All language subtitles for Politidistrikt Lapland (4 8) - 00592187040.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:15,320
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:26,200 --> 00:00:28,480
Velkommen til polarcirklen.
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,920
Velkommen til polarcirklen.
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,560
Velkommen til polarcirklen.
5
00:00:37,680 --> 00:00:41,160
Hej! Velkommen til polarcirklen.
6
00:00:41,320 --> 00:00:44,720
Hej. Rend og skid!
7
00:00:49,560 --> 00:00:54,280
- Venter De selskab?
- Nej. Et glas mousserende vin.
8
00:00:54,440 --> 00:00:58,440
Rensdyrtatar med tyttebærmayonnaise
og rødløgssalat.
9
00:00:58,600 --> 00:01:04,000
SĂĄ stegt sandart med fennikel
og et glas Laroche Petit Chablis.
10
00:01:04,160 --> 00:01:09,160
Til dessert saltkaramelcreme
med appelsinsorbet og maltgranola.
11
00:01:09,320 --> 00:01:12,040
Og kaffe og cognac.
Fik du det hele?
12
00:01:12,200 --> 00:01:14,360
- Ja. Tak.
- Glimrende.
13
00:02:09,960 --> 00:02:15,160
POLITIDISTRIKT LAPLAND
14
00:02:22,240 --> 00:02:26,400
Nogle plakater på væggen
og nogle lamper.
15
00:02:26,560 --> 00:02:33,480
Er det dit alvor? Marias comeback bliver
ugens største sportsnyhed.
16
00:02:33,640 --> 00:02:36,480
- Hvor mange kommer?
- Ingen anelse.
17
00:02:36,640 --> 00:02:40,160
Du bad dem vel bekræfte, at de kommer.
18
00:02:40,320 --> 00:02:44,680
Det er ikke første gang,
jeg gør det her.
19
00:02:44,840 --> 00:02:50,680
Sikke et trist rum.
MĂĄ jeg ikke sige, hvad jeg synes?
20
00:02:50,840 --> 00:02:54,160
- Hvor er spottene?
- De skulle være sat op.
21
00:02:54,320 --> 00:02:58,880
- Var der ikke et grimmere sted?
- Et ord til!
22
00:02:59,040 --> 00:03:02,520
- Det ser godt ud.
- Vil du have en? Værsgo.
23
00:03:02,680 --> 00:03:07,120
- Ikke dig. Du spiste tre i morges.
- Nu er det frokosttid.
24
00:03:07,280 --> 00:03:09,600
- Nej!
- Så lader jeg være.
25
00:03:10,680 --> 00:03:14,640
Det her bliver sgu godt.
26
00:03:18,160 --> 00:03:21,280
POLITISTATION
27
00:03:49,960 --> 00:03:54,360
Skulle du ikke være
til pressekonferencen?
28
00:03:54,520 --> 00:03:59,480
- Jeg har lyst til at aflyse det hele.
- Det er for sent nu.
29
00:03:59,640 --> 00:04:03,480
Hvad sagde Essi,
da du fortalte hende det?
30
00:04:09,440 --> 00:04:11,720
Ja, jeg glæder mig meget.
31
00:04:11,880 --> 00:04:17,880
Jeg har ikke haft en kamp i lang tid,
men jeg tror pĂĄ mine chancer.
32
00:04:18,040 --> 00:04:22,560
Vi har trænet hårdt.
Jeg bliver helt sikkert klar til kampen.
33
00:04:22,720 --> 00:04:26,320
Christina Winter er ikke
en nem modstander.
34
00:04:26,480 --> 00:04:31,840
Det er to tidligere verdensmestre,
som vil tilbage til toppen.
35
00:04:32,000 --> 00:04:34,320
For mig er det bare én kamp.
36
00:04:34,480 --> 00:04:40,200
Ja, vi tager en kamp ad gangen,
og sĂĄ ser vi.
37
00:04:40,360 --> 00:04:43,840
Nu kan I stille spørgsmål.
38
00:04:52,280 --> 00:04:57,000
- Dig deromme.
- MĂĄ jeg tage en basse til?
39
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
Tag ogsĂĄ en til mig.
40
00:05:02,280 --> 00:05:04,720
Ja ... Nogen andre?
41
00:05:06,600 --> 00:05:11,040
- Dig.
- Riku Partanen fra Lapin Kansa.
42
00:05:11,200 --> 00:05:14,960
Du har ikke haft en kamp i to ĂĄr.
43
00:05:15,120 --> 00:05:20,800
Winter er nummer fem pĂĄ WBC-ranglisten.
44
00:05:20,960 --> 00:05:26,920
Ikke for noget, men hvorfor fanden
er hun gĂĄet med til den her kamp?
45
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
Ja ...
46
00:05:38,760 --> 00:05:41,760
Det ved jeg ikke.
47
00:06:06,160 --> 00:06:08,200
Hvad er nu det?
48
00:06:26,480 --> 00:06:30,640
- Er 31 stadig inde i centrum?
- Ja, det er jeg.
49
00:06:31,640 --> 00:06:36,880
Vi har ingen ledige patruljer,
og vi har brug for en i Ounasvaara.
50
00:06:37,040 --> 00:06:39,280
Hvad drejer det sig om?
51
00:06:48,600 --> 00:06:52,200
- Maria Pudas, politiet.
- Ville Hiltunen.
52
00:06:52,360 --> 00:06:56,880
- Du vil ikke betale regningen.
- Det ser sĂĄdan ud.
53
00:06:57,040 --> 00:07:02,000
Du har spist og drukket
for over 100 euro.
54
00:07:02,160 --> 00:07:07,240
- Hvad er situationen?
- Ja, hvad er situationen?
55
00:07:07,400 --> 00:07:12,000
Enten betaler du,
eller også sætter vi dig i arresten.
56
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Godt. Anhold ham.
57
00:07:34,400 --> 00:07:39,080
Der er ikke forbindelse
til det kaldte nummer.
58
00:07:41,360 --> 00:07:45,000
NĂĄ, hvordan gik det?
59
00:07:45,160 --> 00:07:50,040
- Min bil skal have nyt batteri.
- Jeg har sendt en besked om det.
60
00:07:50,200 --> 00:07:53,800
Og ellers?
Var der mange mennesker?
61
00:07:53,960 --> 00:07:57,760
Hvad gør vi med madtyven?
Han sidder i arresten.
62
00:07:57,920 --> 00:08:02,280
- Lad ham sidde der lidt.
- Tager du dig af sagen?
63
00:08:02,440 --> 00:08:06,560
- Ja. Læg den bare der.
- Skidegodt!
64
00:08:16,360 --> 00:08:20,440
- MĂĄ jeg?
- Ja, værsgo.
65
00:08:22,560 --> 00:08:26,160
Ville Hiltunen ...
66
00:08:27,280 --> 00:08:31,080
Han har et langt generalieblad.
67
00:08:31,240 --> 00:08:35,680
Tyveri, vold ...
68
00:08:35,840 --> 00:08:39,480
Bedrageri, bedrageri, bedrageri ...
69
00:08:39,640 --> 00:08:43,600
Han har vist fundet sit kald.
Hvilken slags bedrageri?
70
00:08:43,760 --> 00:08:47,760
Han spiser pĂĄ restauranter
og nægter at betale.
71
00:08:47,920 --> 00:08:52,080
Han har gjort det 37 gange.
Sikke en tosse.
72
00:08:52,240 --> 00:08:56,240
- Jeg kan godt tage sagen.
- Giv mig den.
73
00:08:57,560 --> 00:09:03,400
Jeg er pĂĄ ferie og spiser gratis
pĂĄ restauranter. Og hvad sĂĄ?
74
00:09:03,560 --> 00:09:07,360
- Hvis ikke du betaler ...
- Ryger det til inkasso.
75
00:09:07,520 --> 00:09:12,240
Jeg har en gæld på 100.000,
og jeg er insolvent.
76
00:09:12,400 --> 00:09:16,000
Tror du,
en frokostregning betyder noget?
77
00:09:18,880 --> 00:09:24,200
Du finder det hele der,
hvis du altså kan læse. Hvad nu?
78
00:09:24,360 --> 00:09:28,520
Vil du tale om motivet
eller min hĂĄrde barndom?
79
00:09:28,680 --> 00:09:32,760
Hvis du ikke vil betale,
skipper vi barndommen.
80
00:09:32,920 --> 00:09:39,240
Men du skal vide, at tingene ikke
fungerer pĂĄ samme mĂĄde som sydpĂĄ.
81
00:09:39,400 --> 00:09:46,040
En skønne dag er der en, der ikke ringer
til politiet, men ordner det selv.
82
00:09:46,200 --> 00:09:50,440
- Og sĂĄ fĂĄr du brug for en ambulance.
- Truer du mig?
83
00:09:50,600 --> 00:09:56,160
- Jeg siger bare, hvad der sker.
- Du truer mig. En betjent i tjeneste.
84
00:09:56,320 --> 00:10:00,400
- Politiet gør ingenting.
- Kan jeg fĂĄ det pĂĄ skrift?
85
00:10:00,560 --> 00:10:06,600
Forbrydelsen er sĂĄ ubetydelig,
at I ikke kan sætte mig i fængsel.
86
00:10:06,760 --> 00:10:10,320
Jeg får en bøde, som jeg aldrig betaler.
87
00:10:10,480 --> 00:10:14,000
Jeg rejser videre,
og du laver papirarbejde.
88
00:10:14,160 --> 00:10:16,680
Men ved du hvad?
89
00:10:16,840 --> 00:10:22,560
Du prøvede i det mindste.
Jeg kan virkelig godt lide dig.
90
00:10:22,720 --> 00:10:27,920
Jeg bliver mĂĄske i byen et stykke tid.
SĂĄ kan vi ses igen.
91
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
Ind med albuerne.
SlĂĄ igennem.
92
00:10:37,080 --> 00:10:40,080
- Det ser godt ud.
- Rend og skid!
93
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
- Okay.
- Fortsæt.
94
00:10:47,120 --> 00:10:50,400
- Hvad er der?
- Et jag i knæet.
95
00:10:50,560 --> 00:10:55,160
Du løber for meget.
Skær ned på morgenturene.
96
00:10:55,320 --> 00:10:59,640
- Skal vi stoppe nu?
- Nej. Vi fortsætter.
97
00:11:06,960 --> 00:11:08,760
Bedre.
98
00:11:08,920 --> 00:11:11,000
Jeg siger det ligeud.
99
00:11:11,160 --> 00:11:15,600
Jeg overvejer at aflyse det hele.
100
00:11:17,320 --> 00:11:21,000
Der kom ikke sĂĄ mange,
som vi havde hĂĄbet.
101
00:11:21,160 --> 00:11:24,640
- Men vi vender det til en sejr.
- Hvordan?
102
00:11:24,800 --> 00:11:28,360
Vi skal have flere kampe.
Og et band.
103
00:11:28,520 --> 00:11:32,200
Lordi eller nogen.
Og en standupkomiker.
104
00:11:32,360 --> 00:11:37,720
Vi gør det til et så stort show,
at folk ikke kan overse det.
105
00:11:37,880 --> 00:11:42,160
- Det er en bokseaften.
- Og jeg prøver at redde den.
106
00:11:42,320 --> 00:11:46,720
For helvede!
Vi reklamerer pĂĄ de sociale medier.
107
00:11:46,880 --> 00:11:50,840
- Det er gratis.
- Fint. Du skylder mig penge.
108
00:11:51,000 --> 00:11:56,040
5000 euro for mine udgifter
indtil videre.
109
00:11:56,200 --> 00:12:01,640
- Jeg er manager, du er promotor.
- Din andel er 5000 euro.
110
00:12:01,800 --> 00:12:05,600
- Mener du det?
- Vil du fortsætte eller ej?
111
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
For satan da!
112
00:12:12,560 --> 00:12:17,280
Du har ikke postet noget
om dit comeback. Du skal gøre det nu.
113
00:12:17,440 --> 00:12:22,600
- Twitter og Instagram er vigtige.
- TikTok.
114
00:12:22,760 --> 00:12:24,240
TikTok.
115
00:12:24,400 --> 00:12:29,240
Vi opretter en YouTube-kanal
og sender live fra din træning.
116
00:12:29,400 --> 00:12:33,240
- Hvad gør vi?
- Vi filmer, når Maria træner.
117
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
Før i tiden var en pressekonference nok.
118
00:12:37,560 --> 00:12:40,320
Der kom tre personer til den.
119
00:12:40,480 --> 00:12:45,240
- Lapin Kansa vil have et interview.
- Spis nu.
120
00:12:45,400 --> 00:12:48,480
Maria skal ikke være
pĂĄ sociale medier.
121
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
Det skal alle i dag.
122
00:12:51,240 --> 00:12:54,400
Du kan ikke lave ti ting på én gang.
123
00:12:54,560 --> 00:12:58,400
- Det kan du da.
- Mormor er ikke pĂĄ sociale medier.
124
00:12:58,560 --> 00:13:05,080
- Jo, jeg er da. Jeg er pĂĄ Facebook.
- Facebook ... Det stinker.
125
00:13:05,240 --> 00:13:09,440
HvornĂĄr har du sidst postet noget?
126
00:13:09,600 --> 00:13:15,880
Da vi tog billedet ude pĂĄ terrassen.
Det var sidste midsommer.
127
00:13:16,040 --> 00:13:19,280
Ja. Jeg siger ikke noget.
128
00:13:19,440 --> 00:13:22,640
- Det er vinter nu.
- Det ved jeg da godt.
129
00:13:22,800 --> 00:13:27,000
- Hold din mund.
- Hvor er Essi?
130
00:13:29,920 --> 00:13:32,480
Essi er pĂĄ kursus.
131
00:13:32,640 --> 00:13:36,280
Læger skal øve sig,
sĂĄ de husker, hvor hjertet er.
132
00:13:36,440 --> 00:13:40,760
- Hvordan har hun det?
- Fint. Jeg skal hilse.
133
00:13:40,920 --> 00:13:45,880
- Hils igen. Vil nogen have mere?
- Nej tak. Det smagte godt.
134
00:13:48,640 --> 00:13:53,120
Det her er telefonsvareren.
Læg en besked efter tonen.
135
00:13:53,280 --> 00:13:59,080
Jeg forstĂĄr godt, hvis du er vred,
men er det her ikke lidt barnligt?
136
00:13:59,240 --> 00:14:04,520
Voksne mennesker burde
kunne tale om tingene.
137
00:14:04,680 --> 00:14:08,480
Men hvis alt er sĂĄ godt der,
sĂĄ skid hul i det.
138
00:14:08,640 --> 00:14:12,680
SĂĄ bare bliv der en uge
eller en mĂĄned mere ...
139
00:14:17,080 --> 00:14:23,080
- Skal I skilles?
- Hvorfor tror du det?
140
00:14:28,280 --> 00:14:31,480
Det er lidt kompliceret.
141
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Jeg vil ikke flytte.
142
00:14:36,400 --> 00:14:40,720
Søde skat ...
Det er der ingen, der vil.
143
00:14:42,760 --> 00:14:44,880
Bare rolig.
144
00:14:46,120 --> 00:14:51,400
Vi finder ud af det,
og så fortsætter alt som før.
145
00:14:52,720 --> 00:14:55,040
Hvorfor skal du sĂĄ bokse?
146
00:15:13,120 --> 00:15:16,880
Kalv lyder godt.
147
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
Hvad skal vi nu tale om?
148
00:15:23,840 --> 00:15:27,600
Vi skal opklare overfald,
røverier og drab.
149
00:15:27,760 --> 00:15:30,600
Manden spiser jo bare gratis.
150
00:15:30,760 --> 00:15:35,080
- Det er ogsĂĄ en forbrydelse.
- Og sagen er usædvanlig.
151
00:15:35,240 --> 00:15:39,160
- Rusk ham lidt old school.
- Det har vi prøvet.
152
00:15:39,320 --> 00:15:42,760
Skal jeg selv vise jer, hvordan man gør?
153
00:15:42,920 --> 00:15:45,320
Hvis du absolut vil.
154
00:15:45,480 --> 00:15:51,400
Godt. Nu skal I se,
hvordan man gør det old school.
155
00:15:55,480 --> 00:15:59,000
- Hvad tror du?
- Ti minutter.
156
00:15:59,160 --> 00:16:01,960
Jeg siger fem.
157
00:16:13,000 --> 00:16:16,720
- Tager du dig af det her?
- Jeg skal prøve.
158
00:16:16,880 --> 00:16:18,840
Godt.
159
00:16:19,000 --> 00:16:24,920
Før i tiden havde han fået
en ordentlig omgang knippelsuppe.
160
00:16:25,080 --> 00:16:27,160
Hvad gør vi nu?
161
00:16:35,480 --> 00:16:40,120
- Hej.
- Sikke en interessant sag.
162
00:16:40,280 --> 00:16:45,920
- En anklager har andet at lave, men ...
- Det er en forbrydelse.
163
00:16:46,080 --> 00:16:51,800
- Hvad skal vi gøre?
- Det aner jeg ikke.
164
00:16:51,960 --> 00:16:58,160
Det er bedrageri,
men ikke groft bedrageri.
165
00:16:58,320 --> 00:17:05,960
Men hvis vi har grund til at tro,
at han fortsætter sine forbrydelser ...
166
00:17:06,120 --> 00:17:11,320
- Det siger han, at han gør.
- Så kan vi tilbageholde ham i tre døgn.
167
00:17:11,480 --> 00:17:16,720
- Ja, det ved jeg, men ...
- Vi kan ikke sætte ham i fængsel.
168
00:17:16,880 --> 00:17:20,920
- Ville du bakke os op, hvis det var?
- Absolut ikke.
169
00:17:21,080 --> 00:17:24,000
Så fortsætter han.
170
00:17:24,160 --> 00:17:30,360
Han kommer for retten,
men tidligst om et ĂĄr.
171
00:17:30,520 --> 00:17:35,440
Og så får han en bøde, han ikke betaler,
fordi han er insolvent.
172
00:17:35,600 --> 00:17:38,400
Ja. Han er en snu rad.
173
00:17:43,080 --> 00:17:47,040
- Må vi offentliggøre et billede af ham?
- Nej.
174
00:17:47,200 --> 00:17:51,080
- Eller sende et til restauranterne?
- Nej.
175
00:17:51,240 --> 00:17:57,360
Hvis han ikke er dømt,
er det en krænkelse af hans privatliv -
176
00:17:57,520 --> 00:18:00,440
- og dermed embedsmisbrug.
177
00:18:00,600 --> 00:18:04,280
Det er grundlag for en straffesag.
178
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
Du vil ikke for retten, vel?
179
00:18:07,480 --> 00:18:12,360
- Nej.
- Så bliv ved din læst, skomager.
180
00:18:15,440 --> 00:18:17,600
- Tak.
- Jep.
181
00:18:37,200 --> 00:18:39,400
Hvad fanden?
182
00:18:39,560 --> 00:18:43,040
Hvorfor ligger alle mine ting
midt pĂĄ vejen?
183
00:18:43,200 --> 00:18:48,240
- Du har ikke betalt husleje.
- Jeg har haft travlt.
184
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
For travlt til at betale husleje?
185
00:18:51,560 --> 00:18:57,720
Den burde blive betalt automatisk.
Det er nok noget med bankens system.
186
00:18:57,880 --> 00:19:03,320
- Pis med dig.
- Hold nu op, Pertti. Jeg ordner det.
187
00:19:03,480 --> 00:19:08,680
I mellemtiden kan du finde dig
en anden lejlighed.
188
00:19:11,160 --> 00:19:16,800
Jeg kunne ikke blive boende der.
Naboerne festede hele tiden.
189
00:19:16,960 --> 00:19:22,000
- Hvordan skal man sĂĄ kunne arbejde?
- Her fĂĄr du fred og ro.
190
00:19:22,160 --> 00:19:27,880
- Vi lejer ikke hytten ud foreløbig.
- Det er bare et par dage eller en uge.
191
00:19:28,040 --> 00:19:32,320
MĂĄske to.
Indtil jeg finder en bedre lejlighed.
192
00:19:32,480 --> 00:19:36,560
Du kan bo her, så længe du vil.
Det var vist alt.
193
00:19:37,560 --> 00:19:39,880
Hey. Far?
194
00:19:41,600 --> 00:19:48,040
Kan jeg lĂĄne nogen penge?
Der er lidt lavvande i kassen.
195
00:19:48,200 --> 00:19:54,520
Jeg vil ikke realisere tabene
pĂĄ mine investeringer.
196
00:19:54,680 --> 00:19:58,600
- Jeg investerer langsigtet.
- Langsigtet?
197
00:19:58,760 --> 00:20:00,240
Ja.
198
00:20:01,720 --> 00:20:05,680
- Hvor meget skal du bruge?
- 5000 euro.
199
00:20:09,200 --> 00:20:11,440
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
200
00:20:15,280 --> 00:20:20,880
- Er Maria i god form?
- Vi har ikke rigtig trænet.
201
00:20:21,040 --> 00:20:27,040
- På grund af knæet?
- Nej. Problemerne er vist mentale.
202
00:20:27,200 --> 00:20:29,560
Hvad mener du?
203
00:20:29,720 --> 00:20:34,360
Vi har en kontrakt.
Du kan ikke smide håndklædet i ringen.
204
00:20:34,520 --> 00:20:38,520
- Jeg sprang én gang over.
- Fordi du ikke gad.
205
00:20:38,680 --> 00:20:40,920
Hvad så i morgen og næste uge?
206
00:20:41,080 --> 00:20:46,240
Skal vi hver dag vente og se,
om du vil være professionel?
207
00:20:46,400 --> 00:20:49,560
Du skal nok fĂĄ din kamp.
208
00:20:49,720 --> 00:20:53,200
Jeg knokler røven i laser for det her.
209
00:20:53,360 --> 00:20:57,760
Du skal tage det her alvorligt.
Vi skal ikke have tæsk.
210
00:20:57,920 --> 00:21:03,960
Det er mig, der får tæsk.
Du sidder ved ringside i en fin habit.
211
00:21:04,120 --> 00:21:08,960
Det der ...
Det vil jeg ikke engang kommentere.
212
00:21:09,120 --> 00:21:14,120
Men hvis du taber,
kan jeg ikke skaffe en ny kamp.
213
00:21:14,280 --> 00:21:19,120
Vi aftalte kun en kamp.
Essi tog det ikke så pænt.
214
00:21:19,280 --> 00:21:24,160
- Hun kommer over det.
- Ja, eller også gør hun ikke.
215
00:21:24,320 --> 00:21:29,400
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Men jeg elsker Essi.
216
00:21:29,560 --> 00:21:33,680
Jeg vil ikke ødelægge alt
pĂĄ grund af en kamp.
217
00:21:33,840 --> 00:21:38,520
- Jeg taler med hende.
- Du holder dig væk fra hende.
218
00:21:44,360 --> 00:21:49,000
Maria,
jeg vil ikke tvinge dig til det her.
219
00:21:49,160 --> 00:21:52,840
Hvis du vil aflyse kampen,
er det helt i orden.
220
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
Jeg aflyser ikke.
221
00:21:55,240 --> 00:22:00,280
Sørg for at fylde hallen op,
sĂĄ vinder jeg kampen.
222
00:22:17,760 --> 00:22:22,920
Er der noget mellem dig og Winter,
jeg bør kende til?
223
00:22:25,280 --> 00:22:27,320
Nej.
224
00:22:42,440 --> 00:22:45,920
- Er du her for at spise?
- Ja.
225
00:22:46,920 --> 00:22:49,840
- Pohjala.
- Nieminen fra Levi.
226
00:22:50,000 --> 00:22:55,280
En kunde vil ikke betale.
Nu skændes han med politiet.
227
00:22:55,440 --> 00:23:00,800
- Hedder han Hiltunen?
- Det er ham.
228
00:23:00,960 --> 00:23:04,400
- Hiltunen er i Levi.
- Glimrende.
229
00:23:04,560 --> 00:23:09,800
Det er Maria Pudas.
Vi kommer og henter ham med det samme.
230
00:23:09,960 --> 00:23:12,520
Lad os køre.
231
00:23:15,320 --> 00:23:18,920
Jeg forklarer det i bilen.
232
00:23:30,640 --> 00:23:34,840
Har I ikke bedre ting
at bruge skatteydernes penge pĂĄ?
233
00:23:58,400 --> 00:24:03,440
- Hvad spiste du i Levi?
- Snegle.
234
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
Hvor er vi pĂĄ vej hen?
235
00:24:11,960 --> 00:24:15,840
Det var her, en franskmand blev væk
fra sin gruppe.
236
00:24:17,360 --> 00:24:21,760
Der var kun knoglerne tilbage,
da vi fandt ham.
237
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
Naturen havde taget sit.
238
00:24:25,040 --> 00:24:28,320
Men vi opklarede da sagen.
239
00:24:28,480 --> 00:24:33,920
Vi skal bare hente en rygsæk,
Samu glemte pĂĄ en skitur her.
240
00:25:01,320 --> 00:25:04,320
Nu skal vi bare vente et øjeblik.
241
00:25:23,160 --> 00:25:27,760
- Nå, fandt du rygsækken?
- Vi fik et opkald om en fuld mand.
242
00:25:27,920 --> 00:25:31,240
Han har en pistol og truer naboerne.
243
00:25:31,400 --> 00:25:33,800
- Hvor?
- 50 kilometer nordpĂĄ.
244
00:25:33,960 --> 00:25:37,640
Vi kan ikke tage ham med.
Tænk, hvis han skyder.
245
00:25:37,800 --> 00:25:40,320
Nogen skal derhen i en fart.
246
00:25:42,520 --> 00:25:45,760
Hiltunen, du skal vente her.
247
00:25:45,920 --> 00:25:51,760
- Vi henter dig, nĂĄr vi fĂĄr assistance.
- I kan ikke efterlade mig her.
248
00:25:51,920 --> 00:25:56,520
Du har tag over hovedet og brænde.
Du klarer dig.
249
00:25:56,680 --> 00:25:59,640
Ja, tag den her lampe.
250
00:25:59,800 --> 00:26:01,520
Tag den nu!
251
00:26:01,680 --> 00:26:05,320
Jeg klager over det her.
Det er ulovligt.
252
00:26:05,480 --> 00:26:11,240
- Giv mig min telefon.
- Nej. GĂĄ nu ind, og tag det roligt.
253
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
Det kan du ikke mene.
254
00:26:27,600 --> 00:26:29,640
Satans ogsĂĄ!
255
00:26:44,560 --> 00:26:47,280
En fuld mand?
256
00:26:47,440 --> 00:26:50,640
Hvor længe skal han være der?
To timer?
257
00:26:50,800 --> 00:26:54,040
- Nej, det er for lidt.
- Tre?
258
00:26:54,200 --> 00:26:57,640
Fem. Vi kan kun gøre det her én gang.
259
00:26:57,800 --> 00:27:00,040
Du er en ond kvinde.
260
00:27:08,840 --> 00:27:12,320
Var der tændstikker i hytten?
261
00:27:12,480 --> 00:27:15,360
Er der ikke altid det?
262
00:27:37,280 --> 00:27:39,440
Satans ogsĂĄ!
263
00:28:10,800 --> 00:28:13,760
Det var pĂĄ tide.
Jeg klager over jer.
264
00:28:13,920 --> 00:28:16,440
Godaften.
265
00:28:21,720 --> 00:28:24,400
Har du ikke tændt op?
266
00:28:25,800 --> 00:28:28,080
Der er ingen tændstikker.
267
00:28:28,240 --> 00:28:30,880
For satan da!
268
00:28:40,600 --> 00:28:44,840
Har du valgt en soveplads?
269
00:28:45,000 --> 00:28:50,440
Jeg overnatter ikke her.
Jeg bliver snart hentet.
270
00:29:09,560 --> 00:29:13,520
Den fandt jeg ved floden Lemmenjoki
sidste sommer.
271
00:29:17,160 --> 00:29:18,880
Den er fin.
272
00:29:21,120 --> 00:29:24,160
Den er mindst 5000 euro værd.
273
00:29:27,760 --> 00:29:30,160
Vil du købe den?
274
00:29:31,360 --> 00:29:35,720
Skal vi spille kort eller bare sludre?
275
00:29:35,880 --> 00:29:39,600
En ting ad gangen.
276
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
Du spiller da kort, ikke?
277
00:30:08,440 --> 00:30:12,400
Det er vel tilladt at gĂĄ ud og skide.
278
00:30:23,760 --> 00:30:27,880
Hvor er min guldklump?
279
00:30:29,280 --> 00:30:33,120
For helvede!
Jeg efterlod den pĂĄ bordet.
280
00:30:42,960 --> 00:30:45,240
Dig.
281
00:30:53,360 --> 00:30:58,680
- Det er skønt, når nogen venter på en.
- Hvad siger vi til Kristiina?
282
00:30:58,840 --> 00:31:03,600
- Ingenting.
- Det er ikke helt i trĂĄd med reglerne.
283
00:31:03,760 --> 00:31:09,440
Vi har ikke gjort noget ulovligt.
Nogle gange mĂĄ man improvisere.
284
00:31:09,600 --> 00:31:13,240
Det her gik præcis, som det skulle.
285
00:31:14,600 --> 00:31:16,440
Ikke?
286
00:31:32,880 --> 00:31:37,760
Hej, det er Samu Pajala.
Sov du?
287
00:31:37,920 --> 00:31:40,920
Har du fanget nogen fisk?
288
00:31:41,080 --> 00:31:46,200
Vi har påkørt et rensdyr,
og du kender jo mange rensdyravlere.
289
00:31:46,360 --> 00:31:50,800
Ja, jeg sørger for, at den ikke lider.
290
00:31:50,960 --> 00:31:54,200
Men ejeren kan hente kadaveret.
291
00:31:54,360 --> 00:31:56,360
Ja, klart.
292
00:32:05,840 --> 00:32:08,320
Det haster ikke.
293
00:32:10,280 --> 00:32:13,240
Jeg ved ikke, hvor din guldklump er.
294
00:32:13,400 --> 00:32:15,360
Nu tæller jeg til tre.
295
00:32:15,520 --> 00:32:18,440
- Jeg har ikke taget den.
- For satan!
296
00:32:18,600 --> 00:32:22,120
Det er nemt at finde ud af!
297
00:32:22,280 --> 00:32:26,440
- Tag dit tøj af.
- Hvad?
298
00:32:26,600 --> 00:32:29,920
- Vi visiterer dig.
- Tag det af!
299
00:32:30,080 --> 00:32:33,120
- Hvad?
- Vi undersøger hvert eneste hul.
300
00:32:34,240 --> 00:32:35,760
Satans ogsĂĄ.
301
00:32:36,840 --> 00:32:42,600
Ville Hiltunen er anholdt,
men han er alene i en hytte.
302
00:32:42,760 --> 00:32:48,320
Det er en lang historie,
men han skal hentes.
303
00:32:52,120 --> 00:32:55,800
Ja. Okay. Tak.
304
00:32:57,960 --> 00:33:00,800
- Hvad laver du?
- Holder mig varm.
305
00:33:00,960 --> 00:33:04,880
- Vis mig dit fodarbejde.
- Der gĂĄr ikke sĂĄ lang tid.
306
00:33:05,040 --> 00:33:11,040
Kranbilen kommer om en time.
Bliver Hiltunen hentet?
307
00:33:11,200 --> 00:33:14,840
Ja, men nok først i morgen tidlig.
308
00:33:15,000 --> 00:33:19,400
En nat dør han nok ikke af.
Han sover nok allerede.
309
00:33:21,240 --> 00:33:22,760
Muhammad Ali.
310
00:33:25,360 --> 00:33:27,800
Hvor er du dum.
311
00:33:33,520 --> 00:33:35,560
Tag bukserne af.
312
00:34:00,200 --> 00:34:02,280
OgsĂĄ underbukserne.
313
00:34:30,880 --> 00:34:34,080
- Godmorgen.
- Godmorgen.
314
00:34:35,840 --> 00:34:38,720
Stefan!
315
00:34:38,880 --> 00:34:44,400
Det var godt, du kom.
Marias interview er i dag.
316
00:34:44,560 --> 00:34:50,520
Fotografen kommer. Vi kan spare penge,
hvis vi mĂĄ bruge billederne.
317
00:34:50,680 --> 00:34:54,760
- Nu vi taler om penge ...
- Ja, jeg skulle ringe ...
318
00:34:54,920 --> 00:35:00,920
Lad os nu spise morgenmad.
I kan tage jer af forretningerne senere.
319
00:35:01,080 --> 00:35:05,720
- Hvad laver Stefan her?
- Han har ondt i ryggen.
320
00:35:05,880 --> 00:35:10,840
- Jeg kan se det pĂĄ dig.
- Det siger du, men jeg har ikke ondt.
321
00:35:11,000 --> 00:35:16,360
Du skal tage det i opløbet,
ellers fĂĄr du ondt. Tro mig.
322
00:35:16,520 --> 00:35:20,640
NĂĄ, er du klar?
323
00:35:20,800 --> 00:35:24,080
- Har du ondt her?
- Nej.
324
00:35:25,080 --> 00:35:28,520
- Hvad med her?
- Nej.
325
00:35:28,680 --> 00:35:35,160
- Hvad sĂĄ med her?
- Der er jeg lidt øm.
326
00:35:35,320 --> 00:35:40,080
- Du har gode hænder.
- Godt.
327
00:35:40,240 --> 00:35:43,840
- AngĂĄende Marias kamp ...
- Ja?
328
00:35:44,000 --> 00:35:47,320
Jeg har set din og Nikos kontrakt.
329
00:35:47,480 --> 00:35:53,000
Er det ikke promotoren,
der plejer at stĂĄ for udgifterne?
330
00:35:53,160 --> 00:35:58,520
Jo, men i det her tilfælde ...
Av!
331
00:35:58,680 --> 00:36:02,800
Hvad sagde du?
Du er virkelig stiv her.
332
00:36:03,800 --> 00:36:05,640
Hold op med at hyle.
333
00:36:05,800 --> 00:36:08,920
- Skynd dig lidt.
- Lad fotografen arbejde.
334
00:36:09,080 --> 00:36:13,000
- MĂĄ jeg ikke have jakke pĂĄ?
- Nej, det er pointen.
335
00:36:13,160 --> 00:36:18,640
Pigen fra det kolde nord.
Det er symbolsk. Hold op med at ryste.
336
00:36:18,800 --> 00:36:23,960
- Det er svinekoldt.
- Se nu frygtindgydende ud.
337
00:36:24,120 --> 00:36:27,320
Frygtindgydende!
Godt.
338
00:36:27,480 --> 00:36:30,320
Skynd dig lidt. Vi fryser.
339
00:36:47,640 --> 00:36:53,680
- Gik turen godt?
- Ja, den var meget lærerig.
340
00:36:53,840 --> 00:36:56,880
Men det er jo det, man betaler for.
341
00:36:58,760 --> 00:37:01,960
Jeg aflyser kampen,
hvis du vil have det.
342
00:37:02,120 --> 00:37:08,360
- Jeg ved ikke, om der kommer nogen.
- Du skal ikke aflyse kampen.
343
00:37:08,520 --> 00:37:10,320
Okay.
344
00:37:12,160 --> 00:37:16,280
Godt. Det ville have været ret hårdt.
345
00:37:16,440 --> 00:37:20,960
Jeg synes, boksning stinker.
Det er en bonderøvssport.
346
00:37:21,120 --> 00:37:24,160
Men det vidste du sikkert godt.
347
00:37:24,320 --> 00:37:30,040
Vi havde aldrig fundet sammen,
hvis jeg havde haft et problem med det.
348
00:37:30,200 --> 00:37:34,320
Hvis det er det, du vil, er det fint.
349
00:37:34,480 --> 00:37:37,960
- Jeg vil hjælpe far.
- Lad være.
350
00:37:38,120 --> 00:37:42,600
Du gør ikke det her,
bare fordi han har gæld.
351
00:37:42,760 --> 00:37:46,320
Du vil i ringen. Jeg ved det.
352
00:37:47,320 --> 00:37:50,560
Vær dog i det mindste ærlig.
353
00:37:50,720 --> 00:37:56,520
Jeg har ikke noget problem med det,
men du stoler ikke pĂĄ mig.
354
00:37:56,680 --> 00:37:59,920
- Jeg stoler da pĂĄ dig.
- Nej, du gør ej.
355
00:38:00,080 --> 00:38:06,760
Jeg er den sidste i familien,
der fĂĄr tingene at vide.
356
00:38:06,920 --> 00:38:12,400
Jeg anstrenger mig for
at passe ind i familien.
357
00:38:13,680 --> 00:38:17,480
Men jeg bliver behandlet
som en udenforstĂĄende.
358
00:38:19,400 --> 00:38:22,960
Jeg vidste ikke, at du havde det sĂĄdan.
359
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
Se dig omkring.
360
00:38:33,520 --> 00:38:36,280
Tag den. Det er Samu.
361
00:38:38,480 --> 00:38:40,480
Jeg har fri.
Hvad er der?
362
00:38:46,960 --> 00:38:49,440
Ja. Jeg kommer.
363
00:38:49,600 --> 00:38:51,880
Det her er sgu skandaløst!
364
00:38:52,040 --> 00:38:58,320
I Nordkorea eller i et andet diktatur
ville jeg kunne forstĂĄ det.
365
00:38:58,480 --> 00:39:02,240
Men ikke i et frit demokrati.
366
00:39:03,240 --> 00:39:08,880
Han har anmeldt det. Oulu politi
har sagen, og de kontakter jer.
367
00:39:09,040 --> 00:39:12,840
Nu er den her sag offentliggjort.
368
00:39:13,000 --> 00:39:16,880
- Den er kun blevet set tusind gange.
- Tusind?
369
00:39:17,040 --> 00:39:20,560
Sidst jeg tjekkede, var det kun 500.
370
00:39:20,720 --> 00:39:26,720
Det her er alvorlige anklager.
Hvad i alverden tænkte I på?
371
00:39:26,880 --> 00:39:31,600
- Det var ikke, som han sagde.
- Vi fik en anden opgave ...
372
00:39:31,760 --> 00:39:36,600
Den fulde mand med geværet,
som der ikke er nogen rapport om?
373
00:39:36,760 --> 00:39:41,200
Det var sikkert en misforstĂĄelse.
Og sĂĄ var der rensdyret.
374
00:39:41,360 --> 00:39:44,760
- Og guldgraverne?
- Dem kendte vi ikke til.
375
00:39:44,920 --> 00:39:48,720
- Vi ville stoppe Hiltunen.
- Nu er det pĂĄ YouTube.
376
00:39:48,880 --> 00:39:53,440
Hvordan synes du selv, det gik?
Ad helvede til!
377
00:39:58,760 --> 00:40:03,680
- Hvad var det for guldgravere?
- Aner det ikke.
378
00:40:11,880 --> 00:40:16,160
Jeg fatter ikke,
at den fĂĄr flere og flere visninger.
379
00:40:16,320 --> 00:40:19,040
Han rĂĄber bare ad kameraet.
380
00:40:21,040 --> 00:40:25,400
Hvordan bliver videoer populære?
Nogen anbefaler dem vel.
381
00:40:25,560 --> 00:40:30,600
For eksempel
til Laplands restaurantejere.
382
00:40:30,760 --> 00:40:35,680
- Hvad?
- Vi må ikke offentliggøre et billede.
383
00:40:35,840 --> 00:40:39,200
Men idioten har selv
offentliggjort videoen.
384
00:40:39,360 --> 00:40:43,720
Det her skal undersøges grundigt!
385
00:40:46,080 --> 00:40:49,840
En Martini og menuen, tak.
386
00:40:50,000 --> 00:40:53,640
- Du fĂĄr ingen Martini.
- Hvad?
387
00:40:53,800 --> 00:40:58,880
Jeg ved, hvem du er.
Du er ham, der ikke betaler.
388
00:40:59,040 --> 00:41:03,120
- Undskyld, hvad?
- Du hørte mig. Gå med dig.
389
00:41:03,280 --> 00:41:07,680
- Jeg kom for at spise.
- Døren er der. Gå så med dig.
390
00:41:07,840 --> 00:41:10,800
Jeg gĂĄr ingen steder.
391
00:41:22,320 --> 00:41:27,440
Koski fra Helsinki politi.
Du har ringet angĂĄende Hiltunen.
392
00:41:27,600 --> 00:41:29,840
Han er en gammel kending.
393
00:41:30,000 --> 00:41:33,960
Hans restaurantbesøg efterforskes
som bedrageri.
394
00:41:34,120 --> 00:41:39,480
Han ryger i fængsel,
sĂĄ snart han kommer til Helsinki.
395
00:41:39,640 --> 00:41:43,880
Det tror jeg, han gør snart.
396
00:41:48,160 --> 00:41:51,320
BUSSTATION
397
00:42:04,160 --> 00:42:08,880
Det er Niko. Artiklen er
i Lapin Kansa, hvis du vil se den.
398
00:42:09,040 --> 00:42:13,440
Det var bare det, jeg ville sige.
Vi snakkes ved. Hej.
399
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
Hey!
400
00:42:18,360 --> 00:42:22,360
- Har jeg ikke sagt det?
- Børnene sover her i nat.
401
00:42:22,520 --> 00:42:25,920
Du kan sove i kælderen, Niko.
402
00:42:26,080 --> 00:42:28,800
Pokkers ogsĂĄ!
403
00:42:38,880 --> 00:42:42,160
- Hallo?
- Jani Halme fra Ilta-Sanomat.
404
00:42:42,320 --> 00:42:45,720
Gør Maria Pudas virkelig comeback?
405
00:42:45,880 --> 00:42:49,720
- Ja.
Det er ugens største sportsnyhed.
406
00:42:49,880 --> 00:42:54,760
Hvorfor i alverden skulle jeg læse det
i Lapin Kansa?
407
00:42:54,920 --> 00:42:59,640
- Jeg sendte jer en pressemeddelelse.
- Den har vi ikke fĂĄet.
408
00:43:02,920 --> 00:43:05,920
MĂĄ jeg ringe tilbage om lidt?
409
00:43:15,880 --> 00:43:18,520
IKKE SENDT
SERVERFEJL
410
00:43:21,440 --> 00:43:24,600
For satan i helvede!
411
00:43:24,760 --> 00:43:29,280
- Tal pænt, og kom op og spis.
- Jeg kommer.
412
00:43:29,440 --> 00:43:32,360
Jeg skal bare sende en e-mail.
413
00:43:32,520 --> 00:43:35,360
Eller hundrede!
414
00:43:37,520 --> 00:43:40,920
- Et øjeblik.
- Vi skal spise nu.
415
00:43:41,080 --> 00:43:46,440
Begynd uden mig.
Ja, kampen bliver til noget.
416
00:43:53,000 --> 00:43:59,520
Ilta-Sanomat, Urheilulehti,
The Ring, Boxing News ...
417
00:43:59,680 --> 00:44:02,800
De vil alle sammen interviewe dig.
418
00:44:04,720 --> 00:44:07,680
Passer det dĂĄrligt lige nu?
419
00:44:09,440 --> 00:44:16,400
I kan drikke vin senere.
Lad os ĂĄbne en flaske champagne.
420
00:44:16,560 --> 00:44:21,400
Nu begynder det.
Du skal ikke slukke din mobil i nat.
421
00:44:21,560 --> 00:44:25,120
Og hvis de ringer fra USA,
sĂĄ tager du den.
422
00:44:38,840 --> 00:44:43,240
Skal vi ikke bare lade,
som om det der ikke er sket?
423
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
Jo.
424
00:44:53,280 --> 00:44:55,680
Tag den bare.
425
00:45:00,840 --> 00:45:04,120
Vent på mig i soveværelset.
426
00:45:05,400 --> 00:45:10,480
- Hvad skal du?
- Slukke den skide telefon.
427
00:45:38,440 --> 00:45:43,240
- Jeg er klar.
- Ja, jeg kommer.
428
00:46:15,360 --> 00:46:18,360
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
32793