All language subtitles for Politidistrikt Lapland (6 8) - 00592187060.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:10,520
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:24,200 --> 00:00:29,560
De her er pĂĄ tilbud i dag.
Der er 30.
3
00:00:35,880 --> 00:00:38,240
Det bliver 29,70 euro.
4
00:00:55,040 --> 00:01:00,880
14 grader! Hvorfor har du ikke
tændt op i brændeovnen?
5
00:01:01,040 --> 00:01:04,040
Det er varmt nok.
6
00:01:12,880 --> 00:01:18,440
- I dag skal vi have ærtesuppe.
- Ja.
7
00:01:33,880 --> 00:01:36,680
Hvad var det?
8
00:01:38,000 --> 00:01:40,480
Vent her.
9
00:01:50,000 --> 00:01:52,720
Hvem er du?
10
00:01:52,880 --> 00:01:55,920
Hvad laver du her?
11
00:01:56,160 --> 00:02:00,120
GĂĄ med dig! Ud!
12
00:02:01,280 --> 00:02:06,440
Hvor tror du, du skal hen?
Lad være! Hvad laver du?
13
00:03:19,480 --> 00:03:24,720
POLITIDISTRIKT LAPLAND
14
00:04:02,520 --> 00:04:06,760
Du kører ham direkte hjem.
Ikke noget med at tage på café.
15
00:04:06,920 --> 00:04:10,680
- Og hvis du spiser fastfood ...
- Fald nu ned.
16
00:04:10,840 --> 00:04:13,440
Jeg har det fint. Spørg lægen.
17
00:04:13,600 --> 00:04:16,720
- Jeg var bare træt.
- Du skal hvile dig.
18
00:04:16,880 --> 00:04:21,440
- Er jeg fritaget for huslige pligter?
- Du er sĂĄ sjov.
19
00:04:23,960 --> 00:04:29,120
Hvad fanden skal jeg gøre?
Han vil ikke høre.
20
00:04:29,280 --> 00:04:32,440
Esko kan ikke have to job.
21
00:04:32,600 --> 00:04:36,520
- Han må stoppe som træner.
- Hvad sĂĄ med Maria?
22
00:04:36,680 --> 00:04:40,480
- Hvor finder vi en ny træner?
- Niko har fundet en.
23
00:04:40,640 --> 00:04:45,480
Du skal ikke bekymre dig om det.
Bare hold Esko væk.
24
00:04:45,640 --> 00:04:50,480
Godt, det vil jeg prøve.
Men du kender ham.
25
00:04:50,640 --> 00:04:54,720
Jeg har ogsĂĄ et job,
og nogen skal passe børnene.
26
00:04:54,880 --> 00:04:57,680
Det er ikke nemt for nogen af os.
27
00:04:57,840 --> 00:05:03,520
Vi andre kan klare det lidt endnu,
men det kan Esko ikke.
28
00:05:05,600 --> 00:05:10,680
Hvem er den nye træner?
29
00:05:10,840 --> 00:05:14,320
- Harri et eller andet.
- Harri?
30
00:05:14,480 --> 00:05:17,000
Harri.
31
00:05:29,520 --> 00:05:32,600
Harri! Der er du jo.
32
00:05:32,760 --> 00:05:35,920
Velkommen. Hvordan gik rejsen?
33
00:05:36,640 --> 00:05:39,040
- Fint nok.
- Godt.
34
00:05:39,200 --> 00:05:42,160
Maria og Stefan ...
35
00:05:42,320 --> 00:05:46,040
Harri Nikkilä er den nye træner.
I kender hinanden.
36
00:05:46,200 --> 00:05:48,440
Vi har mødtes.
37
00:05:48,600 --> 00:05:54,000
Godt.
Kom til Rovaniemi og få nogle tæsk.
38
00:05:56,160 --> 00:05:59,640
- Faciliteterne er gode.
- Stedet her er mit.
39
00:05:59,800 --> 00:06:05,480
Vi har et møde med
Christina Winters manager i morgen.
40
00:06:05,640 --> 00:06:10,000
Vi har en forhĂĄndsaftale,
men vi skal tale om detaljerne.
41
00:06:10,160 --> 00:06:16,960
Medierne er vilde med det her.
ESPN laver mĂĄske en reportage om dig.
42
00:06:17,120 --> 00:06:20,520
- HvornĂĄr?
- Jeg arbejder pĂĄ det.
43
00:06:20,680 --> 00:06:24,160
Hvorfor har du ikke fortalt mig det?
44
00:06:24,320 --> 00:06:28,800
- Hvad nu?
- Vi skal skrive under pĂĄ kontrakten.
45
00:06:28,960 --> 00:06:33,480
- Din kontrakt. Kom ind pĂĄ kontoret.
- Ja.
46
00:06:33,640 --> 00:06:38,000
- Jeg kommer lige straks.
- Jeg printer papirerne.
47
00:06:42,880 --> 00:06:47,720
Er der et sted her,
hvor man kan fĂĄ en god burger?
48
00:07:00,560 --> 00:07:02,240
Den er god.
49
00:07:08,600 --> 00:07:10,320
NĂĄ ...
50
00:07:11,880 --> 00:07:16,680
Du har været væk
fra professionel boksning i to ĂĄr.
51
00:07:16,840 --> 00:07:22,240
Du har en kamp mod WBC-femmeren
om et par mĂĄneder.
52
00:07:23,240 --> 00:07:26,720
Din træner er din far,
din manager er din bror.
53
00:07:26,880 --> 00:07:31,760
Din promotor er en,
jeg aldrig har hørt om.
54
00:07:31,920 --> 00:07:36,640
Stefan og Niko er gode.
Far og jeg er ikke nybegyndere.
55
00:07:36,800 --> 00:07:42,800
Nej. Men nĂĄr jeg kommer med,
gør vi tingene på min måde.
56
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
Okay.
57
00:07:47,800 --> 00:07:51,440
- Vi gør tingene på min måde.
- SĂĄ?
58
00:07:51,600 --> 00:07:58,120
Hold op med at løbe om morgenen.
Kom ned i træningscentret i stedet.
59
00:07:58,280 --> 00:08:00,720
- Hviledage?
- En om ugen.
60
00:08:00,880 --> 00:08:03,840
Nu har du to.
Sparring?
61
00:08:04,000 --> 00:08:07,040
- Fem gange om ugen. Seks omgange.
- Nej.
62
00:08:07,200 --> 00:08:14,240
Fire gange om ugen, højst fem omgange.
Men du giver dig fuldt ud.
63
00:08:14,400 --> 00:08:20,360
Og sĂĄ er der elefanten i rummet,
nemlig dit job.
64
00:08:20,520 --> 00:08:25,840
- Hvad med det?
- De sidste uger er vigtige.
65
00:08:26,000 --> 00:08:30,240
- Kan du holde fri?
- Ja, men det vil jeg ikke.
66
00:08:30,400 --> 00:08:34,760
- Hvorfor ikke?
- Jeg træner fire timer om dagen.
67
00:08:34,920 --> 00:08:40,400
Hvad skal jeg med mere tid?
Niko gĂĄr mig allerede pĂĄ nerverne.
68
00:08:43,080 --> 00:08:49,800
Okay. Men det er vist ikke ligefrem
en badeferie at være kriminalbetjent.
69
00:08:49,960 --> 00:08:53,280
Det ved jeg mere om end dig.
70
00:08:53,440 --> 00:08:57,760
Det mest krævende er
at stirre pĂĄ en computer.
71
00:08:57,920 --> 00:09:03,240
Vi er i Lapland. Der sker sjældent
noget rigtig slemt her.
72
00:09:21,640 --> 00:09:26,280
De var brødre,
Antti og Ismo Jussila.
73
00:09:26,440 --> 00:09:30,080
De er begge to blevet tæsket ihjel.
74
00:09:30,240 --> 00:09:34,440
- HvornĂĄr skete det?
- Hvis bare vi vidste det.
75
00:09:34,600 --> 00:09:41,120
- Hvem har været her?
- Vores patrulje og postbuddet.
76
00:09:41,280 --> 00:09:47,240
Og nogle landsbyboere,
der prøvede at kigge ind.
77
00:09:47,400 --> 00:09:53,680
Omkring ti personer.
Min kone kom med kaffe.
78
00:09:53,840 --> 00:09:57,720
- Pokkers god kaffe.
- Hvor mange er det?
79
00:09:57,880 --> 00:10:00,640
Nu har folk trampet rundt her.
80
00:10:00,800 --> 00:10:06,440
Men da vi kom,
var der kun postbuddets spor i sneen.
81
00:10:06,600 --> 00:10:10,080
HvornĂĄr sneede det sidst?
82
00:10:10,240 --> 00:10:14,920
For fire dage siden.
Var det ikke den 9.?
83
00:10:15,080 --> 00:10:18,120
Avisen fra den 7. lĂĄ derinde.
84
00:10:18,280 --> 00:10:21,520
Den 7. til den 9.
85
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
AltsĂĄ et vindue pĂĄ tre dage.
86
00:10:34,240 --> 00:10:38,760
Der er ti minusgrader herinde.
Ligesom udenfor.
87
00:11:10,640 --> 00:11:15,320
Ligene kan køres til Rovaniemi.
Vi kan ikke tage prøver nu.
88
00:11:15,480 --> 00:11:20,640
- Lad os se os lidt omkring.
- Jeg tror, det er det sædvanlige.
89
00:11:20,800 --> 00:11:24,600
Tre fulde mænd.
En blev gal og slog de andre ihjel.
90
00:11:24,760 --> 00:11:27,880
Tog han alle de tomme flasker med sig?
91
00:11:34,880 --> 00:11:36,400
I guder!
92
00:11:42,000 --> 00:11:46,040
- Rend og hop!
- Der var smĂĄ drenge i haven.
93
00:11:48,200 --> 00:11:50,320
Ja.
94
00:11:50,480 --> 00:11:56,480
- Der er kun os to her.
- Det her er et gerningssted.
95
00:11:57,880 --> 00:12:00,520
Javel.
96
00:12:22,360 --> 00:12:24,320
Kom og se.
97
00:12:30,120 --> 00:12:35,120
45.000 euro.
Det er motiv nok for mange.
98
00:12:35,280 --> 00:12:38,600
Var de ikke fattige pensionister?
99
00:12:40,200 --> 00:12:42,600
Vi har brug for prøverne.
100
00:12:42,760 --> 00:12:46,240
Hvor lang tid tager det
at varme huset op?
101
00:12:46,400 --> 00:12:51,720
Vi skal passe på med brændeovnen,
så huset ikke brænder ned.
102
00:12:51,880 --> 00:12:54,360
Rørene kan også springe.
103
00:12:54,520 --> 00:12:58,080
- Der er mĂĄske lukket for vandet.
- Cirka?
104
00:12:58,240 --> 00:13:00,920
- Mindst en nat.
- Pis ogsĂĄ!
105
00:13:12,640 --> 00:13:14,920
Alt gĂĄr godt, Michael.
106
00:13:15,080 --> 00:13:19,640
Vi har sponsorer,
og medierne er meget interesserede.
107
00:13:19,800 --> 00:13:24,640
- Fik du kampplanen?
- Ja, jeg har den her.
108
00:13:24,800 --> 00:13:27,920
Jeg har en lille ændring.
109
00:13:28,080 --> 00:13:32,840
Ændring?
Ja, selvfølgelig.
110
00:13:33,000 --> 00:13:37,840
- Hvad havde du i tankerne?
- Kampen skal foregå her i Køln.
111
00:13:38,000 --> 00:13:43,040
Det betyder en anden promotor
og en anden fordeling af pengene.
112
00:13:43,200 --> 00:13:48,800
Ja, men vi har en ...
Hvad hedder "kontrakt" pĂĄ engelsk?
113
00:13:48,960 --> 00:13:53,240
- Vi har en deal!
- Christina og Maria skal kæmpe.
114
00:13:53,400 --> 00:13:58,360
Vi har ikke lovet andet.
- Kampen skulle jo foregĂĄ i Rollo.
115
00:13:58,520 --> 00:14:00,400
Rovaniemi!
116
00:14:00,560 --> 00:14:04,360
Hvis kampen er her,
bliver den sendt pĂĄ kabel-tv.
117
00:14:04,520 --> 00:14:06,680
Har I en tv-aftale?
118
00:14:06,840 --> 00:14:09,720
- Nej.
- Det mĂĄ du ikke sige.
119
00:14:09,880 --> 00:14:15,880
Jeg ved godt, at I er skuffede, men
Christina sætter sin karriere på spil.
120
00:14:16,040 --> 00:14:20,240
- Det gør Maria også.
- Der kan være 5000 i jeres hal.
121
00:14:20,400 --> 00:14:25,200
Vi kan sælge 10.000 billetter
til en højere pris.
122
00:14:25,360 --> 00:14:30,360
Der er for mange penge pĂĄ spil.
Kampen skal foregĂĄ i Tyskland.
123
00:14:30,520 --> 00:14:33,400
Ellers aflyser vi kampen.
124
00:14:35,000 --> 00:14:37,080
Satans ogsĂĄ.
125
00:14:43,360 --> 00:14:49,240
- Der er ingen hjemme.
- Noter navnet. Vi ringer senere.
126
00:14:52,320 --> 00:14:55,200
Man kan se gerningsstedet herfra.
127
00:15:00,760 --> 00:15:04,200
Hvem er den kvinde?
128
00:15:06,320 --> 00:15:08,760
- Hvor gik hun hen?
- Leena?
129
00:15:08,920 --> 00:15:11,800
- Hej!
- Kom ud herfra!
130
00:15:11,960 --> 00:15:16,520
- Var I ikke færdige?
- Hvorfor tror I, vi har tændt op?
131
00:15:16,760 --> 00:15:22,960
- Det her er et gerningssted.
- Men jeg kender Leena.
132
00:15:23,120 --> 00:15:26,560
Jeg ville bare se,
om min kasserolle var her.
133
00:15:26,720 --> 00:15:31,560
- Den er her vist ikke.
- Har I allerede kigget overalt?
134
00:15:31,720 --> 00:15:33,440
Ud med dig!
135
00:15:33,600 --> 00:15:38,880
Kuisma, Leena Inkeri.
Jeg arbejder som kunstner her.
136
00:15:39,040 --> 00:15:44,800
- Adresse?
- Jeg bor der. I nabohuset.
137
00:15:46,080 --> 00:15:49,440
I ser trætte ud.
Vi kan lave noget kaffe.
138
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
I drikker da kaffe, ikke?
139
00:15:52,440 --> 00:15:57,760
Det begynder at blive varmere.
Nu er det minus otte grader.
140
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
Nemlig!
141
00:16:03,480 --> 00:16:07,160
- Leena, hvad ledte du efter?
- Det sagde jeg jo.
142
00:16:07,320 --> 00:16:10,240
Glem kasserollehistorien.
143
00:16:10,400 --> 00:16:14,120
- Du kendte til pengene.
- Hvor mange havde de?
144
00:16:14,280 --> 00:16:18,640
- Indrømmer du?
- Hvad? Alle vidste, at de var rige.
145
00:16:18,800 --> 00:16:24,480
Antti pralede, men nævnte ikke tal.
Folk mente, de havde over 100.000.
146
00:16:24,640 --> 00:16:28,000
Jeg tror, de havde meget mere.
147
00:16:28,160 --> 00:16:31,840
- Kig under gulvet.
- Undskyld ...
148
00:16:32,000 --> 00:16:35,320
Jeg er ikke helt med.
Hvad lavede de?
149
00:16:35,480 --> 00:16:39,480
Antti arbejdede pĂĄ kommunen,
og Ismo havde smĂĄjobs.
150
00:16:39,640 --> 00:16:42,960
- Men nu var de pensionister.
- Hvordan ...
151
00:16:43,120 --> 00:16:47,960
De har boet der,
siden forældrene døde for 50 år siden.
152
00:16:48,120 --> 00:16:50,520
SĂĄ nĂĄr man at spare en del op.
153
00:16:50,680 --> 00:16:55,080
- Hvorfor var du pĂĄ gerningsstedet?
- Jeg ledte efter penge.
154
00:16:55,240 --> 00:16:58,320
Det er strafbart at tage dem.
155
00:16:58,480 --> 00:17:02,840
Men jeg fandt dem ikke.
Der er sket to mord.
156
00:17:03,000 --> 00:17:07,040
- Er Ruuskanen blevet anholdt?
- Hvem?
157
00:17:07,200 --> 00:17:10,320
I guder!
Har ingen fortalt jer det?
158
00:17:10,480 --> 00:17:13,200
Jimi Ruuskanen gjorde det.
159
00:17:13,360 --> 00:17:18,240
- Og Jimi er ...
- Narkoman. Der er kun bøvl med ham.
160
00:17:18,400 --> 00:17:23,440
Er der andre grunde til at mistænke ham,
ud over at han er narkoman?
161
00:17:23,600 --> 00:17:27,320
Min frisørs kusines mand
kender en fyr -
162
00:17:27,480 --> 00:17:30,960
- som var ude med Jimi
for en mĂĄned siden.
163
00:17:31,120 --> 00:17:36,760
Jimi sagde, at man ville blive rig,
hvis man slog brødrene ihjel.
164
00:17:41,280 --> 00:17:44,000
Samu, du klarer dig vist fint selv.
165
00:17:51,080 --> 00:17:53,880
Undskyld. Heikki Koskinen?
166
00:17:55,000 --> 00:17:58,880
- Ja.
- Maria Pudas, politiet.
167
00:17:59,040 --> 00:18:03,240
- Hvor længe har du boet her?
- I omkring en mĂĄned.
168
00:18:03,400 --> 00:18:06,920
Hvorfor flyttede du til Ivalo?
Arbejde?
169
00:18:07,080 --> 00:18:10,160
Jeg solgte mit firma
og tog et sabbatĂĄr.
170
00:18:10,320 --> 00:18:15,560
Jeg troede, der var fredeligt her.
Men der tog jeg fejl.
171
00:18:16,680 --> 00:18:20,680
- Hvor var du mellem den 6. og 9.?
- Mest derhjemme.
172
00:18:20,840 --> 00:18:23,800
- Og din familie?
- Jeg bor alene.
173
00:18:23,960 --> 00:18:30,000
Leena Kuisma kan sikkert
fortælle meget detaljeret om mit liv.
174
00:18:30,160 --> 00:18:34,240
Gardinerne bevæger sig,
når jeg kører forbi.
175
00:18:34,400 --> 00:18:38,680
Det er virkelig trist med brødrene.
176
00:18:38,840 --> 00:18:42,240
Husker du noget usædvanligt fra de dage?
177
00:18:42,400 --> 00:18:47,440
Nej. Men der var en,
der luskede rundt der ugen før.
178
00:18:47,600 --> 00:18:50,080
- Ja?
- Ved firetiden om natten.
179
00:18:50,240 --> 00:18:54,480
Jeg kunne ikke sove,
og jeg så ham ved døren.
180
00:18:54,640 --> 00:18:56,920
Pludselig løb han.
181
00:18:57,080 --> 00:18:59,560
Hvordan sĂĄ han ud?
182
00:18:59,720 --> 00:19:02,760
Jeans, mørk jakke med hætte ...
183
00:19:02,920 --> 00:19:08,240
Jeg tror, jeg har set ham i byen.
Jani eller ...
184
00:19:08,400 --> 00:19:12,800
Jimi! Han hedder Jimi.
En skummel type.
185
00:19:12,960 --> 00:19:16,720
- Du ved, hvad jeg mener.
- Tak.
186
00:19:25,720 --> 00:19:29,960
For to uger siden?
AltsĂĄ ikke da mordene skete.
187
00:19:30,120 --> 00:19:34,720
Han var her mĂĄske for at rekognoscere.
Det skal vi tjekke.
188
00:19:40,960 --> 00:19:43,000
Jimi Ruuskanen?
189
00:19:44,480 --> 00:19:48,280
Hvorfor skal de altid løbe?
190
00:19:59,400 --> 00:20:06,800
Jimi! Det er ret koldt,
og du har ikke særlig meget tøj på.
191
00:20:06,960 --> 00:20:12,000
Kom nu her, sĂĄ du ikke fryser ihjel.
192
00:20:19,480 --> 00:20:24,400
- Du vidste, at brødrene havde penge.
- Det vidste alle.
193
00:20:24,560 --> 00:20:30,720
Du er tidligere straffet, og ifølge
vidner havde du tænkt dig at røve dem.
194
00:20:33,360 --> 00:20:37,160
Der var blodige fodspor
pĂĄ gerningsstedet.
195
00:20:37,320 --> 00:20:43,080
Gæt, hvad vi fandt hjemme hos dig.
Et par gummisko med blod pĂĄ.
196
00:20:43,240 --> 00:20:45,880
Og hvad sĂĄ?
197
00:20:46,040 --> 00:20:51,000
Jimi, nĂĄr vi fĂĄr svar fra laboratoriet,
er det alligevel slut.
198
00:20:51,160 --> 00:20:57,160
- Spar vores tid og tilstĂĄ.
- Men jeg gjorde det ikke!
199
00:21:00,440 --> 00:21:04,080
Fint nok.
Vi fortsætter i morgen.
200
00:21:14,520 --> 00:21:18,720
Her er nøglerne.
Kør forsigtigt, det er glat.
201
00:21:18,880 --> 00:21:24,080
- Det skal jeg nok. Hej, hej.
- Hej.
202
00:21:26,360 --> 00:21:31,320
- Var det en hĂĄrd vagt?
- Nej. Det var en rolig dag.
203
00:21:31,480 --> 00:21:35,280
Vi er alene hjemme
for første gang i lang tid.
204
00:21:35,440 --> 00:21:40,280
Hvad har du lyst til at lave?
Skal vi se en film?
205
00:21:40,440 --> 00:21:43,920
Ja, det kan vi da godt.
206
00:21:45,840 --> 00:21:47,880
Det er Sofia.
207
00:21:48,040 --> 00:21:50,880
- Hej, skat.
- Hej.
208
00:21:51,040 --> 00:21:54,440
- Hvad er der?
- Mor er i træningscentret.
209
00:21:54,600 --> 00:21:58,040
- Sig, hun skal lave pandekager.
- Stille!
210
00:21:58,200 --> 00:22:03,400
- Jeg tror, jeg har feber.
- Jeg kommer med det samme.
211
00:22:04,360 --> 00:22:06,400
Pis!
212
00:22:10,080 --> 00:22:14,280
- Mor kommer nok snart.
- Jeg gĂĄr ikke fra et sygt barn.
213
00:22:14,440 --> 00:22:18,080
Og jeg skulle alligevel ikke
noget særligt.
214
00:22:31,760 --> 00:22:35,760
Skal vi lave pandekager?
215
00:22:38,800 --> 00:22:43,960
En, to, tre, fire, fem, seks, syv -
216
00:22:44,120 --> 00:22:49,800
- otte, ni, ti, og videre.
Kraftfulde bevægelser.
217
00:22:49,960 --> 00:22:56,960
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, otte, ni, ti.
218
00:22:57,120 --> 00:23:01,960
Godt. Hop.
Stærke fødder.
219
00:23:03,120 --> 00:23:06,720
Bliv ved!
To til. Godt.
220
00:23:12,120 --> 00:23:15,160
Træk vejret.
221
00:23:15,320 --> 00:23:17,440
SĂĄdan!
222
00:23:17,600 --> 00:23:24,120
Er boksere nu blevet bodybuildere?
Det her ødelægger Marias hurtighed.
223
00:23:24,280 --> 00:23:29,280
Styrketræning kan give mere styrke
uden at øge muskelmassen.
224
00:23:29,440 --> 00:23:33,640
- Der er forsket i det.
- Jeg har gjort det her i 40 ĂĄr.
225
00:23:33,800 --> 00:23:36,920
Du kan stikke den forskning skrĂĄt op.
226
00:23:37,080 --> 00:23:41,000
- To omgange til. Det ser godt ud.
- Godt?
227
00:23:41,160 --> 00:23:47,040
Hun ligger pĂĄ gulvet.
Hun fĂĄr dĂĄrlige vaner.
228
00:23:47,200 --> 00:23:50,040
Eller er det dét her, hun skal lære?
229
00:23:50,200 --> 00:23:53,840
- For helvede, far!
- Se, hun rejste sig op.
230
00:23:54,000 --> 00:23:58,080
- Det handler om attitude.
- Hold op med at rĂĄbe.
231
00:23:58,240 --> 00:24:01,480
Til kampen rĂĄber alle.
232
00:24:01,640 --> 00:24:03,400
SĂĄ er det nok!
233
00:24:06,480 --> 00:24:09,840
Vi skal træne, ikke skændes.
234
00:24:12,320 --> 00:24:13,840
Undskyld.
235
00:24:15,600 --> 00:24:17,840
Godt.
236
00:24:19,200 --> 00:24:23,800
- Ikke flere undskyldninger!
- Jeg er ikke din fjende, Stefan.
237
00:24:23,960 --> 00:24:27,760
Men du er en idiot!
238
00:24:30,440 --> 00:24:33,120
Hvad handlede det om?
239
00:24:38,200 --> 00:24:44,440
Den gode nyhed er,
at Maria fĂĄr et publikum pĂĄ 10.000.
240
00:24:44,600 --> 00:24:47,200
Hvad?
241
00:24:47,360 --> 00:24:49,480
Kampen flyttes til Tyskland.
242
00:24:50,880 --> 00:24:56,360
Hvad? Jeg gik med til det,
fordi kampen skulle foregĂĄ her.
243
00:24:56,520 --> 00:25:00,040
Er Stefan sĂĄ stadig promotor?
244
00:25:00,200 --> 00:25:03,360
Nej, de vil have deres egen promotor.
245
00:25:03,520 --> 00:25:05,840
Det betyder ogsĂĄ -
246
00:25:06,000 --> 00:25:11,520
- at pengene ikke bliver fordelt,
sådan som vi havde tænkt os.
247
00:25:13,760 --> 00:25:18,520
Men ESPN har bekræftet,
at de vil have et interview.
248
00:25:25,560 --> 00:25:27,520
Satans ogsĂĄ.
249
00:25:32,520 --> 00:25:36,960
- Det er ikke dit hjemmepublikum.
- Det handler ikke om det.
250
00:25:37,120 --> 00:25:39,680
Og det er ikke Nikos fejl.
251
00:25:39,840 --> 00:25:45,320
Det er altid sĂĄdan her.
Det var derfor, jeg stoppede.
252
00:25:47,160 --> 00:25:49,680
Det eneste, jeg kan gøre, er -
253
00:25:49,840 --> 00:25:54,520
- at træne benhårdt, så jeg er klar,
nĂĄr gongongen lyder.
254
00:25:54,680 --> 00:25:57,000
Alt det andet ...
255
00:25:57,160 --> 00:26:02,720
Hvad jeg spiser, hvordan jeg træner,
hvor jeg kæmper ...
256
00:26:04,560 --> 00:26:09,760
- Det bestemmer andre.
- Hvad vil du, skat?
257
00:26:13,360 --> 00:26:18,200
- Jeg vil være sammen med dig.
- Jeg er her, skat.
258
00:26:19,480 --> 00:26:21,680
Jeg er hos dig.
259
00:26:21,840 --> 00:26:26,600
Jeg kan ikke huske,
hvornår jeg sidst har kørt på snowboard.
260
00:26:28,080 --> 00:26:32,640
- Det kan vi gøre i morgen.
- Det kan jeg ikke.
261
00:26:32,800 --> 00:26:37,160
Jeg skal pĂĄ arbejde,
og bagefter skal jeg træne.
262
00:26:38,760 --> 00:26:43,640
- I overmorgen har jeg fri.
- Der har jeg vagt.
263
00:26:43,800 --> 00:26:46,360
Hvor er det typisk.
264
00:26:46,520 --> 00:26:50,360
Jeg prøver at bytte vagt.
265
00:26:53,760 --> 00:26:55,800
Det skal nok gĂĄ.
266
00:27:06,960 --> 00:27:11,960
Godmorgen. I havde
en begivenhedsrig dag i Ivalo i gĂĄr.
267
00:27:12,120 --> 00:27:16,160
Dobbeltmord er sjældne.
Og I har den mistænkte.
268
00:27:16,320 --> 00:27:21,640
Jeg har skrevet en pressemeddelelse om,
hvor dygtige mine folk er.
269
00:27:21,800 --> 00:27:25,560
Den mistænkte nægter alt.
Vi venter på prøvesvar.
270
00:27:25,720 --> 00:27:29,160
De er kommet.
271
00:27:32,040 --> 00:27:36,680
Blodet pĂĄ skoene var Jimis eget.
Ingen spor af ofrenes dna.
272
00:27:36,840 --> 00:27:40,520
- SĂĄ I har lavet lort i den.
- Satans ogsĂĄ.
273
00:27:41,920 --> 00:27:44,960
I teorien er det vel muligt ...
274
00:27:45,120 --> 00:27:49,800
I teorien kan jeg godt lide mit job,
men det hjælper ikke nu.
275
00:27:49,960 --> 00:27:53,360
- Ruuskanen er uskyldig. Hvor er han?
- Hvem?
276
00:27:53,520 --> 00:27:58,000
- Samu? Han har fri.
- Ring til ham. I skal til Ivalo.
277
00:27:58,160 --> 00:28:03,480
Jeg skal skrive en ny pressemeddelelse.
Jeg skal have noget at skrive.
278
00:28:18,880 --> 00:28:23,760
Nu er der ti grader varmt.
Skal jeg komme mere brænde på?
279
00:28:23,920 --> 00:28:26,520
Nej, det er fint.
280
00:28:26,680 --> 00:28:31,240
Vi kan nok godt tømme spandene.
281
00:28:31,400 --> 00:28:38,560
Hej. Min mand er hjemme nu,
og han har vigtige oplysninger til jer.
282
00:28:39,640 --> 00:28:44,040
Jeg var ikke hjemme, da I var her,
men jeg sĂĄ morderen.
283
00:28:45,120 --> 00:28:47,720
- Det var ikke Jimi.
- HvornĂĄr?
284
00:28:47,880 --> 00:28:51,760
For et par uger siden.
Men mordene skete ikke der.
285
00:28:51,920 --> 00:28:55,960
Han luskede rundt ved døren
med en hammer.
286
00:28:56,120 --> 00:29:00,000
- En hammer?
- Det var jo det, jeg sagde.
287
00:29:00,160 --> 00:29:02,880
- Det sagde du ogsĂĄ.
- Fortsæt.
288
00:29:03,040 --> 00:29:10,200
Ved firetiden om natten.
Da jeg åbnede vinduet, løb han.
289
00:29:10,360 --> 00:29:14,440
- Ringede du til politiet?
- Det sagde jeg, du skulle.
290
00:29:14,600 --> 00:29:17,000
- Du skulle have ringet.
- Ja.
291
00:29:17,160 --> 00:29:22,320
- Han sagde det ikke engang til mig.
- At jeg blev skræmt?
292
00:29:22,480 --> 00:29:25,400
Jeg vidste ikke, hvad han lavede der.
293
00:29:25,560 --> 00:29:30,280
Jeg ville sige det til Antti,
men de åbnede ikke døren.
294
00:29:30,440 --> 00:29:37,400
Du sĂĄ ikke hans ansigt. Hvordan
vidste du sĂĄ, at det ikke var Jimi?
295
00:29:37,560 --> 00:29:41,960
Han havde en anden jakke pĂĄ
og bevægede sig anderledes.
296
00:29:42,120 --> 00:29:45,920
Jimi gĂĄr pĂĄ en afslappet mĂĄde.
297
00:29:46,080 --> 00:29:49,960
Ham her havde en bedre holdning.
298
00:29:58,880 --> 00:30:01,840
Hej. Har du fĂĄet ny bil?
299
00:30:02,000 --> 00:30:06,480
Ja, jeg har ikke brug for
en fin firmabil længere.
300
00:30:06,640 --> 00:30:11,800
Elbiler fungerer ikke sĂĄ godt i kulden.
Den her er rigtig god.
301
00:30:11,960 --> 00:30:14,040
Volkswagen er jo ...
302
00:30:14,200 --> 00:30:19,760
Ham manden, du sĂĄ hos naboen,
var han tomhændet?
303
00:30:19,920 --> 00:30:25,360
Ja. Eller Tero sagde vel,
at han havde en hammer i hĂĄnden?
304
00:30:25,520 --> 00:30:32,520
- Ja. I har altsĂĄ talt om det?
- Det er lidt svært at undgå.
305
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
SĂĄ du den selv?
306
00:30:35,760 --> 00:30:42,920
Jeg husker ikke en hammer.
Det var mørkt, og jeg var lige vågnet.
307
00:30:43,080 --> 00:30:47,200
Fint nok.
Hvis du kommer i tanke om noget ...
308
00:30:47,360 --> 00:30:49,400
SĂĄ ringer jeg.
309
00:30:57,520 --> 00:31:00,920
Næste gang tager du dig af hyggesnakken.
310
00:31:01,080 --> 00:31:05,920
Er det ikke mærkeligt,
at to vidner vĂĄgner samtidig?
311
00:31:06,080 --> 00:31:11,520
Nej, klokken var fire,
og de er midaldrende mænd.
312
00:31:11,680 --> 00:31:16,080
Kunne du gøre noget andet
end at stirre ind i væggen?
313
00:31:16,240 --> 00:31:22,960
- Jeg talte med Koskinen.
- Skønt. Vi skulle tage prøver.
314
00:31:23,120 --> 00:31:26,480
Mordene skete for en uge siden.
315
00:31:26,640 --> 00:31:31,560
Folk har vadet rundt her.
Her er sikkert dna fra det halve Ivalo.
316
00:31:31,720 --> 00:31:37,320
NĂĄr man har solgt sit firma,
har man som regel mange penge.
317
00:31:38,320 --> 00:31:42,560
- SĂĄ du Koskinens nye bil?
- Den er mindre. Og?
318
00:31:42,720 --> 00:31:49,280
Han sagde, han havde solgt firmaet,
men det gik konkurs.
319
00:31:50,360 --> 00:31:55,000
- Ups.
- Kan Koskinen være vores mand?
320
00:31:55,160 --> 00:31:57,760
Han mangler penge, og han løj.
321
00:31:57,920 --> 00:32:02,720
MĂĄske skammer han sig.
Hvorfor fortalte han om manden?
322
00:32:04,240 --> 00:32:09,360
Fordi det var ham selv.
Han vidste, at han blev set.
323
00:32:09,520 --> 00:32:14,640
Hvis han fortalte samme historie
som naboen, ville ingen mistænke ham.
324
00:32:14,800 --> 00:32:20,000
- Har du nogen beviser?
- Den, der gjorde det, tøvede ikke.
325
00:32:20,160 --> 00:32:22,240
MordvĂĄbnet var en hammer.
326
00:32:22,400 --> 00:32:27,320
Han fandt ikke alle pengene.
SĂĄ det var ikke en professionel.
327
00:32:27,480 --> 00:32:30,200
Hvad har vi ellers?
328
00:32:33,400 --> 00:32:35,640
Samu?
329
00:32:39,040 --> 00:32:42,240
Morderen brugte kontaktlinser.
330
00:32:45,680 --> 00:32:50,160
De sloges, linsen faldt ud
og røg ned i spanden.
331
00:32:50,320 --> 00:32:52,880
Alt var frosset, da vi kom.
332
00:32:53,040 --> 00:32:56,240
- Havde brødrene briller?
- Nej.
333
00:32:56,400 --> 00:32:59,960
SĂĄ er det morderens.
Vi kan fĂĄ morderens dna.
334
00:33:00,120 --> 00:33:04,200
- En tier pĂĄ, at det er Koskinens.
- Det er en aftale.
335
00:33:17,960 --> 00:33:23,840
- Hej. Maria, vi skal køre nu.
- Hun er i Ounasvaara med mor.
336
00:33:24,000 --> 00:33:28,400
- Hvad? Hvor er de?
- Ounasvaara.
337
00:33:28,560 --> 00:33:31,760
- Hvad laver de der?
- Kører på snowboard.
338
00:33:33,120 --> 00:33:36,240
- Pis!
- Telefonerne er slukket.
339
00:33:36,400 --> 00:33:38,720
For fanden da!
340
00:33:41,440 --> 00:33:44,080
- Ounasvaara?
- Ja.
341
00:33:51,840 --> 00:33:56,960
- Det her var en god idé.
- Ja. Det er det altid.
342
00:34:00,960 --> 00:34:03,640
Kom her.
343
00:34:09,040 --> 00:34:11,080
Hej ...
344
00:34:13,960 --> 00:34:17,880
Maria! Hvad helvede?
345
00:34:20,240 --> 00:34:22,640
- Jeg har ringet.
- Hvorfor det?
346
00:34:22,800 --> 00:34:26,640
Hvorfor?
ESPN ringer om fem minutter!
347
00:34:26,800 --> 00:34:32,920
- For pokker da. Det havde jeg glemt.
- Hvorfor er det altid sĂĄdan her?
348
00:34:33,120 --> 00:34:36,080
Er I klar over, hvor svært mit job er?
349
00:34:36,280 --> 00:34:41,760
I behøver ikke at takke mig,
men lad være med at sabotere alting.
350
00:34:41,920 --> 00:34:46,520
- Sabotere?
- Stop. Det her skal ordnes nu.
351
00:34:46,680 --> 00:34:48,720
Der er et hotel dernede.
352
00:34:48,880 --> 00:34:55,000
Lyset er dĂĄrligt, og du ser farlig ud,
men du skal bare have lidt makeup pĂĄ.
353
00:34:55,160 --> 00:34:59,240
PĂĄ et minut?
Hvor skal jeg fĂĄ fat i makeup nu?
354
00:34:59,400 --> 00:35:03,520
- Giv mig telefonen. Vi gør det her.
- I vintertøj?
355
00:35:03,680 --> 00:35:08,520
Få hovedet ud af røven
og se dig omkring.
356
00:35:14,480 --> 00:35:16,280
For fanden ...
357
00:35:16,440 --> 00:35:20,120
Hej, det er Josh Farley fra ESPN.
358
00:35:20,280 --> 00:35:23,680
Det er en flot grøn skærm.
359
00:35:23,840 --> 00:35:28,200
Det er ikke en grøn skærm.
Jeg bor her.
360
00:35:28,360 --> 00:35:32,960
Det er ikke New York,
men der er utrolig smukt.
361
00:35:33,120 --> 00:35:36,800
Ja, vi er tæt på Rovaniemi centrum.
362
00:35:36,960 --> 00:35:42,040
Hallen, hvor kampen skulle foregĂĄ,
ligger lige i nærheden.
363
00:35:42,200 --> 00:35:47,760
- Skulle foregĂĄ?
- Ja, de flytter den til Tyskland.
364
00:35:48,000 --> 00:35:53,280
- Men det er en lang historie.
- Fortæl mig mere.
365
00:35:59,840 --> 00:36:03,520
Okay. Godt. Tak.
366
00:36:03,680 --> 00:36:06,120
- Satans ogsĂĄ!
- Hvad er der?
367
00:36:06,280 --> 00:36:09,480
Laboratoriet fandt intet
pĂĄ kontaktlinsen.
368
00:36:13,280 --> 00:36:18,880
- Jeg kører ikke til Ivalo igen.
- Jeg trænger til noget at spise.
369
00:36:28,280 --> 00:36:31,200
Jimi er stadig den mest sandsynlige.
370
00:36:31,360 --> 00:36:35,080
Ingen dna-spor,
selvom det var et blodbad derinde.
371
00:36:35,240 --> 00:36:37,720
Taler I om sagen i Ivalo?
372
00:36:39,520 --> 00:36:42,800
- Alt var frosset.
- SĂĄ fĂĄr man ingen spor.
373
00:36:42,960 --> 00:36:48,360
- Hvad var motivet? Druk, vrede?
- Det var lige, hvad vi manglede.
374
00:36:48,520 --> 00:36:51,520
- Penge.
- Det kan være hvem som helst.
375
00:36:51,680 --> 00:36:56,040
- Med kontaktlinser pĂĄ minus 2?
- Ring til alle optikere.
376
00:36:56,240 --> 00:37:00,520
Hvad skulle linsestyrken bevise?
377
00:37:00,680 --> 00:37:03,640
- Det er da noget.
- Men ikke nok.
378
00:37:06,800 --> 00:37:09,040
Har I afhørt ham?
379
00:37:09,200 --> 00:37:13,480
Ikke som mistænkt.
Jeg vil ikke skræmme ham.
380
00:37:13,640 --> 00:37:19,240
- Har I tjekket hans økonomi?
- Koskinen har en gæld på over 300.000.
381
00:37:19,400 --> 00:37:23,960
Er der kommet store summer
ind pĂĄ hans konto?
382
00:37:24,160 --> 00:37:28,080
Hvem ville være så dum?
Byttet var i kontanter.
383
00:37:28,240 --> 00:37:31,200
Kontanter, som ingen ved hvor er.
384
00:37:31,360 --> 00:37:34,960
Held og lykke.
385
00:37:47,600 --> 00:37:49,240
Hvad?
386
00:37:49,400 --> 00:37:53,280
Koskinen flyttede til Ivalo
for en mĂĄned siden.
387
00:37:53,440 --> 00:37:57,760
- Han kender ikke stedet sĂĄ godt endnu.
- Og?
388
00:37:57,920 --> 00:38:02,480
Hvor ville du gemme
en stor bunke kontanter?
389
00:38:13,880 --> 00:38:18,560
- Heikki Koskinen.
- Maria Pudas, Rovaniemi politi.
390
00:38:18,720 --> 00:38:23,040
Vi er i Ivalo om cirka fire timer.
391
00:38:23,200 --> 00:38:26,440
- Er du hjemme der?
- Ja.
392
00:38:27,760 --> 00:38:29,960
Må jeg spørge hvorfor?
393
00:38:30,120 --> 00:38:35,360
Vi vil bare se os lidt omkring.
Vi ses snart. Hej.
394
00:38:56,640 --> 00:38:59,040
Han kører nu.
395
00:39:50,320 --> 00:39:54,520
NĂĄ, Koskinen.
Nu kører vi til Rovaniemi.
396
00:40:07,640 --> 00:40:11,600
Jeg tager ned og ser,
hvordan det går med træningen.
397
00:40:11,760 --> 00:40:15,440
Det tager nok et par timer,
højst fire.
398
00:40:15,600 --> 00:40:18,640
Niko kører mig.
399
00:40:19,800 --> 00:40:23,520
Hørte du?
Anna-Liisa?
400
00:40:27,880 --> 00:40:30,120
Undskyld, hvad sagde du?
401
00:40:31,840 --> 00:40:38,720
Jeg tænkte,
at vi to kunne træne lidt sammen.
402
00:40:42,000 --> 00:40:44,160
Kom her.
403
00:40:52,440 --> 00:40:55,400
Så kører vi.
404
00:40:58,360 --> 00:41:00,360
Hallo?
405
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Far?
406
00:41:09,480 --> 00:41:11,840
Far?
407
00:41:28,240 --> 00:41:31,680
- Niko Pudas?
- Hej, det er Anna Miller.
408
00:41:31,840 --> 00:41:36,440
Jeg er chef for boksning pĂĄ ESPN.
Har du tid til at tale?
409
00:41:36,600 --> 00:41:38,240
Ja.
410
00:41:42,360 --> 00:41:47,480
Ned med hagen. Slå og gå væk.
Sådan. Træk vejret.
411
00:41:49,640 --> 00:41:53,000
Godt hook. SĂĄdan, ja.
412
00:41:54,040 --> 00:41:57,280
Stop! Stop!
413
00:42:00,040 --> 00:42:03,360
Vent lidt, jeg skal lige have pusten.
414
00:42:06,840 --> 00:42:11,600
ESPN vil kraftedeme vise vores kamp -
415
00:42:11,760 --> 00:42:16,960
- direkte fra Lapland.
Boom!
416
00:42:17,120 --> 00:42:22,160
Det eksotiske Lapland.
Essi, du er genial.
417
00:42:22,320 --> 00:42:26,520
Ved I, hvad det betyder?
En helvedes masse penge.
418
00:42:26,680 --> 00:42:33,200
Hvis Reyer ikke har en bedre tv-aftale,
er kampen vores igen.
419
00:42:33,360 --> 00:42:35,360
Afbestilte du hallen?
420
00:42:35,520 --> 00:42:40,680
Godt. Nu skal vi lave
en ny pressemeddelelse.
421
00:42:40,840 --> 00:42:47,320
Det her skal være et stort show.
Vi skal ikke spare pĂĄ pengene.
422
00:42:47,480 --> 00:42:49,840
Og, Maria ...
423
00:42:52,720 --> 00:42:55,840
Jeg lovede dig jo -
424
00:42:56,000 --> 00:43:01,040
- at du skulle kæmpe i din hjemby.
425
00:43:07,960 --> 00:43:11,280
- Du sveder.
- Skal vi tage en omgang?
426
00:43:12,880 --> 00:43:18,320
- Har du trænet?
- Næ, det sidder på rygraden.
427
00:43:18,480 --> 00:43:20,800
Jeg slĂĄr, sĂĄ dukker jeg mig ...
428
00:43:22,840 --> 00:43:26,280
- Niko? Undskyld.
- Det var et godt slag.
429
00:43:26,440 --> 00:43:31,040
- Er du ved bevidsthed?
- Lad os gĂĄ pĂĄ bar.
430
00:43:31,200 --> 00:43:33,680
Jeg giver.
431
00:43:34,720 --> 00:43:38,440
- Lad mig tjekke din næse.
- Den er ikke brækket.
432
00:43:38,600 --> 00:43:43,920
- Kom vat i næsen, så går vi.
- Gå i bad først. Du stinker.
433
00:43:44,080 --> 00:43:47,680
- Er jeg ikke god nok, som jeg er?
- Nej.
434
00:43:47,840 --> 00:43:53,560
- Stefan, du skal med.
- Ja, okay.
435
00:43:57,080 --> 00:43:59,600
Hurtigere!
436
00:44:02,720 --> 00:44:08,400
- Du bør ikke drikke.
- Nej, men vi skal fejre det her.
437
00:44:08,560 --> 00:44:13,680
Ja. Jeg er glad pĂĄ dine vegne.
Det har bare været en lang dag.
438
00:44:14,800 --> 00:44:18,720
- Kommer du ikke med?
- Jeg vil hjem.
439
00:44:19,880 --> 00:44:25,320
Okay. Jeg prøver at være stille,
så jeg ikke vækker dig. Godnat.
440
00:44:25,480 --> 00:44:30,040
Vent, jeg kommer med jer.
Så kører vi.
441
00:45:03,720 --> 00:45:06,680
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
33984