Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,752 --> 00:00:05,046
(percussion music)
3
00:00:06,923 --> 00:00:10,135
(intense sound effect)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,726
(projector whirring)
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,271
(tense music)
7
00:00:42,876 --> 00:00:46,338
(tense music continues)
8
00:01:42,977 --> 00:01:46,439
(tense music continues)
9
00:02:35,447 --> 00:02:38,950
(tense music continues)
10
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
- [Moses] That's him.
11
00:03:06,644 --> 00:03:08,605
Come on, Bradley.
Let's stay with him.
12
00:03:08,646 --> 00:03:11,107
- [Bradley] Bring him around
the corner of the car.
13
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
(upbeat music)
14
00:03:47,936 --> 00:03:50,980
(handcuffs clicking)
15
00:03:57,112 --> 00:03:58,613
You have the right
to remain silent.
16
00:03:58,655 --> 00:04:00,740
Anything you say can and
will be used against you
17
00:04:00,782 --> 00:04:01,991
in a court of law.
18
00:04:02,033 --> 00:04:03,159
You have the right
to an attorney.
19
00:04:03,201 --> 00:04:04,244
If you cannot
afford an attorney,
20
00:04:04,285 --> 00:04:05,578
one will be provided for you.
21
00:04:05,620 --> 00:04:07,330
Do you understand the rights
I've just read to you?
22
00:04:07,372 --> 00:04:08,790
- [Suspect] I ain't
do nothing, man.
23
00:04:08,832 --> 00:04:10,500
- Shut up.
24
00:04:10,542 --> 00:04:14,963
- You say anything, I'll
choke the breath outta you.
25
00:04:16,131 --> 00:04:20,301
And if he says anything else,
put him in a wooden tuxedo.
26
00:04:21,761 --> 00:04:24,431
(funky music)
27
00:04:28,935 --> 00:04:30,770
(phone rings)
28
00:04:30,812 --> 00:04:33,273
- [Robinson] What do
you want me to do?
29
00:04:33,314 --> 00:04:36,192
There are over a
million guns out there.
30
00:04:36,234 --> 00:04:38,319
We're doing the best we can.
31
00:04:39,821 --> 00:04:41,948
You call the mayor
and ask him that,
32
00:04:41,990 --> 00:04:43,533
I got bad guys to catch.
33
00:04:45,577 --> 00:04:48,163
Mean to tell me you
caught the piece of shit.
34
00:04:48,204 --> 00:04:49,330
- Yes.
35
00:04:50,707 --> 00:04:52,959
- Putting a gun inside this
particular suspect's mouth
36
00:04:53,001 --> 00:04:54,794
wasn't necessary this time?
37
00:04:54,836 --> 00:04:55,795
Was it Moses?
38
00:04:56,463 --> 00:04:57,297
- No, Lieutenant.
39
00:04:57,339 --> 00:04:59,591
I don't do that anymore.
40
00:04:59,632 --> 00:05:01,634
- That's a change. Why not?
41
00:05:01,676 --> 00:05:03,470
- He didn't move or say word.
42
00:05:03,511 --> 00:05:05,430
- Did you read him his rights?
43
00:05:05,472 --> 00:05:08,141
- I read him his
rights, Lieutenant.
44
00:05:08,183 --> 00:05:09,351
- Good.
45
00:05:10,268 --> 00:05:13,355
It's all on audio tape, right?
46
00:05:13,396 --> 00:05:14,397
- Most definitely.
47
00:05:19,778 --> 00:05:20,820
- Hi. Hi. Hi.
48
00:05:23,198 --> 00:05:24,491
[Woman] Hi.
49
00:05:25,742 --> 00:05:28,411
(tense music)
50
00:05:40,048 --> 00:05:42,509
(knocking)
51
00:05:43,718 --> 00:05:45,345
- [Woman In Hoodie] Who is it?
52
00:05:45,387 --> 00:05:47,514
- [Man At Door] Shippit.
53
00:05:53,061 --> 00:05:55,480
(man coughs)
54
00:05:56,773 --> 00:05:58,358
- You okay?
55
00:05:58,400 --> 00:06:00,110
- I'm having trouble breathing.
56
00:06:01,111 --> 00:06:02,404
Can I have a glass of water?
57
00:06:02,445 --> 00:06:03,571
- Yeah. Come in. Come.
58
00:06:03,613 --> 00:06:04,864
You don't sound so good.
59
00:06:04,906 --> 00:06:07,450
- I'll be fine as soon
as I take my medicine.
60
00:06:07,492 --> 00:06:09,994
(man coughs)
61
00:06:13,039 --> 00:06:14,165
- Okay. Well sit down.
62
00:06:14,207 --> 00:06:16,459
(man continues coughing)
63
00:06:16,501 --> 00:06:17,752
Let me get you some water.
64
00:06:24,009 --> 00:06:29,180
(continues coughing)
(opens pill bottle)
65
00:06:41,192 --> 00:06:44,112
- [Delivery Man] You mind if
I sit here for just a minute?
66
00:06:44,154 --> 00:06:45,405
- Yeah.
67
00:06:45,447 --> 00:06:46,322
- [Delivery Man] I just
need to catch my breath.
68
00:06:46,364 --> 00:06:46,990
- Sure.
69
00:06:48,450 --> 00:06:50,452
You think you need a paramedic
though? You wanna call 'em?
70
00:06:50,493 --> 00:06:51,953
- [Delivery Man]
Nah, I'd be fine.
71
00:06:51,995 --> 00:06:54,414
I just need a couple minutes
for the medicine to work.
72
00:06:54,456 --> 00:06:55,498
- Sure, take your time.
73
00:06:56,583 --> 00:06:58,251
- [Delivery Man] You
have a nice place.
74
00:06:58,293 --> 00:06:59,377
- Thanks.
75
00:06:59,419 --> 00:07:01,004
- [Delivery Man]
You've been here long?
76
00:07:01,046 --> 00:07:02,255
- Just moved in a month ago.
77
00:07:02,297 --> 00:07:04,507
- [Delivery Man] What?
Just moved in a month ago?
78
00:07:04,549 --> 00:07:07,260
It looked like you've
been here for a while.
79
00:07:07,302 --> 00:07:09,095
Everything in place?
80
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
- Yeah. I work fast.
81
00:07:11,306 --> 00:07:12,807
Gotta keep everything organized.
82
00:07:14,476 --> 00:07:15,977
Want some more water?
83
00:07:16,019 --> 00:07:17,937
- [Delivery Man] Thanks.
I'll take it and get going.
84
00:07:17,979 --> 00:07:20,357
So what kind of work?
What do you do for work?
85
00:07:20,398 --> 00:07:21,858
- I'm in insurance.
86
00:07:21,900 --> 00:07:23,902
- [Delivery Man] Oh yeah?
What kind of insurance?
87
00:07:23,943 --> 00:07:24,652
- All kinds.
88
00:07:25,695 --> 00:07:27,947
Hey, you wanna
brochure before you go?
89
00:07:34,371 --> 00:07:37,499
(melancholy music)
90
00:07:45,298 --> 00:07:47,634
(gagging)
91
00:07:49,302 --> 00:07:51,930
(ominous music)
92
00:08:16,413 --> 00:08:20,083
(ominous music continues)
93
00:08:44,524 --> 00:08:47,360
(door unlocks)
94
00:08:47,402 --> 00:08:48,445
- [Moses] Hey.
95
00:08:48,486 --> 00:08:49,404
- Hey, sis. What
are you doing here?
96
00:08:49,446 --> 00:08:50,572
Got off early?
97
00:08:51,948 --> 00:08:55,452
- No, I left my wallet with
my driver's license in it.
98
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
- Good thing you're a
cop. Who's gonna stop you?
99
00:08:57,537 --> 00:08:59,122
- The police, that's who.
100
00:08:59,164 --> 00:09:02,000
You still gotta be a
law abiding citizen.
101
00:09:02,042 --> 00:09:03,335
What are you up to?
102
00:09:03,376 --> 00:09:05,211
- Just reading about all
this crime in New York City.
103
00:09:05,253 --> 00:09:08,131
Y'all have to get it
together. It's crazy.
104
00:09:08,173 --> 00:09:09,716
- Yeah, tell me about it.
105
00:09:10,759 --> 00:09:13,345
- Six years of college
and you become a cop?
106
00:09:13,386 --> 00:09:14,637
Can't you get another job?
107
00:09:16,431 --> 00:09:18,058
- How many times
I gotta tell you?
108
00:09:18,099 --> 00:09:19,476
It's a profession.
109
00:09:19,517 --> 00:09:21,895
Not a job, I am a professional.
110
00:09:21,936 --> 00:09:23,146
- I don't care what you call it,
111
00:09:23,188 --> 00:09:25,523
it's still a dangerous
way of earning a living.
112
00:09:25,565 --> 00:09:28,193
- So what do you
suppose I do instead?
113
00:09:28,234 --> 00:09:31,112
- Find a rich husband.
You're pretty enough.
114
00:09:31,154 --> 00:09:32,781
- [Moses] Nah, sister.
115
00:09:32,822 --> 00:09:35,700
You tried that already
and look where it got you.
116
00:09:35,742 --> 00:09:37,494
Sitting on my couch.
117
00:09:37,535 --> 00:09:39,454
- I'm an entirely
different case.
118
00:09:39,496 --> 00:09:41,539
- Case is right. (sighs)
119
00:09:41,581 --> 00:09:43,541
I don't know who
could put up with you.
120
00:09:43,583 --> 00:09:46,086
- I beg your pardon?
That man was crazy.
121
00:09:46,127 --> 00:09:48,588
I ain't no side
bitch, I'm a boss.
122
00:09:48,630 --> 00:09:50,757
Cheating on me. I
had to divorce him.
123
00:09:50,799 --> 00:09:53,259
I don't care how
much money he had.
124
00:09:53,301 --> 00:09:54,678
Although I did get some of it.
125
00:09:56,721 --> 00:09:59,391
(phone rings)
126
00:10:03,603 --> 00:10:05,146
- Hello?
127
00:10:05,188 --> 00:10:07,565
- [Robinson] Moses, I need you
at 177 Adam Clayton Boulevard
128
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
right away.
129
00:10:09,484 --> 00:10:10,276
- Okay.
130
00:10:11,319 --> 00:10:12,237
I gotta go.
131
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
- What happened?
132
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
- [Moses] My
profession needs me.
133
00:10:19,619 --> 00:10:22,080
(eerie music)
134
00:10:32,799 --> 00:10:35,677
- We're gonna need
a lot of good shots.
135
00:10:35,719 --> 00:10:38,388
(camera snaps)
136
00:10:43,601 --> 00:10:44,686
- Got 'em.
137
00:11:02,579 --> 00:11:04,289
- [Moses] Any witnesses?
138
00:11:04,330 --> 00:11:05,457
- One. Come on.
139
00:11:10,962 --> 00:11:13,840
- Hi, I'm Detective Moses.
140
00:11:13,882 --> 00:11:14,674
What's your name?
141
00:11:14,716 --> 00:11:16,384
- Tamika Tally.
142
00:11:17,886 --> 00:11:20,388
- So what did you see?
143
00:11:20,430 --> 00:11:21,598
- A man.
144
00:11:21,639 --> 00:11:23,058
FedEx delivery man.
145
00:11:23,099 --> 00:11:25,643
He was carrying a small package.
146
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
He seemed nice.
147
00:11:27,354 --> 00:11:29,189
He spoke to me and I spoke back.
148
00:11:30,398 --> 00:11:33,693
Then I walked by this apartment
and noticed the door open,
149
00:11:33,735 --> 00:11:36,321
and saw the body.
150
00:11:37,530 --> 00:11:39,532
- What did he say to you?
151
00:11:39,574 --> 00:11:42,285
- Just hi, but it was weird.
152
00:11:42,327 --> 00:11:43,453
- How so?
153
00:11:43,495 --> 00:11:45,705
- He said "Hi" three times.
154
00:11:45,747 --> 00:11:46,790
- What do you mean?
155
00:11:47,540 --> 00:11:51,211
- He said, "Hi. Hi. Hi."
156
00:11:51,252 --> 00:11:52,337
Like that.
157
00:11:52,379 --> 00:11:53,421
- Did he stutter?
158
00:11:53,463 --> 00:11:56,675
- No. Just, "Hi. Hi. Hi.".
159
00:11:56,716 --> 00:11:59,052
In a kind of southern accent?
160
00:12:00,679 --> 00:12:01,930
- That is weird.
161
00:12:01,971 --> 00:12:03,682
Well, thank you Miss Talley.
162
00:12:03,723 --> 00:12:04,766
You can go for now.
163
00:12:08,853 --> 00:12:12,023
Get verification on her
just in case we need her.
164
00:12:12,065 --> 00:12:12,774
- Got it.
165
00:12:16,111 --> 00:12:19,906
- Detective Moses, can
I have word with you?
166
00:12:19,948 --> 00:12:21,574
- I ever tell you no.
167
00:12:21,616 --> 00:12:24,327
- Well, there was
the Barnes case.
168
00:12:24,369 --> 00:12:25,245
- Okay, that one.
169
00:12:26,621 --> 00:12:28,331
So what do you wanna ask.
170
00:12:28,373 --> 00:12:29,916
- Any specifics on this one?
171
00:12:30,625 --> 00:12:31,835
- No clue.
172
00:12:33,044 --> 00:12:34,921
- Witness says
that she saw a man.
173
00:12:35,880 --> 00:12:36,881
FedEx worker.
174
00:12:38,299 --> 00:12:40,218
- So, does that
mean he killed her?
175
00:12:41,636 --> 00:12:44,097
- No one else in the
area at the time.
176
00:12:44,139 --> 00:12:47,475
The witness is the woman
who found the woman dead.
177
00:12:47,517 --> 00:12:48,268
You know?
178
00:12:49,561 --> 00:12:50,729
The black community is on edge
179
00:12:50,770 --> 00:12:52,480
about all these murders by guns.
180
00:12:54,149 --> 00:12:57,861
But apparently a gun wasn't
involved in this murder.
181
00:12:57,902 --> 00:13:00,613
- Write what you
wanna write, Perry.
182
00:13:00,655 --> 00:13:02,824
All right. I know
as much as you do.
183
00:13:08,496 --> 00:13:12,459
(indistinct background chatter)
184
00:13:32,771 --> 00:13:35,815
(phone rings)
185
00:13:35,857 --> 00:13:37,150
- Amsterdam News.
186
00:13:37,192 --> 00:13:39,736
- Hi, I'm calling
for Mr. Perry Austin.
187
00:13:39,778 --> 00:13:40,737
- Speaking.
188
00:13:40,779 --> 00:13:41,988
- Hello, Mr. Perry.
189
00:13:42,030 --> 00:13:44,032
I'm calling regarding
an article you wrote,
190
00:13:44,074 --> 00:13:47,744
"Woman slain on Frederick
Douglass Boulevard."
191
00:13:47,786 --> 00:13:48,995
- Okay?
192
00:13:49,037 --> 00:13:50,997
- There are no details.
193
00:13:51,039 --> 00:13:51,831
- What do you mean?
194
00:13:51,873 --> 00:13:53,416
- No facts?
195
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
- Is there something
that you need to know?
196
00:13:55,502 --> 00:13:56,711
- I just thought a newspaper
197
00:13:56,753 --> 00:13:58,046
with a reputation
as good as yours
198
00:13:58,088 --> 00:14:02,008
would have more details
on how she was slain.
199
00:14:02,050 --> 00:14:03,843
- Do you know something
more than what I wrote?
200
00:14:03,885 --> 00:14:05,011
- You should.
201
00:14:06,388 --> 00:14:08,181
Do you think that
specific information
202
00:14:08,223 --> 00:14:10,058
was botched up by the police?
203
00:14:12,060 --> 00:14:14,896
(pen clicks)
- Tell me what you know.
204
00:14:19,150 --> 00:14:21,319
May I ask who's calling?
205
00:14:23,863 --> 00:14:25,407
- No.
206
00:14:25,448 --> 00:14:26,366
You may not.
207
00:14:27,575 --> 00:14:30,036
(eerie music)
208
00:14:32,997 --> 00:14:34,249
- That was fast.
209
00:14:34,290 --> 00:14:36,876
Where did you call me
from? The staircase?
210
00:14:36,918 --> 00:14:37,836
- Girl, you crazy.
211
00:14:37,877 --> 00:14:39,546
I called you from the car.
212
00:14:39,587 --> 00:14:40,839
What you gonna make?
213
00:14:40,880 --> 00:14:42,549
- Spaghetti and a salad.
214
00:14:42,590 --> 00:14:43,883
- And what about the meatballs?
215
00:14:43,925 --> 00:14:45,677
- You know I don't eat meat.
216
00:14:45,719 --> 00:14:48,555
- [Moses] I'm talking about for
me. I'm a New York City cop.
217
00:14:48,596 --> 00:14:51,599
I drink coffee. I eat
donuts and burgers.
218
00:14:51,641 --> 00:14:53,685
Not your boring diet.
219
00:14:53,727 --> 00:14:57,647
- That diet is not
good for you, sis.
220
00:14:57,689 --> 00:15:00,775
I saw online today about
the murder in the precinct.
221
00:15:00,817 --> 00:15:01,901
- Oh, yeah?
222
00:15:01,943 --> 00:15:03,820
- I assume they assigned
you to the case.
223
00:15:03,862 --> 00:15:05,905
- Well you assumed right.
224
00:15:05,947 --> 00:15:08,908
- Imani, you have to get out.
225
00:15:08,950 --> 00:15:10,744
It's too dangerous.
226
00:15:10,785 --> 00:15:12,954
Murder is always the crime.
227
00:15:14,247 --> 00:15:16,958
- People need somebody to
call when they're in trouble.
228
00:15:17,000 --> 00:15:19,002
Have you ever thought about
what life would be like
229
00:15:19,044 --> 00:15:20,920
without the police?
230
00:15:20,962 --> 00:15:22,922
It would be outta control.
231
00:15:22,964 --> 00:15:24,424
The human wolves would rule.
232
00:15:24,466 --> 00:15:27,010
And I am not about
to let that happen.
233
00:15:30,221 --> 00:15:33,933
Whoever killed that lady on
Frederick Douglas Boulevard
234
00:15:33,975 --> 00:15:36,269
had no human feelings.
235
00:15:36,311 --> 00:15:37,479
- Oh, mercy.
236
00:15:40,815 --> 00:15:43,526
(traffic sounds)
237
00:15:44,903 --> 00:15:47,322
(knocking)
238
00:15:52,619 --> 00:15:53,661
- What do you want?
239
00:15:53,703 --> 00:15:55,038
- I'm from the cable company.
240
00:15:55,080 --> 00:15:57,791
I'm here to adjust the ground
line on your telephone.
241
00:15:57,832 --> 00:15:59,292
- I didn't call no
damn cable company.
242
00:15:59,334 --> 00:16:01,544
- You don't have to be rude.
243
00:16:01,586 --> 00:16:02,671
(door slams shut)
244
00:16:02,712 --> 00:16:04,631
(knocks)
245
00:16:04,673 --> 00:16:06,800
- Stop knocking on my damn door.
246
00:16:06,841 --> 00:16:08,218
- Telephone power
on your ground line
247
00:16:08,259 --> 00:16:10,053
is about to be cut off.
248
00:16:10,095 --> 00:16:11,471
- Like, what?
249
00:16:11,513 --> 00:16:13,056
- I was gonna put a special
switch on your phone
250
00:16:13,098 --> 00:16:14,641
so you could still have service,
251
00:16:14,683 --> 00:16:15,809
but since you're so nasty,
252
00:16:15,850 --> 00:16:17,018
you won't have any
service for three days.
253
00:16:17,060 --> 00:16:18,937
- Wait, wait. No. Hey, hey.
254
00:16:18,978 --> 00:16:20,021
My dude. Please come back.
255
00:16:20,063 --> 00:16:22,065
Look, I need my phone.
256
00:16:23,274 --> 00:16:26,069
Look, I am sorry
about my attitude.
257
00:16:27,237 --> 00:16:29,322
Just going through a
couple of things. You know?
258
00:16:29,364 --> 00:16:30,031
Little stressed.
259
00:16:30,073 --> 00:16:31,950
- It's okay. It's okay.
260
00:16:31,991 --> 00:16:33,743
Since you're a sister,
I wanted to help you,
261
00:16:33,785 --> 00:16:34,744
but you blew it.
262
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
- No, no, no, no. Please look.
263
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Look, I need my phone.
264
00:16:39,040 --> 00:16:41,668
My phone line is not working.
265
00:16:41,710 --> 00:16:42,752
- You should have thought about
266
00:16:42,794 --> 00:16:45,463
that when I
approached your door.
267
00:16:45,505 --> 00:16:46,631
- Look. Look.
268
00:16:46,673 --> 00:16:48,425
Please, please do
not be angry with me.
269
00:16:48,466 --> 00:16:49,968
Look, I did not
mean a snap at you.
270
00:16:50,010 --> 00:16:51,344
I'm just...
271
00:16:51,386 --> 00:16:53,263
Look, I didn't call
no damn cable company.
272
00:16:53,304 --> 00:16:55,974
I mean, and you're knocking
on my door so damn hard.
273
00:16:56,016 --> 00:16:57,642
- Okay, okay. Let's hurry.
274
00:16:57,684 --> 00:16:59,019
I have other customers to help.
275
00:16:59,060 --> 00:16:59,853
- Oh, (claps)
276
00:16:59,894 --> 00:17:00,854
Thank you. Thank you.
277
00:17:00,895 --> 00:17:03,565
Thank you. Thank you. Thank you.
278
00:17:03,606 --> 00:17:06,693
(door shuts)
279
00:17:06,735 --> 00:17:08,737
So, where are you from?
280
00:17:09,904 --> 00:17:11,781
Which part of the south?
281
00:17:11,823 --> 00:17:13,700
- How you know I'm
from the south.
282
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
- Your accent?
283
00:17:15,326 --> 00:17:17,537
Didn't anybody tell
you, you have an accent?
284
00:17:17,579 --> 00:17:18,371
- Alabama.
285
00:17:19,622 --> 00:17:21,291
- So how long have you
been in New York for?
286
00:17:21,332 --> 00:17:23,084
- About 16 years now.
287
00:17:23,126 --> 00:17:24,753
How long you been in New York?
288
00:17:25,503 --> 00:17:28,340
- My whole life.
Born and raised.
289
00:17:28,381 --> 00:17:30,592
- Where's the phone jack?
290
00:17:30,633 --> 00:17:31,843
- Oh.
291
00:17:31,885 --> 00:17:32,719
Right...
292
00:17:32,761 --> 00:17:34,137
Right over here.
293
00:17:34,179 --> 00:17:34,971
- All right?
294
00:17:35,013 --> 00:17:37,849
(Cable guy coughs)
295
00:17:39,059 --> 00:17:40,018
- [Woman] You all right?
296
00:17:40,060 --> 00:17:42,479
- May I have a glass of water?
297
00:17:42,520 --> 00:17:43,938
- Yeah, sure.
298
00:17:43,980 --> 00:17:47,275
(man continues to cough)
299
00:17:49,069 --> 00:17:51,529
(eerie music)
300
00:18:01,956 --> 00:18:04,167
(bottle thuds)
301
00:18:04,209 --> 00:18:07,629
(eerie music continues)
302
00:18:46,334 --> 00:18:49,754
(mellow hip hop music)
303
00:18:57,137 --> 00:18:58,847
- Any luck?
304
00:18:58,888 --> 00:19:00,306
- [Moses] None.
305
00:19:00,348 --> 00:19:02,267
- Why not call it a night?
306
00:19:02,308 --> 00:19:05,478
- I gotta come up with
something before I leave.
307
00:19:05,520 --> 00:19:07,981
- Bradley, go home to your wife.
308
00:19:08,023 --> 00:19:10,233
I know I better go home to mine.
309
00:19:11,735 --> 00:19:13,194
You need a husband, Moses.
310
00:19:13,236 --> 00:19:16,281
(laughter)
311
00:19:16,322 --> 00:19:17,949
- You sound like my sister.
312
00:19:19,034 --> 00:19:20,618
Now your poor wife? Mm.
313
00:19:21,578 --> 00:19:25,290
- No prints, no
index numbers, FBI.
314
00:19:25,331 --> 00:19:26,541
We got nothing.
315
00:19:27,584 --> 00:19:30,253
(phone rings)
316
00:19:31,254 --> 00:19:32,922
- Hi, Imani.
317
00:19:32,964 --> 00:19:35,759
- Hi, Perry. What a surprise.
318
00:19:35,800 --> 00:19:37,385
What can I do for you?
319
00:19:37,427 --> 00:19:39,888
- It's what I can do for you.
320
00:19:39,929 --> 00:19:41,306
- What's that?
321
00:19:41,348 --> 00:19:42,849
- I got a call from a man,
322
00:19:42,891 --> 00:19:45,101
and he wanted to know why
the article on the murder
323
00:19:45,143 --> 00:19:47,228
was so small, and not detailed.
324
00:19:48,521 --> 00:19:50,482
- What does that
have to do with me?
325
00:19:51,483 --> 00:19:53,026
- [Austin] You're
slipping, Imani.
326
00:19:53,068 --> 00:19:54,235
Maybe it's a suspect.
327
00:19:55,028 --> 00:19:56,529
- Come on, Austin.
328
00:19:56,571 --> 00:19:58,698
I can't get hyped up every
time a crazy person calls you.
329
00:19:59,949 --> 00:20:03,495
- Why else would someone ask
for that type of information.
330
00:20:03,536 --> 00:20:05,705
- (sighs) You mean to tell
me you never got a call
331
00:20:05,747 --> 00:20:08,041
with someone asking
something like that?
332
00:20:08,083 --> 00:20:08,958
- Never.
333
00:20:09,000 --> 00:20:10,335
- Really?
334
00:20:10,377 --> 00:20:12,128
- I normally get calls when
someone wants to make sure
335
00:20:12,170 --> 00:20:15,215
that the lottery
numbers are accurate.
336
00:20:15,256 --> 00:20:17,759
- Well, all I can say
is that the murder was
337
00:20:17,801 --> 00:20:20,470
well thought out and
very well executed.
338
00:20:22,555 --> 00:20:25,642
- Well, thank you, Imani.
339
00:20:25,684 --> 00:20:27,102
- For what?
340
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
- I knew an expert like you
would come up with something.
341
00:20:30,188 --> 00:20:31,773
- Austin, don't you print that.
342
00:20:31,815 --> 00:20:35,110
- I never said our conversation
was off the record.
343
00:20:35,151 --> 00:20:35,902
Bye, Imani.
344
00:20:39,155 --> 00:20:42,409
(mysterious music)
345
00:20:56,923 --> 00:21:01,052
- Looks like we got serial
killer on our hands.
346
00:21:13,231 --> 00:21:14,816
- So what did he say?
347
00:21:14,858 --> 00:21:17,152
- I told him it
could be any nut job.
348
00:21:17,193 --> 00:21:19,946
(telephone rings)
349
00:21:21,489 --> 00:21:23,658
- Hi, Detective Moses.
350
00:21:23,700 --> 00:21:25,869
- Good morning, Austin.
What can I do...
351
00:21:25,910 --> 00:21:29,581
- Nevermind with the
formalities, Miss Moses.
352
00:21:29,622 --> 00:21:31,791
I'm your problem, Detective.
353
00:21:31,833 --> 00:21:33,168
- Problem?
354
00:21:33,209 --> 00:21:34,711
Perry, what's going on?
355
00:21:34,753 --> 00:21:37,797
- Miss Detective
Moses, I instructed
Mr. Austin to call you.
356
00:21:37,839 --> 00:21:38,673
- Who the hell are you?
357
00:21:38,715 --> 00:21:40,342
- Allow me to introduce myself.
358
00:21:41,217 --> 00:21:42,635
I'm Band Aid.
359
00:21:42,677 --> 00:21:44,804
You may recall seeing one
of my friends lying dead
360
00:21:44,846 --> 00:21:46,681
with a Band Aid
on their forehead.
361
00:21:49,142 --> 00:21:51,895
(telephone rings)
362
00:21:53,229 --> 00:21:55,815
Now, now, Detective Moses.
363
00:21:55,857 --> 00:21:58,651
I heard someone pick up.
Now that is very rude.
364
00:21:58,693 --> 00:22:01,988
It is a private conversation,
Imani. You and I.
365
00:22:02,030 --> 00:22:03,865
- Okay, I'm here. Talk.
366
00:22:03,907 --> 00:22:06,201
- Detective, you will
be unable to trace me.
367
00:22:06,242 --> 00:22:08,328
I won't be on long enough.
368
00:22:08,370 --> 00:22:11,331
Now, you will find how
intelligent I am, as we go,
369
00:22:11,373 --> 00:22:13,333
but I took the
cap off the phone.
370
00:22:13,375 --> 00:22:14,501
- What's a cap?
371
00:22:14,542 --> 00:22:16,795
- You can't trace,
Detective, so please,
372
00:22:16,836 --> 00:22:18,713
tell Detective
Bradley to hang up.
373
00:22:20,215 --> 00:22:22,217
- Okay, you can have
your way, but...
374
00:22:22,258 --> 00:22:23,551
- We were just
discussing manners
375
00:22:23,593 --> 00:22:25,011
and you're are interrupting me.
376
00:22:25,053 --> 00:22:28,014
Now, where were we?
377
00:22:28,056 --> 00:22:29,349
Oh, yes.
378
00:22:29,391 --> 00:22:32,185
I'm presently in the
home of December Green,
379
00:22:32,227 --> 00:22:33,645
victim number two.
380
00:22:34,479 --> 00:22:37,023
Where'd she go? She's very dead.
381
00:22:40,235 --> 00:22:41,903
Now I have your attention.
382
00:22:43,071 --> 00:22:47,325
I told Mr. Austin my
appreciation of your quote.
383
00:22:47,367 --> 00:22:48,493
- What quote?
384
00:22:48,535 --> 00:22:50,245
- You don't remember
something you quoted
385
00:22:50,286 --> 00:22:53,206
about something as
important as a murder?
386
00:22:53,248 --> 00:22:54,874
- Go ahead and remind me.
387
00:22:54,916 --> 00:22:57,627
- You quoted, "The murder
was very well thought out
388
00:22:57,669 --> 00:22:59,879
and very well executed."
389
00:22:59,921 --> 00:23:01,381
- You wanna tell
me how you did it?
390
00:23:01,423 --> 00:23:02,882
- Now, Mr. Austin,
391
00:23:02,924 --> 00:23:05,051
I imagine I'll get a larger
article in the newspaper
392
00:23:05,093 --> 00:23:06,594
about the next murder.
393
00:23:06,636 --> 00:23:09,055
- Please tell him yes, Perry.
394
00:23:09,097 --> 00:23:13,727
- Yes. I mean, although, I hope
there isn't another murder.
395
00:23:13,768 --> 00:23:16,062
- Now for you, Detective Moses.
396
00:23:16,104 --> 00:23:20,984
I suggest you come to 521
Amsterdam Avenue. Apartment 5F.
397
00:23:21,026 --> 00:23:22,277
- What for?
398
00:23:22,318 --> 00:23:25,613
- I apologize, Mr. Austin,
I forgot to invite you.
399
00:23:25,655 --> 00:23:29,075
And Detective Moses, please
invite Detective Bradley
400
00:23:29,117 --> 00:23:30,452
and the rest of the team.
401
00:23:31,286 --> 00:23:32,620
When you arrive,
402
00:23:32,662 --> 00:23:35,373
you'll see I've been up to
my usual professionalism.
403
00:23:35,415 --> 00:23:36,958
- What the hell did you do?
404
00:23:39,377 --> 00:23:41,463
- Austin, let me
have a word with you.
405
00:23:44,424 --> 00:23:46,468
We gotta know exactly
what was said.
406
00:23:47,469 --> 00:23:48,970
- Shouldn't Moses be
here to hear this?
407
00:23:49,012 --> 00:23:51,264
- No. She feels
that you might print
408
00:23:51,306 --> 00:23:52,432
that she blew her
nose talking to you
409
00:23:52,474 --> 00:23:54,267
about this deranged murderer.
410
00:23:54,309 --> 00:23:56,436
(Austin chuckles)
411
00:23:56,478 --> 00:23:57,562
- You gotta be kidding me.
412
00:23:57,604 --> 00:23:59,439
- Don't you see the
seriousness here?
413
00:23:59,481 --> 00:24:01,358
Look, I understand
the first article
414
00:24:01,399 --> 00:24:03,109
and I know it's your
standard procedure,
415
00:24:03,151 --> 00:24:05,862
but we gotta ask you to
put a lid on the publicity.
416
00:24:05,904 --> 00:24:07,572
- The public has
a right to know.
417
00:24:07,614 --> 00:24:10,367
- The public also has
a right to be safe.
418
00:24:10,408 --> 00:24:11,618
- Can't do it, detective.
419
00:24:11,659 --> 00:24:13,495
- Austin, human life
is in danger here.
420
00:24:13,536 --> 00:24:16,331
Freeze it until we can
catch this nut job.
421
00:24:16,373 --> 00:24:18,792
- Journalistic
ethics, Detective.
422
00:24:18,833 --> 00:24:21,002
If it's news, I got
a right to print it.
423
00:24:22,962 --> 00:24:23,755
- Okay.
424
00:24:24,964 --> 00:24:25,757
Okay.
425
00:24:30,679 --> 00:24:33,264
- Another Band Aid
on the forehead.
426
00:24:33,306 --> 00:24:34,974
We can assume it's
the same person.
427
00:24:36,142 --> 00:24:39,562
What'd he say? He's gonna
freeze on other reporting?
428
00:24:39,604 --> 00:24:41,898
- He said us against his ethics.
429
00:24:41,940 --> 00:24:44,526
(clicks teeth)
430
00:24:45,443 --> 00:24:47,654
- Let me know if you
find out something
431
00:24:47,696 --> 00:24:49,656
else that I don't see here.
432
00:24:55,453 --> 00:24:56,663
- Asshole.
433
00:25:03,128 --> 00:25:04,421
- This has gotta stop.
434
00:25:04,462 --> 00:25:06,423
- Yes, this black on black
crime, it gotta stop.
435
00:25:06,464 --> 00:25:07,590
It's getting outta control.
436
00:25:07,632 --> 00:25:09,426
- Especially if the
killer is black.
437
00:25:09,467 --> 00:25:10,218
- Yeah, word.
438
00:25:12,429 --> 00:25:15,306
(slow eerie music)
439
00:25:43,418 --> 00:25:45,920
(phone rings)
440
00:25:52,552 --> 00:25:54,554
- I got problems, detectives.
441
00:25:54,596 --> 00:25:56,306
I've got problems.
442
00:25:56,348 --> 00:25:57,640
I can't believe you two.
443
00:25:57,682 --> 00:25:59,225
- It was an afterthought.
444
00:25:59,267 --> 00:26:00,560
- That's all it was.
445
00:26:00,602 --> 00:26:02,395
- An afterthought?
446
00:26:02,437 --> 00:26:04,522
You quote how great
a killer he is,
447
00:26:04,564 --> 00:26:06,691
and that was an afterthought?
448
00:26:09,402 --> 00:26:13,323
- You know how
unreasonable Austin is?
449
00:26:13,365 --> 00:26:14,366
- Yes, he is.
450
00:26:16,201 --> 00:26:17,911
- Well, let's put
him on another story,
451
00:26:17,952 --> 00:26:20,914
and that's catching this
insane piece of shit.
452
00:26:20,955 --> 00:26:22,957
- You want us to
bring in the witness?
453
00:26:27,128 --> 00:26:29,589
- Yes, bring her in.
454
00:26:29,631 --> 00:26:31,675
We need to talk to her.
455
00:26:34,594 --> 00:26:38,765
(indistinct background chatter)
456
00:26:41,518 --> 00:26:42,686
- [Moses] Miss Tally.
457
00:26:42,727 --> 00:26:44,104
- Can I help you?
458
00:26:44,145 --> 00:26:44,896
- Remember me?
459
00:26:44,938 --> 00:26:46,189
- Of course I remember you.
460
00:26:46,231 --> 00:26:47,440
- How are you feeling?
461
00:26:47,482 --> 00:26:49,484
- Just fine. How
are you feeling?
462
00:26:49,526 --> 00:26:53,154
- Good. I need you to
come to the station.
463
00:26:55,657 --> 00:26:58,326
(funky music)
464
00:27:10,672 --> 00:27:12,590
- It's pretty good.
465
00:27:12,632 --> 00:27:15,844
(phone rings)
466
00:27:15,885 --> 00:27:20,015
(indistinct background chatter)
467
00:27:30,442 --> 00:27:33,653
- Is there anything else
you can tell us, Miss Tally?
468
00:27:33,695 --> 00:27:35,822
- That's about it, on his looks.
469
00:27:35,864 --> 00:27:38,366
- Did he say anything to you?
470
00:27:38,408 --> 00:27:39,200
- You know he...
471
00:27:40,410 --> 00:27:43,830
He locked eyes with
me, just for a moment.
472
00:27:43,872 --> 00:27:45,915
And he said, "Hi. Hi. Hi."
473
00:27:45,957 --> 00:27:48,710
Three times, in a deep voice.
474
00:27:49,669 --> 00:27:50,628
- Okay.
475
00:27:50,670 --> 00:27:52,255
Any more questions, Bradley?
476
00:27:52,297 --> 00:27:53,631
- No.
477
00:27:53,673 --> 00:27:54,799
- Moses?
478
00:27:57,385 --> 00:27:58,219
- Nothing else.
479
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
(knock on door)
480
00:28:01,723 --> 00:28:02,432
- Come in.
481
00:28:04,684 --> 00:28:05,643
- Hello, everyone.
482
00:28:05,685 --> 00:28:06,728
- Hey, Eva.
483
00:28:08,396 --> 00:28:09,731
- [Eva] How you guys doing?
484
00:28:11,900 --> 00:28:13,777
Do y'all mind if
I grab my husband?
485
00:28:14,819 --> 00:28:17,781
We have an engagement
and we cannot be late.
486
00:28:17,822 --> 00:28:19,616
Emile has another
concert at school?
487
00:28:19,657 --> 00:28:21,368
- Mm hm.
- He does.
488
00:28:21,409 --> 00:28:22,535
- What is he?
489
00:28:22,577 --> 00:28:23,912
A senior in high school?
490
00:28:23,953 --> 00:28:25,205
- Yes, it's is last year.
491
00:28:25,246 --> 00:28:26,706
Can you believe it?
492
00:28:26,748 --> 00:28:28,416
He'll be off to
college in a minute.
493
00:28:29,876 --> 00:28:32,253
- Bradley, you're going to
have to do a lot of overtime.
494
00:28:32,295 --> 00:28:33,129
- Oh, I know.
495
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
(laughter)
496
00:28:34,631 --> 00:28:37,676
- But, Lieutenant Robinson,
on a serious note,
497
00:28:37,717 --> 00:28:40,637
I haven't seen the city's
crime rate this bad,
498
00:28:40,679 --> 00:28:42,722
especially these murders.
499
00:28:42,764 --> 00:28:44,391
I sincerely hope we're
doing everything we can
500
00:28:44,432 --> 00:28:45,725
to catch that lady's killer.
501
00:28:45,767 --> 00:28:47,686
- That's the plan Mrs. Bradley.
502
00:28:47,727 --> 00:28:50,397
- And I'm assuming a black man?
503
00:28:50,438 --> 00:28:51,439
Black on black crime.
504
00:28:53,650 --> 00:28:55,735
We need to be just as
outraged as we are,
505
00:28:55,777 --> 00:28:58,822
when we kill each other,
as when others kill us.
506
00:29:00,490 --> 00:29:04,577
We need to keep our community
safe, and we need it now,
507
00:29:04,619 --> 00:29:05,370
for our future.
508
00:29:06,079 --> 00:29:07,789
We need to do it ourselves.
509
00:29:09,249 --> 00:29:12,043
I'm so proud to be married
to a good black officer.
510
00:29:12,085 --> 00:29:14,087
- Oh, that's detective to you.
511
00:29:14,838 --> 00:29:15,839
- Come on, Detective.
512
00:29:15,880 --> 00:29:16,798
- Let's get out.
513
00:29:17,716 --> 00:29:19,217
- Bye, everyone.
514
00:29:26,683 --> 00:29:28,309
- Now, that's love.
515
00:29:29,310 --> 00:29:33,523
Speaking of love, I must
get home to my wife.
516
00:29:33,565 --> 00:29:35,525
You can leave now, Miss Tally.
517
00:29:35,567 --> 00:29:36,693
- Oh, Lieutenant.
518
00:29:36,735 --> 00:29:38,111
The detectives just picked me up
519
00:29:38,153 --> 00:29:40,447
and told me I had to come
with them at that instant.
520
00:29:40,488 --> 00:29:42,615
I didn't have a chance
to go to my apartment
521
00:29:42,657 --> 00:29:44,993
so I don't have any
money to get home.
522
00:29:45,035 --> 00:29:47,871
- Which detective told you to
come with them at that moment?
523
00:29:51,249 --> 00:29:52,167
- Moses?
524
00:29:53,710 --> 00:29:55,754
Take Miss Tally home.
525
00:29:55,795 --> 00:29:56,880
I'll see you tomorrow.
526
00:29:57,797 --> 00:30:01,176
- Yes, sir.
527
00:30:01,217 --> 00:30:01,968
Come on.
528
00:30:12,937 --> 00:30:14,773
(door closes)
529
00:30:14,814 --> 00:30:17,442
(traffic sounds)
530
00:30:21,821 --> 00:30:23,323
- What's up with
walking me to my door?
531
00:30:23,365 --> 00:30:25,158
I told the lieutenant
I needed a ride home,
532
00:30:25,200 --> 00:30:27,619
and not an escort to my door.
533
00:30:27,660 --> 00:30:30,497
- You're a witness. I have
to protect you to your door.
534
00:30:32,415 --> 00:30:35,669
- Detective? My door's open.
535
00:30:35,710 --> 00:30:37,045
- Stay here.
536
00:30:37,087 --> 00:30:38,546
- What are you doing?
537
00:30:38,588 --> 00:30:41,758
- Just shut up and stay here.
I'm not playing any games.
538
00:30:41,800 --> 00:30:43,677
You understand?
539
00:30:43,718 --> 00:30:44,511
- Aren't you gonna
call for backup?
540
00:30:44,552 --> 00:30:46,012
- Will you shut up!?
541
00:30:50,642 --> 00:30:52,977
(slams door)
542
00:31:02,737 --> 00:31:04,572
You have another
place to stay tonight?
543
00:31:04,614 --> 00:31:05,740
- No.
544
00:31:05,782 --> 00:31:07,033
- Well, I wouldn't
recommend you stay here.
545
00:31:07,075 --> 00:31:09,035
If someone broke in, they
could break in again.
546
00:31:09,077 --> 00:31:10,704
Do you live alone?
547
00:31:10,745 --> 00:31:12,414
- My brother lives with me.
548
00:31:12,455 --> 00:31:14,833
You know, maybe I
just left it open.
549
00:31:14,874 --> 00:31:16,543
You said I had to come
with you at that second,
550
00:31:16,584 --> 00:31:18,378
so I didn't have a chance
to come up to the apartment
551
00:31:18,420 --> 00:31:19,379
and check on things.
552
00:31:20,213 --> 00:31:21,881
I can take care of myself.
553
00:31:21,923 --> 00:31:23,758
If anything happens,
I'll call the police.
554
00:31:23,800 --> 00:31:27,762
- So you're not worried about
a killer in this neighborhood,
555
00:31:27,804 --> 00:31:28,888
killing people?
556
00:31:28,930 --> 00:31:30,223
- Not at all.
557
00:31:30,265 --> 00:31:32,600
God watches over me, detective.
558
00:31:32,642 --> 00:31:34,060
And my brother is a tough guy.
559
00:31:35,812 --> 00:31:37,772
- Well, I can't make
you do anything.
560
00:31:37,814 --> 00:31:40,734
So, thanks for your cooperation.
561
00:31:40,775 --> 00:31:41,693
- You're welcome.
562
00:31:42,736 --> 00:31:45,196
And lighten up.
Life's too short.
563
00:31:47,407 --> 00:31:50,076
- Yeah. I'm sorry about
what I said earlier.
564
00:31:50,118 --> 00:31:51,745
It's just a part of the job.
565
00:31:51,786 --> 00:31:53,329
- Married?
566
00:31:53,371 --> 00:31:54,080
- No.
567
00:31:59,836 --> 00:32:00,670
- What's going on?
568
00:32:02,380 --> 00:32:04,924
- The door was open.
The apartment was open.
569
00:32:04,966 --> 00:32:07,010
The detective...
It's a long story.
570
00:32:07,052 --> 00:32:09,804
Detective Moses, this
is my brother, Byron.
571
00:32:09,846 --> 00:32:11,431
- It's nice to meet you.
572
00:32:11,473 --> 00:32:12,807
- My pleasure.
573
00:32:12,849 --> 00:32:14,267
- What's the short of it?
574
00:32:14,309 --> 00:32:16,853
- Well, your sister has
a little information
575
00:32:16,895 --> 00:32:19,064
on a potential murder suspect.
576
00:32:19,105 --> 00:32:21,066
So, we came to take her
to the police station
577
00:32:21,107 --> 00:32:25,612
to make a witness statement
and upon returning,
578
00:32:25,653 --> 00:32:26,738
the apartment door was open.
579
00:32:28,948 --> 00:32:32,952
- Tamika, did you leave
the door open again?
580
00:32:32,994 --> 00:32:35,288
- Maybe I did. I can't be sure.
581
00:32:35,330 --> 00:32:36,998
- How many times do
I have to tell you?
582
00:32:37,040 --> 00:32:39,918
Check the door before you leave.
583
00:32:39,959 --> 00:32:42,504
Detective Moses, please
forgive my sister.
584
00:32:44,756 --> 00:32:46,841
- No worries. I have to run.
585
00:32:46,883 --> 00:32:48,009
Take my card.
586
00:32:49,386 --> 00:32:53,890
Call if anything suspicious
about the suspect pops up.
587
00:32:53,932 --> 00:32:55,767
If there's a break
in, call 9-1-1.
588
00:32:57,268 --> 00:33:00,313
- You know you're
a really nice girl.
589
00:33:00,355 --> 00:33:01,981
I can see that.
590
00:33:02,023 --> 00:33:03,942
You deserve to be
treated nicely,
591
00:33:03,983 --> 00:33:06,528
but you gotta be nice
to yourself first.
592
00:33:06,569 --> 00:33:09,989
- Thank you for saying
that. I will remember that.
593
00:33:10,031 --> 00:33:11,950
Anyways, I have to go.
594
00:33:11,991 --> 00:33:13,618
Have a good night.
595
00:33:13,660 --> 00:33:16,037
- Can I call you, sometime?
596
00:33:17,455 --> 00:33:18,873
- Certainly.
597
00:33:18,915 --> 00:33:23,878
As long as it's pertaining to
the murder in this building.
598
00:33:23,920 --> 00:33:26,423
(chuckling)
599
00:33:27,924 --> 00:33:29,592
Good night.
600
00:33:29,634 --> 00:33:32,053
(eerie music)
601
00:33:50,488 --> 00:33:52,866
- You can't take the
herbs that I give you
602
00:33:52,907 --> 00:33:55,452
and then turn right
around and take Tylenol
603
00:33:55,493 --> 00:33:57,078
at the same time.
604
00:33:57,120 --> 00:33:58,705
You don't listen.
605
00:33:58,747 --> 00:34:01,207
Try to get some sleep before
you have to go to work.
606
00:34:01,249 --> 00:34:03,084
Go to sleep, man.
607
00:34:04,711 --> 00:34:06,046
(knocking)
608
00:34:06,087 --> 00:34:07,047
- Who is it!?
609
00:34:07,088 --> 00:34:08,465
- The plumber!
610
00:34:10,216 --> 00:34:12,344
- I didn't call no damn plumber.
611
00:34:12,385 --> 00:34:13,720
- We have orders to
check the plumbing
612
00:34:13,762 --> 00:34:15,680
in this entire building.
613
00:34:15,722 --> 00:34:18,058
- Well, it's an inconvenience
for me right now.
614
00:34:18,099 --> 00:34:19,517
Can you come back later?
615
00:34:19,559 --> 00:34:21,936
- Come on Miss. I
got a job to do.
616
00:34:21,978 --> 00:34:24,773
- Look, brother, I
can't do it right now.
617
00:34:24,814 --> 00:34:26,983
- You know, I hate to see
you, as my black sister,
618
00:34:27,025 --> 00:34:28,443
treat me like this.
619
00:34:28,485 --> 00:34:30,987
If I was a white plumber, you
wouldn't ask no questions.
620
00:34:31,029 --> 00:34:33,990
- Could you keep it down?
621
00:34:34,032 --> 00:34:36,076
This is a quiet building.
622
00:34:36,117 --> 00:34:37,452
I have neighbors.
623
00:34:37,494 --> 00:34:40,622
- Nah, you the third black
woman to gimme a hard time.
624
00:34:40,663 --> 00:34:42,999
You know what I'm going
to do? Cancel you.
625
00:34:43,041 --> 00:34:44,709
And when they asked
me what happened,
626
00:34:44,751 --> 00:34:47,462
I will tell 'em that the foolish
woman would not let me in,
627
00:34:47,504 --> 00:34:49,589
and therefore I
had to determine...
628
00:34:49,631 --> 00:34:51,007
- All right. All right.
629
00:34:51,049 --> 00:34:53,051
Come in, and just keep it down.
630
00:34:53,093 --> 00:34:54,469
The walls are thin.
631
00:35:02,310 --> 00:35:04,979
- Dang, you beautiful.
632
00:35:05,021 --> 00:35:08,858
- (giggling) Get
a grip, brother.
633
00:35:08,900 --> 00:35:11,903
What pipes do you
need to look at?
634
00:35:11,945 --> 00:35:14,114
- The kitchen is the best.
635
00:35:14,155 --> 00:35:15,323
- Right over there.
636
00:35:17,158 --> 00:35:20,203
By the way. Can I offer
you something to drink?
637
00:35:20,245 --> 00:35:22,288
- Oh, you gonna
be nice to me now.
638
00:35:23,248 --> 00:35:26,126
- Please. Do you want
a bottle of water?
639
00:35:26,167 --> 00:35:28,461
- Do you want me to
get you some breakfast,
640
00:35:28,503 --> 00:35:32,966
toast, eggs, dinner sometime.
641
00:35:33,008 --> 00:35:34,175
- What's up with you?
642
00:35:34,217 --> 00:35:36,469
You're not supposed
to hit on the tenants.
643
00:35:36,511 --> 00:35:37,095
- Oopsy.
644
00:35:37,137 --> 00:35:38,680
- I say.
645
00:35:38,722 --> 00:35:40,140
- [Plumber] That's funny.
646
00:35:40,181 --> 00:35:42,142
I'll take that water.
647
00:35:42,183 --> 00:35:43,685
- Excuse me for a moment.
648
00:35:48,148 --> 00:35:50,608
(eerie music)
649
00:35:53,028 --> 00:35:54,362
(whispers) I'll be right back.
650
00:35:57,907 --> 00:35:58,992
Are you finished?
651
00:35:59,034 --> 00:36:00,994
- Why are you whispering?
652
00:36:01,036 --> 00:36:03,788
- Get with it. I
have things to do.
653
00:36:03,830 --> 00:36:05,040
- Oh, well you can get to 'em.
654
00:36:05,081 --> 00:36:07,584
I'm finished. Yeah,
the pipes are fine.
655
00:36:07,625 --> 00:36:10,170
It was probably another
apartment on the same pipeline
656
00:36:10,211 --> 00:36:11,921
where the clogs are.
657
00:36:11,963 --> 00:36:13,882
- Good. Thanks.
658
00:36:13,923 --> 00:36:15,175
- Oh, you...
659
00:36:15,216 --> 00:36:16,426
I see you have a lot
of health products.
660
00:36:16,468 --> 00:36:18,345
What do you do? Sell
them, or something?
661
00:36:18,386 --> 00:36:21,014
- As a matter of fact, I do.
662
00:36:21,056 --> 00:36:22,057
Do you take vitamins?
663
00:36:22,098 --> 00:36:23,016
- Nah, I don't.
664
00:36:23,058 --> 00:36:24,642
- [Woman] Well, that's not good.
665
00:36:24,684 --> 00:36:27,145
A lot of the vitamins
and minerals are lost
666
00:36:27,187 --> 00:36:29,147
when the food is cooked.
667
00:36:29,189 --> 00:36:31,149
You have to
supplement your meals.
668
00:36:31,191 --> 00:36:33,026
- I eat good.
669
00:36:33,068 --> 00:36:35,111
- Well how's your stress level?
670
00:36:35,153 --> 00:36:36,404
- I don't need no vitamins.
671
00:36:37,447 --> 00:36:40,033
You know, I like to say
this to you straight up,
672
00:36:40,075 --> 00:36:43,828
I see beautiful women like
you on the street, elevators,
673
00:36:43,870 --> 00:36:45,622
you know, just anywhere.
674
00:36:45,663 --> 00:36:47,707
I just can't let
this happen with you.
675
00:36:49,125 --> 00:36:52,212
Can I take you out to
lunch one day soon?
676
00:36:52,253 --> 00:36:53,963
- You're too much.
677
00:36:54,005 --> 00:36:54,964
- [Plumber] Cup
of coffee, maybe?
678
00:36:55,006 --> 00:36:56,216
(giggles)
679
00:36:56,257 --> 00:36:58,176
- I can sell you a
bottle of vitamins
680
00:36:58,218 --> 00:37:01,012
for a discounted price of 29.99.
681
00:37:01,054 --> 00:37:03,181
- $30 For a bottle of vitamins?
682
00:37:03,223 --> 00:37:05,058
- [Woman] They also
help with stress,
683
00:37:05,100 --> 00:37:06,643
which I'm sure you have.
684
00:37:07,977 --> 00:37:10,897
You see how you bring your
shoulders towards your neck?
685
00:37:12,524 --> 00:37:14,275
That's where all the tension is.
686
00:37:17,612 --> 00:37:18,405
Yeah.
687
00:37:20,115 --> 00:37:23,159
I can feel all that tension.
688
00:37:23,201 --> 00:37:25,245
- What the fuck is going on?
689
00:37:25,286 --> 00:37:26,746
- [Woman] Nothing's
going on baby.
690
00:37:26,788 --> 00:37:29,416
I'm just showing him
where the tension is.
691
00:37:29,457 --> 00:37:32,210
- And trying to sell
me some vitamins.
692
00:37:32,252 --> 00:37:34,045
- Who the hell are you?
693
00:37:34,087 --> 00:37:36,214
- I'm the plumber.
694
00:37:36,256 --> 00:37:37,549
- Plumber, my ass.
695
00:37:37,590 --> 00:37:39,134
Get the fuck out of my house.
696
00:37:39,175 --> 00:37:40,385
- You better calm down.
697
00:37:40,427 --> 00:37:42,512
And who the fuck do you
think you hollering at?
698
00:37:43,638 --> 00:37:47,434
Knives, guns. I
don't give a fuck.
699
00:37:47,475 --> 00:37:49,811
I'm just as rough as
the next motherfucker.
700
00:37:50,979 --> 00:37:55,108
People like you, lose
their life fucking with me.
701
00:37:55,150 --> 00:37:56,317
- Just leave, man.
702
00:38:06,828 --> 00:38:10,081
- It's nice to have you finally
home during the day, sis.
703
00:38:10,123 --> 00:38:11,541
- I know, right?
704
00:38:11,583 --> 00:38:14,210
- Why can't you catch
this killer by now?
705
00:38:14,252 --> 00:38:15,837
- Whoever it is is very clever.
706
00:38:17,464 --> 00:38:20,342
(eerie music)
707
00:39:03,301 --> 00:39:04,678
- So...
708
00:39:04,719 --> 00:39:07,138
Tell me about this
man you just met.
709
00:39:07,180 --> 00:39:08,431
(Moses chuckles)
710
00:39:08,473 --> 00:39:14,020
- Well, he is the brother
of a witness on a case,
711
00:39:14,062 --> 00:39:15,814
and girl, he is fine.
712
00:39:17,315 --> 00:39:18,733
- I see you like him?
713
00:39:19,901 --> 00:39:22,362
- Yeah, well, I mean,
I don't know him.
714
00:39:22,404 --> 00:39:23,530
I'd like to get to know him.
715
00:39:23,571 --> 00:39:25,657
I mean, I liked his
vibe right away,
716
00:39:25,699 --> 00:39:28,284
and his sister said
something really nice to me.
717
00:39:28,326 --> 00:39:30,036
I could tell they're
really good people.
718
00:39:30,078 --> 00:39:31,204
- What did she say?
719
00:39:31,246 --> 00:39:35,417
- Well, she said
that I'm a nice girl
720
00:39:35,458 --> 00:39:38,253
and I deserve to
be treated nicely,
721
00:39:38,294 --> 00:39:40,630
but I need to treat
myself nice first.
722
00:39:40,672 --> 00:39:41,881
What is it on my forehead
723
00:39:41,923 --> 00:39:43,299
that says I don't
treat myself nice.
724
00:39:43,341 --> 00:39:45,385
- She can see you
don't focus on you.
725
00:39:45,427 --> 00:39:46,636
You focus on the job,
726
00:39:46,678 --> 00:39:49,264
and with all the
horrible things you see,
727
00:39:49,305 --> 00:39:51,224
you forget to treat
yourself nicely.
728
00:39:51,266 --> 00:39:52,892
That's what she means.
729
00:39:52,934 --> 00:39:54,811
- Thank you, Dr. Crystal.
730
00:39:54,853 --> 00:39:57,439
(phone rings)
731
00:39:59,190 --> 00:40:00,275
Hello?
732
00:40:00,316 --> 00:40:02,235
- Hi, Imani. This is me.
733
00:40:02,277 --> 00:40:03,403
- Who is this?
734
00:40:03,445 --> 00:40:05,739
- You don't know?
Don't ask me who I am.
735
00:40:05,780 --> 00:40:07,699
I'm the man that's
murdering women in Harlem
736
00:40:07,741 --> 00:40:09,784
and you, sweetheart Detective
737
00:40:09,826 --> 00:40:12,203
are a pitiful example
of a detective.
738
00:40:12,245 --> 00:40:14,080
Knowing nothing about anything.
739
00:40:14,122 --> 00:40:16,458
You don't even know the
words of that great woman.
740
00:40:16,499 --> 00:40:18,418
- Who is this, and how'd
you get this number?
741
00:40:18,460 --> 00:40:22,339
- Oh, Imani. I've
been a bad boy again.
742
00:40:22,380 --> 00:40:24,424
- Okay, where are you?
743
00:40:24,466 --> 00:40:26,718
- (laughs) No,
Imani. I told you.
744
00:40:26,760 --> 00:40:28,928
You have to find
out for yourself.
745
00:40:28,970 --> 00:40:31,681
Oh, by the way, you
can call me Alexander.
746
00:40:31,723 --> 00:40:34,059
- Alexander, can
you do me a favor?
747
00:40:34,100 --> 00:40:35,435
- What is it?
748
00:40:35,477 --> 00:40:37,145
- From now on, can you call
me at the police station?
749
00:40:37,187 --> 00:40:38,521
I hate to work
when I'm off duty.
750
00:40:38,563 --> 00:40:42,067
- Oh, you think
this is a game, huh?
751
00:40:42,108 --> 00:40:43,985
You will never find me.
752
00:40:52,285 --> 00:40:53,495
- Sick.
753
00:40:53,536 --> 00:40:57,999
Another woman, chemical
fumes that kills 'em.
754
00:40:58,041 --> 00:40:58,833
Same neighborhood.
755
00:41:00,960 --> 00:41:04,756
- Seems like he's got a
psychological, twisted,
756
00:41:04,798 --> 00:41:07,258
fixated, woman perversion.
757
00:41:09,052 --> 00:41:10,303
- Can I quote you?
758
00:41:10,345 --> 00:41:11,805
- Absolutely not.
759
00:41:12,889 --> 00:41:15,058
That's definitely
off the record.
760
00:41:25,568 --> 00:41:27,654
Take some pictures
and some notes too.
761
00:41:50,385 --> 00:41:52,929
(soft music)
762
00:42:00,520 --> 00:42:02,897
(phone rings)
763
00:42:07,068 --> 00:42:07,819
- Hello.
764
00:42:07,861 --> 00:42:09,029
- You sick son of a bitch.
765
00:42:09,070 --> 00:42:10,363
I told you not to
call this number...
766
00:42:10,405 --> 00:42:11,281
- Hold on, hold on, hold on.
767
00:42:11,322 --> 00:42:12,365
This is not who you think it is.
768
00:42:12,407 --> 00:42:13,533
- What?
769
00:42:13,575 --> 00:42:15,535
- I said this is not
who you think it is.
770
00:42:15,577 --> 00:42:16,703
This is Byron Thomas.
771
00:42:16,745 --> 00:42:19,706
I met you the other
day with my sister.
772
00:42:19,748 --> 00:42:21,916
- Oh, hello, Mr. Thomas.
773
00:42:23,251 --> 00:42:24,127
How are you?
774
00:42:24,169 --> 00:42:24,919
- I'm fine.
775
00:42:25,587 --> 00:42:26,463
- What can I do for you?
776
00:42:26,504 --> 00:42:28,340
- You okay?
777
00:42:28,381 --> 00:42:29,632
Somebody piss you off?
778
00:42:30,300 --> 00:42:32,052
- Occupational hazard.
779
00:42:32,093 --> 00:42:33,219
- I understand.
780
00:42:33,261 --> 00:42:35,138
I can only imagine
what your job is like.
781
00:42:36,139 --> 00:42:39,225
- It will be beyond your
imagination. Trust me.
782
00:42:39,267 --> 00:42:40,518
- Listen.
783
00:42:40,560 --> 00:42:43,563
The reason I called you is
to ask you out to lunch.
784
00:42:43,605 --> 00:42:44,814
- Uh huh.
785
00:42:44,856 --> 00:42:46,900
- [Byron] Or a cup of coffee.
786
00:42:46,941 --> 00:42:50,487
Maybe breakfast, if lunch
is too much, too soon.
787
00:42:50,528 --> 00:42:53,865
- No, no, no, no.
Lunch is not too much.
788
00:42:53,907 --> 00:42:55,116
- Cool.
789
00:42:55,158 --> 00:42:57,577
Let's do it. How about
today at one o'clock?
790
00:42:57,619 --> 00:42:58,536
- Today?
791
00:42:58,578 --> 00:42:59,287
- Yes.
792
00:43:01,289 --> 00:43:02,749
- That would be too soon.
793
00:43:02,791 --> 00:43:04,501
- Can't do it today, huh?
794
00:43:04,542 --> 00:43:07,504
- No, but I can
make it up to you.
795
00:43:07,545 --> 00:43:08,588
I promise.
796
00:43:08,630 --> 00:43:10,048
- It's a good consolation.
797
00:43:11,216 --> 00:43:12,092
Detective Moses,
798
00:43:13,635 --> 00:43:15,637
take care of yourself.
799
00:43:18,431 --> 00:43:19,724
Be careful.
800
00:43:31,611 --> 00:43:34,280
(eerie music)
801
00:43:50,463 --> 00:43:52,424
(ominous music)
802
00:43:52,465 --> 00:43:54,926
(spray sounds)
803
00:44:02,559 --> 00:44:05,103
(spray sounds)
804
00:44:28,585 --> 00:44:32,630
- (child-like voice) Why
did you do it, Mommy?
805
00:44:32,672 --> 00:44:36,718
Why do you kill all
those people, Mommy,
806
00:44:38,553 --> 00:44:42,390
I'm going to tell daddy
what you did, Mommy.
807
00:44:42,432 --> 00:44:44,184
I'm going to tell him.
808
00:44:46,686 --> 00:44:49,898
I won't. I won't
tell him. I promise.
809
00:44:50,857 --> 00:44:53,193
Please stop! Stop hitting me!
810
00:44:53,234 --> 00:44:55,028
You're hurting me.
811
00:44:55,070 --> 00:44:56,071
Please, stop!
812
00:44:57,530 --> 00:44:59,074
Please stop hitting me!
813
00:44:59,115 --> 00:45:02,744
You going you're
going to kill me.
814
00:45:02,786 --> 00:45:04,996
(normal voice) I hate you!
815
00:45:05,038 --> 00:45:05,747
Hate you!
816
00:45:06,873 --> 00:45:08,375
Let me tell you something.
817
00:45:08,416 --> 00:45:12,629
I should kill you for
what you did to Daddy.
818
00:45:12,671 --> 00:45:14,255
Blaming him for your murders
819
00:45:14,297 --> 00:45:17,050
and have him convicted
falsely for it.
820
00:45:17,092 --> 00:45:22,722
He's spending the rest of his
life in prison because of you.
821
00:45:22,764 --> 00:45:23,932
I hate you, woman.
822
00:45:26,267 --> 00:45:28,144
You made me hate women.
823
00:45:29,813 --> 00:45:31,773
To wanna kill them.
824
00:45:33,775 --> 00:45:35,902
You made me this way!
825
00:45:45,954 --> 00:45:47,247
- What can I tell you?
826
00:45:47,288 --> 00:45:49,916
You wanted publicity
and now you got it.
827
00:45:51,126 --> 00:45:53,670
(chuckles) What do
you want from me?
828
00:45:53,712 --> 00:45:55,296
I'm just trying to arrest you.
829
00:45:56,548 --> 00:45:59,092
But you gotta admit, you
are one sick son of a bitch.
830
00:45:59,134 --> 00:46:00,677
We just gotta call
it like we see it.
831
00:46:00,719 --> 00:46:03,138
- I don't want to talk
to you any longer.
832
00:46:03,179 --> 00:46:06,224
I want Detective
Moses on the phone.
833
00:46:06,266 --> 00:46:07,225
- One moment.
834
00:46:08,059 --> 00:46:10,311
He wants to speak to you.
835
00:46:13,690 --> 00:46:15,275
- How are you, Band Aid?
836
00:46:15,316 --> 00:46:18,778
- How dare you
mentioned my mother!?
837
00:46:18,820 --> 00:46:19,988
I want a retraction.
838
00:46:23,283 --> 00:46:25,994
Why would you bring my
mother into the picture?
839
00:46:27,412 --> 00:46:30,582
Change the story, or I will
go out and kill 20 more.
840
00:46:32,042 --> 00:46:33,793
- I didn't write the story,
841
00:46:33,835 --> 00:46:36,129
but you can tell me why
you committed the murders
842
00:46:36,171 --> 00:46:38,214
and where I can pick
you up to arrest you.
843
00:46:38,256 --> 00:46:42,969
- I mean it, Detective!
I'm not crazy!
844
00:46:43,011 --> 00:46:45,638
You are not the
son of my mother.
845
00:46:45,680 --> 00:46:46,890
You will pay for this.
846
00:46:47,682 --> 00:46:48,975
You better change it,
847
00:46:49,017 --> 00:46:53,396
or I will be a bad boy again,
848
00:46:53,438 --> 00:46:54,814
and again,
849
00:46:54,856 --> 00:46:56,441
and again,
850
00:46:56,483 --> 00:46:57,192
and again.
851
00:46:58,276 --> 00:47:01,029
(breathing hard)
852
00:47:13,375 --> 00:47:16,753
- [Recording Playback] How
dare you mention my mother?
853
00:47:16,795 --> 00:47:18,046
I wanna retraction.
854
00:47:19,214 --> 00:47:22,592
Why would you bring my
mother into the picture?
855
00:47:23,885 --> 00:47:28,056
Change the story or I will
go out and kill 20 more.
856
00:47:30,725 --> 00:47:32,977
I mean it, detective.
857
00:47:33,019 --> 00:47:35,021
I'm not crazy.
858
00:47:35,063 --> 00:47:37,816
You are not the
son of my mother.
859
00:47:37,857 --> 00:47:39,859
You will pay for this.
860
00:47:39,901 --> 00:47:44,072
You better change it, or
I will be a bad boy again,
861
00:47:45,407 --> 00:47:46,241
and again,
862
00:47:46,950 --> 00:47:48,451
and again,
863
00:47:48,493 --> 00:47:49,244
and again.
864
00:47:50,870 --> 00:47:53,873
- You're a
psychologist now, huh?
865
00:47:53,915 --> 00:47:55,834
- No, Lieutenant.
866
00:47:55,875 --> 00:47:57,085
- You sound like one.
867
00:47:57,752 --> 00:48:02,257
Fixated, twisted, Mother...
868
00:48:03,383 --> 00:48:05,093
Mother...
869
00:48:05,135 --> 00:48:06,052
What did you say?
870
00:48:06,094 --> 00:48:07,679
- Mother perversion.
871
00:48:07,721 --> 00:48:09,597
- You think you
can solve the case?
872
00:48:09,639 --> 00:48:10,473
- Yes.
873
00:48:11,558 --> 00:48:12,809
- I spoke to the
psychiatrist about this,
874
00:48:12,851 --> 00:48:15,854
and he said, you
are probably right.
875
00:48:15,895 --> 00:48:16,771
- Really?
876
00:48:16,813 --> 00:48:17,939
- [Robinson] However,
877
00:48:17,981 --> 00:48:20,358
he said the suspect
appears to be suffering
878
00:48:20,400 --> 00:48:23,987
as a paranoid victim
of mother hate,
879
00:48:24,029 --> 00:48:26,906
and suggested I take
you off the case.
880
00:48:26,948 --> 00:48:29,117
- What? Why?
881
00:48:29,159 --> 00:48:31,411
- It may help
appease the killer.
882
00:48:31,453 --> 00:48:33,079
- I can handle this.
883
00:48:33,121 --> 00:48:36,041
- [Robinson] Moses,
I want to catch him.
884
00:48:36,082 --> 00:48:38,877
Here you are, having
conversations with him,
885
00:48:38,918 --> 00:48:42,589
quoting to the press, but
we haven't arrested him.
886
00:48:42,630 --> 00:48:44,716
You know how that makes us look.
887
00:48:44,758 --> 00:48:46,259
- This is a serial case.
888
00:48:46,301 --> 00:48:48,970
It's not a regular
case, Lieutenant.
889
00:48:50,221 --> 00:48:56,102
- Moses, you are off the case
and keep your mouth shut.
890
00:48:56,144 --> 00:48:59,814
Bradley, you're in charge
of the case for right now.
891
00:48:59,856 --> 00:49:01,066
- Yes, sir.
892
00:49:02,525 --> 00:49:07,530
- We have black women being
murdered right here in Harlem.
893
00:49:07,572 --> 00:49:10,116
We're supposed to be
an elite homicide squad
894
00:49:10,158 --> 00:49:12,660
made up of black officers.
895
00:49:12,702 --> 00:49:16,998
We had to fight for years to
patrol our own neighborhood.
896
00:49:17,040 --> 00:49:20,460
There is not one white
officer on this squad,
897
00:49:20,502 --> 00:49:22,212
so we can't use
that as an excuse
898
00:49:22,253 --> 00:49:25,131
that the police don't
care about black people.
899
00:49:27,258 --> 00:49:30,178
I want a press release,
warning all women in the area
900
00:49:30,220 --> 00:49:33,890
to lock their doors and
be aware of this man.
901
00:49:33,932 --> 00:49:36,226
Also, send officers
from the civilian patrol
902
00:49:36,267 --> 00:49:40,313
to the homes in the area and
have them warn the residents.
903
00:49:40,355 --> 00:49:41,439
- Got it.
904
00:49:41,481 --> 00:49:43,274
- We finally have
a composite of him.
905
00:49:43,316 --> 00:49:44,025
Issue it.
906
00:49:48,530 --> 00:49:50,740
(knocking)
907
00:49:56,454 --> 00:49:57,580
- Can I help you?
908
00:49:57,622 --> 00:49:58,957
- Yes, Miss.
909
00:49:58,998 --> 00:49:59,958
I'm here to give you advice
on how to protect yourself
910
00:50:00,000 --> 00:50:01,584
from the serial killer.
911
00:50:01,626 --> 00:50:02,961
Have you heard about her?
912
00:50:03,003 --> 00:50:04,504
- I heard it was a he.
913
00:50:04,546 --> 00:50:08,967
- May I come inside to explain
the precautions you can take?
914
00:50:09,009 --> 00:50:09,801
- No.
915
00:50:11,011 --> 00:50:13,471
(door closes)
916
00:50:21,271 --> 00:50:23,106
9-1-1?
917
00:50:23,148 --> 00:50:24,566
I think I saw the killer.
918
00:50:26,067 --> 00:50:29,112
(soft piano music)
919
00:50:31,906 --> 00:50:33,616
- They took you off the case?
920
00:50:33,658 --> 00:50:34,826
- Yeah.
921
00:50:34,868 --> 00:50:37,871
- Good. Now you can
get another job.
922
00:50:37,912 --> 00:50:39,914
- They took me off
of the case, Crystal.
923
00:50:39,956 --> 00:50:41,249
They didn't fire me.
924
00:50:41,291 --> 00:50:43,668
- Unfortunate for you. What
are you all happy about?
925
00:50:44,836 --> 00:50:47,505
- When I told him, I couldn't
meet up with him for lunch.
926
00:50:47,547 --> 00:50:50,842
He told me "Take care of
yourself. Be careful."
927
00:50:52,052 --> 00:50:53,553
- What's the big
deal about that?
928
00:50:54,804 --> 00:50:59,517
- He said it so smooth. He
said, "Take care of yourself.
929
00:50:59,559 --> 00:51:01,019
Be careful."
930
00:51:01,061 --> 00:51:03,480
- Okay, when am I
gonna meet this guy?
931
00:51:03,521 --> 00:51:04,272
- Soon.
932
00:51:05,565 --> 00:51:08,109
Real soon. (giggles)
933
00:51:14,949 --> 00:51:17,786
(office sounds)
934
00:51:35,970 --> 00:51:38,640
(phone rings)
935
00:51:39,641 --> 00:51:41,142
- Detective Moses?
936
00:51:41,184 --> 00:51:42,102
- Yes, Band Aid.
937
00:51:42,143 --> 00:51:44,479
You calling to turn yourself in?
938
00:51:44,521 --> 00:51:47,357
- I'm very unhappy to hear
you're off the case, Detective.
939
00:51:47,399 --> 00:51:49,609
You better tell your superior
to put you back on the case,
940
00:51:49,651 --> 00:51:53,154
or I will go out and kill
many, many, many more.
941
00:51:54,698 --> 00:51:56,991
(Moses sighs)
942
00:51:57,033 --> 00:51:59,619
(funky music)
943
00:52:19,055 --> 00:52:20,890
- They say this
witness isn't wrong.
944
00:52:20,932 --> 00:52:22,058
- What?
945
00:52:22,100 --> 00:52:24,561
- She can ID him.
The composite worked.
946
00:52:24,602 --> 00:52:26,312
- So where does
the witness live?
947
00:52:26,354 --> 00:52:28,273
- I don't know, but
it's in the file.
948
00:52:28,314 --> 00:52:29,774
- So when are you
gonna get the file?
949
00:52:29,816 --> 00:52:32,360
- Later, when I get
back to the station.
950
00:52:32,402 --> 00:52:34,154
What are you getting at, Moses?
951
00:52:34,195 --> 00:52:35,989
- Can you let him know
what's in it when you get it?
952
00:52:36,031 --> 00:52:38,825
- Come on, Moses.
You off the case.
953
00:52:38,867 --> 00:52:41,161
- Please, Bradley. Come on.
954
00:52:41,202 --> 00:52:43,747
I mean, you know how it is?
955
00:52:43,788 --> 00:52:44,831
It's the cop in me?
956
00:52:47,167 --> 00:52:49,002
- You lucky you're my partner.
957
00:52:49,044 --> 00:52:50,795
For real. You lucky.
958
00:52:55,050 --> 00:52:57,552
(mellow music)
959
00:52:59,637 --> 00:53:01,222
- (slurred) Hello,
Miss Gorgeous.
960
00:53:02,057 --> 00:53:03,850
What's that you drinking?
961
00:53:06,186 --> 00:53:08,480
Look like you need a refill.
962
00:53:22,327 --> 00:53:23,244
- How you doing, man?
963
00:53:23,286 --> 00:53:25,080
- Doing good. And you?
964
00:53:25,121 --> 00:53:26,998
- Good. Rum and coke, please.
965
00:53:27,040 --> 00:53:27,749
- Sure.
966
00:53:44,307 --> 00:53:45,183
- All right.
967
00:53:45,225 --> 00:53:46,267
- Welcome.
968
00:53:49,604 --> 00:53:51,231
- So where's everyone
tonight, man?
969
00:53:51,272 --> 00:53:52,857
Kind of empty in here.
970
00:53:52,899 --> 00:53:53,900
- It's still early.
971
00:53:53,942 --> 00:53:54,901
- Yeah, that's right.
972
00:53:56,111 --> 00:53:57,737
It's still early.
973
00:54:02,075 --> 00:54:04,411
- How you doing Miss Gorgeous?
974
00:54:04,452 --> 00:54:06,371
I love that red on you.
975
00:54:06,413 --> 00:54:07,747
You need a refill.
976
00:54:07,789 --> 00:54:10,250
- Right now, you
need to stand up,
977
00:54:10,291 --> 00:54:12,502
before I cut your heart
out and eat it like a steak
978
00:54:12,544 --> 00:54:14,379
and drink your
blood like a liquor.
979
00:54:28,143 --> 00:54:29,936
I saw how you didn't
want to be bothered,
980
00:54:29,978 --> 00:54:31,271
so I had to end it.
981
00:54:31,312 --> 00:54:33,106
- What did you say to him?
982
00:54:33,148 --> 00:54:34,524
- I told him if he
didn't leave you alone,
983
00:54:34,566 --> 00:54:36,985
I would cut his throat
and stab him in his heart
984
00:54:37,027 --> 00:54:37,902
at the same time.
985
00:54:38,987 --> 00:54:40,363
Nah, I'm kidding.
986
00:54:40,405 --> 00:54:44,409
I told him I had business
with this beautiful woman,
987
00:54:44,451 --> 00:54:47,203
and I heard his wife was
outside looking for him.
988
00:54:47,245 --> 00:54:48,329
- You know him?
989
00:54:48,371 --> 00:54:50,373
- For a long time.
990
00:54:50,415 --> 00:54:52,959
- What's your name?
Can I buy you a drink?
991
00:54:53,001 --> 00:54:54,627
- Vincent. The name's Vincent,
992
00:54:54,669 --> 00:54:56,296
and no, I'm buying you a drink.
993
00:54:56,338 --> 00:54:57,297
What do you drink?
994
00:54:57,339 --> 00:54:58,506
- Anything.
995
00:54:58,548 --> 00:55:00,800
- Oh, you're certified drunk?
996
00:55:00,842 --> 00:55:03,970
- Among other things,
I am a working girl.
997
00:55:04,012 --> 00:55:05,221
You know what I mean?
998
00:55:05,263 --> 00:55:07,766
- I'm beginning to
get the picture.
999
00:55:07,807 --> 00:55:09,017
Two beers, please.
1000
00:55:10,518 --> 00:55:13,146
- Thanks for coming
to my rescue.
1001
00:55:13,188 --> 00:55:14,481
- My pleasure.
1002
00:55:19,027 --> 00:55:20,320
My pleasure.
1003
00:55:20,362 --> 00:55:23,198
- People never dress like
you, are in this joint.
1004
00:55:23,239 --> 00:55:24,574
What are you doing in here?
1005
00:55:24,616 --> 00:55:28,328
- Well, I don't like bars.
I just had to come tonight.
1006
00:55:28,370 --> 00:55:30,121
So glad I did.
1007
00:55:30,163 --> 00:55:31,289
Well you know the line?
1008
00:55:31,331 --> 00:55:32,248
What is a beautiful
girl like you
1009
00:55:32,290 --> 00:55:34,334
doing in a place like this.
1010
00:55:34,376 --> 00:55:35,085
- My pimp.
1011
00:55:35,960 --> 00:55:37,212
- You have a pimp?
1012
00:55:37,253 --> 00:55:38,672
- I told you, I'm
a working girl.
1013
00:55:38,713 --> 00:55:41,508
- All right. You are
a real professional.
1014
00:55:41,549 --> 00:55:44,052
I'm sorry. Go ahead with
what you are saying.
1015
00:55:44,094 --> 00:55:47,347
- My pimp is getting very
uneasy with this crazy man
1016
00:55:47,389 --> 00:55:50,350
going around killing
women in the neighborhood.
1017
00:55:50,392 --> 00:55:51,393
He's driving me crazy.
1018
00:55:51,434 --> 00:55:53,019
He put three new
locks on the door,
1019
00:55:53,061 --> 00:55:55,021
window locks, you name it.
1020
00:55:55,063 --> 00:55:57,816
I had to come out to get some
air, and a couple of drinks
1021
00:55:57,857 --> 00:55:58,775
to calm my nerves.
1022
00:55:59,526 --> 00:56:01,152
- Well you do just that.
1023
00:56:01,194 --> 00:56:03,071
Drink and calm your nerves.
1024
00:56:04,072 --> 00:56:05,949
- You got a place around here?
1025
00:56:05,990 --> 00:56:07,158
- Not too far. Why?
1026
00:56:08,368 --> 00:56:09,369
- Do you know what
I'm going to do?
1027
00:56:09,411 --> 00:56:10,078
- What's that?
1028
00:56:11,329 --> 00:56:15,166
- I am going to invite
you some on the house.
1029
00:56:15,208 --> 00:56:16,876
- Why are you going to do that?
1030
00:56:18,211 --> 00:56:20,005
- For protecting me.
1031
00:56:21,256 --> 00:56:22,674
For being nice to me.
1032
00:56:24,259 --> 00:56:25,468
Come on.
1033
00:56:26,177 --> 00:56:28,638
(tense music)
1034
00:56:56,166 --> 00:56:57,959
- You know a February Brown?
1035
00:56:59,419 --> 00:57:01,254
- You know a cop?
1036
00:57:01,296 --> 00:57:02,714
(Moses sighs)
1037
00:57:02,756 --> 00:57:05,258
- You probably got
violations all up the wall.
1038
00:57:05,300 --> 00:57:07,177
Should I bring 'em down?
1039
00:57:07,218 --> 00:57:09,262
- All right, I
know her. So what?
1040
00:57:09,304 --> 00:57:10,513
- You seen her tonight?
1041
00:57:10,555 --> 00:57:12,932
- Yeah. She just left.
1042
00:57:12,974 --> 00:57:14,434
- By herself?
1043
00:57:14,476 --> 00:57:15,560
- Nah.
1044
00:57:15,602 --> 00:57:18,188
Some dude. Seemed
like a trick to me.
1045
00:57:21,900 --> 00:57:22,692
- Let's go.
1046
00:57:29,407 --> 00:57:32,410
Bradley, stay outside the door.
1047
00:57:32,452 --> 00:57:34,996
(ominous music)
1048
00:58:04,484 --> 00:58:06,861
- I really hope you could
get back on the case.
1049
00:58:06,903 --> 00:58:07,654
- Me too.
1050
00:58:13,493 --> 00:58:15,954
(door closes)
1051
00:58:17,372 --> 00:58:18,707
- Okay, Moses.
1052
00:58:18,748 --> 00:58:20,542
Apologies are in order.
1053
00:58:21,251 --> 00:58:23,503
I'm sorry, I was wrong.
1054
00:58:23,545 --> 00:58:25,130
The psychiatrist as well.
1055
00:58:27,215 --> 00:58:28,675
- No problem, Lieutenant.
1056
00:58:29,843 --> 00:58:31,094
- Good.
1057
00:58:31,136 --> 00:58:33,221
I want a press release
stating that Detective Moses
1058
00:58:33,263 --> 00:58:35,348
is back in charge of the case.
1059
00:58:35,390 --> 00:58:36,558
- Okay, great.
1060
00:58:39,060 --> 00:58:40,603
- Thank you, Lieutenant.
1061
00:58:40,645 --> 00:58:43,481
- Remember, to keep
your mouth shut.
1062
00:58:43,523 --> 00:58:45,025
No more quotes.
1063
00:58:54,409 --> 00:58:56,870
(phone rings)
1064
00:59:02,751 --> 00:59:05,086
- I am very happy to hear
your back on the case,
1065
00:59:05,128 --> 00:59:06,921
Detective Moses.
1066
00:59:06,963 --> 00:59:09,841
- Well, I made it clear
you insisted, Bandaid.
1067
00:59:09,883 --> 00:59:11,801
Why don't you make it
easy for everybody else
1068
00:59:11,843 --> 00:59:13,303
and just give yourself up.
1069
00:59:13,345 --> 00:59:16,056
- No, I cannot make it that
simple for you, Detective.
1070
00:59:16,097 --> 00:59:17,766
You must earn your pay.
1071
00:59:17,807 --> 00:59:20,226
- Concern for the taxpayer, huh?
1072
00:59:20,268 --> 00:59:21,561
- Shouldn't I be?
1073
00:59:21,603 --> 00:59:24,064
- Well, why don't you fully
elaborate on your point.
1074
00:59:24,105 --> 00:59:25,899
- No, Detective.
1075
00:59:25,940 --> 00:59:28,526
The more I talk, the better
chance you have to trace me.
1076
00:59:28,568 --> 00:59:29,736
Nice try.
1077
00:59:29,778 --> 00:59:31,613
I will be good for now.
1078
00:59:32,614 --> 00:59:34,366
No more murders.
1079
00:59:36,451 --> 00:59:37,911
- Damn it!
1080
00:59:37,952 --> 00:59:39,788
I just needed two more minutes.
1081
00:59:44,751 --> 00:59:47,712
(mellow music)
1082
01:00:05,188 --> 01:00:08,775
(mellow music continues)
1083
01:00:30,255 --> 01:00:35,427
* So maybe I don't
have to look no more
1084
01:00:37,303 --> 01:00:42,684
* 'Cause I found what
I'm looking for
1085
01:00:43,893 --> 01:00:48,189
* So baby you're
drips worth it
1086
01:00:48,231 --> 01:00:53,319
* I just wanna fill my
cup, and drink some more
1087
01:00:57,532 --> 01:01:01,161
* You're so beautiful
1088
01:01:01,202 --> 01:01:03,663
* You're so beautiful
1089
01:01:03,705 --> 01:01:08,418
* You are...
1090
01:01:08,460 --> 01:01:13,381
* You are so beautiful
1091
01:01:17,552 --> 01:01:21,806
* You're so beautiful
1092
01:01:21,848 --> 01:01:26,936
* I will ride for you
1093
01:01:29,647 --> 01:01:35,528
* You never have to
question my loyalty
1094
01:01:35,570 --> 01:01:40,408
* We are on the same frequency
1095
01:01:43,620 --> 01:01:48,291
* You know the right
1096
01:01:48,333 --> 01:01:53,421
* I will always be
right there for you
1097
01:01:56,675 --> 01:02:01,805
* You can always count on me
1098
01:02:03,807 --> 01:02:08,478
* So maybe I don't
have to look no...
1099
01:02:11,189 --> 01:02:11,856
- Two witnesses!
1100
01:02:11,898 --> 01:02:13,108
- One now, lieutenant.
1101
01:02:13,149 --> 01:02:16,236
- One witness. Numerous
telephone conversations
1102
01:02:16,277 --> 01:02:19,406
and we're acting as a public
relations management group
1103
01:02:19,447 --> 01:02:20,281
for this nut?
1104
01:02:21,783 --> 01:02:23,243
I got detectives,
1105
01:02:23,284 --> 01:02:27,414
and I got five dead
citizens, but no murderer.
1106
01:02:27,455 --> 01:02:29,791
Moses? Bradley?
1107
01:02:30,959 --> 01:02:32,168
- We have an idea.
1108
01:02:32,210 --> 01:02:34,337
I mean, as stated,
there are five victims.
1109
01:02:34,379 --> 01:02:38,591
Why don't we release a
statement stating there's six?
1110
01:02:38,633 --> 01:02:39,801
This way...
1111
01:02:40,802 --> 01:02:42,429
I know it'll stir him up.
1112
01:02:42,470 --> 01:02:44,597
- [Bradley] He'll more than
likely call very upset,
1113
01:02:44,639 --> 01:02:47,684
and we'll have a better chance
of keeping him on the phone
1114
01:02:47,726 --> 01:02:48,852
even longer.
1115
01:02:48,893 --> 01:02:51,438
- Thus a better chance to trace.
1116
01:02:51,479 --> 01:02:52,439
Does that sound good?
1117
01:02:53,523 --> 01:02:55,775
(Robinson sighs)
1118
01:02:55,817 --> 01:02:57,485
- At this point,
1119
01:02:57,527 --> 01:02:59,362
anything sounds good.
1120
01:02:59,404 --> 01:03:00,113
Let's do it.
1121
01:03:06,453 --> 01:03:08,913
(tense music)
1122
01:03:27,640 --> 01:03:29,434
(phone rings)
1123
01:03:29,476 --> 01:03:30,477
- Hello?
1124
01:03:30,518 --> 01:03:32,562
- I did not commit that murder.
1125
01:03:32,604 --> 01:03:34,147
- Hi, Band Aid. Where are you?
1126
01:03:34,189 --> 01:03:36,816
- I did not do it. You hear me?
1127
01:03:36,858 --> 01:03:38,026
- Do what?
1128
01:03:38,068 --> 01:03:39,903
- Don't patronize me.
1129
01:03:39,944 --> 01:03:43,490
Victim number six, I'm
not responsible for.
1130
01:03:43,531 --> 01:03:45,450
- Anything you say, Band Aid.
1131
01:03:45,492 --> 01:03:46,576
- [Band Aid] It was a copycat.
1132
01:03:46,618 --> 01:03:50,038
You must tell the
press it was a copycat.
1133
01:03:50,080 --> 01:03:52,207
- You can call Austin yourself.
1134
01:03:52,248 --> 01:03:54,709
I mean, we have
evidence this time.
1135
01:03:54,751 --> 01:03:56,795
- What kind of evidence?
1136
01:03:56,836 --> 01:03:59,798
- It doesn't matter.
We got you now.
1137
01:03:59,839 --> 01:04:00,799
I'm hanging up.
1138
01:04:00,840 --> 01:04:01,925
- [Band Aid] Don't you dare.
1139
01:04:01,966 --> 01:04:03,426
Don't you hang up on me.
1140
01:04:03,468 --> 01:04:05,762
I will murder 20 more.
1141
01:04:05,804 --> 01:04:08,056
- All right. All right, already.
1142
01:04:09,015 --> 01:04:10,725
Don't you think
you've done enough?
1143
01:04:10,767 --> 01:04:12,435
Listen, we know you're 5'8,
1144
01:04:12,477 --> 01:04:14,854
with red and black
streaks in your hair.
1145
01:04:14,896 --> 01:04:18,441
- That's an imposter!
My hair is black.
1146
01:04:18,483 --> 01:04:19,943
- Sure, Band Aid.
1147
01:04:19,984 --> 01:04:22,654
We got a full
description on you. Okay?
1148
01:04:23,905 --> 01:04:26,866
- I told you, I would stop.
1149
01:04:26,908 --> 01:04:28,368
- Okay, Band Aid.
1150
01:04:28,410 --> 01:04:30,912
All right, gimme some time
so I can correct this.
1151
01:04:33,748 --> 01:04:36,584
(breathes heavily)
1152
01:04:40,171 --> 01:04:43,174
- Adam's office
building on 125th.
1153
01:04:44,759 --> 01:04:48,221
(mellow hip hop music)
1154
01:05:12,328 --> 01:05:16,583
(mellow hip hop music continues)
1155
01:05:33,600 --> 01:05:35,852
- You're funny, Byron.
1156
01:05:35,894 --> 01:05:37,771
- I hope that means
it's nice meeting you?
1157
01:05:37,812 --> 01:05:39,481
- That it does. (giggles)
1158
01:05:39,522 --> 01:05:40,940
- May I use your restroom?
1159
01:05:40,982 --> 01:05:42,776
- [Crystal] Of course. It's
right over there on the left.
1160
01:05:42,817 --> 01:05:43,568
- Thank you.
1161
01:05:55,038 --> 01:05:55,914
- So what do you think?
1162
01:05:55,955 --> 01:05:56,831
- He's good looking.
1163
01:05:56,873 --> 01:05:58,833
He's smart. He's funny.
1164
01:05:58,875 --> 01:05:59,918
Yeah.
1165
01:05:59,959 --> 01:06:01,461
(laughter)
1166
01:06:01,503 --> 01:06:02,629
- I'm glad.
1167
01:06:02,671 --> 01:06:04,673
And don't worry, I'm
gonna take my time.
1168
01:06:05,965 --> 01:06:07,842
- I'll sure be glad when
you catch this killer.
1169
01:06:07,884 --> 01:06:09,803
I don't like you
being so close to him.
1170
01:06:09,844 --> 01:06:11,096
He may get you.
1171
01:06:11,971 --> 01:06:14,015
They're trying to
get me every day.
1172
01:06:20,522 --> 01:06:22,607
- Well, I guess I
better be going.
1173
01:06:23,983 --> 01:06:25,902
It was really nice
meeting you, Crystal.
1174
01:06:25,944 --> 01:06:27,195
- It was nice meeting
you too, Byron.
1175
01:06:27,237 --> 01:06:28,988
Take care of my sister now.
1176
01:06:29,030 --> 01:06:29,739
- No question.
1177
01:06:44,713 --> 01:06:47,173
- So you gonna call me,
or I'm gonna call you?
1178
01:06:47,215 --> 01:06:48,466
- You better call me
1179
01:06:48,508 --> 01:06:50,677
and let me know how
you doing out there.
1180
01:06:50,719 --> 01:06:51,720
I mean,
1181
01:06:51,761 --> 01:06:53,888
every few hours.
1182
01:06:53,930 --> 01:06:55,140
- You don't have time for that.
1183
01:06:55,181 --> 01:06:58,309
I mean with your new
apartment and your clients.
1184
01:06:58,351 --> 01:06:59,811
Don't worry, I'll be good.
1185
01:06:59,853 --> 01:07:01,062
- I said,
1186
01:07:01,104 --> 01:07:06,151
every few hours.
1187
01:07:21,416 --> 01:07:22,709
(knocking)
1188
01:07:22,751 --> 01:07:23,877
Who is it?
1189
01:07:23,918 --> 01:07:26,171
- I have a flower
delivery for Mr. Thomas.
1190
01:07:27,922 --> 01:07:28,798
- Who's it from?
1191
01:07:32,594 --> 01:07:34,346
- Imani Moses.
1192
01:07:34,387 --> 01:07:35,680
- Imani.
1193
01:07:35,722 --> 01:07:37,057
- Mr. Thomas.
1194
01:07:37,098 --> 01:07:39,184
This particular plant needs
a certain amount of water
1195
01:07:39,225 --> 01:07:41,019
every two weeks.
1196
01:07:41,061 --> 01:07:43,063
It's our company policy
to show you that amount,
1197
01:07:43,104 --> 01:07:45,774
and Miss Moses signed
up for the confirmation.
1198
01:07:47,067 --> 01:07:48,943
Some customers come back
and complain after two weeks
1199
01:07:48,985 --> 01:07:50,236
that the plant is dying.
1200
01:07:50,278 --> 01:07:52,072
Mostly it's because of water.
1201
01:07:52,113 --> 01:07:53,990
Do you mind if I show you?
1202
01:07:54,032 --> 01:07:55,408
- Sure. Come on in.
1203
01:07:55,450 --> 01:07:56,826
(upbeat music)
1204
01:07:56,868 --> 01:07:59,204
(door shuts)
1205
01:08:01,706 --> 01:08:04,292
- All right. I need a
glass full of water.
1206
01:08:06,628 --> 01:08:07,462
- Okay.
1207
01:08:10,298 --> 01:08:13,843
(upbeat music continues)
1208
01:08:15,762 --> 01:08:16,721
- All right.
1209
01:08:18,848 --> 01:08:20,934
You see what I did there?
1210
01:08:20,975 --> 01:08:22,435
Around the edges only,
1211
01:08:23,645 --> 01:08:26,856
and three quarters of the
contents of the glass,
1212
01:08:26,898 --> 01:08:28,566
every two weeks.
1213
01:08:28,608 --> 01:08:29,317
- Got it.
1214
01:08:31,986 --> 01:08:34,823
- Would you sign
this here, please.
1215
01:08:36,491 --> 01:08:39,994
(muffled grunts)
(shuffling)
1216
01:08:40,036 --> 01:08:41,788
(banging)
1217
01:08:41,830 --> 01:08:44,499
(Byron grunting)
1218
01:08:53,550 --> 01:08:58,513
* You don't even
want it with me
1219
01:08:58,555 --> 01:09:03,351
* You don't need to
want it with me
1220
01:09:03,393 --> 01:09:08,314
* You don't even
want it with me
1221
01:09:08,356 --> 01:09:12,527
* You don't even
want it with me
1222
01:09:31,629 --> 01:09:33,298
(phone rings)
1223
01:09:33,340 --> 01:09:34,716
- What's up, sis?
1224
01:09:34,758 --> 01:09:38,178
- Imani! That nut
called the house.
1225
01:09:38,219 --> 01:09:38,887
- The killer?
1226
01:09:38,928 --> 01:09:40,138
- Yes.
1227
01:09:40,180 --> 01:09:42,849
- Where are you? Where?
Did you leave the house?
1228
01:09:42,891 --> 01:09:44,726
- Yes, I'm on the street.
1229
01:09:44,768 --> 01:09:45,894
- Good, good.
1230
01:09:45,935 --> 01:09:48,104
Don't go home until
we can go together.
1231
01:09:48,146 --> 01:09:50,023
- He left a number
for you to call.
1232
01:09:50,065 --> 01:09:51,608
It's 212
1233
01:09:51,649 --> 01:09:52,400
600
1234
01:09:53,068 --> 01:09:54,277
1234.
1235
01:09:58,031 --> 01:09:59,574
- Oh, my god.
1236
01:09:59,616 --> 01:10:00,742
That's Byron.
1237
01:10:00,784 --> 01:10:01,951
I gotta go.
1238
01:10:01,993 --> 01:10:04,162
Don't go home.
1239
01:10:04,204 --> 01:10:05,330
- Okay.
1240
01:10:06,331 --> 01:10:08,208
- We gotta go.
It's my boyfriend.
1241
01:10:08,249 --> 01:10:09,626
We gotta go.
1242
01:10:09,668 --> 01:10:12,253
(funky music)
1243
01:10:37,654 --> 01:10:40,156
(sad music)
1244
01:10:40,198 --> 01:10:41,074
- Don't look.
1245
01:10:41,116 --> 01:10:42,325
Don't look.
1246
01:10:43,284 --> 01:10:44,786
He's dead, Imani.
1247
01:10:44,828 --> 01:10:45,787
- [Imani] No!
1248
01:10:52,085 --> 01:10:54,796
(traffic sounds)
1249
01:11:22,782 --> 01:11:25,618
- I saw a guy down the block
just looking at the building.
1250
01:11:25,660 --> 01:11:26,828
When he spotted me looking,
1251
01:11:26,870 --> 01:11:29,039
he took off running
around the block.
1252
01:11:29,080 --> 01:11:31,291
I went after him, but by
the time I got to the corner
1253
01:11:31,332 --> 01:11:32,375
he was gone.
1254
01:11:32,417 --> 01:11:33,918
- Where's Moses and Bradley?
1255
01:11:33,960 --> 01:11:34,669
- Outside.
1256
01:11:35,920 --> 01:11:36,880
- He knows the area.
1257
01:11:38,006 --> 01:11:39,507
Let's get back to the station.
1258
01:11:41,301 --> 01:11:43,762
(eerie music)
1259
01:12:08,370 --> 01:12:11,873
(eerie music continues)
1260
01:12:44,280 --> 01:12:46,741
(knocking)
1261
01:12:52,288 --> 01:12:55,542
(eerie music continues)
1262
01:12:55,583 --> 01:12:58,753
(knocking continues)
1263
01:13:03,216 --> 01:13:05,427
(knocking)
1264
01:13:16,396 --> 01:13:18,773
(knocking)
1265
01:13:34,831 --> 01:13:37,042
(knocking)
1266
01:13:38,293 --> 01:13:40,712
(knocking)
1267
01:13:46,468 --> 01:13:48,762
(knocking)
1268
01:13:48,803 --> 01:13:49,721
- [Band Aid] How may I help you?
1269
01:13:49,763 --> 01:13:51,306
- My name is Detective Bradley
1270
01:13:51,348 --> 01:13:52,807
and this here is
Detective Moses.
1271
01:13:52,849 --> 01:13:55,352
We're in pursuit of a
murder suspect in this area.
1272
01:13:55,393 --> 01:13:58,355
Have you seen or heard
anything unusual?
1273
01:13:58,396 --> 01:13:59,773
- No. Can't say that I have.
1274
01:13:59,814 --> 01:14:01,775
- [Moses] May I ask your name?
1275
01:14:01,816 --> 01:14:02,567
- Bob McDonald.
1276
01:14:03,943 --> 01:14:07,447
- Mr. McDonald, I have to
ask a few routine questions.
1277
01:14:07,489 --> 01:14:08,907
- [Band Aid] Okay?
1278
01:14:08,948 --> 01:14:10,033
- Do you live alone?
1279
01:14:10,075 --> 01:14:10,825
- [Band Aid] Yes.
1280
01:14:12,285 --> 01:14:13,411
- Do you work?
1281
01:14:13,453 --> 01:14:14,371
- Yes.
1282
01:14:14,412 --> 01:14:15,455
- Where do you work?
1283
01:14:15,497 --> 01:14:16,831
- Solutions Insurance.
1284
01:14:21,378 --> 01:14:23,463
- Is that a picture
of your wife?
1285
01:14:23,505 --> 01:14:24,214
- My mother.
1286
01:14:26,049 --> 01:14:27,926
- Beautiful woman.
1287
01:14:27,967 --> 01:14:28,677
- Thanks.
1288
01:14:30,053 --> 01:14:31,513
Look, I have an early
appointment tomorrow, detective,
1289
01:14:31,554 --> 01:14:32,681
so if you don't mind.
1290
01:14:34,849 --> 01:14:36,518
- Thanks for your cooperation.
1291
01:14:39,979 --> 01:14:41,648
- Happy, mommy?
1292
01:14:41,690 --> 01:14:44,693
Now you have the police
right in your living room.
1293
01:14:44,734 --> 01:14:46,486
Is that close enough, Mother?
1294
01:14:46,528 --> 01:14:48,071
Do you think you can stop now?
1295
01:14:48,113 --> 01:14:50,824
The threat of jail.
Would that make you stop?
1296
01:14:52,325 --> 01:14:53,993
- Did you see how upset he got
1297
01:14:54,035 --> 01:14:56,246
when you mentioned the
picture of his mother?
1298
01:14:56,287 --> 01:14:58,873
- That and the fact that the
company that he works for
1299
01:14:58,915 --> 01:15:02,335
is in the same building
we traced yesterday.
1300
01:15:02,377 --> 01:15:03,670
You know what? Stay here.
1301
01:15:03,712 --> 01:15:06,423
I'm gonna go, just in
case we need some backup.
1302
01:15:06,464 --> 01:15:08,174
I wanna ask him
some more questions.
1303
01:15:10,051 --> 01:15:13,054
- [Band Aid] I want my daddy
back. You took that from me.
1304
01:15:13,096 --> 01:15:15,140
You took my father from me.
1305
01:15:16,099 --> 01:15:19,185
You evil woman. I'm
gonna kill you one day.
1306
01:15:19,227 --> 01:15:23,356
One day I'ma get the
courage, and I'ma kill you.
1307
01:15:23,398 --> 01:15:24,941
And I want my daddy.
1308
01:15:31,823 --> 01:15:35,118
I know what mommy
did to you, Daddy.
1309
01:15:35,160 --> 01:15:36,369
But don't you worry,
1310
01:15:36,411 --> 01:15:38,705
the police are right
in the living room.
1311
01:15:38,747 --> 01:15:40,415
You think that'll make her stop?
1312
01:15:40,457 --> 01:15:41,499
Stop the killing?
1313
01:15:41,541 --> 01:15:42,917
Ha, ha.
1314
01:15:42,959 --> 01:15:44,377
Hi.
1315
01:15:44,419 --> 01:15:45,920
Hi.
1316
01:15:45,962 --> 01:15:46,713
Hi.
1317
01:15:47,547 --> 01:15:48,548
(laughs manically)
1318
01:15:48,590 --> 01:15:49,632
- [Moses] Band Aid.
1319
01:15:51,760 --> 01:15:53,970
You wanna tell me
about the victims?
1320
01:15:54,012 --> 01:15:56,264
- What in the world
are you talking about?
1321
01:15:56,306 --> 01:15:59,768
- The different costumes,
the telephone conversations.
1322
01:15:59,809 --> 01:16:01,603
The Band Aids on the forehead.
1323
01:16:02,604 --> 01:16:05,774
Victims choking on
lethal chemicals.
1324
01:16:05,815 --> 01:16:09,527
What did your mother
do to make you so sick?
1325
01:16:09,569 --> 01:16:13,573
- Detective, you must be
under some heavy stress.
1326
01:16:13,615 --> 01:16:15,575
Now I'm gonna ask you leave.
1327
01:16:15,617 --> 01:16:18,536
- I want to see the closet.
1328
01:16:18,578 --> 01:16:20,413
I wanna see the chemicals.
1329
01:16:20,455 --> 01:16:21,956
I want to...
1330
01:16:21,998 --> 01:16:24,542
- Detective Moses, you know
you need a warrant for that.
1331
01:16:24,584 --> 01:16:26,586
(laughs manically)
1332
01:16:26,628 --> 01:16:29,506
You have no idea who
you messing with.
1333
01:16:29,547 --> 01:16:31,591
I will have your job.
1334
01:16:31,633 --> 01:16:32,884
Now leave, now,
1335
01:16:32,926 --> 01:16:34,969
before I call the police on you.
1336
01:16:36,596 --> 01:16:38,306
- Okay, but I'll be back.
1337
01:16:50,110 --> 01:16:51,569
He did it, Bradley.
1338
01:16:51,611 --> 01:16:54,072
He killed them all,
and he killed Byron.
1339
01:16:58,410 --> 01:17:00,495
(crinkling sounds)
1340
01:17:00,537 --> 01:17:02,872
(tense music)
1341
01:17:19,097 --> 01:17:21,766
(eerie music)
1342
01:17:27,480 --> 01:17:28,857
- Let's get that search warrant.
1343
01:17:28,898 --> 01:17:31,568
- To hell with a search warrant,
and to hell with backup.
1344
01:17:31,609 --> 01:17:32,986
Let's get this motherfucker.
1345
01:17:46,541 --> 01:17:47,667
Cover me, I'm going in.
1346
01:17:47,709 --> 01:17:48,460
- I got you.
1347
01:17:51,463 --> 01:17:55,050
(Bradley grunts)
1348
01:17:55,091 --> 01:17:57,677
(punching)
1349
01:17:57,719 --> 01:18:00,472
(raspy breathing)
1350
01:18:04,726 --> 01:18:06,436
Moses! Moses!
1351
01:18:09,064 --> 01:18:10,398
Down the hall to the staircase.
1352
01:18:10,440 --> 01:18:11,816
Go! I'll be okay. Go!
1353
01:18:12,567 --> 01:18:15,028
(chase music)
1354
01:18:16,821 --> 01:18:19,991
(sneaker squeaking)
1355
01:18:22,410 --> 01:18:25,205
(Band Aid grunts)
1356
01:18:31,503 --> 01:18:33,755
(gunshots)
1357
01:19:00,657 --> 01:19:02,742
- Good job, everybody.
1358
01:19:02,784 --> 01:19:04,494
I'm certain Harlem
appreciates you.
1359
01:19:05,662 --> 01:19:07,747
Sorry for your loss, Moses.
1360
01:19:07,789 --> 01:19:11,334
If you need time off,
it will be no problem.
1361
01:19:11,376 --> 01:19:12,544
- I'm good. Thank you.
1362
01:19:13,712 --> 01:19:15,755
- Bradley, Moses,
1363
01:19:15,797 --> 01:19:17,215
are you sure you don't
wanna go to the hospital
1364
01:19:17,257 --> 01:19:19,592
for a physical and
stress evaluation?
1365
01:19:19,634 --> 01:19:21,052
- I'm fine.
1366
01:19:21,094 --> 01:19:22,721
- Me too.
1367
01:19:22,762 --> 01:19:23,763
- [Robinson] Okay.
1368
01:19:23,805 --> 01:19:25,348
We got a murderer
off the streets
1369
01:19:25,390 --> 01:19:27,809
and we have to be ready
to catch the next one.
1370
01:19:28,977 --> 01:19:32,105
I got a call about a
murder on a 116th Street.
1371
01:19:32,147 --> 01:19:34,858
- Stabbing? Shooting? What?
1372
01:19:35,567 --> 01:19:37,193
- Murder is the crime.
1373
01:19:37,235 --> 01:19:39,821
(tense music)
1374
01:19:54,002 --> 01:19:57,505
(tense music continues)
1375
01:20:33,667 --> 01:20:36,961
(tense music continues)
1376
01:21:06,741 --> 01:21:10,078
(tense music continues)
88490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.