All language subtitles for Politidistrikt Lapland (7 8) - 00592187070.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:13,000
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:34,680 --> 00:00:38,120
Hej, Patrik! Hvad sĂĄ?
3
00:00:54,520 --> 00:00:59,600
- Laver du stadig lektier?
- Nej. Jeg ser YouTube-videoer.
4
00:02:10,080 --> 00:02:15,320
POLITIDISTRIKT LAPLAND
5
00:02:27,480 --> 00:02:31,920
- Her kommer Nikos dressing.
- Nej.
6
00:02:32,080 --> 00:02:37,840
- Du skal ikke hælde den i.
- Maria skal ikke have dressing.
7
00:02:38,000 --> 00:02:42,560
- Hun skal vejes om en uge.
- Jeg stiller den her.
8
00:02:43,760 --> 00:02:48,400
- Er der meget pr-halløj i næste uge?
- Nej, bare et interview.
9
00:02:48,560 --> 00:02:51,840
- Men de sidste to dage ...
- Fint nok.
10
00:02:52,000 --> 00:02:53,560
Klarer du det?
11
00:02:53,720 --> 00:02:58,840
Ja da. Vi fĂĄr en fuld hal
og det største show nogensinde.
12
00:02:59,000 --> 00:03:02,720
Mig og Maria vil ikke have ringpiger.
13
00:03:02,880 --> 00:03:08,560
Dem i bikini, som gĂĄr rundt i ringen
med numre mellem omgangene.
14
00:03:08,720 --> 00:03:12,120
De har altid været der.
Hvad er problemet?
15
00:03:12,280 --> 00:03:16,160
- Hvad er problemet?
- Det er sexistisk, din sexist.
16
00:03:16,320 --> 00:03:21,240
Der kunne være flotte mænd
i hver anden pause.
17
00:03:21,400 --> 00:03:26,880
- Du overser hele pointen.
- Maria er aftenens stjerne.
18
00:03:28,080 --> 00:03:33,200
- Maria, vil du ikke have ringpiger?
- Jeg bryder mig ikke om dem.
19
00:03:33,360 --> 00:03:38,880
Jeg afbestiller dem.
Jeg siger til dem, at de er arbejdsløse.
20
00:03:39,040 --> 00:03:42,920
- Var der andet?
- Du kan dække bord.
21
00:03:43,080 --> 00:03:48,080
I er kloge og kan stille krav -
22
00:03:48,240 --> 00:03:51,520
- men det er mig og Stefan,
der ordner alt.
23
00:03:51,680 --> 00:03:55,200
Det er ikke noget problem,
men tænk over det.
24
00:03:55,360 --> 00:04:00,360
Michael Reyer kommer,
og jeg har en million ting, jeg skal.
25
00:04:00,520 --> 00:04:05,320
- Ringpiger er ikke mit største problem!
- Fald nu ned, Niko.
26
00:04:05,480 --> 00:04:10,040
Hallo? Hej, Michael.
27
00:04:11,560 --> 00:04:17,240
- Han gør sit bedste.
- Det gør jeg også!
28
00:04:20,320 --> 00:04:27,720
Har jeg fortalt om dengang,
jeg kørte nogle grækere til Saariselkä?
29
00:04:27,880 --> 00:04:33,240
Ja. Bilen brød sammen,
og for dem var det verdens undergang.
30
00:04:33,400 --> 00:04:36,360
Ja, der stod vi ...
31
00:04:47,400 --> 00:04:49,800
KODEORD
32
00:04:54,000 --> 00:04:57,520
- Er du chef her?
- Ja, men ...
33
00:04:57,680 --> 00:05:01,000
Godt. Sæt dig ned.
34
00:05:02,160 --> 00:05:06,440
Tre drenge overfaldt ham.
Og det var ikke første gang.
35
00:05:06,600 --> 00:05:10,160
- Det her er vold.
- Ja ...
36
00:05:10,320 --> 00:05:13,000
Jeg vil have, at politiet gør noget.
37
00:05:17,880 --> 00:05:21,400
Vi tager altid den slags alvorligt.
38
00:05:21,560 --> 00:05:25,160
Vi sætter alt ind for at opklare sagen.
39
00:05:25,320 --> 00:05:27,600
Hvad betyder det?
40
00:05:29,560 --> 00:05:32,400
Maria?
Et øjeblik.
41
00:05:36,880 --> 00:05:42,000
Kan du tage en voldssag?
De sidder inde pĂĄ mit kontor.
42
00:05:43,000 --> 00:05:46,480
- Hvad skal jeg gøre?
- FĂĄ dem ud derfra.
43
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
- Jeg kan tage den.
- Nej.
44
00:05:49,320 --> 00:05:53,520
Tag imod anmeldelsen,
og sig, at vi tager det alvorligt.
45
00:05:53,680 --> 00:05:57,440
- Det sædvanlige.
- Hvad er der sket?
46
00:05:57,600 --> 00:06:03,000
Ja, denne vej.
Maria tager sig af jeres sag.
47
00:06:03,160 --> 00:06:08,880
Ja, hej. Vi gĂĄr herhen,
sĂĄ kan vi tale i fred og ro.
48
00:06:09,040 --> 00:06:11,560
Patrik, kom nu.
49
00:06:11,720 --> 00:06:15,800
Hvis de er under 15 ĂĄr,
bliver de ikke straffet.
50
00:06:15,960 --> 00:06:18,840
Men derfor kan vi godt gøre noget.
51
00:06:19,000 --> 00:06:22,480
Vi anmelder det
til de sociale myndigheder ...
52
00:06:22,640 --> 00:06:25,800
Og skolen,
og så drøfter vi det og så videre.
53
00:06:25,960 --> 00:06:29,760
Vi har været igennem det her
mange gange før.
54
00:06:29,920 --> 00:06:33,240
- HvornĂĄr startede det?
- I de smĂĄ klasser.
55
00:06:33,400 --> 00:06:37,320
- Nej ...
- Det begyndte i 4. klasse.
56
00:06:37,480 --> 00:06:41,840
- Og nu banker de ham.
- Det gĂĄr ikke.
57
00:06:42,000 --> 00:06:46,320
- Vi laver en anmeldelse.
- Hvad hjælper det?
58
00:06:46,480 --> 00:06:51,400
Du gør bare dit arbejde,
men jeg er ved at være desperat.
59
00:06:53,400 --> 00:06:57,960
Patrik var så glad før i tiden,
men nu er han indadvendt.
60
00:06:58,120 --> 00:07:00,960
Jeg vil gerne sige det her.
61
00:07:01,120 --> 00:07:05,080
Det er frygteligt,
at jeg ikke kan ordne det her.
62
00:07:05,240 --> 00:07:11,000
Skolen er ligeglad, sĂĄ jeg hĂĄbede,
politiet kunne gøre noget.
63
00:07:24,960 --> 00:07:28,760
Matias. Matias!
64
00:07:28,920 --> 00:07:32,400
- Kom her.
- Hvorfor det?
65
00:07:41,840 --> 00:07:47,280
Matias, ved du, hvad der kan ske,
nĂĄr du slĂĄr nogen i hovedet?
66
00:07:49,560 --> 00:07:53,280
- Jeg venter.
- Det gør ondt.
67
00:07:56,080 --> 00:07:58,080
Den anden kan dø.
68
00:07:59,600 --> 00:08:05,560
Eller blive skadet for livet.
Af ét eneste slag.
69
00:08:10,200 --> 00:08:15,320
Jeg ved en del om at slĂĄ.
Det er ikke ligesom pĂĄ film.
70
00:08:17,440 --> 00:08:21,960
Du tror mĂĄske, at det ikke sker for dig.
71
00:08:22,120 --> 00:08:25,000
Det gør det måske heller ikke.
72
00:08:25,160 --> 00:08:29,840
Men hver gang du slĂĄr nogen,
gør det ondt.
73
00:08:30,000 --> 00:08:34,320
Man behøver ikke engang at slå.
Ord gør også ondt.
74
00:08:34,480 --> 00:08:37,320
Du har mobbet Patrik i mange ĂĄr.
75
00:08:38,400 --> 00:08:42,520
HĂĄnet, truet og nedgjort ham.
76
00:08:44,640 --> 00:08:48,000
Hvorfor mobber du ham?
77
00:08:51,040 --> 00:08:53,360
Det ved jeg ikke.
78
00:08:54,560 --> 00:08:57,080
Jeg vil have en bedre forklaring.
79
00:08:57,240 --> 00:09:00,360
Vi kan sidde her hele dagen,
hvis det er.
80
00:09:01,480 --> 00:09:07,080
Eller ogsĂĄ siger vi, at det stopper nu.
Du lader Patrik være i fred.
81
00:09:07,280 --> 00:09:10,920
Ellers kommer vi til at ses mange gange.
82
00:09:12,640 --> 00:09:16,480
Skal vi sige,
at det var nok med denne ene gang?
83
00:09:23,880 --> 00:09:29,120
FĂĄ fart pĂĄ, sĂĄ vi nĂĄr tilbage,
før det bliver mørkt.
84
00:09:34,000 --> 00:09:36,960
Din lede rotte!
85
00:09:40,120 --> 00:09:45,440
Hvis du sladrer en gang til,
sĂĄ slĂĄr jeg dig ihjel.
86
00:09:45,600 --> 00:09:50,680
Kom nu! FĂĄ nu fart pĂĄ!
87
00:09:50,840 --> 00:09:53,440
Fart pĂĄ!
88
00:09:56,480 --> 00:10:00,880
Raske tag! Godt.
89
00:10:02,320 --> 00:10:07,280
NĂĄ, Patrik.
Du er den sidste i skisporet igen.
90
00:10:08,440 --> 00:10:11,120
- Hvad er der?
- Matias truede mig.
91
00:10:11,280 --> 00:10:12,960
Nu igen?
92
00:10:13,120 --> 00:10:18,520
Vi har prøvet at rede trådene ud
mellem jer mange gange.
93
00:10:18,680 --> 00:10:21,320
Vi har aftalt næste møde.
94
00:10:21,480 --> 00:10:25,480
Vil du have, han skal holde op
med at mobbe dig?
95
00:10:25,640 --> 00:10:29,000
Se dig i spejlet, og vær en mand.
96
00:10:29,160 --> 00:10:35,200
Det gjorde jeg. Jeg gav ham en ordentlig
omgang tæsk, og så stoppede det.
97
00:10:36,920 --> 00:10:41,320
Kom nu. Ti kilometer, fart pĂĄ.
98
00:10:41,480 --> 00:10:45,640
Raske tag. Det er godt for dig.
99
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
E-MAIL SENDT
100
00:11:33,120 --> 00:11:35,400
DU HAR FĂ…ET EN NY E-MAIL
101
00:11:39,720 --> 00:11:42,160
INSTALLER
102
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
NY ADGANG
103
00:12:01,040 --> 00:12:02,880
Winter kommer.
104
00:12:07,400 --> 00:12:13,200
Bokserne kommer ind derfra.
Et kamera følger dem.
105
00:12:13,360 --> 00:12:17,760
Lyset bliver selvfølgelig
helt anderledes.
106
00:12:17,920 --> 00:12:21,520
Jeg har lige talt med ESPN.
107
00:12:21,680 --> 00:12:25,440
- Det bliver fantastisk.
- Det lyder godt.
108
00:12:25,600 --> 00:12:30,320
- SĂĄ alt er i orden?
- Ja.
109
00:12:31,320 --> 00:12:35,360
- Der er bare én ting.
- Ja?
110
00:12:35,520 --> 00:12:40,080
- Vi vil have en større andel.
- Men vi har jo en aftale.
111
00:12:40,240 --> 00:12:44,440
Den aftale blev lavet,
før ESPN kom med.
112
00:12:44,600 --> 00:12:47,160
Du skrev under pĂĄ den.
113
00:12:47,320 --> 00:12:52,960
Christina løber en større risiko.
Uden hende har I ingen kamp.
114
00:12:53,120 --> 00:12:56,800
Hvad vil du have?
115
00:12:56,960 --> 00:13:00,280
80 procent, hvis Christina vinder.
116
00:13:01,560 --> 00:13:07,360
Eller ogsĂĄ kan vi aflyse og sige,
at det var jeres skyld.
117
00:13:07,520 --> 00:13:12,400
80 procent.
Det er mit sidste bud.
118
00:13:13,760 --> 00:13:15,840
For pokker da.
119
00:13:16,000 --> 00:13:20,760
Hvordan kan du gĂĄ med til 80 procent?
Vi havde en aftale!
120
00:13:20,920 --> 00:13:23,960
Hvorfor så gennemføre kampen?
121
00:13:24,120 --> 00:13:28,000
Ellers havde de aflyst.
Hvad skulle jeg gøre?
122
00:13:28,160 --> 00:13:31,280
- Hvad siger Maria?
- Hun ved det ikke.
123
00:13:31,440 --> 00:13:36,200
- Jeg vil ikke stresse hende.
- Så fortæller jeg hende det.
124
00:13:36,360 --> 00:13:39,000
- Nej!
- Jeg siger det til hende.
125
00:13:39,160 --> 00:13:41,520
Du siger det ikke til hende.
126
00:13:41,680 --> 00:13:46,240
Men nu ved I det.
Det er alt eller intet.
127
00:13:46,400 --> 00:13:49,680
Du skal ikke overdrive.
20 procent er meget.
128
00:13:49,880 --> 00:13:54,120
- Du ved ingenting.
- Kom nu ikke for godt i gang.
129
00:13:56,160 --> 00:14:00,480
Er det ikke rigtigt, Niko?
Sig det.
130
00:14:00,640 --> 00:14:07,040
- Jo. Det er ikke noget problem.
- Der kan I bare se.
131
00:14:19,360 --> 00:14:22,400
Det ser godt ud, ikke?
132
00:14:23,400 --> 00:14:25,680
Med din datter.
133
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
Ja. Det ser godt ud.
134
00:14:48,720 --> 00:14:51,800
Et knockout er ikke verdens undergang.
135
00:14:55,280 --> 00:14:57,360
Christina!
136
00:14:58,680 --> 00:15:02,080
Kan du høre mig?
Christina!
137
00:15:13,360 --> 00:15:18,400
Lidt til verdensmesteren, værsgo.
138
00:15:21,760 --> 00:15:24,280
Hej, tag et glas.
139
00:15:25,680 --> 00:15:27,960
Christina er pĂĄ hospitalet.
140
00:15:28,120 --> 00:15:30,800
- Hvorfor?
- Det ved vi ikke endnu.
141
00:15:30,960 --> 00:15:33,720
Hun er bevidstløs.
142
00:15:35,040 --> 00:15:39,640
- Vi tager derhen. Jeg vil se hende.
- Nej.
143
00:15:39,800 --> 00:15:44,920
- I morgen ved vi mere.
- Vores fly letter i morgen tidlig.
144
00:15:46,400 --> 00:15:49,880
Tag det roligt.
145
00:15:51,600 --> 00:15:55,560
Maria, du vandt.
146
00:15:55,720 --> 00:16:00,640
Det her er professionel boksning.
Du gjorde bare dit arbejde.
147
00:16:00,800 --> 00:16:06,920
- Det er ikke din skyld.
- Det er nok bare en hjernerystelse.
148
00:16:23,680 --> 00:16:30,040
Maria, du vandt.
En flot sejr.
149
00:16:32,080 --> 00:16:36,960
Er du med?
Det er det eneste, der betyder noget.
150
00:16:40,680 --> 00:16:45,280
Det her var min sidste kamp.
Det er slut nu.
151
00:17:23,080 --> 00:17:25,440
Hvad er nu det?
152
00:17:30,400 --> 00:17:34,120
- Vil du med ud at stĂĄ pĂĄ ski?
- Hvad tror du selv?
153
00:17:34,280 --> 00:17:39,160
- Du ville have godt af lidt motion.
- Jeg laver lektier.
154
00:17:39,320 --> 00:17:44,840
- Du har siddet her siden i eftermiddag.
- Og hvad sĂĄ?
155
00:18:08,440 --> 00:18:12,680
Raske tag. Jeg kommer snart.
156
00:18:12,840 --> 00:18:17,760
Raske tag. Jeg kommer snart.
157
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Raske tag ...
158
00:18:43,680 --> 00:18:46,280
Virpi Puhakka.
159
00:18:50,440 --> 00:18:53,680
- Hej.
- Vi har travlt.
160
00:18:53,840 --> 00:18:57,000
Vi har en bombetrussel.
161
00:18:57,160 --> 00:19:02,080
Kom sĂĄ, skynd jer lidt. Godt.
162
00:19:02,240 --> 00:19:04,640
SĂĄ gĂĄr vi.
163
00:19:09,280 --> 00:19:13,320
- Du skal ogsĂĄ ud.
- Der er ingen bombe.
164
00:19:13,480 --> 00:19:17,320
- Det er bare drengestreger.
- Vi skal tjekke det.
165
00:19:17,480 --> 00:19:21,760
Nogen har hacket sig ind i Wilma.
Bombetruslen er der.
166
00:19:21,920 --> 00:19:27,000
En lærer så det og ringede.
Nu kommer der bare flere.
167
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
- Bombetrusler?
- Nej.
168
00:19:29,280 --> 00:19:32,840
Personangreb og andet smuds.
169
00:19:33,000 --> 00:19:36,120
Nu kom der en ny besked.
170
00:19:37,280 --> 00:19:40,200
MĂĄ jeg se?
171
00:19:40,360 --> 00:19:43,840
Hvis lærers konto kommer de fra?
172
00:19:47,240 --> 00:19:52,920
I kan udnytte tiden og gĂĄ en rask tur.
173
00:19:53,080 --> 00:19:56,120
Om ikke andet gĂĄ rundt om skolen.
174
00:19:56,280 --> 00:20:00,280
Hvis I gĂĄr en kilometer
i hvert frikvarter -
175
00:20:00,440 --> 00:20:05,480
- bliver det til fem kilometer om dagen.
25 om ugen.
176
00:20:07,000 --> 00:20:11,840
- Hvad er det, der er sĂĄ morsomt?
- Tjek dine beskeder.
177
00:20:12,000 --> 00:20:14,560
"Raske tag. Jeg kommer snart."
178
00:20:26,160 --> 00:20:30,600
Raske tag. Jeg kommer snart.
179
00:20:35,320 --> 00:20:39,000
Raske tag. Jeg kommer snart.
180
00:20:45,200 --> 00:20:49,480
Hacking og bombetrusler er alvorligt.
Nogen mistænkte?
181
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
Hele skolen.
182
00:20:52,720 --> 00:20:57,400
Hvis man fĂĄr fat i kodeordene,
er resten en smal sag.
183
00:20:57,560 --> 00:21:03,920
Man kan ikke styre nogens webkamera
med et kodeord fra Wilma-systemet.
184
00:21:04,080 --> 00:21:08,200
Den, der gjorde det,
er dygtig til computere.
185
00:21:08,360 --> 00:21:11,760
- Ved du, hvem der kan have gjort det?
- Ja.
186
00:21:11,920 --> 00:21:15,040
Jeg ved vist godt,
hvad det her handler om.
187
00:21:28,640 --> 00:21:31,200
Jeg tager mig af det her.
188
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
- Sonja Kallio?
- Ja?
189
00:21:35,360 --> 00:21:38,240
Politiet. Kan vi tale lidt sammen?
190
00:21:38,400 --> 00:21:44,240
Skolen modtog en bombetrussel fra en,
der er god til computere.
191
00:21:44,400 --> 00:21:48,000
- Ja?
- Du arbejder med it.
192
00:21:48,160 --> 00:21:53,440
Du gik pĂĄ den skole
og havde problemer med Lehtola.
193
00:21:53,600 --> 00:21:57,080
- Var det ham, der sendte jer?
- Husker du ham?
194
00:21:58,440 --> 00:22:02,600
Jeg prøver at glemme ham.
Han var et røvhul.
195
00:22:02,760 --> 00:22:05,360
Det er han sikkert stadig.
196
00:22:05,520 --> 00:22:09,160
Vi kom ikke godt ud af det.
Og hvad sĂĄ?
197
00:22:09,320 --> 00:22:15,200
Da du var 15 ĂĄr, hackede du skolens
computer og sendte en bombetrussel.
198
00:22:15,360 --> 00:22:18,560
- Det er 14 ĂĄr siden.
- Men en lignende sag.
199
00:22:18,720 --> 00:22:21,840
- Mistænker I mig?
- Nej.
200
00:22:22,000 --> 00:22:26,360
Men med din historie ...
Måske kan du hjælpe os.
201
00:22:26,520 --> 00:22:30,280
Er det ikke politiets opgave
at finde den skyldige?
202
00:22:30,440 --> 00:22:34,120
Jeg har arbejde at se til.
203
00:22:35,160 --> 00:22:39,320
Hvad var der mon sket,
hvis du ikke var blevet taget?
204
00:22:39,480 --> 00:22:44,280
- Havde du fortsat?
- Luk døren efter jer.
205
00:23:00,520 --> 00:23:03,720
- Godt klaret.
- Sonja er mistænkt.
206
00:23:03,880 --> 00:23:07,640
Nej. Vi skulle bede hende om hjælp.
207
00:23:07,800 --> 00:23:11,880
- Ja, det gik ikke sĂĄ godt.
- Nej.
208
00:23:16,440 --> 00:23:22,520
- Gerningsmanden kan bare fortsætte.
- MĂĄske fik han det, han ville have.
209
00:23:36,120 --> 00:23:38,120
NY ADGANG
210
00:23:45,680 --> 00:23:48,520
FJERNADGANG
OPRET FORBINDELSE
211
00:24:01,240 --> 00:24:05,360
Der er tre dage til.
Det er som at vente pĂĄ juleaften.
212
00:24:05,520 --> 00:24:11,720
- Er du nervøs? Du er lidt spændt her.
- Det ved jeg ikke.
213
00:24:11,880 --> 00:24:16,920
- Hvad er Harris taktik?
- Mor, mĂĄ jeg ikke bare slappe af?
214
00:24:17,080 --> 00:24:20,360
- Vi kan tale om det senere.
- Selvfølgelig.
215
00:24:20,520 --> 00:24:25,520
Det er sĂĄ irriterende,
når folk bare pludrer løs.
216
00:24:25,680 --> 00:24:30,600
- Engang jeg var til frisøren ...
- Mor, nu gør du det igen.
217
00:24:30,760 --> 00:24:32,680
Undskyld.
218
00:24:32,840 --> 00:24:36,400
- Hvad vil du?
- Jeg ville bare ...
219
00:24:36,560 --> 00:24:39,560
- Tre dage. Hvordan har du det?
- Godt.
220
00:24:39,720 --> 00:24:45,520
- Harri sagde, du var i form.
- Hun vinder pĂĄ knockout i sjette.
221
00:24:45,680 --> 00:24:49,600
Det her er overhovedet ikke afslappende.
222
00:24:49,760 --> 00:24:52,920
- Jeg er halvnøgen. Ud!
- Der er du jo.
223
00:24:53,080 --> 00:24:57,120
Skal vi også sælge billetter
til min massage?
224
00:24:57,280 --> 00:25:01,400
- Så får vi brug for et større rum.
- For fanden, Niko!
225
00:25:01,560 --> 00:25:04,520
Journalisten fra Lapin Kansa venter.
226
00:25:04,680 --> 00:25:07,480
- Tager det her lang tid?
- Vi fĂĄr se.
227
00:25:07,640 --> 00:25:10,760
- Mor?
- Ja.
228
00:25:10,920 --> 00:25:15,040
Kom og spil Roblox med mig.
Det lovede du i gĂĄr.
229
00:25:17,120 --> 00:25:21,360
Niko, du spiller Roblox med Leo.
230
00:25:23,480 --> 00:25:27,360
Winter sagde,
at hun ville vinde pĂĄ knockout.
231
00:25:27,520 --> 00:25:30,400
Hun kan sige, hvad hun vil.
Vi fĂĄr se.
232
00:25:30,560 --> 00:25:36,560
Jeg har trænet flittigt,
og jeg er i mit livs form.
233
00:25:36,720 --> 00:25:38,800
- Det lyder godt.
- Ja.
234
00:25:38,960 --> 00:25:43,000
Men det bliver ikke let.
Jeg kender Christina.
235
00:25:43,160 --> 00:25:49,720
I har kun mødt hinanden én gang
i ringen. Kender du hende privat?
236
00:25:51,120 --> 00:25:54,680
Egentlig ikke.
Jeg mente generelt.
237
00:25:54,840 --> 00:25:56,840
Netop ...
238
00:25:57,000 --> 00:26:01,200
Hvorfor gik du med til at bokse kampen?
239
00:26:01,360 --> 00:26:06,720
Fik du pludselig en idé om
at udfordre Winter?
240
00:26:06,880 --> 00:26:12,280
- Idéen kom fra dem.
- JasĂĄ? Det var satans.
241
00:26:12,440 --> 00:26:16,400
Det må have været noget
af en overraskelse.
242
00:26:21,680 --> 00:26:24,800
Ja, det var det.
243
00:26:31,960 --> 00:26:37,080
- Måske handler det ikke om læreren.
- Du har jo mødt ham.
244
00:26:37,240 --> 00:26:41,760
Gerningsmanden brugte hans kodeord.
Og hvad gjorde han sĂĄ?
245
00:26:41,920 --> 00:26:45,720
- Hvis vi glemmer onanivideoen.
- Jeg vil se den.
246
00:26:45,880 --> 00:26:49,680
Tro mig, det vil du ikke.
SĂĄ kom bombetruslen.
247
00:26:49,840 --> 00:26:54,160
Så fik både lærere og elever
krænkende beskeder.
248
00:26:54,320 --> 00:26:58,320
- Det var kun nogle fĂĄ elever.
- Okay.
249
00:26:59,360 --> 00:27:03,320
Der er 200 elever pĂĄ skolen.
Hvordan udvalgte han dem?
250
00:27:04,880 --> 00:27:09,560
- Han kendte dem.
- Netop. Hvor mange var det?
251
00:27:09,720 --> 00:27:14,080
Nogle stykker. Ti.
252
00:27:14,240 --> 00:27:19,400
- Det er noget mindre end 200.
- Men vi kan ikke undersøge alle.
253
00:27:19,560 --> 00:27:23,560
Brugte den hackede konto
tofaktorgodkendelse?
254
00:27:29,960 --> 00:27:31,480
Nej.
255
00:27:31,640 --> 00:27:34,680
Havde Lehtola selv installeret noget?
256
00:27:34,840 --> 00:27:37,360
Det sagde han, han ikke havde.
257
00:27:37,520 --> 00:27:41,880
Han er meget forsigtig.
Men man ved jo aldrig.
258
00:27:42,040 --> 00:27:45,280
Der er kun én måde
at finde ud af det pĂĄ.
259
00:27:50,200 --> 00:27:53,720
Hej, Osmo.
Husker du mig, Sonja Kallio?
260
00:27:53,880 --> 00:27:57,640
Jeg var en af dem,
der ikke lærte at stå på ski.
261
00:27:57,800 --> 00:28:02,040
- Jeg skal se pĂĄ din computer.
- Det passer ikke sĂĄ ...
262
00:28:02,200 --> 00:28:06,400
Det var ikke en forespørgsel,
men et politiærinde.
263
00:28:06,560 --> 00:28:10,720
Bare rolig. Jeg lover at være blid.
264
00:28:15,880 --> 00:28:20,720
- 112. Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg bliver holdt fanget.
265
00:28:20,880 --> 00:28:27,160
- Han har et vĂĄben og er pĂĄ stoffer.
- Kan jeg fĂĄ adressen?
266
00:28:42,960 --> 00:28:46,960
- Hvorfor ringer du til mig?
- Lad os lave en aftale.
267
00:28:47,120 --> 00:28:51,280
- Du lader mig være i fred nu.
- Hvorfor det?
268
00:28:51,440 --> 00:28:54,880
Du vil ikke have samme tur
som Lehtola, vel?
269
00:28:55,040 --> 00:28:58,640
Jeg gokker den ikke af
ved min computer.
270
00:28:58,800 --> 00:29:03,240
- Hvad gjorde du ved Lehtola?
- Jeg hackede hans computer.
271
00:29:03,400 --> 00:29:08,680
- Jeg har ogsĂĄ hacket din.
- Ja, helt sikkert.
272
00:29:08,840 --> 00:29:11,360
Jeg har dine e-mails og din dagbog.
273
00:29:11,520 --> 00:29:15,160
Du bestemmer,
om jeg skal offentliggøre dem.
274
00:29:15,320 --> 00:29:18,840
- Jeg har ingen dagbog.
- Jo, du har.
275
00:29:19,000 --> 00:29:23,440
Du offentliggør ikke noget.
Ved du hvorfor?
276
00:29:23,600 --> 00:29:30,320
For sĂĄ kommer du til at lide.
Bare vent og se.
277
00:29:30,480 --> 00:29:35,960
Var det alt? Vink til kameraet.
Jeg har optaget alt.
278
00:29:37,160 --> 00:29:42,080
Politiet! Ned pĂĄ gulvet.
Frem med hænderne og lig stille!
279
00:29:42,240 --> 00:29:46,400
Ned pĂĄ gulvet. Lig stille!
280
00:29:59,800 --> 00:30:04,800
- Venter du gæster?
- Nej. Luk døren, jeg arbejder.
281
00:30:07,960 --> 00:30:10,360
LOG IND
VITIKANPÄÄ GRUNDSKOLE
282
00:30:18,960 --> 00:30:21,240
Patrik.
283
00:30:23,280 --> 00:30:26,120
Gør det ikke.
284
00:30:39,240 --> 00:30:41,720
Der er desværre ingen tvivl.
285
00:30:41,880 --> 00:30:46,000
Virussen på lærerens computer
kom fra en ukendt server.
286
00:30:46,200 --> 00:30:51,680
Vi identificerede den computer,
virussen var lavet pĂĄ. Det var Patriks.
287
00:30:51,840 --> 00:30:57,160
Jeg vidste det ikke.
Hvorfor vidste jeg det ikke?
288
00:30:57,320 --> 00:31:00,800
Patrik er dygtig.
289
00:31:00,960 --> 00:31:06,880
Jeg hĂĄbede,
han ville finde en god fritidsinteresse.
290
00:31:07,040 --> 00:31:11,320
Vi prøvede forskellige sportsgrene,
da han var lille -
291
00:31:11,480 --> 00:31:15,120
- men han var kun interesseret
i computere.
292
00:31:17,200 --> 00:31:21,640
Så tænkte jeg,
at det ogsĂĄ var en fritidsinteresse.
293
00:31:22,800 --> 00:31:25,600
At han i det mindste havde det.
294
00:31:28,800 --> 00:31:31,760
Hvad sker der nu?
295
00:31:34,520 --> 00:31:40,080
- Det er ikke nok.
- Han er et barn og kan ikke straffes.
296
00:31:40,240 --> 00:31:47,040
Vi kan ikke se igennem fingre
med hacking og bombetrusler.
297
00:31:47,200 --> 00:31:52,600
Der har vi vores Rambo
efter sit store raid.
298
00:31:52,800 --> 00:31:57,240
- Hvorfor tog I ikke hæren med?
- De kom ikke. Jeg spurgte.
299
00:31:57,440 --> 00:32:01,400
Hvad tænkte du på?
Heldigt, at du ikke skød drengen.
300
00:32:01,560 --> 00:32:06,400
Ifølge databasen var personen dømt
for vold og narkokriminalitet.
301
00:32:06,560 --> 00:32:09,280
- Den 13-ĂĄrige?
- Der stod ikke hvem.
302
00:32:09,440 --> 00:32:15,440
Hvilket er meget mærkeligt.
Men Rambo var pĂĄ vej.
303
00:32:15,600 --> 00:32:20,680
Det var Patrik, der ringede.
Kan han have hacket politiets system?
304
00:32:20,840 --> 00:32:25,360
Det er umuligt.
Vi har firewalls og sikkerhedssystemer.
305
00:32:25,520 --> 00:32:28,760
Læreren downloadede selv programmet.
306
00:32:28,920 --> 00:32:31,920
Jeg ser, hvem der har skrevet det ind.
307
00:32:32,080 --> 00:32:38,040
Hvis det viser sig, at nogen ikke
har fulgt sikkerhedsreglerne -
308
00:32:38,200 --> 00:32:42,120
- skal personen begynde
at lede efter et andet job.
309
00:32:42,280 --> 00:32:45,800
- Kristiina Juntunen.
- Ja?
310
00:32:47,720 --> 00:32:50,440
Det var dig.
311
00:32:50,600 --> 00:32:54,400
- Maria?
- Et øjeblik.
312
00:32:58,040 --> 00:33:00,800
Vent lidt.
313
00:33:07,640 --> 00:33:10,120
KODEORD
314
00:33:10,280 --> 00:33:13,600
Patrik, kom.
315
00:33:16,880 --> 00:33:21,400
Officielt skal den slags anmeldes
til rigspolitiet.
316
00:33:25,320 --> 00:33:29,800
Ja. Men pĂĄ den anden side
er han jo bare et barn.
317
00:33:29,960 --> 00:33:36,160
Og han er blevet mobbet,
sĂĄ vi vil vise lidt nĂĄde.
318
00:33:36,320 --> 00:33:38,520
SĂĄ?
319
00:33:38,680 --> 00:33:42,800
Hvad nu, hvis det her officielt
slet ikke var sket?
320
00:33:45,080 --> 00:33:48,720
- Det er nok bedst sĂĄdan.
- Tuomas, Eeva.
321
00:33:48,880 --> 00:33:54,840
- Ja. Hvad er der sket?
- Det er den rette holdning. Ud herfra.
322
00:34:02,920 --> 00:34:08,560
- Det her løste ikke noget.
- Han begik en fejl.
323
00:34:08,720 --> 00:34:13,880
Temmelig mange.
Tror du, de holder op med at mobbe ham?
324
00:34:17,320 --> 00:34:18,840
Nej.
325
00:34:30,280 --> 00:34:33,360
Jeg blev ogsĂĄ mobbet i skolen.
326
00:34:35,160 --> 00:34:38,000
Ved du, hvad det værste er?
327
00:34:39,520 --> 00:34:43,800
Det er ikke rart at få tæsk
eller blive nedgjort.
328
00:34:44,000 --> 00:34:46,960
Men det værste er ensomheden.
329
00:34:47,120 --> 00:34:50,680
Man begynder at tro,
at det er ens egen skyld.
330
00:34:53,360 --> 00:34:58,120
- Hvad gjorde du ved det?
- Jeg begyndte at træne.
331
00:34:58,280 --> 00:35:03,720
Ikke for at kunne hævne mig,
men for at få noget andet at tænke på.
332
00:35:05,000 --> 00:35:09,640
- Men jeg hævnede mig da lidt.
- Bare rolig. Jeg sladrer ikke.
333
00:35:12,440 --> 00:35:17,160
Jeg gav Sonja
Patriks kontaktoplysninger.
334
00:35:17,320 --> 00:35:19,560
Hvorfor det?
335
00:35:24,840 --> 00:35:29,440
Er du Patrik?
Ham, der hackede Osmos computer?
336
00:35:30,800 --> 00:35:36,440
Dit program var ret imponerende,
og du er god til at kode.
337
00:35:36,600 --> 00:35:42,120
Jeg tænkte på, om du var interesseret
i et deltidsjob som koder.
338
00:35:54,720 --> 00:35:59,000
Tag nogle gode billeder.
Hvorfor stĂĄr du og surmuler?
339
00:35:59,160 --> 00:36:02,480
Vær nu lidt glad.
Vi skal nyde det her.
340
00:36:03,600 --> 00:36:06,840
Eller øvede du dig på dit dræberblik?
341
00:36:07,000 --> 00:36:10,760
Normalt smiler du bare,
som om intet rører dig.
342
00:36:10,920 --> 00:36:15,800
- Skal vi have et smil eller ...
- Ti stille.
343
00:36:15,960 --> 00:36:19,240
- Okay.
- Af med tøjet. Det er nu.
344
00:36:19,400 --> 00:36:22,480
- Ja, af med tøjet.
- OgsĂĄ dig.
345
00:36:39,080 --> 00:36:42,720
- 58,5.
- 58,5 kilo.
346
00:36:45,720 --> 00:36:49,640
Og sĂĄ er det Maria Pudas.
347
00:37:04,880 --> 00:37:07,800
Hvorfor tager det sĂĄ lang tid?
348
00:37:10,880 --> 00:37:14,960
- 59.
- 59 kilo.
349
00:37:19,440 --> 00:37:23,360
Kan vi fĂĄ bokserne til at stĂĄ
ansigt til ansigt?
350
00:37:51,760 --> 00:37:57,000
Det gik godt. De var ikke for tykke.
Jeg spøger bare.
351
00:37:57,160 --> 00:38:02,840
Nu skal du spise op,
så du har kræfter til at banke Winter.
352
00:38:03,000 --> 00:38:06,560
Maria havde overtaget,
da de stod ansigt til ansigt.
353
00:38:06,720 --> 00:38:11,520
- Jeg bemærkede intet.
- Det gør man, hvis man har øjne.
354
00:38:11,680 --> 00:38:15,640
Man vinder i ringen, ikke ved at stirre.
355
00:38:15,800 --> 00:38:20,920
- Hvorfor gør de det?
- Det ser godt ud pĂĄ billederne.
356
00:38:21,080 --> 00:38:22,640
Spis nu.
357
00:38:22,800 --> 00:38:27,960
Hvor sidder vi til kampen?
Sidder jeg sammen med børnene?
358
00:38:28,120 --> 00:38:31,360
Hele familien har pladser ved ringside.
359
00:38:31,520 --> 00:38:36,120
- Men mor er i ringen.
- Ja, og hun holder sig pĂĄ benene.
360
00:38:36,280 --> 00:38:39,800
Og banker Winter.
361
00:38:42,720 --> 00:38:46,240
Det ville være rart at spise sammen.
362
00:38:47,280 --> 00:38:53,040
Kan jeg fortælle dig en hemmelighed?
Du må ikke fortælle den til nogen.
363
00:38:54,040 --> 00:38:55,600
Ja.
364
00:38:56,960 --> 00:39:01,120
Jeg hĂĄber, at mor taber kampen i morgen.
365
00:39:02,600 --> 00:39:05,400
Hvorfor det?
366
00:39:06,840 --> 00:39:12,280
SĂĄ kommer der ikke en ny kamp.
Jeg vil have, at det stopper.
367
00:39:16,560 --> 00:39:18,600
Det vil jeg ogsĂĄ.
368
00:39:24,040 --> 00:39:28,480
- Godnat.
- Ja, hvis man kan sove.
369
00:39:28,680 --> 00:39:31,560
- Vi ses i morgen.
- Ja.
370
00:39:54,840 --> 00:39:57,960
- NĂĄ?
- Hvad?
371
00:40:04,080 --> 00:40:07,440
- Hvad er der?
- Ikke noget.
372
00:40:09,960 --> 00:40:13,920
- Jeg er bare urolig.
- For vores gæld?
373
00:40:14,080 --> 00:40:18,880
Nej, dit fjols. For Maria.
374
00:40:19,040 --> 00:40:24,000
Jeg ved godt,
at vi har været igennem det her før.
375
00:40:24,160 --> 00:40:26,840
Men dengang var hun meget yngre.
376
00:40:28,160 --> 00:40:33,040
Jeg var ogsĂĄ bange dengang,
men jeg sagde det ikke.
377
00:40:33,200 --> 00:40:35,880
Du var hos hende, men nu ...
378
00:40:37,960 --> 00:40:41,360
Det er frygteligt,
nĂĄr nogen slĂĄr ens barn.
379
00:40:41,520 --> 00:40:44,400
Hvis der skulle ske hende noget ...
380
00:40:44,560 --> 00:40:48,520
Maria er kvik. Hun skal nok klare sig.
381
00:40:51,280 --> 00:40:57,720
For pokker. Jeg skal huske pĂĄ,
at hun selv ville det her.
382
00:41:00,920 --> 00:41:04,440
- Hvad ville du sige om gælden?
- Hvad?
383
00:41:04,600 --> 00:41:10,760
- Du nævnte vores gæld.
- Det er ikke noget. Alt er godt.
384
00:41:11,920 --> 00:41:14,160
Godt.
385
00:41:18,320 --> 00:41:22,800
Du skal have en ordentlig nats søvn.
386
00:41:28,600 --> 00:41:33,200
Vi aftalte,
at det kun skulle være én kamp.
387
00:41:35,040 --> 00:41:39,440
Niko vil have, at jeg fortsætter,
og far er enig.
388
00:41:39,600 --> 00:41:44,880
Hvorfor er jeg ikke overrasket?
Du skal selv bestemme det.
389
00:41:48,680 --> 00:41:52,440
- Jeg er ikke længere sikker.
- PĂĄ hvad?
390
00:41:52,600 --> 00:41:56,000
- Om de selv mĂĄ bestemme det?
- Nej.
391
00:41:56,160 --> 00:42:00,520
Jeg ved ikke,
om jeg vil lade det være ved én kamp.
392
00:42:03,320 --> 00:42:06,120
Jeg har trænet meget hårdt.
393
00:42:06,280 --> 00:42:10,680
Hvis jeg vinder,
og jeg tror, at jeg vinder ...
394
00:42:10,840 --> 00:42:15,000
Hvad sĂĄ?
Lader jeg det være ved det?
395
00:42:16,880 --> 00:42:21,240
Efter alt det arbejde.
Det ville være vanvittigt.
396
00:42:21,400 --> 00:42:27,080
Jeg kan godt forstĂĄ dig,
men du har familie og arbejde nu.
397
00:42:28,680 --> 00:42:31,920
Jeg kunne sige mit job op.
398
00:42:32,080 --> 00:42:37,680
- Det ville vi have rĂĄd til.
- Det handler ikke om penge.
399
00:42:43,400 --> 00:42:48,000
Essi, jeg elsker dig og børnene.
400
00:42:48,200 --> 00:42:52,200
Der er ikke noget galt med mit liv,
men ...
401
00:42:52,360 --> 00:42:54,760
Men noget.
402
00:42:59,840 --> 00:43:02,680
Jeg vil ogsĂĄ have noget andet.
403
00:43:02,840 --> 00:43:06,560
Mens det stadig er muligt.
Og det er det mĂĄske nu.
404
00:43:16,480 --> 00:43:19,240
Hvad skal jeg gøre?
405
00:43:48,200 --> 00:43:51,200
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
31032