All language subtitles for Murder.Is.The.Crime.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,046 (percussion music) 3 00:00:06,923 --> 00:00:10,135 (intense sound effect) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,726 (projector whirring) 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,271 (tense music) 7 00:00:42,876 --> 00:00:46,338 (tense music continues) 8 00:01:42,977 --> 00:01:46,439 (tense music continues) 9 00:02:35,447 --> 00:02:38,950 (tense music continues) 10 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 - [Moses] That's him. 11 00:03:06,644 --> 00:03:08,605 Come on, Bradley. Let's stay with him. 12 00:03:08,646 --> 00:03:11,107 - [Bradley] Bring him around the corner of the car. 13 00:03:11,149 --> 00:03:13,818 (upbeat music) 14 00:03:47,936 --> 00:03:50,980 (handcuffs clicking) 15 00:03:57,112 --> 00:03:58,613 You have the right to remain silent. 16 00:03:58,655 --> 00:04:00,740 Anything you say can and will be used against you 17 00:04:00,782 --> 00:04:01,991 in a court of law. 18 00:04:02,033 --> 00:04:03,159 You have the right to an attorney. 19 00:04:03,201 --> 00:04:04,244 If you cannot afford an attorney, 20 00:04:04,285 --> 00:04:05,578 one will be provided for you. 21 00:04:05,620 --> 00:04:07,330 Do you understand the rights I've just read to you? 22 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 - [Suspect] I ain't do nothing, man. 23 00:04:08,832 --> 00:04:10,500 - Shut up. 24 00:04:10,542 --> 00:04:14,963 - You say anything, I'll choke the breath outta you. 25 00:04:16,131 --> 00:04:20,301 And if he says anything else, put him in a wooden tuxedo. 26 00:04:21,761 --> 00:04:24,431 (funky music) 27 00:04:28,935 --> 00:04:30,770 (phone rings) 28 00:04:30,812 --> 00:04:33,273 - [Robinson] What do you want me to do? 29 00:04:33,314 --> 00:04:36,192 There are over a million guns out there. 30 00:04:36,234 --> 00:04:38,319 We're doing the best we can. 31 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 You call the mayor and ask him that, 32 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 I got bad guys to catch. 33 00:04:45,577 --> 00:04:48,163 Mean to tell me you caught the piece of shit. 34 00:04:48,204 --> 00:04:49,330 - Yes. 35 00:04:50,707 --> 00:04:52,959 - Putting a gun inside this particular suspect's mouth 36 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 wasn't necessary this time? 37 00:04:54,836 --> 00:04:55,795 Was it Moses? 38 00:04:56,463 --> 00:04:57,297 - No, Lieutenant. 39 00:04:57,339 --> 00:04:59,591 I don't do that anymore. 40 00:04:59,632 --> 00:05:01,634 - That's a change. Why not? 41 00:05:01,676 --> 00:05:03,470 - He didn't move or say word. 42 00:05:03,511 --> 00:05:05,430 - Did you read him his rights? 43 00:05:05,472 --> 00:05:08,141 - I read him his rights, Lieutenant. 44 00:05:08,183 --> 00:05:09,351 - Good. 45 00:05:10,268 --> 00:05:13,355 It's all on audio tape, right? 46 00:05:13,396 --> 00:05:14,397 - Most definitely. 47 00:05:19,778 --> 00:05:20,820 - Hi. Hi. Hi. 48 00:05:23,198 --> 00:05:24,491 [Woman] Hi. 49 00:05:25,742 --> 00:05:28,411 (tense music) 50 00:05:40,048 --> 00:05:42,509 (knocking) 51 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 - [Woman In Hoodie] Who is it? 52 00:05:45,387 --> 00:05:47,514 - [Man At Door] Shippit. 53 00:05:53,061 --> 00:05:55,480 (man coughs) 54 00:05:56,773 --> 00:05:58,358 - You okay? 55 00:05:58,400 --> 00:06:00,110 - I'm having trouble breathing. 56 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 Can I have a glass of water? 57 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 - Yeah. Come in. Come. 58 00:06:03,613 --> 00:06:04,864 You don't sound so good. 59 00:06:04,906 --> 00:06:07,450 - I'll be fine as soon as I take my medicine. 60 00:06:07,492 --> 00:06:09,994 (man coughs) 61 00:06:13,039 --> 00:06:14,165 - Okay. Well sit down. 62 00:06:14,207 --> 00:06:16,459 (man continues coughing) 63 00:06:16,501 --> 00:06:17,752 Let me get you some water. 64 00:06:24,009 --> 00:06:29,180 (continues coughing) (opens pill bottle) 65 00:06:41,192 --> 00:06:44,112 - [Delivery Man] You mind if I sit here for just a minute? 66 00:06:44,154 --> 00:06:45,405 - Yeah. 67 00:06:45,447 --> 00:06:46,322 - [Delivery Man] I just need to catch my breath. 68 00:06:46,364 --> 00:06:46,990 - Sure. 69 00:06:48,450 --> 00:06:50,452 You think you need a paramedic though? You wanna call 'em? 70 00:06:50,493 --> 00:06:51,953 - [Delivery Man] Nah, I'd be fine. 71 00:06:51,995 --> 00:06:54,414 I just need a couple minutes for the medicine to work. 72 00:06:54,456 --> 00:06:55,498 - Sure, take your time. 73 00:06:56,583 --> 00:06:58,251 - [Delivery Man] You have a nice place. 74 00:06:58,293 --> 00:06:59,377 - Thanks. 75 00:06:59,419 --> 00:07:01,004 - [Delivery Man] You've been here long? 76 00:07:01,046 --> 00:07:02,255 - Just moved in a month ago. 77 00:07:02,297 --> 00:07:04,507 - [Delivery Man] What? Just moved in a month ago? 78 00:07:04,549 --> 00:07:07,260 It looked like you've been here for a while. 79 00:07:07,302 --> 00:07:09,095 Everything in place? 80 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 - Yeah. I work fast. 81 00:07:11,306 --> 00:07:12,807 Gotta keep everything organized. 82 00:07:14,476 --> 00:07:15,977 Want some more water? 83 00:07:16,019 --> 00:07:17,937 - [Delivery Man] Thanks. I'll take it and get going. 84 00:07:17,979 --> 00:07:20,357 So what kind of work? What do you do for work? 85 00:07:20,398 --> 00:07:21,858 - I'm in insurance. 86 00:07:21,900 --> 00:07:23,902 - [Delivery Man] Oh yeah? What kind of insurance? 87 00:07:23,943 --> 00:07:24,652 - All kinds. 88 00:07:25,695 --> 00:07:27,947 Hey, you wanna brochure before you go? 89 00:07:34,371 --> 00:07:37,499 (melancholy music) 90 00:07:45,298 --> 00:07:47,634 (gagging) 91 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 (ominous music) 92 00:08:16,413 --> 00:08:20,083 (ominous music continues) 93 00:08:44,524 --> 00:08:47,360 (door unlocks) 94 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 - [Moses] Hey. 95 00:08:48,486 --> 00:08:49,404 - Hey, sis. What are you doing here? 96 00:08:49,446 --> 00:08:50,572 Got off early? 97 00:08:51,948 --> 00:08:55,452 - No, I left my wallet with my driver's license in it. 98 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 - Good thing you're a cop. Who's gonna stop you? 99 00:08:57,537 --> 00:08:59,122 - The police, that's who. 100 00:08:59,164 --> 00:09:02,000 You still gotta be a law abiding citizen. 101 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 What are you up to? 102 00:09:03,376 --> 00:09:05,211 - Just reading about all this crime in New York City. 103 00:09:05,253 --> 00:09:08,131 Y'all have to get it together. It's crazy. 104 00:09:08,173 --> 00:09:09,716 - Yeah, tell me about it. 105 00:09:10,759 --> 00:09:13,345 - Six years of college and you become a cop? 106 00:09:13,386 --> 00:09:14,637 Can't you get another job? 107 00:09:16,431 --> 00:09:18,058 - How many times I gotta tell you? 108 00:09:18,099 --> 00:09:19,476 It's a profession. 109 00:09:19,517 --> 00:09:21,895 Not a job, I am a professional. 110 00:09:21,936 --> 00:09:23,146 - I don't care what you call it, 111 00:09:23,188 --> 00:09:25,523 it's still a dangerous way of earning a living. 112 00:09:25,565 --> 00:09:28,193 - So what do you suppose I do instead? 113 00:09:28,234 --> 00:09:31,112 - Find a rich husband. You're pretty enough. 114 00:09:31,154 --> 00:09:32,781 - [Moses] Nah, sister. 115 00:09:32,822 --> 00:09:35,700 You tried that already and look where it got you. 116 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 Sitting on my couch. 117 00:09:37,535 --> 00:09:39,454 - I'm an entirely different case. 118 00:09:39,496 --> 00:09:41,539 - Case is right. (sighs) 119 00:09:41,581 --> 00:09:43,541 I don't know who could put up with you. 120 00:09:43,583 --> 00:09:46,086 - I beg your pardon? That man was crazy. 121 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 I ain't no side bitch, I'm a boss. 122 00:09:48,630 --> 00:09:50,757 Cheating on me. I had to divorce him. 123 00:09:50,799 --> 00:09:53,259 I don't care how much money he had. 124 00:09:53,301 --> 00:09:54,678 Although I did get some of it. 125 00:09:56,721 --> 00:09:59,391 (phone rings) 126 00:10:03,603 --> 00:10:05,146 - Hello? 127 00:10:05,188 --> 00:10:07,565 - [Robinson] Moses, I need you at 177 Adam Clayton Boulevard 128 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 right away. 129 00:10:09,484 --> 00:10:10,276 - Okay. 130 00:10:11,319 --> 00:10:12,237 I gotta go. 131 00:10:12,278 --> 00:10:13,446 - What happened? 132 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 - [Moses] My profession needs me. 133 00:10:19,619 --> 00:10:22,080 (eerie music) 134 00:10:32,799 --> 00:10:35,677 - We're gonna need a lot of good shots. 135 00:10:35,719 --> 00:10:38,388 (camera snaps) 136 00:10:43,601 --> 00:10:44,686 - Got 'em. 137 00:11:02,579 --> 00:11:04,289 - [Moses] Any witnesses? 138 00:11:04,330 --> 00:11:05,457 - One. Come on. 139 00:11:10,962 --> 00:11:13,840 - Hi, I'm Detective Moses. 140 00:11:13,882 --> 00:11:14,674 What's your name? 141 00:11:14,716 --> 00:11:16,384 - Tamika Tally. 142 00:11:17,886 --> 00:11:20,388 - So what did you see? 143 00:11:20,430 --> 00:11:21,598 - A man. 144 00:11:21,639 --> 00:11:23,058 FedEx delivery man. 145 00:11:23,099 --> 00:11:25,643 He was carrying a small package. 146 00:11:25,685 --> 00:11:27,312 He seemed nice. 147 00:11:27,354 --> 00:11:29,189 He spoke to me and I spoke back. 148 00:11:30,398 --> 00:11:33,693 Then I walked by this apartment and noticed the door open, 149 00:11:33,735 --> 00:11:36,321 and saw the body. 150 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 - What did he say to you? 151 00:11:39,574 --> 00:11:42,285 - Just hi, but it was weird. 152 00:11:42,327 --> 00:11:43,453 - How so? 153 00:11:43,495 --> 00:11:45,705 - He said "Hi" three times. 154 00:11:45,747 --> 00:11:46,790 - What do you mean? 155 00:11:47,540 --> 00:11:51,211 - He said, "Hi. Hi. Hi." 156 00:11:51,252 --> 00:11:52,337 Like that. 157 00:11:52,379 --> 00:11:53,421 - Did he stutter? 158 00:11:53,463 --> 00:11:56,675 - No. Just, "Hi. Hi. Hi.". 159 00:11:56,716 --> 00:11:59,052 In a kind of southern accent? 160 00:12:00,679 --> 00:12:01,930 - That is weird. 161 00:12:01,971 --> 00:12:03,682 Well, thank you Miss Talley. 162 00:12:03,723 --> 00:12:04,766 You can go for now. 163 00:12:08,853 --> 00:12:12,023 Get verification on her just in case we need her. 164 00:12:12,065 --> 00:12:12,774 - Got it. 165 00:12:16,111 --> 00:12:19,906 - Detective Moses, can I have word with you? 166 00:12:19,948 --> 00:12:21,574 - I ever tell you no. 167 00:12:21,616 --> 00:12:24,327 - Well, there was the Barnes case. 168 00:12:24,369 --> 00:12:25,245 - Okay, that one. 169 00:12:26,621 --> 00:12:28,331 So what do you wanna ask. 170 00:12:28,373 --> 00:12:29,916 - Any specifics on this one? 171 00:12:30,625 --> 00:12:31,835 - No clue. 172 00:12:33,044 --> 00:12:34,921 - Witness says that she saw a man. 173 00:12:35,880 --> 00:12:36,881 FedEx worker. 174 00:12:38,299 --> 00:12:40,218 - So, does that mean he killed her? 175 00:12:41,636 --> 00:12:44,097 - No one else in the area at the time. 176 00:12:44,139 --> 00:12:47,475 The witness is the woman who found the woman dead. 177 00:12:47,517 --> 00:12:48,268 You know? 178 00:12:49,561 --> 00:12:50,729 The black community is on edge 179 00:12:50,770 --> 00:12:52,480 about all these murders by guns. 180 00:12:54,149 --> 00:12:57,861 But apparently a gun wasn't involved in this murder. 181 00:12:57,902 --> 00:13:00,613 - Write what you wanna write, Perry. 182 00:13:00,655 --> 00:13:02,824 All right. I know as much as you do. 183 00:13:08,496 --> 00:13:12,459 (indistinct background chatter) 184 00:13:32,771 --> 00:13:35,815 (phone rings) 185 00:13:35,857 --> 00:13:37,150 - Amsterdam News. 186 00:13:37,192 --> 00:13:39,736 - Hi, I'm calling for Mr. Perry Austin. 187 00:13:39,778 --> 00:13:40,737 - Speaking. 188 00:13:40,779 --> 00:13:41,988 - Hello, Mr. Perry. 189 00:13:42,030 --> 00:13:44,032 I'm calling regarding an article you wrote, 190 00:13:44,074 --> 00:13:47,744 "Woman slain on Frederick Douglass Boulevard." 191 00:13:47,786 --> 00:13:48,995 - Okay? 192 00:13:49,037 --> 00:13:50,997 - There are no details. 193 00:13:51,039 --> 00:13:51,831 - What do you mean? 194 00:13:51,873 --> 00:13:53,416 - No facts? 195 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 - Is there something that you need to know? 196 00:13:55,502 --> 00:13:56,711 - I just thought a newspaper 197 00:13:56,753 --> 00:13:58,046 with a reputation as good as yours 198 00:13:58,088 --> 00:14:02,008 would have more details on how she was slain. 199 00:14:02,050 --> 00:14:03,843 - Do you know something more than what I wrote? 200 00:14:03,885 --> 00:14:05,011 - You should. 201 00:14:06,388 --> 00:14:08,181 Do you think that specific information 202 00:14:08,223 --> 00:14:10,058 was botched up by the police? 203 00:14:12,060 --> 00:14:14,896 (pen clicks) - Tell me what you know. 204 00:14:19,150 --> 00:14:21,319 May I ask who's calling? 205 00:14:23,863 --> 00:14:25,407 - No. 206 00:14:25,448 --> 00:14:26,366 You may not. 207 00:14:27,575 --> 00:14:30,036 (eerie music) 208 00:14:32,997 --> 00:14:34,249 - That was fast. 209 00:14:34,290 --> 00:14:36,876 Where did you call me from? The staircase? 210 00:14:36,918 --> 00:14:37,836 - Girl, you crazy. 211 00:14:37,877 --> 00:14:39,546 I called you from the car. 212 00:14:39,587 --> 00:14:40,839 What you gonna make? 213 00:14:40,880 --> 00:14:42,549 - Spaghetti and a salad. 214 00:14:42,590 --> 00:14:43,883 - And what about the meatballs? 215 00:14:43,925 --> 00:14:45,677 - You know I don't eat meat. 216 00:14:45,719 --> 00:14:48,555 - [Moses] I'm talking about for me. I'm a New York City cop. 217 00:14:48,596 --> 00:14:51,599 I drink coffee. I eat donuts and burgers. 218 00:14:51,641 --> 00:14:53,685 Not your boring diet. 219 00:14:53,727 --> 00:14:57,647 - That diet is not good for you, sis. 220 00:14:57,689 --> 00:15:00,775 I saw online today about the murder in the precinct. 221 00:15:00,817 --> 00:15:01,901 - Oh, yeah? 222 00:15:01,943 --> 00:15:03,820 - I assume they assigned you to the case. 223 00:15:03,862 --> 00:15:05,905 - Well you assumed right. 224 00:15:05,947 --> 00:15:08,908 - Imani, you have to get out. 225 00:15:08,950 --> 00:15:10,744 It's too dangerous. 226 00:15:10,785 --> 00:15:12,954 Murder is always the crime. 227 00:15:14,247 --> 00:15:16,958 - People need somebody to call when they're in trouble. 228 00:15:17,000 --> 00:15:19,002 Have you ever thought about what life would be like 229 00:15:19,044 --> 00:15:20,920 without the police? 230 00:15:20,962 --> 00:15:22,922 It would be outta control. 231 00:15:22,964 --> 00:15:24,424 The human wolves would rule. 232 00:15:24,466 --> 00:15:27,010 And I am not about to let that happen. 233 00:15:30,221 --> 00:15:33,933 Whoever killed that lady on Frederick Douglas Boulevard 234 00:15:33,975 --> 00:15:36,269 had no human feelings. 235 00:15:36,311 --> 00:15:37,479 - Oh, mercy. 236 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 (traffic sounds) 237 00:15:44,903 --> 00:15:47,322 (knocking) 238 00:15:52,619 --> 00:15:53,661 - What do you want? 239 00:15:53,703 --> 00:15:55,038 - I'm from the cable company. 240 00:15:55,080 --> 00:15:57,791 I'm here to adjust the ground line on your telephone. 241 00:15:57,832 --> 00:15:59,292 - I didn't call no damn cable company. 242 00:15:59,334 --> 00:16:01,544 - You don't have to be rude. 243 00:16:01,586 --> 00:16:02,671 (door slams shut) 244 00:16:02,712 --> 00:16:04,631 (knocks) 245 00:16:04,673 --> 00:16:06,800 - Stop knocking on my damn door. 246 00:16:06,841 --> 00:16:08,218 - Telephone power on your ground line 247 00:16:08,259 --> 00:16:10,053 is about to be cut off. 248 00:16:10,095 --> 00:16:11,471 - Like, what? 249 00:16:11,513 --> 00:16:13,056 - I was gonna put a special switch on your phone 250 00:16:13,098 --> 00:16:14,641 so you could still have service, 251 00:16:14,683 --> 00:16:15,809 but since you're so nasty, 252 00:16:15,850 --> 00:16:17,018 you won't have any service for three days. 253 00:16:17,060 --> 00:16:18,937 - Wait, wait. No. Hey, hey. 254 00:16:18,978 --> 00:16:20,021 My dude. Please come back. 255 00:16:20,063 --> 00:16:22,065 Look, I need my phone. 256 00:16:23,274 --> 00:16:26,069 Look, I am sorry about my attitude. 257 00:16:27,237 --> 00:16:29,322 Just going through a couple of things. You know? 258 00:16:29,364 --> 00:16:30,031 Little stressed. 259 00:16:30,073 --> 00:16:31,950 - It's okay. It's okay. 260 00:16:31,991 --> 00:16:33,743 Since you're a sister, I wanted to help you, 261 00:16:33,785 --> 00:16:34,744 but you blew it. 262 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 - No, no, no, no. Please look. 263 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Look, I need my phone. 264 00:16:39,040 --> 00:16:41,668 My phone line is not working. 265 00:16:41,710 --> 00:16:42,752 - You should have thought about 266 00:16:42,794 --> 00:16:45,463 that when I approached your door. 267 00:16:45,505 --> 00:16:46,631 - Look. Look. 268 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 Please, please do not be angry with me. 269 00:16:48,466 --> 00:16:49,968 Look, I did not mean a snap at you. 270 00:16:50,010 --> 00:16:51,344 I'm just... 271 00:16:51,386 --> 00:16:53,263 Look, I didn't call no damn cable company. 272 00:16:53,304 --> 00:16:55,974 I mean, and you're knocking on my door so damn hard. 273 00:16:56,016 --> 00:16:57,642 - Okay, okay. Let's hurry. 274 00:16:57,684 --> 00:16:59,019 I have other customers to help. 275 00:16:59,060 --> 00:16:59,853 - Oh, (claps) 276 00:16:59,894 --> 00:17:00,854 Thank you. Thank you. 277 00:17:00,895 --> 00:17:03,565 Thank you. Thank you. Thank you. 278 00:17:03,606 --> 00:17:06,693 (door shuts) 279 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 So, where are you from? 280 00:17:09,904 --> 00:17:11,781 Which part of the south? 281 00:17:11,823 --> 00:17:13,700 - How you know I'm from the south. 282 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 - Your accent? 283 00:17:15,326 --> 00:17:17,537 Didn't anybody tell you, you have an accent? 284 00:17:17,579 --> 00:17:18,371 - Alabama. 285 00:17:19,622 --> 00:17:21,291 - So how long have you been in New York for? 286 00:17:21,332 --> 00:17:23,084 - About 16 years now. 287 00:17:23,126 --> 00:17:24,753 How long you been in New York? 288 00:17:25,503 --> 00:17:28,340 - My whole life. Born and raised. 289 00:17:28,381 --> 00:17:30,592 - Where's the phone jack? 290 00:17:30,633 --> 00:17:31,843 - Oh. 291 00:17:31,885 --> 00:17:32,719 Right... 292 00:17:32,761 --> 00:17:34,137 Right over here. 293 00:17:34,179 --> 00:17:34,971 - All right? 294 00:17:35,013 --> 00:17:37,849 (Cable guy coughs) 295 00:17:39,059 --> 00:17:40,018 - [Woman] You all right? 296 00:17:40,060 --> 00:17:42,479 - May I have a glass of water? 297 00:17:42,520 --> 00:17:43,938 - Yeah, sure. 298 00:17:43,980 --> 00:17:47,275 (man continues to cough) 299 00:17:49,069 --> 00:17:51,529 (eerie music) 300 00:18:01,956 --> 00:18:04,167 (bottle thuds) 301 00:18:04,209 --> 00:18:07,629 (eerie music continues) 302 00:18:46,334 --> 00:18:49,754 (mellow hip hop music) 303 00:18:57,137 --> 00:18:58,847 - Any luck? 304 00:18:58,888 --> 00:19:00,306 - [Moses] None. 305 00:19:00,348 --> 00:19:02,267 - Why not call it a night? 306 00:19:02,308 --> 00:19:05,478 - I gotta come up with something before I leave. 307 00:19:05,520 --> 00:19:07,981 - Bradley, go home to your wife. 308 00:19:08,023 --> 00:19:10,233 I know I better go home to mine. 309 00:19:11,735 --> 00:19:13,194 You need a husband, Moses. 310 00:19:13,236 --> 00:19:16,281 (laughter) 311 00:19:16,322 --> 00:19:17,949 - You sound like my sister. 312 00:19:19,034 --> 00:19:20,618 Now your poor wife? Mm. 313 00:19:21,578 --> 00:19:25,290 - No prints, no index numbers, FBI. 314 00:19:25,331 --> 00:19:26,541 We got nothing. 315 00:19:27,584 --> 00:19:30,253 (phone rings) 316 00:19:31,254 --> 00:19:32,922 - Hi, Imani. 317 00:19:32,964 --> 00:19:35,759 - Hi, Perry. What a surprise. 318 00:19:35,800 --> 00:19:37,385 What can I do for you? 319 00:19:37,427 --> 00:19:39,888 - It's what I can do for you. 320 00:19:39,929 --> 00:19:41,306 - What's that? 321 00:19:41,348 --> 00:19:42,849 - I got a call from a man, 322 00:19:42,891 --> 00:19:45,101 and he wanted to know why the article on the murder 323 00:19:45,143 --> 00:19:47,228 was so small, and not detailed. 324 00:19:48,521 --> 00:19:50,482 - What does that have to do with me? 325 00:19:51,483 --> 00:19:53,026 - [Austin] You're slipping, Imani. 326 00:19:53,068 --> 00:19:54,235 Maybe it's a suspect. 327 00:19:55,028 --> 00:19:56,529 - Come on, Austin. 328 00:19:56,571 --> 00:19:58,698 I can't get hyped up every time a crazy person calls you. 329 00:19:59,949 --> 00:20:03,495 - Why else would someone ask for that type of information. 330 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 - (sighs) You mean to tell me you never got a call 331 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 with someone asking something like that? 332 00:20:08,083 --> 00:20:08,958 - Never. 333 00:20:09,000 --> 00:20:10,335 - Really? 334 00:20:10,377 --> 00:20:12,128 - I normally get calls when someone wants to make sure 335 00:20:12,170 --> 00:20:15,215 that the lottery numbers are accurate. 336 00:20:15,256 --> 00:20:17,759 - Well, all I can say is that the murder was 337 00:20:17,801 --> 00:20:20,470 well thought out and very well executed. 338 00:20:22,555 --> 00:20:25,642 - Well, thank you, Imani. 339 00:20:25,684 --> 00:20:27,102 - For what? 340 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 - I knew an expert like you would come up with something. 341 00:20:30,188 --> 00:20:31,773 - Austin, don't you print that. 342 00:20:31,815 --> 00:20:35,110 - I never said our conversation was off the record. 343 00:20:35,151 --> 00:20:35,902 Bye, Imani. 344 00:20:39,155 --> 00:20:42,409 (mysterious music) 345 00:20:56,923 --> 00:21:01,052 - Looks like we got serial killer on our hands. 346 00:21:13,231 --> 00:21:14,816 - So what did he say? 347 00:21:14,858 --> 00:21:17,152 - I told him it could be any nut job. 348 00:21:17,193 --> 00:21:19,946 (telephone rings) 349 00:21:21,489 --> 00:21:23,658 - Hi, Detective Moses. 350 00:21:23,700 --> 00:21:25,869 - Good morning, Austin. What can I do... 351 00:21:25,910 --> 00:21:29,581 - Nevermind with the formalities, Miss Moses. 352 00:21:29,622 --> 00:21:31,791 I'm your problem, Detective. 353 00:21:31,833 --> 00:21:33,168 - Problem? 354 00:21:33,209 --> 00:21:34,711 Perry, what's going on? 355 00:21:34,753 --> 00:21:37,797 - Miss Detective Moses, I instructed Mr. Austin to call you. 356 00:21:37,839 --> 00:21:38,673 - Who the hell are you? 357 00:21:38,715 --> 00:21:40,342 - Allow me to introduce myself. 358 00:21:41,217 --> 00:21:42,635 I'm Band Aid. 359 00:21:42,677 --> 00:21:44,804 You may recall seeing one of my friends lying dead 360 00:21:44,846 --> 00:21:46,681 with a Band Aid on their forehead. 361 00:21:49,142 --> 00:21:51,895 (telephone rings) 362 00:21:53,229 --> 00:21:55,815 Now, now, Detective Moses. 363 00:21:55,857 --> 00:21:58,651 I heard someone pick up. Now that is very rude. 364 00:21:58,693 --> 00:22:01,988 It is a private conversation, Imani. You and I. 365 00:22:02,030 --> 00:22:03,865 - Okay, I'm here. Talk. 366 00:22:03,907 --> 00:22:06,201 - Detective, you will be unable to trace me. 367 00:22:06,242 --> 00:22:08,328 I won't be on long enough. 368 00:22:08,370 --> 00:22:11,331 Now, you will find how intelligent I am, as we go, 369 00:22:11,373 --> 00:22:13,333 but I took the cap off the phone. 370 00:22:13,375 --> 00:22:14,501 - What's a cap? 371 00:22:14,542 --> 00:22:16,795 - You can't trace, Detective, so please, 372 00:22:16,836 --> 00:22:18,713 tell Detective Bradley to hang up. 373 00:22:20,215 --> 00:22:22,217 - Okay, you can have your way, but... 374 00:22:22,258 --> 00:22:23,551 - We were just discussing manners 375 00:22:23,593 --> 00:22:25,011 and you're are interrupting me. 376 00:22:25,053 --> 00:22:28,014 Now, where were we? 377 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 Oh, yes. 378 00:22:29,391 --> 00:22:32,185 I'm presently in the home of December Green, 379 00:22:32,227 --> 00:22:33,645 victim number two. 380 00:22:34,479 --> 00:22:37,023 Where'd she go? She's very dead. 381 00:22:40,235 --> 00:22:41,903 Now I have your attention. 382 00:22:43,071 --> 00:22:47,325 I told Mr. Austin my appreciation of your quote. 383 00:22:47,367 --> 00:22:48,493 - What quote? 384 00:22:48,535 --> 00:22:50,245 - You don't remember something you quoted 385 00:22:50,286 --> 00:22:53,206 about something as important as a murder? 386 00:22:53,248 --> 00:22:54,874 - Go ahead and remind me. 387 00:22:54,916 --> 00:22:57,627 - You quoted, "The murder was very well thought out 388 00:22:57,669 --> 00:22:59,879 and very well executed." 389 00:22:59,921 --> 00:23:01,381 - You wanna tell me how you did it? 390 00:23:01,423 --> 00:23:02,882 - Now, Mr. Austin, 391 00:23:02,924 --> 00:23:05,051 I imagine I'll get a larger article in the newspaper 392 00:23:05,093 --> 00:23:06,594 about the next murder. 393 00:23:06,636 --> 00:23:09,055 - Please tell him yes, Perry. 394 00:23:09,097 --> 00:23:13,727 - Yes. I mean, although, I hope there isn't another murder. 395 00:23:13,768 --> 00:23:16,062 - Now for you, Detective Moses. 396 00:23:16,104 --> 00:23:20,984 I suggest you come to 521 Amsterdam Avenue. Apartment 5F. 397 00:23:21,026 --> 00:23:22,277 - What for? 398 00:23:22,318 --> 00:23:25,613 - I apologize, Mr. Austin, I forgot to invite you. 399 00:23:25,655 --> 00:23:29,075 And Detective Moses, please invite Detective Bradley 400 00:23:29,117 --> 00:23:30,452 and the rest of the team. 401 00:23:31,286 --> 00:23:32,620 When you arrive, 402 00:23:32,662 --> 00:23:35,373 you'll see I've been up to my usual professionalism. 403 00:23:35,415 --> 00:23:36,958 - What the hell did you do? 404 00:23:39,377 --> 00:23:41,463 - Austin, let me have a word with you. 405 00:23:44,424 --> 00:23:46,468 We gotta know exactly what was said. 406 00:23:47,469 --> 00:23:48,970 - Shouldn't Moses be here to hear this? 407 00:23:49,012 --> 00:23:51,264 - No. She feels that you might print 408 00:23:51,306 --> 00:23:52,432 that she blew her nose talking to you 409 00:23:52,474 --> 00:23:54,267 about this deranged murderer. 410 00:23:54,309 --> 00:23:56,436 (Austin chuckles) 411 00:23:56,478 --> 00:23:57,562 - You gotta be kidding me. 412 00:23:57,604 --> 00:23:59,439 - Don't you see the seriousness here? 413 00:23:59,481 --> 00:24:01,358 Look, I understand the first article 414 00:24:01,399 --> 00:24:03,109 and I know it's your standard procedure, 415 00:24:03,151 --> 00:24:05,862 but we gotta ask you to put a lid on the publicity. 416 00:24:05,904 --> 00:24:07,572 - The public has a right to know. 417 00:24:07,614 --> 00:24:10,367 - The public also has a right to be safe. 418 00:24:10,408 --> 00:24:11,618 - Can't do it, detective. 419 00:24:11,659 --> 00:24:13,495 - Austin, human life is in danger here. 420 00:24:13,536 --> 00:24:16,331 Freeze it until we can catch this nut job. 421 00:24:16,373 --> 00:24:18,792 - Journalistic ethics, Detective. 422 00:24:18,833 --> 00:24:21,002 If it's news, I got a right to print it. 423 00:24:22,962 --> 00:24:23,755 - Okay. 424 00:24:24,964 --> 00:24:25,757 Okay. 425 00:24:30,679 --> 00:24:33,264 - Another Band Aid on the forehead. 426 00:24:33,306 --> 00:24:34,974 We can assume it's the same person. 427 00:24:36,142 --> 00:24:39,562 What'd he say? He's gonna freeze on other reporting? 428 00:24:39,604 --> 00:24:41,898 - He said us against his ethics. 429 00:24:41,940 --> 00:24:44,526 (clicks teeth) 430 00:24:45,443 --> 00:24:47,654 - Let me know if you find out something 431 00:24:47,696 --> 00:24:49,656 else that I don't see here. 432 00:24:55,453 --> 00:24:56,663 - Asshole. 433 00:25:03,128 --> 00:25:04,421 - This has gotta stop. 434 00:25:04,462 --> 00:25:06,423 - Yes, this black on black crime, it gotta stop. 435 00:25:06,464 --> 00:25:07,590 It's getting outta control. 436 00:25:07,632 --> 00:25:09,426 - Especially if the killer is black. 437 00:25:09,467 --> 00:25:10,218 - Yeah, word. 438 00:25:12,429 --> 00:25:15,306 (slow eerie music) 439 00:25:43,418 --> 00:25:45,920 (phone rings) 440 00:25:52,552 --> 00:25:54,554 - I got problems, detectives. 441 00:25:54,596 --> 00:25:56,306 I've got problems. 442 00:25:56,348 --> 00:25:57,640 I can't believe you two. 443 00:25:57,682 --> 00:25:59,225 - It was an afterthought. 444 00:25:59,267 --> 00:26:00,560 - That's all it was. 445 00:26:00,602 --> 00:26:02,395 - An afterthought? 446 00:26:02,437 --> 00:26:04,522 You quote how great a killer he is, 447 00:26:04,564 --> 00:26:06,691 and that was an afterthought? 448 00:26:09,402 --> 00:26:13,323 - You know how unreasonable Austin is? 449 00:26:13,365 --> 00:26:14,366 - Yes, he is. 450 00:26:16,201 --> 00:26:17,911 - Well, let's put him on another story, 451 00:26:17,952 --> 00:26:20,914 and that's catching this insane piece of shit. 452 00:26:20,955 --> 00:26:22,957 - You want us to bring in the witness? 453 00:26:27,128 --> 00:26:29,589 - Yes, bring her in. 454 00:26:29,631 --> 00:26:31,675 We need to talk to her. 455 00:26:34,594 --> 00:26:38,765 (indistinct background chatter) 456 00:26:41,518 --> 00:26:42,686 - [Moses] Miss Tally. 457 00:26:42,727 --> 00:26:44,104 - Can I help you? 458 00:26:44,145 --> 00:26:44,896 - Remember me? 459 00:26:44,938 --> 00:26:46,189 - Of course I remember you. 460 00:26:46,231 --> 00:26:47,440 - How are you feeling? 461 00:26:47,482 --> 00:26:49,484 - Just fine. How are you feeling? 462 00:26:49,526 --> 00:26:53,154 - Good. I need you to come to the station. 463 00:26:55,657 --> 00:26:58,326 (funky music) 464 00:27:10,672 --> 00:27:12,590 - It's pretty good. 465 00:27:12,632 --> 00:27:15,844 (phone rings) 466 00:27:15,885 --> 00:27:20,015 (indistinct background chatter) 467 00:27:30,442 --> 00:27:33,653 - Is there anything else you can tell us, Miss Tally? 468 00:27:33,695 --> 00:27:35,822 - That's about it, on his looks. 469 00:27:35,864 --> 00:27:38,366 - Did he say anything to you? 470 00:27:38,408 --> 00:27:39,200 - You know he... 471 00:27:40,410 --> 00:27:43,830 He locked eyes with me, just for a moment. 472 00:27:43,872 --> 00:27:45,915 And he said, "Hi. Hi. Hi." 473 00:27:45,957 --> 00:27:48,710 Three times, in a deep voice. 474 00:27:49,669 --> 00:27:50,628 - Okay. 475 00:27:50,670 --> 00:27:52,255 Any more questions, Bradley? 476 00:27:52,297 --> 00:27:53,631 - No. 477 00:27:53,673 --> 00:27:54,799 - Moses? 478 00:27:57,385 --> 00:27:58,219 - Nothing else. 479 00:27:59,554 --> 00:28:01,681 (knock on door) 480 00:28:01,723 --> 00:28:02,432 - Come in. 481 00:28:04,684 --> 00:28:05,643 - Hello, everyone. 482 00:28:05,685 --> 00:28:06,728 - Hey, Eva. 483 00:28:08,396 --> 00:28:09,731 - [Eva] How you guys doing? 484 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 Do y'all mind if I grab my husband? 485 00:28:14,819 --> 00:28:17,781 We have an engagement and we cannot be late. 486 00:28:17,822 --> 00:28:19,616 Emile has another concert at school? 487 00:28:19,657 --> 00:28:21,368 - Mm hm. - He does. 488 00:28:21,409 --> 00:28:22,535 - What is he? 489 00:28:22,577 --> 00:28:23,912 A senior in high school? 490 00:28:23,953 --> 00:28:25,205 - Yes, it's is last year. 491 00:28:25,246 --> 00:28:26,706 Can you believe it? 492 00:28:26,748 --> 00:28:28,416 He'll be off to college in a minute. 493 00:28:29,876 --> 00:28:32,253 - Bradley, you're going to have to do a lot of overtime. 494 00:28:32,295 --> 00:28:33,129 - Oh, I know. 495 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 (laughter) 496 00:28:34,631 --> 00:28:37,676 - But, Lieutenant Robinson, on a serious note, 497 00:28:37,717 --> 00:28:40,637 I haven't seen the city's crime rate this bad, 498 00:28:40,679 --> 00:28:42,722 especially these murders. 499 00:28:42,764 --> 00:28:44,391 I sincerely hope we're doing everything we can 500 00:28:44,432 --> 00:28:45,725 to catch that lady's killer. 501 00:28:45,767 --> 00:28:47,686 - That's the plan Mrs. Bradley. 502 00:28:47,727 --> 00:28:50,397 - And I'm assuming a black man? 503 00:28:50,438 --> 00:28:51,439 Black on black crime. 504 00:28:53,650 --> 00:28:55,735 We need to be just as outraged as we are, 505 00:28:55,777 --> 00:28:58,822 when we kill each other, as when others kill us. 506 00:29:00,490 --> 00:29:04,577 We need to keep our community safe, and we need it now, 507 00:29:04,619 --> 00:29:05,370 for our future. 508 00:29:06,079 --> 00:29:07,789 We need to do it ourselves. 509 00:29:09,249 --> 00:29:12,043 I'm so proud to be married to a good black officer. 510 00:29:12,085 --> 00:29:14,087 - Oh, that's detective to you. 511 00:29:14,838 --> 00:29:15,839 - Come on, Detective. 512 00:29:15,880 --> 00:29:16,798 - Let's get out. 513 00:29:17,716 --> 00:29:19,217 - Bye, everyone. 514 00:29:26,683 --> 00:29:28,309 - Now, that's love. 515 00:29:29,310 --> 00:29:33,523 Speaking of love, I must get home to my wife. 516 00:29:33,565 --> 00:29:35,525 You can leave now, Miss Tally. 517 00:29:35,567 --> 00:29:36,693 - Oh, Lieutenant. 518 00:29:36,735 --> 00:29:38,111 The detectives just picked me up 519 00:29:38,153 --> 00:29:40,447 and told me I had to come with them at that instant. 520 00:29:40,488 --> 00:29:42,615 I didn't have a chance to go to my apartment 521 00:29:42,657 --> 00:29:44,993 so I don't have any money to get home. 522 00:29:45,035 --> 00:29:47,871 - Which detective told you to come with them at that moment? 523 00:29:51,249 --> 00:29:52,167 - Moses? 524 00:29:53,710 --> 00:29:55,754 Take Miss Tally home. 525 00:29:55,795 --> 00:29:56,880 I'll see you tomorrow. 526 00:29:57,797 --> 00:30:01,176 - Yes, sir. 527 00:30:01,217 --> 00:30:01,968 Come on. 528 00:30:12,937 --> 00:30:14,773 (door closes) 529 00:30:14,814 --> 00:30:17,442 (traffic sounds) 530 00:30:21,821 --> 00:30:23,323 - What's up with walking me to my door? 531 00:30:23,365 --> 00:30:25,158 I told the lieutenant I needed a ride home, 532 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 and not an escort to my door. 533 00:30:27,660 --> 00:30:30,497 - You're a witness. I have to protect you to your door. 534 00:30:32,415 --> 00:30:35,669 - Detective? My door's open. 535 00:30:35,710 --> 00:30:37,045 - Stay here. 536 00:30:37,087 --> 00:30:38,546 - What are you doing? 537 00:30:38,588 --> 00:30:41,758 - Just shut up and stay here. I'm not playing any games. 538 00:30:41,800 --> 00:30:43,677 You understand? 539 00:30:43,718 --> 00:30:44,511 - Aren't you gonna call for backup? 540 00:30:44,552 --> 00:30:46,012 - Will you shut up!? 541 00:30:50,642 --> 00:30:52,977 (slams door) 542 00:31:02,737 --> 00:31:04,572 You have another place to stay tonight? 543 00:31:04,614 --> 00:31:05,740 - No. 544 00:31:05,782 --> 00:31:07,033 - Well, I wouldn't recommend you stay here. 545 00:31:07,075 --> 00:31:09,035 If someone broke in, they could break in again. 546 00:31:09,077 --> 00:31:10,704 Do you live alone? 547 00:31:10,745 --> 00:31:12,414 - My brother lives with me. 548 00:31:12,455 --> 00:31:14,833 You know, maybe I just left it open. 549 00:31:14,874 --> 00:31:16,543 You said I had to come with you at that second, 550 00:31:16,584 --> 00:31:18,378 so I didn't have a chance to come up to the apartment 551 00:31:18,420 --> 00:31:19,379 and check on things. 552 00:31:20,213 --> 00:31:21,881 I can take care of myself. 553 00:31:21,923 --> 00:31:23,758 If anything happens, I'll call the police. 554 00:31:23,800 --> 00:31:27,762 - So you're not worried about a killer in this neighborhood, 555 00:31:27,804 --> 00:31:28,888 killing people? 556 00:31:28,930 --> 00:31:30,223 - Not at all. 557 00:31:30,265 --> 00:31:32,600 God watches over me, detective. 558 00:31:32,642 --> 00:31:34,060 And my brother is a tough guy. 559 00:31:35,812 --> 00:31:37,772 - Well, I can't make you do anything. 560 00:31:37,814 --> 00:31:40,734 So, thanks for your cooperation. 561 00:31:40,775 --> 00:31:41,693 - You're welcome. 562 00:31:42,736 --> 00:31:45,196 And lighten up. Life's too short. 563 00:31:47,407 --> 00:31:50,076 - Yeah. I'm sorry about what I said earlier. 564 00:31:50,118 --> 00:31:51,745 It's just a part of the job. 565 00:31:51,786 --> 00:31:53,329 - Married? 566 00:31:53,371 --> 00:31:54,080 - No. 567 00:31:59,836 --> 00:32:00,670 - What's going on? 568 00:32:02,380 --> 00:32:04,924 - The door was open. The apartment was open. 569 00:32:04,966 --> 00:32:07,010 The detective... It's a long story. 570 00:32:07,052 --> 00:32:09,804 Detective Moses, this is my brother, Byron. 571 00:32:09,846 --> 00:32:11,431 - It's nice to meet you. 572 00:32:11,473 --> 00:32:12,807 - My pleasure. 573 00:32:12,849 --> 00:32:14,267 - What's the short of it? 574 00:32:14,309 --> 00:32:16,853 - Well, your sister has a little information 575 00:32:16,895 --> 00:32:19,064 on a potential murder suspect. 576 00:32:19,105 --> 00:32:21,066 So, we came to take her to the police station 577 00:32:21,107 --> 00:32:25,612 to make a witness statement and upon returning, 578 00:32:25,653 --> 00:32:26,738 the apartment door was open. 579 00:32:28,948 --> 00:32:32,952 - Tamika, did you leave the door open again? 580 00:32:32,994 --> 00:32:35,288 - Maybe I did. I can't be sure. 581 00:32:35,330 --> 00:32:36,998 - How many times do I have to tell you? 582 00:32:37,040 --> 00:32:39,918 Check the door before you leave. 583 00:32:39,959 --> 00:32:42,504 Detective Moses, please forgive my sister. 584 00:32:44,756 --> 00:32:46,841 - No worries. I have to run. 585 00:32:46,883 --> 00:32:48,009 Take my card. 586 00:32:49,386 --> 00:32:53,890 Call if anything suspicious about the suspect pops up. 587 00:32:53,932 --> 00:32:55,767 If there's a break in, call 9-1-1. 588 00:32:57,268 --> 00:33:00,313 - You know you're a really nice girl. 589 00:33:00,355 --> 00:33:01,981 I can see that. 590 00:33:02,023 --> 00:33:03,942 You deserve to be treated nicely, 591 00:33:03,983 --> 00:33:06,528 but you gotta be nice to yourself first. 592 00:33:06,569 --> 00:33:09,989 - Thank you for saying that. I will remember that. 593 00:33:10,031 --> 00:33:11,950 Anyways, I have to go. 594 00:33:11,991 --> 00:33:13,618 Have a good night. 595 00:33:13,660 --> 00:33:16,037 - Can I call you, sometime? 596 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 - Certainly. 597 00:33:18,915 --> 00:33:23,878 As long as it's pertaining to the murder in this building. 598 00:33:23,920 --> 00:33:26,423 (chuckling) 599 00:33:27,924 --> 00:33:29,592 Good night. 600 00:33:29,634 --> 00:33:32,053 (eerie music) 601 00:33:50,488 --> 00:33:52,866 - You can't take the herbs that I give you 602 00:33:52,907 --> 00:33:55,452 and then turn right around and take Tylenol 603 00:33:55,493 --> 00:33:57,078 at the same time. 604 00:33:57,120 --> 00:33:58,705 You don't listen. 605 00:33:58,747 --> 00:34:01,207 Try to get some sleep before you have to go to work. 606 00:34:01,249 --> 00:34:03,084 Go to sleep, man. 607 00:34:04,711 --> 00:34:06,046 (knocking) 608 00:34:06,087 --> 00:34:07,047 - Who is it!? 609 00:34:07,088 --> 00:34:08,465 - The plumber! 610 00:34:10,216 --> 00:34:12,344 - I didn't call no damn plumber. 611 00:34:12,385 --> 00:34:13,720 - We have orders to check the plumbing 612 00:34:13,762 --> 00:34:15,680 in this entire building. 613 00:34:15,722 --> 00:34:18,058 - Well, it's an inconvenience for me right now. 614 00:34:18,099 --> 00:34:19,517 Can you come back later? 615 00:34:19,559 --> 00:34:21,936 - Come on Miss. I got a job to do. 616 00:34:21,978 --> 00:34:24,773 - Look, brother, I can't do it right now. 617 00:34:24,814 --> 00:34:26,983 - You know, I hate to see you, as my black sister, 618 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 treat me like this. 619 00:34:28,485 --> 00:34:30,987 If I was a white plumber, you wouldn't ask no questions. 620 00:34:31,029 --> 00:34:33,990 - Could you keep it down? 621 00:34:34,032 --> 00:34:36,076 This is a quiet building. 622 00:34:36,117 --> 00:34:37,452 I have neighbors. 623 00:34:37,494 --> 00:34:40,622 - Nah, you the third black woman to gimme a hard time. 624 00:34:40,663 --> 00:34:42,999 You know what I'm going to do? Cancel you. 625 00:34:43,041 --> 00:34:44,709 And when they asked me what happened, 626 00:34:44,751 --> 00:34:47,462 I will tell 'em that the foolish woman would not let me in, 627 00:34:47,504 --> 00:34:49,589 and therefore I had to determine... 628 00:34:49,631 --> 00:34:51,007 - All right. All right. 629 00:34:51,049 --> 00:34:53,051 Come in, and just keep it down. 630 00:34:53,093 --> 00:34:54,469 The walls are thin. 631 00:35:02,310 --> 00:35:04,979 - Dang, you beautiful. 632 00:35:05,021 --> 00:35:08,858 - (giggling) Get a grip, brother. 633 00:35:08,900 --> 00:35:11,903 What pipes do you need to look at? 634 00:35:11,945 --> 00:35:14,114 - The kitchen is the best. 635 00:35:14,155 --> 00:35:15,323 - Right over there. 636 00:35:17,158 --> 00:35:20,203 By the way. Can I offer you something to drink? 637 00:35:20,245 --> 00:35:22,288 - Oh, you gonna be nice to me now. 638 00:35:23,248 --> 00:35:26,126 - Please. Do you want a bottle of water? 639 00:35:26,167 --> 00:35:28,461 - Do you want me to get you some breakfast, 640 00:35:28,503 --> 00:35:32,966 toast, eggs, dinner sometime. 641 00:35:33,008 --> 00:35:34,175 - What's up with you? 642 00:35:34,217 --> 00:35:36,469 You're not supposed to hit on the tenants. 643 00:35:36,511 --> 00:35:37,095 - Oopsy. 644 00:35:37,137 --> 00:35:38,680 - I say. 645 00:35:38,722 --> 00:35:40,140 - [Plumber] That's funny. 646 00:35:40,181 --> 00:35:42,142 I'll take that water. 647 00:35:42,183 --> 00:35:43,685 - Excuse me for a moment. 648 00:35:48,148 --> 00:35:50,608 (eerie music) 649 00:35:53,028 --> 00:35:54,362 (whispers) I'll be right back. 650 00:35:57,907 --> 00:35:58,992 Are you finished? 651 00:35:59,034 --> 00:36:00,994 - Why are you whispering? 652 00:36:01,036 --> 00:36:03,788 - Get with it. I have things to do. 653 00:36:03,830 --> 00:36:05,040 - Oh, well you can get to 'em. 654 00:36:05,081 --> 00:36:07,584 I'm finished. Yeah, the pipes are fine. 655 00:36:07,625 --> 00:36:10,170 It was probably another apartment on the same pipeline 656 00:36:10,211 --> 00:36:11,921 where the clogs are. 657 00:36:11,963 --> 00:36:13,882 - Good. Thanks. 658 00:36:13,923 --> 00:36:15,175 - Oh, you... 659 00:36:15,216 --> 00:36:16,426 I see you have a lot of health products. 660 00:36:16,468 --> 00:36:18,345 What do you do? Sell them, or something? 661 00:36:18,386 --> 00:36:21,014 - As a matter of fact, I do. 662 00:36:21,056 --> 00:36:22,057 Do you take vitamins? 663 00:36:22,098 --> 00:36:23,016 - Nah, I don't. 664 00:36:23,058 --> 00:36:24,642 - [Woman] Well, that's not good. 665 00:36:24,684 --> 00:36:27,145 A lot of the vitamins and minerals are lost 666 00:36:27,187 --> 00:36:29,147 when the food is cooked. 667 00:36:29,189 --> 00:36:31,149 You have to supplement your meals. 668 00:36:31,191 --> 00:36:33,026 - I eat good. 669 00:36:33,068 --> 00:36:35,111 - Well how's your stress level? 670 00:36:35,153 --> 00:36:36,404 - I don't need no vitamins. 671 00:36:37,447 --> 00:36:40,033 You know, I like to say this to you straight up, 672 00:36:40,075 --> 00:36:43,828 I see beautiful women like you on the street, elevators, 673 00:36:43,870 --> 00:36:45,622 you know, just anywhere. 674 00:36:45,663 --> 00:36:47,707 I just can't let this happen with you. 675 00:36:49,125 --> 00:36:52,212 Can I take you out to lunch one day soon? 676 00:36:52,253 --> 00:36:53,963 - You're too much. 677 00:36:54,005 --> 00:36:54,964 - [Plumber] Cup of coffee, maybe? 678 00:36:55,006 --> 00:36:56,216 (giggles) 679 00:36:56,257 --> 00:36:58,176 - I can sell you a bottle of vitamins 680 00:36:58,218 --> 00:37:01,012 for a discounted price of 29.99. 681 00:37:01,054 --> 00:37:03,181 - $30 For a bottle of vitamins? 682 00:37:03,223 --> 00:37:05,058 - [Woman] They also help with stress, 683 00:37:05,100 --> 00:37:06,643 which I'm sure you have. 684 00:37:07,977 --> 00:37:10,897 You see how you bring your shoulders towards your neck? 685 00:37:12,524 --> 00:37:14,275 That's where all the tension is. 686 00:37:17,612 --> 00:37:18,405 Yeah. 687 00:37:20,115 --> 00:37:23,159 I can feel all that tension. 688 00:37:23,201 --> 00:37:25,245 - What the fuck is going on? 689 00:37:25,286 --> 00:37:26,746 - [Woman] Nothing's going on baby. 690 00:37:26,788 --> 00:37:29,416 I'm just showing him where the tension is. 691 00:37:29,457 --> 00:37:32,210 - And trying to sell me some vitamins. 692 00:37:32,252 --> 00:37:34,045 - Who the hell are you? 693 00:37:34,087 --> 00:37:36,214 - I'm the plumber. 694 00:37:36,256 --> 00:37:37,549 - Plumber, my ass. 695 00:37:37,590 --> 00:37:39,134 Get the fuck out of my house. 696 00:37:39,175 --> 00:37:40,385 - You better calm down. 697 00:37:40,427 --> 00:37:42,512 And who the fuck do you think you hollering at? 698 00:37:43,638 --> 00:37:47,434 Knives, guns. I don't give a fuck. 699 00:37:47,475 --> 00:37:49,811 I'm just as rough as the next motherfucker. 700 00:37:50,979 --> 00:37:55,108 People like you, lose their life fucking with me. 701 00:37:55,150 --> 00:37:56,317 - Just leave, man. 702 00:38:06,828 --> 00:38:10,081 - It's nice to have you finally home during the day, sis. 703 00:38:10,123 --> 00:38:11,541 - I know, right? 704 00:38:11,583 --> 00:38:14,210 - Why can't you catch this killer by now? 705 00:38:14,252 --> 00:38:15,837 - Whoever it is is very clever. 706 00:38:17,464 --> 00:38:20,342 (eerie music) 707 00:39:03,301 --> 00:39:04,678 - So... 708 00:39:04,719 --> 00:39:07,138 Tell me about this man you just met. 709 00:39:07,180 --> 00:39:08,431 (Moses chuckles) 710 00:39:08,473 --> 00:39:14,020 - Well, he is the brother of a witness on a case, 711 00:39:14,062 --> 00:39:15,814 and girl, he is fine. 712 00:39:17,315 --> 00:39:18,733 - I see you like him? 713 00:39:19,901 --> 00:39:22,362 - Yeah, well, I mean, I don't know him. 714 00:39:22,404 --> 00:39:23,530 I'd like to get to know him. 715 00:39:23,571 --> 00:39:25,657 I mean, I liked his vibe right away, 716 00:39:25,699 --> 00:39:28,284 and his sister said something really nice to me. 717 00:39:28,326 --> 00:39:30,036 I could tell they're really good people. 718 00:39:30,078 --> 00:39:31,204 - What did she say? 719 00:39:31,246 --> 00:39:35,417 - Well, she said that I'm a nice girl 720 00:39:35,458 --> 00:39:38,253 and I deserve to be treated nicely, 721 00:39:38,294 --> 00:39:40,630 but I need to treat myself nice first. 722 00:39:40,672 --> 00:39:41,881 What is it on my forehead 723 00:39:41,923 --> 00:39:43,299 that says I don't treat myself nice. 724 00:39:43,341 --> 00:39:45,385 - She can see you don't focus on you. 725 00:39:45,427 --> 00:39:46,636 You focus on the job, 726 00:39:46,678 --> 00:39:49,264 and with all the horrible things you see, 727 00:39:49,305 --> 00:39:51,224 you forget to treat yourself nicely. 728 00:39:51,266 --> 00:39:52,892 That's what she means. 729 00:39:52,934 --> 00:39:54,811 - Thank you, Dr. Crystal. 730 00:39:54,853 --> 00:39:57,439 (phone rings) 731 00:39:59,190 --> 00:40:00,275 Hello? 732 00:40:00,316 --> 00:40:02,235 - Hi, Imani. This is me. 733 00:40:02,277 --> 00:40:03,403 - Who is this? 734 00:40:03,445 --> 00:40:05,739 - You don't know? Don't ask me who I am. 735 00:40:05,780 --> 00:40:07,699 I'm the man that's murdering women in Harlem 736 00:40:07,741 --> 00:40:09,784 and you, sweetheart Detective 737 00:40:09,826 --> 00:40:12,203 are a pitiful example of a detective. 738 00:40:12,245 --> 00:40:14,080 Knowing nothing about anything. 739 00:40:14,122 --> 00:40:16,458 You don't even know the words of that great woman. 740 00:40:16,499 --> 00:40:18,418 - Who is this, and how'd you get this number? 741 00:40:18,460 --> 00:40:22,339 - Oh, Imani. I've been a bad boy again. 742 00:40:22,380 --> 00:40:24,424 - Okay, where are you? 743 00:40:24,466 --> 00:40:26,718 - (laughs) No, Imani. I told you. 744 00:40:26,760 --> 00:40:28,928 You have to find out for yourself. 745 00:40:28,970 --> 00:40:31,681 Oh, by the way, you can call me Alexander. 746 00:40:31,723 --> 00:40:34,059 - Alexander, can you do me a favor? 747 00:40:34,100 --> 00:40:35,435 - What is it? 748 00:40:35,477 --> 00:40:37,145 - From now on, can you call me at the police station? 749 00:40:37,187 --> 00:40:38,521 I hate to work when I'm off duty. 750 00:40:38,563 --> 00:40:42,067 - Oh, you think this is a game, huh? 751 00:40:42,108 --> 00:40:43,985 You will never find me. 752 00:40:52,285 --> 00:40:53,495 - Sick. 753 00:40:53,536 --> 00:40:57,999 Another woman, chemical fumes that kills 'em. 754 00:40:58,041 --> 00:40:58,833 Same neighborhood. 755 00:41:00,960 --> 00:41:04,756 - Seems like he's got a psychological, twisted, 756 00:41:04,798 --> 00:41:07,258 fixated, woman perversion. 757 00:41:09,052 --> 00:41:10,303 - Can I quote you? 758 00:41:10,345 --> 00:41:11,805 - Absolutely not. 759 00:41:12,889 --> 00:41:15,058 That's definitely off the record. 760 00:41:25,568 --> 00:41:27,654 Take some pictures and some notes too. 761 00:41:50,385 --> 00:41:52,929 (soft music) 762 00:42:00,520 --> 00:42:02,897 (phone rings) 763 00:42:07,068 --> 00:42:07,819 - Hello. 764 00:42:07,861 --> 00:42:09,029 - You sick son of a bitch. 765 00:42:09,070 --> 00:42:10,363 I told you not to call this number... 766 00:42:10,405 --> 00:42:11,281 - Hold on, hold on, hold on. 767 00:42:11,322 --> 00:42:12,365 This is not who you think it is. 768 00:42:12,407 --> 00:42:13,533 - What? 769 00:42:13,575 --> 00:42:15,535 - I said this is not who you think it is. 770 00:42:15,577 --> 00:42:16,703 This is Byron Thomas. 771 00:42:16,745 --> 00:42:19,706 I met you the other day with my sister. 772 00:42:19,748 --> 00:42:21,916 - Oh, hello, Mr. Thomas. 773 00:42:23,251 --> 00:42:24,127 How are you? 774 00:42:24,169 --> 00:42:24,919 - I'm fine. 775 00:42:25,587 --> 00:42:26,463 - What can I do for you? 776 00:42:26,504 --> 00:42:28,340 - You okay? 777 00:42:28,381 --> 00:42:29,632 Somebody piss you off? 778 00:42:30,300 --> 00:42:32,052 - Occupational hazard. 779 00:42:32,093 --> 00:42:33,219 - I understand. 780 00:42:33,261 --> 00:42:35,138 I can only imagine what your job is like. 781 00:42:36,139 --> 00:42:39,225 - It will be beyond your imagination. Trust me. 782 00:42:39,267 --> 00:42:40,518 - Listen. 783 00:42:40,560 --> 00:42:43,563 The reason I called you is to ask you out to lunch. 784 00:42:43,605 --> 00:42:44,814 - Uh huh. 785 00:42:44,856 --> 00:42:46,900 - [Byron] Or a cup of coffee. 786 00:42:46,941 --> 00:42:50,487 Maybe breakfast, if lunch is too much, too soon. 787 00:42:50,528 --> 00:42:53,865 - No, no, no, no. Lunch is not too much. 788 00:42:53,907 --> 00:42:55,116 - Cool. 789 00:42:55,158 --> 00:42:57,577 Let's do it. How about today at one o'clock? 790 00:42:57,619 --> 00:42:58,536 - Today? 791 00:42:58,578 --> 00:42:59,287 - Yes. 792 00:43:01,289 --> 00:43:02,749 - That would be too soon. 793 00:43:02,791 --> 00:43:04,501 - Can't do it today, huh? 794 00:43:04,542 --> 00:43:07,504 - No, but I can make it up to you. 795 00:43:07,545 --> 00:43:08,588 I promise. 796 00:43:08,630 --> 00:43:10,048 - It's a good consolation. 797 00:43:11,216 --> 00:43:12,092 Detective Moses, 798 00:43:13,635 --> 00:43:15,637 take care of yourself. 799 00:43:18,431 --> 00:43:19,724 Be careful. 800 00:43:31,611 --> 00:43:34,280 (eerie music) 801 00:43:50,463 --> 00:43:52,424 (ominous music) 802 00:43:52,465 --> 00:43:54,926 (spray sounds) 803 00:44:02,559 --> 00:44:05,103 (spray sounds) 804 00:44:28,585 --> 00:44:32,630 - (child-like voice) Why did you do it, Mommy? 805 00:44:32,672 --> 00:44:36,718 Why do you kill all those people, Mommy, 806 00:44:38,553 --> 00:44:42,390 I'm going to tell daddy what you did, Mommy. 807 00:44:42,432 --> 00:44:44,184 I'm going to tell him. 808 00:44:46,686 --> 00:44:49,898 I won't. I won't tell him. I promise. 809 00:44:50,857 --> 00:44:53,193 Please stop! Stop hitting me! 810 00:44:53,234 --> 00:44:55,028 You're hurting me. 811 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 Please, stop! 812 00:44:57,530 --> 00:44:59,074 Please stop hitting me! 813 00:44:59,115 --> 00:45:02,744 You going you're going to kill me. 814 00:45:02,786 --> 00:45:04,996 (normal voice) I hate you! 815 00:45:05,038 --> 00:45:05,747 Hate you! 816 00:45:06,873 --> 00:45:08,375 Let me tell you something. 817 00:45:08,416 --> 00:45:12,629 I should kill you for what you did to Daddy. 818 00:45:12,671 --> 00:45:14,255 Blaming him for your murders 819 00:45:14,297 --> 00:45:17,050 and have him convicted falsely for it. 820 00:45:17,092 --> 00:45:22,722 He's spending the rest of his life in prison because of you. 821 00:45:22,764 --> 00:45:23,932 I hate you, woman. 822 00:45:26,267 --> 00:45:28,144 You made me hate women. 823 00:45:29,813 --> 00:45:31,773 To wanna kill them. 824 00:45:33,775 --> 00:45:35,902 You made me this way! 825 00:45:45,954 --> 00:45:47,247 - What can I tell you? 826 00:45:47,288 --> 00:45:49,916 You wanted publicity and now you got it. 827 00:45:51,126 --> 00:45:53,670 (chuckles) What do you want from me? 828 00:45:53,712 --> 00:45:55,296 I'm just trying to arrest you. 829 00:45:56,548 --> 00:45:59,092 But you gotta admit, you are one sick son of a bitch. 830 00:45:59,134 --> 00:46:00,677 We just gotta call it like we see it. 831 00:46:00,719 --> 00:46:03,138 - I don't want to talk to you any longer. 832 00:46:03,179 --> 00:46:06,224 I want Detective Moses on the phone. 833 00:46:06,266 --> 00:46:07,225 - One moment. 834 00:46:08,059 --> 00:46:10,311 He wants to speak to you. 835 00:46:13,690 --> 00:46:15,275 - How are you, Band Aid? 836 00:46:15,316 --> 00:46:18,778 - How dare you mentioned my mother!? 837 00:46:18,820 --> 00:46:19,988 I want a retraction. 838 00:46:23,283 --> 00:46:25,994 Why would you bring my mother into the picture? 839 00:46:27,412 --> 00:46:30,582 Change the story, or I will go out and kill 20 more. 840 00:46:32,042 --> 00:46:33,793 - I didn't write the story, 841 00:46:33,835 --> 00:46:36,129 but you can tell me why you committed the murders 842 00:46:36,171 --> 00:46:38,214 and where I can pick you up to arrest you. 843 00:46:38,256 --> 00:46:42,969 - I mean it, Detective! I'm not crazy! 844 00:46:43,011 --> 00:46:45,638 You are not the son of my mother. 845 00:46:45,680 --> 00:46:46,890 You will pay for this. 846 00:46:47,682 --> 00:46:48,975 You better change it, 847 00:46:49,017 --> 00:46:53,396 or I will be a bad boy again, 848 00:46:53,438 --> 00:46:54,814 and again, 849 00:46:54,856 --> 00:46:56,441 and again, 850 00:46:56,483 --> 00:46:57,192 and again. 851 00:46:58,276 --> 00:47:01,029 (breathing hard) 852 00:47:13,375 --> 00:47:16,753 - [Recording Playback] How dare you mention my mother? 853 00:47:16,795 --> 00:47:18,046 I wanna retraction. 854 00:47:19,214 --> 00:47:22,592 Why would you bring my mother into the picture? 855 00:47:23,885 --> 00:47:28,056 Change the story or I will go out and kill 20 more. 856 00:47:30,725 --> 00:47:32,977 I mean it, detective. 857 00:47:33,019 --> 00:47:35,021 I'm not crazy. 858 00:47:35,063 --> 00:47:37,816 You are not the son of my mother. 859 00:47:37,857 --> 00:47:39,859 You will pay for this. 860 00:47:39,901 --> 00:47:44,072 You better change it, or I will be a bad boy again, 861 00:47:45,407 --> 00:47:46,241 and again, 862 00:47:46,950 --> 00:47:48,451 and again, 863 00:47:48,493 --> 00:47:49,244 and again. 864 00:47:50,870 --> 00:47:53,873 - You're a psychologist now, huh? 865 00:47:53,915 --> 00:47:55,834 - No, Lieutenant. 866 00:47:55,875 --> 00:47:57,085 - You sound like one. 867 00:47:57,752 --> 00:48:02,257 Fixated, twisted, Mother... 868 00:48:03,383 --> 00:48:05,093 Mother... 869 00:48:05,135 --> 00:48:06,052 What did you say? 870 00:48:06,094 --> 00:48:07,679 - Mother perversion. 871 00:48:07,721 --> 00:48:09,597 - You think you can solve the case? 872 00:48:09,639 --> 00:48:10,473 - Yes. 873 00:48:11,558 --> 00:48:12,809 - I spoke to the psychiatrist about this, 874 00:48:12,851 --> 00:48:15,854 and he said, you are probably right. 875 00:48:15,895 --> 00:48:16,771 - Really? 876 00:48:16,813 --> 00:48:17,939 - [Robinson] However, 877 00:48:17,981 --> 00:48:20,358 he said the suspect appears to be suffering 878 00:48:20,400 --> 00:48:23,987 as a paranoid victim of mother hate, 879 00:48:24,029 --> 00:48:26,906 and suggested I take you off the case. 880 00:48:26,948 --> 00:48:29,117 - What? Why? 881 00:48:29,159 --> 00:48:31,411 - It may help appease the killer. 882 00:48:31,453 --> 00:48:33,079 - I can handle this. 883 00:48:33,121 --> 00:48:36,041 - [Robinson] Moses, I want to catch him. 884 00:48:36,082 --> 00:48:38,877 Here you are, having conversations with him, 885 00:48:38,918 --> 00:48:42,589 quoting to the press, but we haven't arrested him. 886 00:48:42,630 --> 00:48:44,716 You know how that makes us look. 887 00:48:44,758 --> 00:48:46,259 - This is a serial case. 888 00:48:46,301 --> 00:48:48,970 It's not a regular case, Lieutenant. 889 00:48:50,221 --> 00:48:56,102 - Moses, you are off the case and keep your mouth shut. 890 00:48:56,144 --> 00:48:59,814 Bradley, you're in charge of the case for right now. 891 00:48:59,856 --> 00:49:01,066 - Yes, sir. 892 00:49:02,525 --> 00:49:07,530 - We have black women being murdered right here in Harlem. 893 00:49:07,572 --> 00:49:10,116 We're supposed to be an elite homicide squad 894 00:49:10,158 --> 00:49:12,660 made up of black officers. 895 00:49:12,702 --> 00:49:16,998 We had to fight for years to patrol our own neighborhood. 896 00:49:17,040 --> 00:49:20,460 There is not one white officer on this squad, 897 00:49:20,502 --> 00:49:22,212 so we can't use that as an excuse 898 00:49:22,253 --> 00:49:25,131 that the police don't care about black people. 899 00:49:27,258 --> 00:49:30,178 I want a press release, warning all women in the area 900 00:49:30,220 --> 00:49:33,890 to lock their doors and be aware of this man. 901 00:49:33,932 --> 00:49:36,226 Also, send officers from the civilian patrol 902 00:49:36,267 --> 00:49:40,313 to the homes in the area and have them warn the residents. 903 00:49:40,355 --> 00:49:41,439 - Got it. 904 00:49:41,481 --> 00:49:43,274 - We finally have a composite of him. 905 00:49:43,316 --> 00:49:44,025 Issue it. 906 00:49:48,530 --> 00:49:50,740 (knocking) 907 00:49:56,454 --> 00:49:57,580 - Can I help you? 908 00:49:57,622 --> 00:49:58,957 - Yes, Miss. 909 00:49:58,998 --> 00:49:59,958 I'm here to give you advice on how to protect yourself 910 00:50:00,000 --> 00:50:01,584 from the serial killer. 911 00:50:01,626 --> 00:50:02,961 Have you heard about her? 912 00:50:03,003 --> 00:50:04,504 - I heard it was a he. 913 00:50:04,546 --> 00:50:08,967 - May I come inside to explain the precautions you can take? 914 00:50:09,009 --> 00:50:09,801 - No. 915 00:50:11,011 --> 00:50:13,471 (door closes) 916 00:50:21,271 --> 00:50:23,106 9-1-1? 917 00:50:23,148 --> 00:50:24,566 I think I saw the killer. 918 00:50:26,067 --> 00:50:29,112 (soft piano music) 919 00:50:31,906 --> 00:50:33,616 - They took you off the case? 920 00:50:33,658 --> 00:50:34,826 - Yeah. 921 00:50:34,868 --> 00:50:37,871 - Good. Now you can get another job. 922 00:50:37,912 --> 00:50:39,914 - They took me off of the case, Crystal. 923 00:50:39,956 --> 00:50:41,249 They didn't fire me. 924 00:50:41,291 --> 00:50:43,668 - Unfortunate for you. What are you all happy about? 925 00:50:44,836 --> 00:50:47,505 - When I told him, I couldn't meet up with him for lunch. 926 00:50:47,547 --> 00:50:50,842 He told me "Take care of yourself. Be careful." 927 00:50:52,052 --> 00:50:53,553 - What's the big deal about that? 928 00:50:54,804 --> 00:50:59,517 - He said it so smooth. He said, "Take care of yourself. 929 00:50:59,559 --> 00:51:01,019 Be careful." 930 00:51:01,061 --> 00:51:03,480 - Okay, when am I gonna meet this guy? 931 00:51:03,521 --> 00:51:04,272 - Soon. 932 00:51:05,565 --> 00:51:08,109 Real soon. (giggles) 933 00:51:14,949 --> 00:51:17,786 (office sounds) 934 00:51:35,970 --> 00:51:38,640 (phone rings) 935 00:51:39,641 --> 00:51:41,142 - Detective Moses? 936 00:51:41,184 --> 00:51:42,102 - Yes, Band Aid. 937 00:51:42,143 --> 00:51:44,479 You calling to turn yourself in? 938 00:51:44,521 --> 00:51:47,357 - I'm very unhappy to hear you're off the case, Detective. 939 00:51:47,399 --> 00:51:49,609 You better tell your superior to put you back on the case, 940 00:51:49,651 --> 00:51:53,154 or I will go out and kill many, many, many more. 941 00:51:54,698 --> 00:51:56,991 (Moses sighs) 942 00:51:57,033 --> 00:51:59,619 (funky music) 943 00:52:19,055 --> 00:52:20,890 - They say this witness isn't wrong. 944 00:52:20,932 --> 00:52:22,058 - What? 945 00:52:22,100 --> 00:52:24,561 - She can ID him. The composite worked. 946 00:52:24,602 --> 00:52:26,312 - So where does the witness live? 947 00:52:26,354 --> 00:52:28,273 - I don't know, but it's in the file. 948 00:52:28,314 --> 00:52:29,774 - So when are you gonna get the file? 949 00:52:29,816 --> 00:52:32,360 - Later, when I get back to the station. 950 00:52:32,402 --> 00:52:34,154 What are you getting at, Moses? 951 00:52:34,195 --> 00:52:35,989 - Can you let him know what's in it when you get it? 952 00:52:36,031 --> 00:52:38,825 - Come on, Moses. You off the case. 953 00:52:38,867 --> 00:52:41,161 - Please, Bradley. Come on. 954 00:52:41,202 --> 00:52:43,747 I mean, you know how it is? 955 00:52:43,788 --> 00:52:44,831 It's the cop in me? 956 00:52:47,167 --> 00:52:49,002 - You lucky you're my partner. 957 00:52:49,044 --> 00:52:50,795 For real. You lucky. 958 00:52:55,050 --> 00:52:57,552 (mellow music) 959 00:52:59,637 --> 00:53:01,222 - (slurred) Hello, Miss Gorgeous. 960 00:53:02,057 --> 00:53:03,850 What's that you drinking? 961 00:53:06,186 --> 00:53:08,480 Look like you need a refill. 962 00:53:22,327 --> 00:53:23,244 - How you doing, man? 963 00:53:23,286 --> 00:53:25,080 - Doing good. And you? 964 00:53:25,121 --> 00:53:26,998 - Good. Rum and coke, please. 965 00:53:27,040 --> 00:53:27,749 - Sure. 966 00:53:44,307 --> 00:53:45,183 - All right. 967 00:53:45,225 --> 00:53:46,267 - Welcome. 968 00:53:49,604 --> 00:53:51,231 - So where's everyone tonight, man? 969 00:53:51,272 --> 00:53:52,857 Kind of empty in here. 970 00:53:52,899 --> 00:53:53,900 - It's still early. 971 00:53:53,942 --> 00:53:54,901 - Yeah, that's right. 972 00:53:56,111 --> 00:53:57,737 It's still early. 973 00:54:02,075 --> 00:54:04,411 - How you doing Miss Gorgeous? 974 00:54:04,452 --> 00:54:06,371 I love that red on you. 975 00:54:06,413 --> 00:54:07,747 You need a refill. 976 00:54:07,789 --> 00:54:10,250 - Right now, you need to stand up, 977 00:54:10,291 --> 00:54:12,502 before I cut your heart out and eat it like a steak 978 00:54:12,544 --> 00:54:14,379 and drink your blood like a liquor. 979 00:54:28,143 --> 00:54:29,936 I saw how you didn't want to be bothered, 980 00:54:29,978 --> 00:54:31,271 so I had to end it. 981 00:54:31,312 --> 00:54:33,106 - What did you say to him? 982 00:54:33,148 --> 00:54:34,524 - I told him if he didn't leave you alone, 983 00:54:34,566 --> 00:54:36,985 I would cut his throat and stab him in his heart 984 00:54:37,027 --> 00:54:37,902 at the same time. 985 00:54:38,987 --> 00:54:40,363 Nah, I'm kidding. 986 00:54:40,405 --> 00:54:44,409 I told him I had business with this beautiful woman, 987 00:54:44,451 --> 00:54:47,203 and I heard his wife was outside looking for him. 988 00:54:47,245 --> 00:54:48,329 - You know him? 989 00:54:48,371 --> 00:54:50,373 - For a long time. 990 00:54:50,415 --> 00:54:52,959 - What's your name? Can I buy you a drink? 991 00:54:53,001 --> 00:54:54,627 - Vincent. The name's Vincent, 992 00:54:54,669 --> 00:54:56,296 and no, I'm buying you a drink. 993 00:54:56,338 --> 00:54:57,297 What do you drink? 994 00:54:57,339 --> 00:54:58,506 - Anything. 995 00:54:58,548 --> 00:55:00,800 - Oh, you're certified drunk? 996 00:55:00,842 --> 00:55:03,970 - Among other things, I am a working girl. 997 00:55:04,012 --> 00:55:05,221 You know what I mean? 998 00:55:05,263 --> 00:55:07,766 - I'm beginning to get the picture. 999 00:55:07,807 --> 00:55:09,017 Two beers, please. 1000 00:55:10,518 --> 00:55:13,146 - Thanks for coming to my rescue. 1001 00:55:13,188 --> 00:55:14,481 - My pleasure. 1002 00:55:19,027 --> 00:55:20,320 My pleasure. 1003 00:55:20,362 --> 00:55:23,198 - People never dress like you, are in this joint. 1004 00:55:23,239 --> 00:55:24,574 What are you doing in here? 1005 00:55:24,616 --> 00:55:28,328 - Well, I don't like bars. I just had to come tonight. 1006 00:55:28,370 --> 00:55:30,121 So glad I did. 1007 00:55:30,163 --> 00:55:31,289 Well you know the line? 1008 00:55:31,331 --> 00:55:32,248 What is a beautiful girl like you 1009 00:55:32,290 --> 00:55:34,334 doing in a place like this. 1010 00:55:34,376 --> 00:55:35,085 - My pimp. 1011 00:55:35,960 --> 00:55:37,212 - You have a pimp? 1012 00:55:37,253 --> 00:55:38,672 - I told you, I'm a working girl. 1013 00:55:38,713 --> 00:55:41,508 - All right. You are a real professional. 1014 00:55:41,549 --> 00:55:44,052 I'm sorry. Go ahead with what you are saying. 1015 00:55:44,094 --> 00:55:47,347 - My pimp is getting very uneasy with this crazy man 1016 00:55:47,389 --> 00:55:50,350 going around killing women in the neighborhood. 1017 00:55:50,392 --> 00:55:51,393 He's driving me crazy. 1018 00:55:51,434 --> 00:55:53,019 He put three new locks on the door, 1019 00:55:53,061 --> 00:55:55,021 window locks, you name it. 1020 00:55:55,063 --> 00:55:57,816 I had to come out to get some air, and a couple of drinks 1021 00:55:57,857 --> 00:55:58,775 to calm my nerves. 1022 00:55:59,526 --> 00:56:01,152 - Well you do just that. 1023 00:56:01,194 --> 00:56:03,071 Drink and calm your nerves. 1024 00:56:04,072 --> 00:56:05,949 - You got a place around here? 1025 00:56:05,990 --> 00:56:07,158 - Not too far. Why? 1026 00:56:08,368 --> 00:56:09,369 - Do you know what I'm going to do? 1027 00:56:09,411 --> 00:56:10,078 - What's that? 1028 00:56:11,329 --> 00:56:15,166 - I am going to invite you some on the house. 1029 00:56:15,208 --> 00:56:16,876 - Why are you going to do that? 1030 00:56:18,211 --> 00:56:20,005 - For protecting me. 1031 00:56:21,256 --> 00:56:22,674 For being nice to me. 1032 00:56:24,259 --> 00:56:25,468 Come on. 1033 00:56:26,177 --> 00:56:28,638 (tense music) 1034 00:56:56,166 --> 00:56:57,959 - You know a February Brown? 1035 00:56:59,419 --> 00:57:01,254 - You know a cop? 1036 00:57:01,296 --> 00:57:02,714 (Moses sighs) 1037 00:57:02,756 --> 00:57:05,258 - You probably got violations all up the wall. 1038 00:57:05,300 --> 00:57:07,177 Should I bring 'em down? 1039 00:57:07,218 --> 00:57:09,262 - All right, I know her. So what? 1040 00:57:09,304 --> 00:57:10,513 - You seen her tonight? 1041 00:57:10,555 --> 00:57:12,932 - Yeah. She just left. 1042 00:57:12,974 --> 00:57:14,434 - By herself? 1043 00:57:14,476 --> 00:57:15,560 - Nah. 1044 00:57:15,602 --> 00:57:18,188 Some dude. Seemed like a trick to me. 1045 00:57:21,900 --> 00:57:22,692 - Let's go. 1046 00:57:29,407 --> 00:57:32,410 Bradley, stay outside the door. 1047 00:57:32,452 --> 00:57:34,996 (ominous music) 1048 00:58:04,484 --> 00:58:06,861 - I really hope you could get back on the case. 1049 00:58:06,903 --> 00:58:07,654 - Me too. 1050 00:58:13,493 --> 00:58:15,954 (door closes) 1051 00:58:17,372 --> 00:58:18,707 - Okay, Moses. 1052 00:58:18,748 --> 00:58:20,542 Apologies are in order. 1053 00:58:21,251 --> 00:58:23,503 I'm sorry, I was wrong. 1054 00:58:23,545 --> 00:58:25,130 The psychiatrist as well. 1055 00:58:27,215 --> 00:58:28,675 - No problem, Lieutenant. 1056 00:58:29,843 --> 00:58:31,094 - Good. 1057 00:58:31,136 --> 00:58:33,221 I want a press release stating that Detective Moses 1058 00:58:33,263 --> 00:58:35,348 is back in charge of the case. 1059 00:58:35,390 --> 00:58:36,558 - Okay, great. 1060 00:58:39,060 --> 00:58:40,603 - Thank you, Lieutenant. 1061 00:58:40,645 --> 00:58:43,481 - Remember, to keep your mouth shut. 1062 00:58:43,523 --> 00:58:45,025 No more quotes. 1063 00:58:54,409 --> 00:58:56,870 (phone rings) 1064 00:59:02,751 --> 00:59:05,086 - I am very happy to hear your back on the case, 1065 00:59:05,128 --> 00:59:06,921 Detective Moses. 1066 00:59:06,963 --> 00:59:09,841 - Well, I made it clear you insisted, Bandaid. 1067 00:59:09,883 --> 00:59:11,801 Why don't you make it easy for everybody else 1068 00:59:11,843 --> 00:59:13,303 and just give yourself up. 1069 00:59:13,345 --> 00:59:16,056 - No, I cannot make it that simple for you, Detective. 1070 00:59:16,097 --> 00:59:17,766 You must earn your pay. 1071 00:59:17,807 --> 00:59:20,226 - Concern for the taxpayer, huh? 1072 00:59:20,268 --> 00:59:21,561 - Shouldn't I be? 1073 00:59:21,603 --> 00:59:24,064 - Well, why don't you fully elaborate on your point. 1074 00:59:24,105 --> 00:59:25,899 - No, Detective. 1075 00:59:25,940 --> 00:59:28,526 The more I talk, the better chance you have to trace me. 1076 00:59:28,568 --> 00:59:29,736 Nice try. 1077 00:59:29,778 --> 00:59:31,613 I will be good for now. 1078 00:59:32,614 --> 00:59:34,366 No more murders. 1079 00:59:36,451 --> 00:59:37,911 - Damn it! 1080 00:59:37,952 --> 00:59:39,788 I just needed two more minutes. 1081 00:59:44,751 --> 00:59:47,712 (mellow music) 1082 01:00:05,188 --> 01:00:08,775 (mellow music continues) 1083 01:00:30,255 --> 01:00:35,427 * So maybe I don't have to look no more 1084 01:00:37,303 --> 01:00:42,684 * 'Cause I found what I'm looking for 1085 01:00:43,893 --> 01:00:48,189 * So baby you're drips worth it 1086 01:00:48,231 --> 01:00:53,319 * I just wanna fill my cup, and drink some more 1087 01:00:57,532 --> 01:01:01,161 * You're so beautiful 1088 01:01:01,202 --> 01:01:03,663 * You're so beautiful 1089 01:01:03,705 --> 01:01:08,418 * You are... 1090 01:01:08,460 --> 01:01:13,381 * You are so beautiful 1091 01:01:17,552 --> 01:01:21,806 * You're so beautiful 1092 01:01:21,848 --> 01:01:26,936 * I will ride for you 1093 01:01:29,647 --> 01:01:35,528 * You never have to question my loyalty 1094 01:01:35,570 --> 01:01:40,408 * We are on the same frequency 1095 01:01:43,620 --> 01:01:48,291 * You know the right 1096 01:01:48,333 --> 01:01:53,421 * I will always be right there for you 1097 01:01:56,675 --> 01:02:01,805 * You can always count on me 1098 01:02:03,807 --> 01:02:08,478 * So maybe I don't have to look no... 1099 01:02:11,189 --> 01:02:11,856 - Two witnesses! 1100 01:02:11,898 --> 01:02:13,108 - One now, lieutenant. 1101 01:02:13,149 --> 01:02:16,236 - One witness. Numerous telephone conversations 1102 01:02:16,277 --> 01:02:19,406 and we're acting as a public relations management group 1103 01:02:19,447 --> 01:02:20,281 for this nut? 1104 01:02:21,783 --> 01:02:23,243 I got detectives, 1105 01:02:23,284 --> 01:02:27,414 and I got five dead citizens, but no murderer. 1106 01:02:27,455 --> 01:02:29,791 Moses? Bradley? 1107 01:02:30,959 --> 01:02:32,168 - We have an idea. 1108 01:02:32,210 --> 01:02:34,337 I mean, as stated, there are five victims. 1109 01:02:34,379 --> 01:02:38,591 Why don't we release a statement stating there's six? 1110 01:02:38,633 --> 01:02:39,801 This way... 1111 01:02:40,802 --> 01:02:42,429 I know it'll stir him up. 1112 01:02:42,470 --> 01:02:44,597 - [Bradley] He'll more than likely call very upset, 1113 01:02:44,639 --> 01:02:47,684 and we'll have a better chance of keeping him on the phone 1114 01:02:47,726 --> 01:02:48,852 even longer. 1115 01:02:48,893 --> 01:02:51,438 - Thus a better chance to trace. 1116 01:02:51,479 --> 01:02:52,439 Does that sound good? 1117 01:02:53,523 --> 01:02:55,775 (Robinson sighs) 1118 01:02:55,817 --> 01:02:57,485 - At this point, 1119 01:02:57,527 --> 01:02:59,362 anything sounds good. 1120 01:02:59,404 --> 01:03:00,113 Let's do it. 1121 01:03:06,453 --> 01:03:08,913 (tense music) 1122 01:03:27,640 --> 01:03:29,434 (phone rings) 1123 01:03:29,476 --> 01:03:30,477 - Hello? 1124 01:03:30,518 --> 01:03:32,562 - I did not commit that murder. 1125 01:03:32,604 --> 01:03:34,147 - Hi, Band Aid. Where are you? 1126 01:03:34,189 --> 01:03:36,816 - I did not do it. You hear me? 1127 01:03:36,858 --> 01:03:38,026 - Do what? 1128 01:03:38,068 --> 01:03:39,903 - Don't patronize me. 1129 01:03:39,944 --> 01:03:43,490 Victim number six, I'm not responsible for. 1130 01:03:43,531 --> 01:03:45,450 - Anything you say, Band Aid. 1131 01:03:45,492 --> 01:03:46,576 - [Band Aid] It was a copycat. 1132 01:03:46,618 --> 01:03:50,038 You must tell the press it was a copycat. 1133 01:03:50,080 --> 01:03:52,207 - You can call Austin yourself. 1134 01:03:52,248 --> 01:03:54,709 I mean, we have evidence this time. 1135 01:03:54,751 --> 01:03:56,795 - What kind of evidence? 1136 01:03:56,836 --> 01:03:59,798 - It doesn't matter. We got you now. 1137 01:03:59,839 --> 01:04:00,799 I'm hanging up. 1138 01:04:00,840 --> 01:04:01,925 - [Band Aid] Don't you dare. 1139 01:04:01,966 --> 01:04:03,426 Don't you hang up on me. 1140 01:04:03,468 --> 01:04:05,762 I will murder 20 more. 1141 01:04:05,804 --> 01:04:08,056 - All right. All right, already. 1142 01:04:09,015 --> 01:04:10,725 Don't you think you've done enough? 1143 01:04:10,767 --> 01:04:12,435 Listen, we know you're 5'8, 1144 01:04:12,477 --> 01:04:14,854 with red and black streaks in your hair. 1145 01:04:14,896 --> 01:04:18,441 - That's an imposter! My hair is black. 1146 01:04:18,483 --> 01:04:19,943 - Sure, Band Aid. 1147 01:04:19,984 --> 01:04:22,654 We got a full description on you. Okay? 1148 01:04:23,905 --> 01:04:26,866 - I told you, I would stop. 1149 01:04:26,908 --> 01:04:28,368 - Okay, Band Aid. 1150 01:04:28,410 --> 01:04:30,912 All right, gimme some time so I can correct this. 1151 01:04:33,748 --> 01:04:36,584 (breathes heavily) 1152 01:04:40,171 --> 01:04:43,174 - Adam's office building on 125th. 1153 01:04:44,759 --> 01:04:48,221 (mellow hip hop music) 1154 01:05:12,328 --> 01:05:16,583 (mellow hip hop music continues) 1155 01:05:33,600 --> 01:05:35,852 - You're funny, Byron. 1156 01:05:35,894 --> 01:05:37,771 - I hope that means it's nice meeting you? 1157 01:05:37,812 --> 01:05:39,481 - That it does. (giggles) 1158 01:05:39,522 --> 01:05:40,940 - May I use your restroom? 1159 01:05:40,982 --> 01:05:42,776 - [Crystal] Of course. It's right over there on the left. 1160 01:05:42,817 --> 01:05:43,568 - Thank you. 1161 01:05:55,038 --> 01:05:55,914 - So what do you think? 1162 01:05:55,955 --> 01:05:56,831 - He's good looking. 1163 01:05:56,873 --> 01:05:58,833 He's smart. He's funny. 1164 01:05:58,875 --> 01:05:59,918 Yeah. 1165 01:05:59,959 --> 01:06:01,461 (laughter) 1166 01:06:01,503 --> 01:06:02,629 - I'm glad. 1167 01:06:02,671 --> 01:06:04,673 And don't worry, I'm gonna take my time. 1168 01:06:05,965 --> 01:06:07,842 - I'll sure be glad when you catch this killer. 1169 01:06:07,884 --> 01:06:09,803 I don't like you being so close to him. 1170 01:06:09,844 --> 01:06:11,096 He may get you. 1171 01:06:11,971 --> 01:06:14,015 They're trying to get me every day. 1172 01:06:20,522 --> 01:06:22,607 - Well, I guess I better be going. 1173 01:06:23,983 --> 01:06:25,902 It was really nice meeting you, Crystal. 1174 01:06:25,944 --> 01:06:27,195 - It was nice meeting you too, Byron. 1175 01:06:27,237 --> 01:06:28,988 Take care of my sister now. 1176 01:06:29,030 --> 01:06:29,739 - No question. 1177 01:06:44,713 --> 01:06:47,173 - So you gonna call me, or I'm gonna call you? 1178 01:06:47,215 --> 01:06:48,466 - You better call me 1179 01:06:48,508 --> 01:06:50,677 and let me know how you doing out there. 1180 01:06:50,719 --> 01:06:51,720 I mean, 1181 01:06:51,761 --> 01:06:53,888 every few hours. 1182 01:06:53,930 --> 01:06:55,140 - You don't have time for that. 1183 01:06:55,181 --> 01:06:58,309 I mean with your new apartment and your clients. 1184 01:06:58,351 --> 01:06:59,811 Don't worry, I'll be good. 1185 01:06:59,853 --> 01:07:01,062 - I said, 1186 01:07:01,104 --> 01:07:06,151 every few hours. 1187 01:07:21,416 --> 01:07:22,709 (knocking) 1188 01:07:22,751 --> 01:07:23,877 Who is it? 1189 01:07:23,918 --> 01:07:26,171 - I have a flower delivery for Mr. Thomas. 1190 01:07:27,922 --> 01:07:28,798 - Who's it from? 1191 01:07:32,594 --> 01:07:34,346 - Imani Moses. 1192 01:07:34,387 --> 01:07:35,680 - Imani. 1193 01:07:35,722 --> 01:07:37,057 - Mr. Thomas. 1194 01:07:37,098 --> 01:07:39,184 This particular plant needs a certain amount of water 1195 01:07:39,225 --> 01:07:41,019 every two weeks. 1196 01:07:41,061 --> 01:07:43,063 It's our company policy to show you that amount, 1197 01:07:43,104 --> 01:07:45,774 and Miss Moses signed up for the confirmation. 1198 01:07:47,067 --> 01:07:48,943 Some customers come back and complain after two weeks 1199 01:07:48,985 --> 01:07:50,236 that the plant is dying. 1200 01:07:50,278 --> 01:07:52,072 Mostly it's because of water. 1201 01:07:52,113 --> 01:07:53,990 Do you mind if I show you? 1202 01:07:54,032 --> 01:07:55,408 - Sure. Come on in. 1203 01:07:55,450 --> 01:07:56,826 (upbeat music) 1204 01:07:56,868 --> 01:07:59,204 (door shuts) 1205 01:08:01,706 --> 01:08:04,292 - All right. I need a glass full of water. 1206 01:08:06,628 --> 01:08:07,462 - Okay. 1207 01:08:10,298 --> 01:08:13,843 (upbeat music continues) 1208 01:08:15,762 --> 01:08:16,721 - All right. 1209 01:08:18,848 --> 01:08:20,934 You see what I did there? 1210 01:08:20,975 --> 01:08:22,435 Around the edges only, 1211 01:08:23,645 --> 01:08:26,856 and three quarters of the contents of the glass, 1212 01:08:26,898 --> 01:08:28,566 every two weeks. 1213 01:08:28,608 --> 01:08:29,317 - Got it. 1214 01:08:31,986 --> 01:08:34,823 - Would you sign this here, please. 1215 01:08:36,491 --> 01:08:39,994 (muffled grunts) (shuffling) 1216 01:08:40,036 --> 01:08:41,788 (banging) 1217 01:08:41,830 --> 01:08:44,499 (Byron grunting) 1218 01:08:53,550 --> 01:08:58,513 * You don't even want it with me 1219 01:08:58,555 --> 01:09:03,351 * You don't need to want it with me 1220 01:09:03,393 --> 01:09:08,314 * You don't even want it with me 1221 01:09:08,356 --> 01:09:12,527 * You don't even want it with me 1222 01:09:31,629 --> 01:09:33,298 (phone rings) 1223 01:09:33,340 --> 01:09:34,716 - What's up, sis? 1224 01:09:34,758 --> 01:09:38,178 - Imani! That nut called the house. 1225 01:09:38,219 --> 01:09:38,887 - The killer? 1226 01:09:38,928 --> 01:09:40,138 - Yes. 1227 01:09:40,180 --> 01:09:42,849 - Where are you? Where? Did you leave the house? 1228 01:09:42,891 --> 01:09:44,726 - Yes, I'm on the street. 1229 01:09:44,768 --> 01:09:45,894 - Good, good. 1230 01:09:45,935 --> 01:09:48,104 Don't go home until we can go together. 1231 01:09:48,146 --> 01:09:50,023 - He left a number for you to call. 1232 01:09:50,065 --> 01:09:51,608 It's 212 1233 01:09:51,649 --> 01:09:52,400 600 1234 01:09:53,068 --> 01:09:54,277 1234. 1235 01:09:58,031 --> 01:09:59,574 - Oh, my god. 1236 01:09:59,616 --> 01:10:00,742 That's Byron. 1237 01:10:00,784 --> 01:10:01,951 I gotta go. 1238 01:10:01,993 --> 01:10:04,162 Don't go home. 1239 01:10:04,204 --> 01:10:05,330 - Okay. 1240 01:10:06,331 --> 01:10:08,208 - We gotta go. It's my boyfriend. 1241 01:10:08,249 --> 01:10:09,626 We gotta go. 1242 01:10:09,668 --> 01:10:12,253 (funky music) 1243 01:10:37,654 --> 01:10:40,156 (sad music) 1244 01:10:40,198 --> 01:10:41,074 - Don't look. 1245 01:10:41,116 --> 01:10:42,325 Don't look. 1246 01:10:43,284 --> 01:10:44,786 He's dead, Imani. 1247 01:10:44,828 --> 01:10:45,787 - [Imani] No! 1248 01:10:52,085 --> 01:10:54,796 (traffic sounds) 1249 01:11:22,782 --> 01:11:25,618 - I saw a guy down the block just looking at the building. 1250 01:11:25,660 --> 01:11:26,828 When he spotted me looking, 1251 01:11:26,870 --> 01:11:29,039 he took off running around the block. 1252 01:11:29,080 --> 01:11:31,291 I went after him, but by the time I got to the corner 1253 01:11:31,332 --> 01:11:32,375 he was gone. 1254 01:11:32,417 --> 01:11:33,918 - Where's Moses and Bradley? 1255 01:11:33,960 --> 01:11:34,669 - Outside. 1256 01:11:35,920 --> 01:11:36,880 - He knows the area. 1257 01:11:38,006 --> 01:11:39,507 Let's get back to the station. 1258 01:11:41,301 --> 01:11:43,762 (eerie music) 1259 01:12:08,370 --> 01:12:11,873 (eerie music continues) 1260 01:12:44,280 --> 01:12:46,741 (knocking) 1261 01:12:52,288 --> 01:12:55,542 (eerie music continues) 1262 01:12:55,583 --> 01:12:58,753 (knocking continues) 1263 01:13:03,216 --> 01:13:05,427 (knocking) 1264 01:13:16,396 --> 01:13:18,773 (knocking) 1265 01:13:34,831 --> 01:13:37,042 (knocking) 1266 01:13:38,293 --> 01:13:40,712 (knocking) 1267 01:13:46,468 --> 01:13:48,762 (knocking) 1268 01:13:48,803 --> 01:13:49,721 - [Band Aid] How may I help you? 1269 01:13:49,763 --> 01:13:51,306 - My name is Detective Bradley 1270 01:13:51,348 --> 01:13:52,807 and this here is Detective Moses. 1271 01:13:52,849 --> 01:13:55,352 We're in pursuit of a murder suspect in this area. 1272 01:13:55,393 --> 01:13:58,355 Have you seen or heard anything unusual? 1273 01:13:58,396 --> 01:13:59,773 - No. Can't say that I have. 1274 01:13:59,814 --> 01:14:01,775 - [Moses] May I ask your name? 1275 01:14:01,816 --> 01:14:02,567 - Bob McDonald. 1276 01:14:03,943 --> 01:14:07,447 - Mr. McDonald, I have to ask a few routine questions. 1277 01:14:07,489 --> 01:14:08,907 - [Band Aid] Okay? 1278 01:14:08,948 --> 01:14:10,033 - Do you live alone? 1279 01:14:10,075 --> 01:14:10,825 - [Band Aid] Yes. 1280 01:14:12,285 --> 01:14:13,411 - Do you work? 1281 01:14:13,453 --> 01:14:14,371 - Yes. 1282 01:14:14,412 --> 01:14:15,455 - Where do you work? 1283 01:14:15,497 --> 01:14:16,831 - Solutions Insurance. 1284 01:14:21,378 --> 01:14:23,463 - Is that a picture of your wife? 1285 01:14:23,505 --> 01:14:24,214 - My mother. 1286 01:14:26,049 --> 01:14:27,926 - Beautiful woman. 1287 01:14:27,967 --> 01:14:28,677 - Thanks. 1288 01:14:30,053 --> 01:14:31,513 Look, I have an early appointment tomorrow, detective, 1289 01:14:31,554 --> 01:14:32,681 so if you don't mind. 1290 01:14:34,849 --> 01:14:36,518 - Thanks for your cooperation. 1291 01:14:39,979 --> 01:14:41,648 - Happy, mommy? 1292 01:14:41,690 --> 01:14:44,693 Now you have the police right in your living room. 1293 01:14:44,734 --> 01:14:46,486 Is that close enough, Mother? 1294 01:14:46,528 --> 01:14:48,071 Do you think you can stop now? 1295 01:14:48,113 --> 01:14:50,824 The threat of jail. Would that make you stop? 1296 01:14:52,325 --> 01:14:53,993 - Did you see how upset he got 1297 01:14:54,035 --> 01:14:56,246 when you mentioned the picture of his mother? 1298 01:14:56,287 --> 01:14:58,873 - That and the fact that the company that he works for 1299 01:14:58,915 --> 01:15:02,335 is in the same building we traced yesterday. 1300 01:15:02,377 --> 01:15:03,670 You know what? Stay here. 1301 01:15:03,712 --> 01:15:06,423 I'm gonna go, just in case we need some backup. 1302 01:15:06,464 --> 01:15:08,174 I wanna ask him some more questions. 1303 01:15:10,051 --> 01:15:13,054 - [Band Aid] I want my daddy back. You took that from me. 1304 01:15:13,096 --> 01:15:15,140 You took my father from me. 1305 01:15:16,099 --> 01:15:19,185 You evil woman. I'm gonna kill you one day. 1306 01:15:19,227 --> 01:15:23,356 One day I'ma get the courage, and I'ma kill you. 1307 01:15:23,398 --> 01:15:24,941 And I want my daddy. 1308 01:15:31,823 --> 01:15:35,118 I know what mommy did to you, Daddy. 1309 01:15:35,160 --> 01:15:36,369 But don't you worry, 1310 01:15:36,411 --> 01:15:38,705 the police are right in the living room. 1311 01:15:38,747 --> 01:15:40,415 You think that'll make her stop? 1312 01:15:40,457 --> 01:15:41,499 Stop the killing? 1313 01:15:41,541 --> 01:15:42,917 Ha, ha. 1314 01:15:42,959 --> 01:15:44,377 Hi. 1315 01:15:44,419 --> 01:15:45,920 Hi. 1316 01:15:45,962 --> 01:15:46,713 Hi. 1317 01:15:47,547 --> 01:15:48,548 (laughs manically) 1318 01:15:48,590 --> 01:15:49,632 - [Moses] Band Aid. 1319 01:15:51,760 --> 01:15:53,970 You wanna tell me about the victims? 1320 01:15:54,012 --> 01:15:56,264 - What in the world are you talking about? 1321 01:15:56,306 --> 01:15:59,768 - The different costumes, the telephone conversations. 1322 01:15:59,809 --> 01:16:01,603 The Band Aids on the forehead. 1323 01:16:02,604 --> 01:16:05,774 Victims choking on lethal chemicals. 1324 01:16:05,815 --> 01:16:09,527 What did your mother do to make you so sick? 1325 01:16:09,569 --> 01:16:13,573 - Detective, you must be under some heavy stress. 1326 01:16:13,615 --> 01:16:15,575 Now I'm gonna ask you leave. 1327 01:16:15,617 --> 01:16:18,536 - I want to see the closet. 1328 01:16:18,578 --> 01:16:20,413 I wanna see the chemicals. 1329 01:16:20,455 --> 01:16:21,956 I want to... 1330 01:16:21,998 --> 01:16:24,542 - Detective Moses, you know you need a warrant for that. 1331 01:16:24,584 --> 01:16:26,586 (laughs manically) 1332 01:16:26,628 --> 01:16:29,506 You have no idea who you messing with. 1333 01:16:29,547 --> 01:16:31,591 I will have your job. 1334 01:16:31,633 --> 01:16:32,884 Now leave, now, 1335 01:16:32,926 --> 01:16:34,969 before I call the police on you. 1336 01:16:36,596 --> 01:16:38,306 - Okay, but I'll be back. 1337 01:16:50,110 --> 01:16:51,569 He did it, Bradley. 1338 01:16:51,611 --> 01:16:54,072 He killed them all, and he killed Byron. 1339 01:16:58,410 --> 01:17:00,495 (crinkling sounds) 1340 01:17:00,537 --> 01:17:02,872 (tense music) 1341 01:17:19,097 --> 01:17:21,766 (eerie music) 1342 01:17:27,480 --> 01:17:28,857 - Let's get that search warrant. 1343 01:17:28,898 --> 01:17:31,568 - To hell with a search warrant, and to hell with backup. 1344 01:17:31,609 --> 01:17:32,986 Let's get this motherfucker. 1345 01:17:46,541 --> 01:17:47,667 Cover me, I'm going in. 1346 01:17:47,709 --> 01:17:48,460 - I got you. 1347 01:17:51,463 --> 01:17:55,050 (Bradley grunts) 1348 01:17:55,091 --> 01:17:57,677 (punching) 1349 01:17:57,719 --> 01:18:00,472 (raspy breathing) 1350 01:18:04,726 --> 01:18:06,436 Moses! Moses! 1351 01:18:09,064 --> 01:18:10,398 Down the hall to the staircase. 1352 01:18:10,440 --> 01:18:11,816 Go! I'll be okay. Go! 1353 01:18:12,567 --> 01:18:15,028 (chase music) 1354 01:18:16,821 --> 01:18:19,991 (sneaker squeaking) 1355 01:18:22,410 --> 01:18:25,205 (Band Aid grunts) 1356 01:18:31,503 --> 01:18:33,755 (gunshots) 1357 01:19:00,657 --> 01:19:02,742 - Good job, everybody. 1358 01:19:02,784 --> 01:19:04,494 I'm certain Harlem appreciates you. 1359 01:19:05,662 --> 01:19:07,747 Sorry for your loss, Moses. 1360 01:19:07,789 --> 01:19:11,334 If you need time off, it will be no problem. 1361 01:19:11,376 --> 01:19:12,544 - I'm good. Thank you. 1362 01:19:13,712 --> 01:19:15,755 - Bradley, Moses, 1363 01:19:15,797 --> 01:19:17,215 are you sure you don't wanna go to the hospital 1364 01:19:17,257 --> 01:19:19,592 for a physical and stress evaluation? 1365 01:19:19,634 --> 01:19:21,052 - I'm fine. 1366 01:19:21,094 --> 01:19:22,721 - Me too. 1367 01:19:22,762 --> 01:19:23,763 - [Robinson] Okay. 1368 01:19:23,805 --> 01:19:25,348 We got a murderer off the streets 1369 01:19:25,390 --> 01:19:27,809 and we have to be ready to catch the next one. 1370 01:19:28,977 --> 01:19:32,105 I got a call about a murder on a 116th Street. 1371 01:19:32,147 --> 01:19:34,858 - Stabbing? Shooting? What? 1372 01:19:35,567 --> 01:19:37,193 - Murder is the crime. 1373 01:19:37,235 --> 01:19:39,821 (tense music) 1374 01:19:54,002 --> 01:19:57,505 (tense music continues) 1375 01:20:33,667 --> 01:20:36,961 (tense music continues) 1376 01:21:06,741 --> 01:21:10,078 (tense music continues) 88490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.