All language subtitles for My.Poison.Lover.EP08.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,000
[کره فا با افتخار تقدیم میکند]
KoreFa.ir
=عاشق سمی من=
قسمت 8
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,240
شنیدم که عمارت شما زیباترین عمارت مینگ شیه
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,160
!البته
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,240
هرکسی اولین بار بیاد اینجا عاشقش میشه
و بازم دلش میخواد بیاد
5
00:00:11,480 --> 00:00:12,560
میتونم از عمارتتون دیدن کنم؟
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,880
نظر لطفتونه خانم پن
7
00:00:14,880 --> 00:00:15,520
از این طرف لطفا
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
پسر، ببین چقدر پولدار به نظر میاد
9
00:00:20,880 --> 00:00:21,760
!چطور جرئت میکنین؟
10
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
!عصبانی نشو
11
00:00:24,160 --> 00:00:25,520
فقط میخوایم ازت یکم پول بگیریم
12
00:00:25,520 --> 00:00:26,400
کلی پول دارم
13
00:00:26,760 --> 00:00:27,800
اما مطمئن نیستم
14
00:00:27,800 --> 00:00:29,160
که بتونی همشو ببری با خودت
15
00:00:30,520 --> 00:00:32,840
!چه لباس قدیمی ای
16
00:00:33,120 --> 00:00:35,520
!گمشووو! این دیگه کیه؟
17
00:00:41,160 --> 00:00:42,000
خانم
18
00:00:42,240 --> 00:00:43,400
خیلی خوشگلی
19
00:00:43,840 --> 00:00:45,760
میای یکم باهم خوش بگذرونیم؟
20
00:00:46,360 --> 00:00:47,960
نظر خوبیه
21
00:00:55,600 --> 00:00:56,280
بهم بگین
22
00:00:56,520 --> 00:00:57,600
کی بهتون دستور داد؟
23
00:00:58,960 --> 00:01:00,480
ده برابر پولی که گرفتین رو بهتون میدم
24
00:01:00,480 --> 00:01:02,000
فقط بهم بگین کی شمارو فرستاده؟
25
00:01:02,360 --> 00:01:02,960
واقعا؟
26
00:01:03,680 --> 00:01:04,520
واقعا میدین؟
27
00:01:04,640 --> 00:01:07,280
ایشون آقای دوان، از اقوام خاندان سلطنتی هستن
28
00:01:08,000 --> 00:01:10,200
ثروتمندترین مرد قلمرو مینگ شی؟
29
00:01:10,880 --> 00:01:11,600
بهش بگو
30
00:01:11,600 --> 00:01:13,000
صددرصد بهمون پولو میده
31
00:01:14,200 --> 00:01:15,720
خانم پن مارو فرستاد
32
00:01:15,720 --> 00:01:16,480
خانم پن؟
33
00:01:17,640 --> 00:01:19,240
خواهر کوچیکترم
34
00:01:19,240 --> 00:01:19,840
آقای دوان
35
00:01:19,960 --> 00:01:21,840
میشه من به این آقایون رسیدگی کنم؟
36
00:01:22,000 --> 00:01:22,920
هرطور که مایلین
37
00:01:23,280 --> 00:01:24,000
پولشونو بهشون میدم
38
00:01:24,880 --> 00:01:25,600
اینارو
39
00:01:25,600 --> 00:01:28,320
ببر بنداز تو توالت صحرایی
40
00:01:29,440 --> 00:01:31,120
...خانم پن، شما واقعا
41
00:01:31,400 --> 00:01:31,920
!شگفت انگیزین
42
00:01:31,920 --> 00:01:33,360
به ما رحم کنین خانم پن
43
00:01:39,440 --> 00:01:40,480
ارباب
44
00:01:40,640 --> 00:01:41,920
خانم پن با چندتا گنگستر رو به رو شده بود
45
00:01:45,600 --> 00:01:46,080
اون الان کجاست؟
46
00:01:46,480 --> 00:01:49,200
اون و آقای دوان اونا رو تنبه کردن
47
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
و الان در عمارت دوان هستن
48
00:02:01,960 --> 00:02:04,280
خانم پن، مثل اینکه دشمن زیاد دارین
49
00:02:05,400 --> 00:02:07,080
بخاطر دعوای خونگیه
50
00:02:07,080 --> 00:02:07,760
اذیت کننده اس
51
00:02:07,960 --> 00:02:08,840
میگن که
52
00:02:08,880 --> 00:02:11,440
دعوای بین زنا از دعوای بین مردا ترسناک تره
53
00:02:11,640 --> 00:02:12,800
پس درسته
54
00:02:13,240 --> 00:02:15,440
شما که خیلی پولدارین
چرا تا الان با کلی زن ازدواج نکردین
55
00:02:15,720 --> 00:02:17,720
و کلی بچه نیوردین که بخاطر اموالتون جنگ و دعوا داشته باشن؟
56
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
خیلی هیجان انگیز میشه
57
00:02:19,240 --> 00:02:21,280
بخاطر همینه که بجای چندتا زن میخوان فقط با یکیشون ازدواج کنم
58
00:02:21,480 --> 00:02:24,080
قسم میخورم که فقط یبار ازدواج کنم و فقط به همون وفادار بمونم
59
00:02:27,080 --> 00:02:28,160
!اما چه حیف
60
00:02:28,360 --> 00:02:29,760
حتی اگه یه دخترو بخوام
61
00:02:29,920 --> 00:02:30,960
با اینهمه پولی که دوروبرمه
62
00:02:31,240 --> 00:02:34,280
اون بیشتر چشمش به پولامه تا من
63
00:02:34,720 --> 00:02:35,880
!اینطوری کسل کننده اس
64
00:02:36,200 --> 00:02:38,080
دخترا همشون مردای خوشتیپ و پولدار دوست دارن
65
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
به اینکه تو چجور آدمی هستی اهمیت نمیدن
66
00:02:41,120 --> 00:02:43,200
خانم پن خیلی رک حرفتو میزنی
67
00:02:43,240 --> 00:02:45,200
اینطوری میگم چون تو رو به عنوان دوستم میدونم
68
00:02:45,320 --> 00:02:45,840
...دو
69
00:02:46,360 --> 00:02:47,160
دوست؟
70
00:02:49,560 --> 00:02:50,280
خوبه
71
00:02:50,480 --> 00:02:53,200
پس تو میشی اولین دوست دخترم
72
00:02:53,460 --> 00:03:10,340
KoreFa.ir
Famon💙: مترجم /
5725