, okay. But what if it could? 236 00:15:40,330 --> 00:15:41,965 We were there. 237 00:15:41,965 --> 00:15:44,735 Dawn found something yesterday in the séance, right? 238 00:15:44,735 --> 00:15:46,336 She must have unlocked something-- 239 00:15:46,336 --> 00:15:47,537 something huge. 240 00:15:47,537 --> 00:15:48,805 We never saw her cross over. 241 00:15:48,805 --> 00:15:50,741 Yeah, but we felt it. 242 00:15:50,741 --> 00:15:52,175 Right? I mean, she was able 243 00:15:52,175 --> 00:15:54,478 to conjure her memories, and she made it out. 244 00:15:54,478 --> 00:15:57,114 Can't you just slow down on all of this? 245 00:15:57,114 --> 00:15:59,416 See, th-this is what I'm talking about. 246 00:15:59,416 --> 00:16:00,951 Where is this coming from? 247 00:16:00,951 --> 00:16:03,053 You--you were in some big rush to cross over, 248 00:16:03,053 --> 00:16:05,389 and--and now you wanna slow down. 249 00:16:05,389 --> 00:16:07,124 You're out of your depth, Charley. 250 00:16:07,124 --> 00:16:09,326 Give it up. - You can't just shut me out. 251 00:16:09,326 --> 00:16:11,294 Just give it up, Charley! 252 00:16:11,294 --> 00:16:14,398 Rhonda, you can talk to me. 253 00:16:14,398 --> 00:16:15,399 We're friends. 254 00:16:15,399 --> 00:16:16,733 Why? 255 00:16:16,733 --> 00:16:18,735 Because we're stuck here together? 256 00:16:18,735 --> 00:16:21,171 Get a fucking clue, kid. 257 00:16:23,006 --> 00:16:24,574 Fine. 258 00:16:51,768 --> 00:16:52,769 Are we early? 259 00:16:52,769 --> 00:16:54,137 There's no one here. - Yeah. 260 00:16:54,137 --> 00:16:55,539 I just thought we could take a couple minutes, 261 00:16:55,539 --> 00:16:57,507 think over what you wanna say. 262 00:16:57,507 --> 00:16:59,309 No, I--I don't wanna give a speech. 263 00:16:59,309 --> 00:17:00,744 Oh, it's nothing big. 264 00:17:00,744 --> 00:17:03,680 Just figured you might wanna say a few words. 265 00:17:05,015 --> 00:17:06,650 We can just write a few things down. 266 00:17:06,650 --> 00:17:09,753 That way you don't have to think on the fly. 267 00:17:10,987 --> 00:17:12,155 Here. 268 00:17:27,337 --> 00:17:29,973 Which one was hers? 269 00:17:31,541 --> 00:17:33,810 Where did Maddie sit? 270 00:17:49,726 --> 00:17:51,628 All right. 271 00:17:51,628 --> 00:17:54,264 So, uh, guess we should start. 272 00:17:58,702 --> 00:18:00,804 There. This is the address. 273 00:18:07,110 --> 00:18:10,247 Wait, wasn't the last break-in one block over? 274 00:18:10,247 --> 00:18:11,815 Yeah. 275 00:18:11,815 --> 00:18:14,351 Hey, is that door open? 276 00:18:15,852 --> 00:18:17,787 Maybe the cops already came by. 277 00:18:17,787 --> 00:18:20,157 It looks like it's been broken into. 278 00:18:20,157 --> 00:18:21,725 Should we go in? 279 00:18:21,725 --> 00:18:23,560 Uh, yeah, 'cause that's worked 280 00:18:23,560 --> 00:18:25,695 so well for you in the past. 281 00:18:25,695 --> 00:18:26,897 Good point. 282 00:18:26,897 --> 00:18:30,033 Look, I say we just sit and watch, wait. 283 00:18:30,033 --> 00:18:31,535 If there's movement or something weird, 284 00:18:31,535 --> 00:18:33,336 then we got a closer look. 285 00:18:33,336 --> 00:18:34,337 You know, like a stakeout. 286 00:18:34,337 --> 00:18:35,605 Awesome. 287 00:18:35,605 --> 00:18:37,340 Few hours with you guys cramped in a car 288 00:18:37,340 --> 00:18:39,876 is exactly how I wanted to spend my Wednesday night. 289 00:18:45,081 --> 00:18:46,816 Are you finding anything? 290 00:18:46,816 --> 00:18:49,019 Dude, this thing was old when I went here. 291 00:18:49,019 --> 00:18:50,987 Dawn found something yesterday 292 00:18:50,987 --> 00:18:52,222 when she looked into her past, 293 00:18:52,222 --> 00:18:54,457 and Janet must have done the same. 294 00:18:54,457 --> 00:18:57,260 So--so maybe if we look into their pasts too, 295 00:18:57,260 --> 00:19:01,331 we can find something that could explain all of this. 296 00:19:01,331 --> 00:19:02,332 What year are you on? 297 00:19:02,332 --> 00:19:03,567 Uh, 1959. 298 00:19:03,567 --> 00:19:04,868 I'm trying to move backwards, 299 00:19:04,868 --> 00:19:06,803 but I am not seeing Janet's name anywhere. 300 00:19:06,803 --> 00:19:08,638 She died in 1960, right? 301 00:19:08,638 --> 00:19:10,340 Yeah. No, nothing of much interest 302 00:19:10,340 --> 00:19:12,142 in Dawn's student file either. 303 00:19:12,142 --> 00:19:13,310 You know, I-- 304 00:19:13,310 --> 00:19:17,781 I know we weren't super close, but... 305 00:19:17,781 --> 00:19:20,116 I feel kind of awful 306 00:19:20,116 --> 00:19:21,985 that we didn't get to say goodbye to her. 307 00:19:24,087 --> 00:19:26,957 I don't want it to happen that way for me. 308 00:19:28,758 --> 00:19:31,228 I didn't get a goodbye last time. 309 00:19:33,063 --> 00:19:35,799 I do not want to just disappear. 310 00:19:40,670 --> 00:19:42,405 Me either. 311 00:19:44,407 --> 00:19:48,211 Even more reason for us to understand what is going on. 312 00:19:49,713 --> 00:19:51,047 Whoa, whoa, whoa. 313 00:19:51,047 --> 00:19:52,515 Whoa, wait. This is weird. 314 00:19:52,515 --> 00:19:53,516 What? What is? 315 00:19:53,516 --> 00:19:55,685 Uh, okay. 316 00:19:55,685 --> 00:19:57,754 "Split River High School has been chosen 317 00:19:57,754 --> 00:19:59,556 "for a national pilot program 318 00:19:59,556 --> 00:20:01,124 "to protect students and teachers 319 00:20:01,124 --> 00:20:02,859 from the threat of a nuclear strike." 320 00:20:02,859 --> 00:20:04,928 - What? - Uh, "A fallout shelter will 321 00:20:04,928 --> 00:20:06,863 "be built below the east wing of the school, 322 00:20:06,863 --> 00:20:09,032 "the same location where fire destroyed 323 00:20:09,032 --> 00:20:12,902 the former chemistry lab on January 14th, 1958." 324 00:20:12,902 --> 00:20:14,170 Wait, 1958. 325 00:20:14,170 --> 00:20:15,905 That must be Mr. Martin's fire. - Yep. 326 00:20:15,905 --> 00:20:16,906 Does--does it mention him? 327 00:20:16,906 --> 00:20:18,742 I don't see--oh, yes. 328 00:20:18,742 --> 00:20:20,877 Okay, uh, "Authorities determined 329 00:20:20,877 --> 00:20:22,879 "the fire was accidental. 330 00:20:22,879 --> 00:20:24,748 "Two people were killed in the fire 331 00:20:24,748 --> 00:20:27,617 "that overtook the lab during a routine chemistry lesson. 332 00:20:27,617 --> 00:20:29,886 "Beloved chemistry teacher, Mr. Everett Martin, 333 00:20:29,886 --> 00:20:31,054 was one of the deceased--" - Wait, two people? 334 00:20:31,054 --> 00:20:33,490 He said he was the only casualty. 335 00:20:33,490 --> 00:20:36,893 Um, "One student was also killed in the fire..." 336 00:20:36,893 --> 00:20:38,561 um, "sophomore--" 337 00:20:40,597 --> 00:20:42,299 What? What--what's wrong? 338 00:20:46,636 --> 00:20:49,873 Janet Hamilton. 339 00:20:55,078 --> 00:20:57,500 Why did they both lie to us? 340 00:21:03,481 --> 00:21:06,751 Maybe we start off with what this award 341 00:21:06,751 --> 00:21:08,786 would have meant to Maddie. 342 00:21:08,786 --> 00:21:11,222 Not much. She always thought 343 00:21:11,222 --> 00:21:13,357 this kind of thing was silly. 344 00:21:13,357 --> 00:21:14,792 Well, what do you think she would say 345 00:21:14,792 --> 00:21:16,828 if she got the award? 346 00:21:18,696 --> 00:21:19,697 She would say, "What's the point 347 00:21:19,697 --> 00:21:20,965 if there's not a cash prize?" 348 00:21:20,965 --> 00:21:22,867 Don't let her talk her way out of this. 349 00:21:22,867 --> 00:21:25,336 Ask her what she remembers about that last day. 350 00:21:25,336 --> 00:21:28,105 Sandra, what do you remember about that day 351 00:21:28,105 --> 00:21:30,942 when you came to school looking for Maddie? 352 00:21:30,942 --> 00:21:33,311 Why are you asking about that? 353 00:21:33,311 --> 00:21:35,079 For the speech. 354 00:21:35,079 --> 00:21:37,715 I thought that if you remembered 355 00:21:37,715 --> 00:21:39,650 something meaningful... 356 00:21:39,650 --> 00:21:41,652 She's gonna try to bail. 357 00:21:41,652 --> 00:21:43,387 I shouldn't do this. 358 00:21:43,387 --> 00:21:45,790 You know what? You can accept the award 359 00:21:45,790 --> 00:21:47,725 and bring it by the house or keep it. 360 00:21:47,725 --> 00:21:48,993 I honestly don't care. 361 00:21:48,993 --> 00:21:50,695 I didn't mean to upset you. 362 00:21:50,695 --> 00:21:53,130 Really? Could've fooled me. 363 00:21:53,130 --> 00:21:54,832 No, she can't just leave. Ask her about the necklace. 364 00:21:54,832 --> 00:21:56,701 I--I shouldn't be here. 365 00:21:56,701 --> 00:21:57,969 Simon, ask her about the necklace. 366 00:21:57,969 --> 00:22:00,338 Why do you have Maddie's necklace? 367 00:22:09,080 --> 00:22:11,582 I know you told the cops that you came to school 368 00:22:11,582 --> 00:22:13,517 the day Maddie went missing, which I know is true. 369 00:22:13,517 --> 00:22:14,886 I saw your car. 370 00:22:14,886 --> 00:22:16,754 But you said you didn't see Maddie. 371 00:22:16,754 --> 00:22:18,522 I know that's a lie, 372 00:22:18,522 --> 00:22:23,694 because she was wearing this when she left study hall. 373 00:22:23,694 --> 00:22:25,396 Why'd come to school that day anyway? 374 00:22:25,396 --> 00:22:27,832 Maddie told me, she said that you had to go away 375 00:22:27,832 --> 00:22:30,334 in some program. 376 00:22:30,334 --> 00:22:31,836 Why come back? 377 00:22:31,836 --> 00:22:34,372 Simon. 378 00:22:34,372 --> 00:22:37,575 So that's why you were at the house today. 379 00:22:45,182 --> 00:22:47,952 Why do you have it? 380 00:23:16,447 --> 00:23:17,915 I remember. 381 00:23:17,915 --> 00:23:19,216 Mads. 382 00:23:45,943 --> 00:23:48,079 Hi, sweetie. 383 00:23:51,882 --> 00:23:53,517 I found her in the hallway that day. 384 00:23:53,517 --> 00:23:54,618 Why did she lie? 385 00:23:54,618 --> 00:23:56,387 Why'd you lie about seeing her? 386 00:24:02,893 --> 00:24:04,996 Because I-- 387 00:24:08,566 --> 00:24:11,902 I was ashamed of what happened that day. 388 00:24:11,902 --> 00:24:14,638 She found me and then-- 389 00:24:14,638 --> 00:24:17,475 Mom, what are you doing? Why are you here? 390 00:24:17,475 --> 00:24:19,210 I don't need to be in rehab. Okay? 391 00:24:19,210 --> 00:24:21,078 I'm sober. I feel great. 392 00:24:21,078 --> 00:24:22,480 It was a waste of money for me to be there. 393 00:24:22,480 --> 00:24:23,881 - Mom-- - Listen, I have something 394 00:24:23,881 --> 00:24:25,316 really exciting to tell you. 395 00:24:25,316 --> 00:24:26,817 Mom, you cannot be here. 396 00:24:26,817 --> 00:24:28,552 - Maddie, stop it. - Mom, you need to go back, 397 00:24:28,552 --> 00:24:29,787 please. - All right, just listen to me. 398 00:24:29,787 --> 00:24:30,821 All right? - Mom, keep your voice down. 399 00:24:30,821 --> 00:24:32,156 Please, come-- - Maddie. 400 00:24:34,358 --> 00:24:36,093 - What are you talking about? - So this guy 401 00:24:36,093 --> 00:24:37,495 that I was in treatment with, Alex, 402 00:24:37,495 --> 00:24:39,830 he told me about these great cabins up north. 403 00:24:39,830 --> 00:24:41,399 And it's this new development, 404 00:24:41,399 --> 00:24:42,933 and they're going for a really great deal. 405 00:24:42,933 --> 00:24:44,535 And so I bought us one. 406 00:24:44,535 --> 00:24:46,003 That's impossible. 407 00:24:46,003 --> 00:24:47,371 Okay, we don't have any money. 408 00:24:47,371 --> 00:24:50,041 We had to borrow enough to put you into rehab. 409 00:24:50,041 --> 00:24:51,609 We have money. 410 00:24:51,609 --> 00:24:55,513 Okay, I don't want you to overreact, 411 00:24:55,513 --> 00:25:00,151 but I used the money that we put away when your dad died. 412 00:25:00,151 --> 00:25:02,720 But it's for us, for our future, 413 00:25:02,720 --> 00:25:04,255 so we can start over. 414 00:25:04,255 --> 00:25:06,390 That was my college fund. 415 00:25:08,092 --> 00:25:09,493 All right, well, we'll figure it out. 416 00:25:09,493 --> 00:25:10,995 Okay? I mean, the schools up there 417 00:25:10,995 --> 00:25:12,363 are not very expensive. 418 00:25:12,363 --> 00:25:14,265 I'm going to school in Chicago. 419 00:25:14,265 --> 00:25:15,699 Mom, we--we talked about this. 420 00:25:15,699 --> 00:25:17,068 All right, well, why would you wanna do that? 421 00:25:17,068 --> 00:25:18,302 That is very far away. 422 00:25:18,302 --> 00:25:20,304 'Cause I don't wanna stay with you. 423 00:25:30,881 --> 00:25:32,149 We're gonna fix this right now. 424 00:25:32,149 --> 00:25:33,517 I'm gonna call him. 425 00:25:34,852 --> 00:25:37,054 You know, you are being such a brat right now 426 00:25:37,054 --> 00:25:39,690 and ruining this beautiful moment. 427 00:25:39,690 --> 00:25:40,891 Just give me his info. 428 00:25:40,891 --> 00:25:42,159 I'll take care of it. I'll get it back. 429 00:25:42,159 --> 00:25:43,594 Well, you know what, you can't. 430 00:25:43,594 --> 00:25:45,563 I wrote him a cashier's check this morning. 431 00:25:45,563 --> 00:25:47,064 You know, you just need to get over it 432 00:25:47,064 --> 00:25:49,467 and realize that I am the adult here. 433 00:25:53,037 --> 00:25:54,371 Yeah? 434 00:25:56,273 --> 00:25:58,342 Adults are supposed to take care of things. 435 00:25:58,342 --> 00:26:01,245 They're supposed to be responsible for their lives, 436 00:26:01,245 --> 00:26:02,713 for their kids. 437 00:26:05,649 --> 00:26:09,420 No one has taken care of me since Dad died. 438 00:26:09,420 --> 00:26:11,388 You can't even take care of yourself, Mom. 439 00:26:13,023 --> 00:26:14,592 That money was-- 440 00:26:16,894 --> 00:26:20,831 That money was for me from Dad. 441 00:26:20,831 --> 00:26:23,901 It wasn't yours to spend. 442 00:26:23,901 --> 00:26:26,570 It's like every day you wake up 443 00:26:26,570 --> 00:26:29,373 and you find a new way to hurt me. 444 00:26:29,373 --> 00:26:31,442 I have to lie to my friends every day. 445 00:26:31,442 --> 00:26:34,578 I have to pretend everything is okay. 446 00:26:34,578 --> 00:26:37,448 You know, I spend so much time and energy just trying 447 00:26:37,448 --> 00:26:40,784 to hide what a mess you are. 448 00:26:40,784 --> 00:26:43,888 You wanna start a new life? 449 00:26:43,888 --> 00:26:46,290 I've spent so long 450 00:26:46,290 --> 00:26:49,126 just trying to survive this one, Mom. 451 00:26:52,329 --> 00:26:56,467 You wanna take everything that Dad gave me, 452 00:26:56,467 --> 00:26:57,668 go ahead. 453 00:27:02,139 --> 00:27:03,140 Take this too. 454 00:27:05,442 --> 00:27:09,313 You can pawn it, probably get 40 bucks for it. 455 00:27:09,313 --> 00:27:10,881 Buy yourself a fucking welcome mat. 456 00:27:10,881 --> 00:27:12,049 Mad. 457 00:27:12,049 --> 00:27:13,484 Stop. 458 00:27:16,954 --> 00:27:18,656 - Maddie-- - Just leave. 459 00:27:19,957 --> 00:27:21,926 Leave me alone. 460 00:28:14,612 --> 00:28:17,381 And so I just left her there. 461 00:28:20,884 --> 00:28:22,620 I went home. 462 00:28:25,522 --> 00:28:27,591 She's telling the truth. 463 00:28:30,261 --> 00:28:33,631 I was never trying to be a bad mom. 464 00:28:35,933 --> 00:28:37,868 I just was. 465 00:28:43,507 --> 00:28:45,576 Oh. There you guys are. 466 00:28:47,077 --> 00:28:48,812 We're about to get started. 467 00:28:50,281 --> 00:28:51,482 Go ahead. 468 00:28:51,482 --> 00:28:52,783 I'll catch up in a minute. 469 00:29:13,504 --> 00:29:17,541 She killed my spirit, 470 00:29:17,541 --> 00:29:19,643 but she didn't murder me. 471 00:29:21,845 --> 00:29:23,447 Then who did? 472 00:29:27,785 --> 00:29:28,986 Simon, call me. 473 00:29:28,986 --> 00:29:31,255 Like, as soon as you get this, call me. 474 00:29:37,728 --> 00:29:40,331 Can you breathe quieter, please? 475 00:29:40,331 --> 00:29:41,699 - Excuse me? - You know what? 476 00:29:41,699 --> 00:29:43,300 Don't worry about it. - Oh, my God. 477 00:29:43,300 --> 00:29:44,568 What is your problem with me? 478 00:29:44,568 --> 00:29:45,669 What, I can't even breathe now? 479 00:29:45,669 --> 00:29:47,204 - Guys. - Um, for starters, 480 00:29:47,204 --> 00:29:48,405 maybe because you hooked up 481 00:29:48,405 --> 00:29:49,473 with my best friend's boyfriend. 482 00:29:49,473 --> 00:29:50,908 - Nicole. - You blackmailed me. 483 00:29:50,908 --> 00:29:52,743 - You blackmailed someone too. - Great. Great. 484 00:29:52,743 --> 00:29:54,211 See, right there? That's called common ground. 485 00:29:54,211 --> 00:29:55,646 You both recently blackmailed someone. 486 00:29:55,646 --> 00:29:56,914 - Oh, like you're so innocent. - Okay, let's not forget 487 00:29:56,914 --> 00:29:58,115 the part you played in this whole thing, 488 00:29:58,115 --> 00:29:59,750 thank you very much. 489 00:30:04,288 --> 00:30:07,758 Look, we are way past the point of no return here. 490 00:30:07,758 --> 00:30:09,326 Now, all three of us have screwed up, 491 00:30:09,326 --> 00:30:10,794 and all of us owe something to Maddie. 492 00:30:10,794 --> 00:30:12,563 Well, this is what we can do to make it up to her. 493 00:30:12,563 --> 00:30:15,199 No more sitting and waiting. I'm going in. 494 00:30:15,199 --> 00:30:16,633 Me too. 495 00:30:18,335 --> 00:30:19,536 Wait, I'll come too. 496 00:30:19,536 --> 00:30:21,338 No. You stay in the car, 497 00:30:21,338 --> 00:30:22,940 in case we need a getaway driver. 498 00:30:43,794 --> 00:30:44,995 Dude, this place looks like it hasn't 499 00:30:44,995 --> 00:30:46,263 been touched in years. 500 00:30:46,263 --> 00:30:47,664 I can relate. 501 00:30:55,472 --> 00:30:56,774 The article said that this was built 502 00:30:56,774 --> 00:31:00,377 where the old science wing was after the fire. 503 00:31:00,377 --> 00:31:01,712 Wait. 504 00:31:01,712 --> 00:31:03,947 Looks like someone's touched this. 505 00:31:07,317 --> 00:31:09,319 - What? - Well, this looks like-- 506 00:31:09,319 --> 00:31:10,454 looks like it's been moved. 507 00:31:20,998 --> 00:31:22,332 Huh, what are these? 508 00:31:22,332 --> 00:31:24,635 Whoa. This is like 509 00:31:24,635 --> 00:31:26,904 some "Raiders of the Lost Ark" action. 510 00:31:30,774 --> 00:31:32,609 What--what are these? 511 00:31:34,578 --> 00:31:35,913 These are our obituaries. 512 00:31:35,913 --> 00:31:39,583 "Subject displays paranoia and alleged memory loss. 513 00:31:39,583 --> 00:31:41,685 "Unclear if subject is aware of cause of death. 514 00:31:41,685 --> 00:31:43,687 Requires further study." 515 00:31:48,025 --> 00:31:51,028 Isn't this Mr. Martin's handwriting? 516 00:32:15,814 --> 00:32:18,249 Thank you, Split River Quartet. 517 00:32:18,249 --> 00:32:23,755 The English department award goes to senior Madison Nears. 518 00:32:23,755 --> 00:32:25,757 Her mother is here this evening 519 00:32:25,757 --> 00:32:27,826 to accept the award on her behalf. 520 00:32:39,037 --> 00:32:41,339 Hi. I'm Sandra. 521 00:32:41,339 --> 00:32:43,608 Um... 522 00:32:43,608 --> 00:32:45,577 It's funny, this is actually the first time 523 00:32:45,577 --> 00:32:48,847 I've ever been in the gym here. 524 00:32:48,847 --> 00:32:55,387 Um, Maddie didn't really do too many school activities, 525 00:32:55,387 --> 00:32:59,090 and, um, whenever she was honored 526 00:32:59,090 --> 00:33:04,896 for her grades or whatever, uh... 527 00:33:04,896 --> 00:33:07,065 she didn't want me to come. 528 00:33:08,466 --> 00:33:13,138 Um, I--I know, uh, 529 00:33:13,138 --> 00:33:19,411 it seemed like Maddie was kind of hard to get to know, 530 00:33:19,411 --> 00:33:22,414 and that's probably my fault. 531 00:33:25,450 --> 00:33:28,553 But I--I hope you all know, 532 00:33:28,553 --> 00:33:31,523 even if you didn't know her very well, 533 00:33:31,523 --> 00:33:36,494 though maybe it didn't seem like it, 534 00:33:36,494 --> 00:33:42,634 she cared so, so much 535 00:33:42,634 --> 00:33:44,636 about everything-- 536 00:33:44,636 --> 00:33:47,739 her friends, 537 00:33:47,739 --> 00:33:51,342 going to college, 538 00:33:51,342 --> 00:33:53,011 me. 539 00:33:55,713 --> 00:33:57,215 She took care of me... 540 00:34:03,955 --> 00:34:06,958 Probably more than she should have had to. 541 00:34:09,160 --> 00:34:12,697 So I--I just hope 542 00:34:12,697 --> 00:34:15,667 that all of you here know, 543 00:34:15,667 --> 00:34:20,505 even if you weren't close, 544 00:34:20,505 --> 00:34:23,141 that Maddie would have stood up for you. 545 00:34:29,481 --> 00:34:33,918 She would have helped you if you needed it 546 00:34:33,918 --> 00:34:37,188 because she was just that kind of person. 547 00:34:39,924 --> 00:34:43,628 She was really, really wonderful. 548 00:34:51,202 --> 00:34:53,471 And I just wish that someone had been there 549 00:34:53,471 --> 00:34:56,141 to stand up for her. 550 00:34:56,141 --> 00:34:57,942 I wish that I-- 551 00:35:02,113 --> 00:35:05,783 I wish that I had been there for her. 552 00:35:11,556 --> 00:35:14,325 Excuse me. Um, thank you. 553 00:35:21,666 --> 00:35:23,334 Uh, thank you again, Ms. Nears. 554 00:35:24,335 --> 00:35:26,037 Uh, how about, uh, 555 00:35:26,037 --> 00:35:28,206 giving it up for the orchestra again? 556 00:35:31,576 --> 00:35:33,845 The, uh, sophomore, the junior, 557 00:35:33,845 --> 00:35:36,981 and the senior award winners for this year to come up 558 00:35:36,981 --> 00:35:40,251 and will each receive your award. 559 00:35:40,251 --> 00:35:43,354 You know, it might not seem like it, 560 00:35:43,354 --> 00:35:47,058 but you're lucky, Maddie, 561 00:35:47,058 --> 00:35:48,693 lucky that you got this... 562 00:35:53,231 --> 00:35:54,365 This goodbye. 563 00:36:00,471 --> 00:36:04,842 Yeah, I don't know if any of it will ever make any sense. 564 00:36:04,842 --> 00:36:07,645 But maybe if my mom's ready to say goodbye, 565 00:36:07,645 --> 00:36:10,348 maybe so can I. 566 00:36:10,348 --> 00:36:13,418 I think I'm ready to write my obituary. 567 00:36:19,290 --> 00:36:20,558 Come on. 568 00:36:29,367 --> 00:36:31,970 I just wanna state for the record, 569 00:36:31,970 --> 00:36:34,339 this is basically my worst nightmare come true. 570 00:36:34,339 --> 00:36:36,241 Yeah. But I'm here. 571 00:36:36,241 --> 00:36:37,875 I got your back. 572 00:36:37,875 --> 00:36:39,544 Just look around and see if you can find anything-- 573 00:36:39,544 --> 00:36:41,980 clothes, food, stuff someone might have left 574 00:36:41,980 --> 00:36:43,381 if they were squatting here. 575 00:36:43,381 --> 00:36:44,616 Okay. 576 00:37:23,955 --> 00:37:25,256 Did you find anything yet? 577 00:37:28,626 --> 00:37:30,061 Sorry. 578 00:37:30,061 --> 00:37:31,296 I think we're gonna get through this faster 579 00:37:31,296 --> 00:37:32,697 if we just split up. 580 00:37:32,697 --> 00:37:34,666 What? 581 00:37:34,666 --> 00:37:35,867 What-- 582 00:37:37,502 --> 00:37:39,337 Great idea. Love that. 583 00:38:45,370 --> 00:38:46,504 What? 584 00:38:52,777 --> 00:38:54,045 - Nicole. - What? 585 00:38:54,045 --> 00:38:56,347 - There's someone in here. - What? 586 00:38:56,347 --> 00:38:58,416 - I saw someone come in. - What? 587 00:38:58,416 --> 00:38:59,484 We're safe here. 588 00:39:02,687 --> 00:39:03,621 Xavier! 589 00:39:06,257 --> 00:39:07,358 Xavier? 590 00:39:07,358 --> 00:39:09,026 Hey! Hey! 591 00:39:09,026 --> 00:39:10,361 Guys, come on! 592 00:39:12,130 --> 00:39:13,998 - What-- - Xavier! 593 00:39:15,433 --> 00:39:16,367 Hey! 594 00:39:18,836 --> 00:39:19,937 Hey, stop! 595 00:39:28,813 --> 00:39:30,948 Xavier! 596 00:39:37,121 --> 00:39:38,623 Nicole, help! 597 00:39:39,857 --> 00:39:41,058 Xavier! 598 00:39:42,593 --> 00:39:45,396 Help! 599 00:39:45,396 --> 00:39:46,864 Call 911. 600 00:39:46,864 --> 00:39:48,032 "Final moments are a source 601 00:39:48,032 --> 00:39:49,467 "of great despair in the subject. 602 00:39:49,467 --> 00:39:51,769 "Hypothesis: reliving final trauma 603 00:39:51,769 --> 00:39:54,005 "to greatest extent possible may increase thinning 604 00:39:54,005 --> 00:39:55,640 and provide access point." 605 00:39:55,640 --> 00:39:57,041 I don't-- 606 00:39:59,043 --> 00:40:00,411 Char-- 607 00:40:02,847 --> 00:40:05,016 This was the play that killed me. 608 00:40:05,016 --> 00:40:06,651 Mr. Martin's been documenting us, 609 00:40:06,651 --> 00:40:09,654 and he's been documenting our deaths. 610 00:40:09,654 --> 00:40:11,055 What? 611 00:40:15,359 --> 00:40:17,495 Look, this is another article about the fire. 612 00:40:17,495 --> 00:40:20,231 "Grieving parents of Split River sophomore, 613 00:40:20,231 --> 00:40:22,633 "Janet Hamilton, demand administration 614 00:40:22,633 --> 00:40:24,869 "be held accountable for daughter's death 615 00:40:24,869 --> 00:40:27,972 "after surviving students say fire was started at the hands 616 00:40:27,972 --> 00:40:30,441 of her late educator, Mr. Everett Martin." 617 00:40:32,710 --> 00:40:34,545 This says that Mr. Martin caused the fire, 618 00:40:34,545 --> 00:40:37,281 but he told us it was a student's fault. 619 00:40:40,084 --> 00:40:44,655 Charley... none of these even mention Janet. 620 00:40:49,727 --> 00:40:51,896 Oh, thank God, Xavier. 621 00:40:51,896 --> 00:40:53,731 The ambulance is coming, okay? 622 00:40:53,731 --> 00:40:54,932 Did you see him? 623 00:40:54,932 --> 00:40:56,934 Did you see the guy? 624 00:41:03,608 --> 00:41:05,810 Where does it hurt? 625 00:41:05,810 --> 00:41:08,212 Xavier. Xavier, look at me. 626 00:41:08,212 --> 00:41:10,248 Let me see your eyes. 627 00:41:10,248 --> 00:41:11,949 Does it hurt? Does it hurt? 628 00:41:11,949 --> 00:41:13,251 What the fuck? 629 00:41:13,251 --> 00:41:15,052 Xavier, you hit your head. 630 00:41:20,892 --> 00:41:22,527 Shit. 631 00:41:28,266 --> 00:41:29,267 Xavier! Oh, my God. 632 00:41:29,267 --> 00:41:30,768 No, no, no, no. Hey. 633 00:41:30,768 --> 00:41:32,203 - Xavier! Xavier! - Hey, hey. 634 00:41:32,203 --> 00:41:33,204 We have to confront him. 635 00:41:33,204 --> 00:41:35,072 He owes us an explanation. 636 00:41:38,142 --> 00:41:39,243 What are you guys doing in here? 637 00:41:39,243 --> 00:41:41,345 I told you to let this go. 638 00:41:41,345 --> 00:41:43,648 You--you knew about this? 639 00:41:45,516 --> 00:41:47,952 You knew that he was treating us like test subjects 640 00:41:47,952 --> 00:41:49,086 and never really helping us. 641 00:41:49,086 --> 00:41:51,822 You--you knew. 642 00:41:52,890 --> 00:41:56,027 Look, when Maddie got here and there was all that stuff 643 00:41:56,027 --> 00:41:57,828 with her friend on the outside, I-- 644 00:41:57,828 --> 00:42:00,164 I just had this feeling. 645 00:42:00,164 --> 00:42:02,166 So I started following him. 646 00:42:03,568 --> 00:42:04,769 Thanks. 647 00:42:14,145 --> 00:42:15,880 Is that... 648 00:42:15,880 --> 00:42:17,014 Your game ball? 649 00:42:17,014 --> 00:42:19,150 Yep. 650 00:42:19,150 --> 00:42:20,851 And my letter to Emilio? 651 00:42:20,851 --> 00:42:22,420 Sure is. 652 00:42:22,420 --> 00:42:26,223 Right next to my acceptance letter from Berkeley. 653 00:42:26,223 --> 00:42:27,458 He's been hoarding all the objects 654 00:42:27,458 --> 00:42:28,693 we had with us when we died. 655 00:42:28,693 --> 00:42:30,394 I'm gonna throw up. 656 00:42:32,363 --> 00:42:33,931 Are we sure it's him? 657 00:42:33,931 --> 00:42:36,567 Who else knows everything about us? 658 00:42:36,567 --> 00:42:39,370 Who have we sat with for decades baring our souls to? 659 00:42:39,370 --> 00:42:40,905 Who else has some deep, secret connection 660 00:42:40,905 --> 00:42:42,640 to this stupid fallout shelter? 661 00:42:42,640 --> 00:42:44,408 You know, I've been fooled by someone like this before, 662 00:42:44,408 --> 00:42:46,177 and I'm not gonna let it happen to all of us again. 663 00:42:49,480 --> 00:42:50,748 Jesus. 664 00:42:56,487 --> 00:42:58,189 It's locked. - Just give it a second. 665 00:42:58,189 --> 00:42:59,724 It'll--it'll reset. 666 00:43:02,026 --> 00:43:03,661 Why didn't it reset? 667 00:43:04,962 --> 00:43:05,896 I'm checking the hatch. 668 00:43:45,531 --> 00:43:46,832 What are you doing here? 669 00:43:52,137 --> 00:43:54,773 I have to talk to you. 670 00:43:54,773 --> 00:43:58,777 Okay. I have to say something first. 671 00:43:58,777 --> 00:44:01,446 When I first got here, I was asked to write my obituary 672 00:44:01,446 --> 00:44:03,982 to help me move on. 673 00:44:03,982 --> 00:44:06,785 And I was finally able to write it tonight. 674 00:44:08,253 --> 00:44:10,189 And I wanna read it for you. 675 00:44:24,703 --> 00:44:26,905 I was born. 676 00:44:29,608 --> 00:44:31,977 It was all really hard. 677 00:44:38,283 --> 00:44:40,319 But I had Simon. 678 00:44:42,187 --> 00:44:44,690 I know why we have this connection, 679 00:44:44,690 --> 00:44:46,692 why you're the only person who can see me and hear me. 680 00:44:49,428 --> 00:44:50,429 Because you're the only person who's never 681 00:44:50,429 --> 00:44:52,264 asked me for anything. 682 00:44:52,264 --> 00:44:55,234 You've never taken more than you've given. 683 00:44:55,234 --> 00:44:59,371 You're the only person I can count on, 684 00:44:59,371 --> 00:45:01,607 and you're the only person I can trust, 685 00:45:01,607 --> 00:45:04,476 and you've only ever loved me unconditionally. 686 00:45:04,476 --> 00:45:08,947 And I need you to know that I love you too, Simon, 687 00:45:08,947 --> 00:45:11,917 in a way that's bigger than high school, 688 00:45:11,917 --> 00:45:14,319 that's bigger than family, 689 00:45:14,319 --> 00:45:16,421 bigger than life or death. 690 00:45:17,756 --> 00:45:20,726 You know, nobody makes it out of life alive. 691 00:45:22,194 --> 00:45:25,964 But... I'm really grateful 692 00:45:25,964 --> 00:45:30,235 that I didn't have to make it out of it alone. 693 00:45:38,410 --> 00:45:39,611 Say something. 694 00:45:43,215 --> 00:45:45,450 I wish that was true. 695 00:46:00,899 --> 00:46:02,534 What is that? 696 00:46:02,534 --> 00:46:03,935 That's the person who's been 697 00:46:03,935 --> 00:46:07,439 breaking into houses across town. 698 00:46:07,439 --> 00:46:10,375 It's who attacked Xavier tonight. 699 00:46:15,480 --> 00:46:18,617 I don't know... 700 00:46:18,617 --> 00:46:21,053 if this is real, Maddie. 701 00:46:22,854 --> 00:46:27,459 Maybe you're just some fucked up coping mechanism 702 00:46:27,459 --> 00:46:30,262 that I created to put off the pain-- 703 00:46:30,262 --> 00:46:32,464 to put off the pain of losing you. 704 00:46:35,067 --> 00:46:40,038 But you're alive out there, 705 00:46:40,038 --> 00:46:41,373 and I lost my mind. 706 00:46:41,373 --> 00:46:43,608 No. 707 00:46:43,608 --> 00:46:45,677 Simon, this is real. This is me. 708 00:46:45,677 --> 00:46:46,745 Simon. 709 00:46:46,745 --> 00:46:47,913 No, Simon. 710 00:46:49,247 --> 00:46:50,882 Simon, I'm real. 711 00:47:02,561 --> 00:47:04,196 - That's my son in there. - Why don't you ride with us? 712 00:47:04,196 --> 00:47:05,964 Come in. - Is it that bad? 713 00:47:05,964 --> 00:47:07,199 Xavier? 714 00:47:18,076 --> 00:47:21,313 ♪ Pull the plug in September ♪ 715 00:47:23,515 --> 00:47:26,451 ♪ I don't wanna die in June ♪ 716 00:47:28,153 --> 00:47:31,923 ♪ I'd like to start planning my funeral ♪ 717 00:47:33,225 --> 00:47:38,096 ♪ I've got work to do ♪ 718 00:47:38,096 --> 00:47:39,965 Please, Simon. 719 00:47:39,965 --> 00:47:42,134 I know I can't explain what's going on, Simon, 720 00:47:42,134 --> 00:47:43,902 but I am here, Simon! 721 00:47:43,902 --> 00:47:45,637 You're not crazy! 722 00:47:47,072 --> 00:47:48,473 Simon! 723 00:47:48,473 --> 00:47:51,176 ♪ Pull the plug, make it painless ♪ 724 00:47:52,944 --> 00:47:56,348 ♪ I don't want a violent end ♪ 725 00:47:57,916 --> 00:48:01,853 ♪ Don't say that you'll always love me ♪ 726 00:48:01,853 --> 00:48:05,824 ♪ 'Cause you know I'd bleed myself dry for you ♪ 727 00:48:05,824 --> 00:48:07,926 ♪ Over and over again ♪ 728 00:48:13,432 --> 00:48:17,202 Please, somebody help! 729 00:48:17,202 --> 00:48:18,370 Help! 730 00:48:18,370 --> 00:48:21,206 Please, somebody help me. 731 00:48:23,341 --> 00:48:24,509 Help! 732 00:48:24,509 --> 00:48:25,944 Please! 733 00:48:30,148 --> 00:48:32,517 Help. Help! 734 00:48:42,194 --> 00:48:43,962 No, I don't want to. 735 00:48:45,530 --> 00:48:46,898 No. 736 00:48:51,369 --> 00:48:54,773 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 737 00:48:54,773 --> 00:48:56,374 ♪ Why would I? ♪ 738 00:48:56,374 --> 00:48:59,244 ♪ It's only the death of me ♪ 739 00:49:02,180 --> 00:49:06,885 ♪ Only the death of me ♪ 740 00:49:08,954 --> 00:49:10,622 Have to find out exactly what happened. 741 00:49:10,622 --> 00:49:12,524 What did you feel? You have to tell me. 742 00:49:12,524 --> 00:49:14,226 You have-- 743 00:49:15,727 --> 00:49:16,828 Don't move, Janet! 744 00:49:16,828 --> 00:49:18,196 No! No! 745 00:49:18,196 --> 00:49:20,232 ♪ I don't wanna die too soon ♪ 746 00:49:22,300 --> 00:49:26,838 ♪ I think there's good in you somewhere ♪ 747 00:49:26,838 --> 00:49:30,575 ♪ I'll hang on till the chaos is through ♪ 748 00:49:32,310 --> 00:49:33,311 Help! 749 00:49:33,311 --> 00:49:35,514 Somebody, please! 750 00:49:37,015 --> 00:49:38,416 Charley? 751 00:49:38,416 --> 00:49:40,519 I'm here. 752 00:49:40,519 --> 00:49:41,920 Maddie! 753 00:49:43,855 --> 00:49:45,056 I'm trying open the door. 754 00:49:45,056 --> 00:49:46,925 Maddie, the back hatch is stuck too. 755 00:49:46,925 --> 00:49:49,261 We can't move it. - Maddie, be careful! 756 00:49:49,261 --> 00:49:51,463 Please, you can't trust him! 757 00:49:51,463 --> 00:49:53,198 Trust who? 758 00:49:53,198 --> 00:49:57,002 ♪ I'd like to plan out my part in this ♪ 759 00:49:57,002 --> 00:49:59,738 ♪ But you're such a narcissist ♪ 760 00:49:59,738 --> 00:50:03,875 ♪ You'll probably do it next week ♪ 761 00:50:03,875 --> 00:50:07,412 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 762 00:50:07,412 --> 00:50:08,880 ♪ Why would I? ♪ 763 00:50:08,880 --> 00:50:11,716 ♪ It's only the death of me ♪ 764 00:50:16,488 --> 00:50:18,323 It's 25. 765 00:50:22,561 --> 00:50:24,996 We prefer small bills. 766 00:50:38,710 --> 00:50:41,046 We need a name for the ticket purchase. 767 00:50:41,046 --> 00:50:42,314 Janet. 768 00:50:42,314 --> 00:50:43,748 Uh, Maddie. 769 00:50:43,748 --> 00:50:45,317 It's Maddie. 770 00:50:55,961 --> 00:50:58,563 ♪ Doomsday is close at hand ♪ 771 00:50:58,563 --> 00:51:02,434 ♪ I booked the marching band ♪ 772 00:51:02,434 --> 00:51:04,769 ♪ To play as you speak ♪ 773 00:51:06,671 --> 00:51:09,240 ♪ I feel like throwing up ♪ 774 00:51:09,240 --> 00:51:16,081 ♪ You sit and stare like a goddamn machine ♪ 775 00:51:16,081 --> 00:51:19,918 ♪ I'd have liked to plan out my part in this ♪ 776 00:51:19,918 --> 00:51:23,355 ♪ But you're such a narcissist ♪ 777 00:51:23,355 --> 00:51:26,758 ♪ That you did it on Halloween ♪ 778 00:51:26,758 --> 00:51:30,362 ♪ I had no choice in the matter ♪ 779 00:51:30,362 --> 00:51:31,730 ♪ Why would I? ♪ 780 00:51:31,730 --> 00:51:35,700 ♪ It's only the death of me ♪ 51798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.