All language subtitles for Mr.Palfrey.of.Westminster.S02E03.Music.of.a.Dead.Prophet.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:04,497 (stately brass music) 2 00:00:08,476 --> 00:00:12,059 (peaceful classical music) 3 00:00:33,675 --> 00:00:36,173 (birds chirping) 4 00:00:36,173 --> 00:00:38,923 (animal calling) 5 00:00:42,761 --> 00:00:45,261 (car zooming) 6 00:00:47,210 --> 00:00:51,210 (melancholy instrumental music) 7 00:01:06,509 --> 00:01:09,426 (brake squeaking) 8 00:01:11,609 --> 00:01:14,192 (car rumbling) 9 00:01:20,923 --> 00:01:23,840 (debris exploding) 10 00:01:27,530 --> 00:01:30,280 (birds chirping) 11 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 (cup rattling) 12 00:01:58,640 --> 00:02:01,473 (clearing throat) 13 00:02:03,245 --> 00:02:04,495 - Is this true? 14 00:02:05,549 --> 00:02:07,132 - Is that relevant? 15 00:02:08,051 --> 00:02:10,551 - Do you mean, does it matter? 16 00:02:17,532 --> 00:02:20,661 - Does a barrister inquire if his client is innocent 17 00:02:20,661 --> 00:02:23,102 before taking him on? 18 00:02:23,102 --> 00:02:24,660 - My section is not concerned 19 00:02:24,660 --> 00:02:27,828 with the fastidious indifference of lawyers, Mr. Forbes. 20 00:02:27,828 --> 00:02:29,617 We work mostly in the dark, 21 00:02:29,617 --> 00:02:32,908 and it helps if we can have a little light to see by. 22 00:02:32,908 --> 00:02:35,259 - Light might show worse things. 23 00:02:35,259 --> 00:02:37,982 - Like the face of the real enemy? 24 00:02:37,982 --> 00:02:39,680 - Don't think I quite follow you. 25 00:02:39,680 --> 00:02:42,430 - Oh, I think you do, Mr. Forbes. 26 00:02:44,381 --> 00:02:47,096 - [Man In Green Coat] Go back, ring the police. 27 00:02:47,096 --> 00:02:48,096 Do as I say! 28 00:02:56,129 --> 00:02:57,712 - Where is Palfrey? 29 00:03:03,064 --> 00:03:05,203 I have quite a full day. 30 00:03:05,203 --> 00:03:06,469 - Patience, Mr. Forbes. 31 00:03:06,469 --> 00:03:08,386 He'll be here directly. 32 00:03:10,832 --> 00:03:12,493 It would be correct to suppose Downing Street 33 00:03:12,493 --> 00:03:14,687 is in the picture on this, would it? 34 00:03:14,687 --> 00:03:15,902 - Why do you ask? 35 00:03:15,902 --> 00:03:18,390 - That's a very evasive trick, you know, 36 00:03:18,390 --> 00:03:20,545 answering one question with another. 37 00:03:20,545 --> 00:03:23,201 - Natural posture of a civil servant. 38 00:03:23,201 --> 00:03:27,463 - Could I invite you to stand up straight, then? 39 00:03:27,463 --> 00:03:28,296 Very well, then. 40 00:03:28,296 --> 00:03:29,356 I'll answer your question first. 41 00:03:29,356 --> 00:03:30,496 This is dynamite. 42 00:03:30,496 --> 00:03:31,982 That's quite clear, Mr. Forbes. 43 00:03:31,982 --> 00:03:33,991 - Precisely why I brought it to you. 44 00:03:33,991 --> 00:03:37,015 - [Coordinator] High explosive must be handled with care. 45 00:03:37,015 --> 00:03:40,434 - In case it should go off at the wrong time. 46 00:03:40,434 --> 00:03:42,434 - And in the wrong face. 47 00:03:43,619 --> 00:03:46,211 - As an answer to your question, 48 00:03:46,211 --> 00:03:47,452 the prime minister is head 49 00:03:47,452 --> 00:03:49,980 of the intelligence services in this country. 50 00:03:49,980 --> 00:03:52,097 - And David Henry Fitzroy Somerset 51 00:03:52,097 --> 00:03:55,701 is the Chief Cashier of the Bank of England. 52 00:03:55,701 --> 00:03:57,327 - I don't quite follow. 53 00:03:57,327 --> 00:03:58,950 - Does he know every pocket 54 00:03:58,950 --> 00:04:02,033 one of the notes he signed goes into? 55 00:04:03,118 --> 00:04:05,793 - Yes, you may take it that Number 10 does know about that. 56 00:04:05,793 --> 00:04:07,220 - Thank you, Mr. Forbes. 57 00:04:07,220 --> 00:04:08,387 - Not that that will be any help 58 00:04:08,387 --> 00:04:10,554 if things should go wrong. 59 00:04:12,030 --> 00:04:14,136 - Well, we must see to it that things don't, 60 00:04:14,136 --> 00:04:16,354 mustn't we, Mr. Forbes? 61 00:04:16,354 --> 00:04:18,937 (car rattling) 62 00:04:25,172 --> 00:04:28,089 (people murmuring) 63 00:04:29,552 --> 00:04:31,204 - Try him with jugged hare. 64 00:04:31,204 --> 00:04:33,388 - Yes, he might like that. 65 00:04:33,388 --> 00:04:34,934 - If he's as red-blooded as you say he is, 66 00:04:34,934 --> 00:04:37,699 there might be a certain affinity. 67 00:04:37,699 --> 00:04:39,405 And don't forget the black currant jelly. 68 00:04:39,405 --> 00:04:41,091 - Hm, I suppose I could. 69 00:04:41,091 --> 00:04:43,089 - There'll be no stopping him then. 70 00:04:43,089 --> 00:04:45,299 - What do you mean by that? 71 00:04:45,299 --> 00:04:46,587 You're being coarse. 72 00:04:46,587 --> 00:04:47,892 - Good morning, good morning. 73 00:04:47,892 --> 00:04:48,725 Who's being coarse? 74 00:04:48,725 --> 00:04:49,784 - Blair's being coarse. 75 00:04:49,784 --> 00:04:51,635 - All men are coarse in a woman's world. 76 00:04:51,635 --> 00:04:52,716 - Don't bother. - What? 77 00:04:52,716 --> 00:04:54,007 - We're going out now. - Why? 78 00:04:54,007 --> 00:04:54,892 - I'll explain later. 79 00:04:54,892 --> 00:04:56,499 - [Caroline] Who says it's a woman's world? 80 00:04:56,499 --> 00:04:57,548 - Of course it's a woman's world, 81 00:04:57,548 --> 00:05:01,563 ever since that business there with the apple. 82 00:05:01,563 --> 00:05:02,611 - Jugged hare. 83 00:05:02,611 --> 00:05:05,012 It'll work wonders. 84 00:05:05,012 --> 00:05:07,595 (cars rushing) 85 00:05:10,939 --> 00:05:12,957 - [Palfrey] This is not the way I like to start the day. 86 00:05:12,957 --> 00:05:14,559 What's it about? 87 00:05:14,559 --> 00:05:16,002 - I'm only the chauffeur. 88 00:05:16,002 --> 00:05:17,334 - What did she say? 89 00:05:17,334 --> 00:05:18,167 - Well, there was some tutting 90 00:05:18,167 --> 00:05:19,779 that you weren't at your desk at nine. 91 00:05:19,779 --> 00:05:22,146 - I'm not some clock-watching clerk. 92 00:05:22,146 --> 00:05:24,452 - And she said, "I want him here now. 93 00:05:24,452 --> 00:05:26,478 "The matter is most pressing." 94 00:05:26,478 --> 00:05:28,680 - A passable imitation. 95 00:05:28,680 --> 00:05:29,513 - I'm to drop you off, 96 00:05:29,513 --> 00:05:30,361 go to the London Library, 97 00:05:30,361 --> 00:05:32,063 come back and pick you up. 98 00:05:32,063 --> 00:05:35,813 - She wants another Dornford Yates, does she? 99 00:05:39,347 --> 00:05:42,097 Countercoup: The Struggle for the Control of Iran 100 00:05:42,097 --> 00:05:43,478 by K. Roosevelt, 101 00:05:43,478 --> 00:05:45,155 Memoirs of Dean Acherson, 102 00:05:45,155 --> 00:05:47,093 U.S. Secretary of State, 103 00:05:47,093 --> 00:05:50,036 Power Play by Leonard Mosley. 104 00:05:50,036 --> 00:05:52,100 - Also, Keesing's Contemporary Archives 105 00:05:52,100 --> 00:05:56,507 from 1952 to '53 and the annual register for the same years. 106 00:05:56,507 --> 00:05:57,434 - Jumping Jehoshaphat, 107 00:05:57,434 --> 00:05:59,049 is she reading all this? 108 00:05:59,049 --> 00:06:00,007 - You are. 109 00:06:00,007 --> 00:06:00,965 - What? 110 00:06:00,965 --> 00:06:03,367 - Bedtime reading for you. 111 00:06:03,367 --> 00:06:04,575 Who was he, anyway? 112 00:06:04,575 --> 00:06:05,408 - Who? 113 00:06:05,408 --> 00:06:06,767 - Jehoshaphat. 114 00:06:06,767 --> 00:06:07,661 - Oh, goodness knows. 115 00:06:07,661 --> 00:06:09,902 I only know he went around jumping. 116 00:06:09,902 --> 00:06:12,001 Why am I supposed to read all this? 117 00:06:12,001 --> 00:06:13,875 (car rumbling) 118 00:06:13,875 --> 00:06:16,458 (car creaking) 119 00:06:20,679 --> 00:06:23,762 (machinery clinking) 120 00:06:27,826 --> 00:06:29,424 (men murmuring) 121 00:06:29,424 --> 00:06:32,007 (men shouting) 122 00:06:35,521 --> 00:06:38,604 (stretcher rattling) 123 00:06:45,175 --> 00:06:47,225 (knocking) 124 00:06:47,225 --> 00:06:48,295 - [Coordinator] Oh, Mr. Palfrey. 125 00:06:48,295 --> 00:06:49,969 How kind of you to drop so promptly. 126 00:06:49,969 --> 00:06:51,475 - Madam. 127 00:06:51,475 --> 00:06:54,212 - This is Mr. Forbes from the Cabinet Office. 128 00:06:54,212 --> 00:06:55,471 - [Palfrey] Mr. Forbes. 129 00:06:55,471 --> 00:06:56,886 - Good morning, Palfrey. 130 00:06:56,886 --> 00:07:00,469 - Mr. Palfrey, do please come and sit down. 131 00:07:06,667 --> 00:07:07,869 May I summarize? 132 00:07:07,869 --> 00:07:10,969 Mr. Forbes has brought to me the galley proofs 133 00:07:10,969 --> 00:07:13,349 of a forthcoming publication, 134 00:07:13,349 --> 00:07:16,169 A History of British Foreign Policy in the Middle East 135 00:07:16,169 --> 00:07:18,419 After 1950 by Adrian Vyner. 136 00:07:19,926 --> 00:07:21,579 Do you know about him? 137 00:07:21,579 --> 00:07:23,392 - A historian of a certain political persuasion. 138 00:07:23,392 --> 00:07:24,393 - Quite so. 139 00:07:24,393 --> 00:07:26,898 A Marxist, I believe, Mr. Forbes? 140 00:07:26,898 --> 00:07:28,455 - That's correct. 141 00:07:28,455 --> 00:07:30,650 Sir Adrian Vyner is a Marxist, yes, 142 00:07:30,650 --> 00:07:33,208 which is not to disparage him as an historian, 143 00:07:33,208 --> 00:07:35,740 but to invite caution as to his conclusions. 144 00:07:35,740 --> 00:07:37,341 - And what does he conclude, Mr. Forbes, 145 00:07:37,341 --> 00:07:39,191 that especially concerns us today? 146 00:07:39,191 --> 00:07:41,345 - Oh, he says in general that we in, 147 00:07:41,345 --> 00:07:43,225 we the British government, that is, 148 00:07:43,225 --> 00:07:45,152 interfered in the domestic affairs of Iran 149 00:07:45,152 --> 00:07:47,533 at the height of the oil crisis in the early '50s. 150 00:07:47,533 --> 00:07:49,843 - Rather in the past, isn't it? 151 00:07:49,843 --> 00:07:52,950 - [Forbes] The past is the present, Palfrey. 152 00:07:52,950 --> 00:07:55,317 - Did we interfere? 153 00:07:55,317 --> 00:07:56,837 - Marginally. 154 00:07:56,837 --> 00:07:58,778 We brought pressure to bear on their prime minister, 155 00:07:58,778 --> 00:07:59,945 Dr. Mosaddegh. 156 00:08:01,180 --> 00:08:04,601 He also infers in particular that we the British government 157 00:08:04,601 --> 00:08:07,131 arranged a political assassination. 158 00:08:07,131 --> 00:08:07,964 - Did we? 159 00:08:09,040 --> 00:08:09,873 - No. 160 00:08:12,167 --> 00:08:13,765 - Well, who were we supposed to kill? 161 00:08:13,765 --> 00:08:15,711 - A certain General Afshartous. 162 00:08:15,711 --> 00:08:16,755 - [Palfrey] Why him? 163 00:08:16,755 --> 00:08:18,664 - He was Mosaddegh's chief of police, 164 00:08:18,664 --> 00:08:20,831 and rabidly anti-American. 165 00:08:21,811 --> 00:08:22,992 - Why would we want to do that? 166 00:08:22,992 --> 00:08:25,198 Wouldn't it more likely be the CIA? 167 00:08:25,198 --> 00:08:26,878 - Oh, Vyner claims here that we undertook 168 00:08:26,878 --> 00:08:28,823 to get rid of General Afshartous 169 00:08:28,823 --> 00:08:30,720 in return for America's continued help 170 00:08:30,720 --> 00:08:33,983 to bring down Mosaddegh's government. 171 00:08:33,983 --> 00:08:36,067 - But if it didn't happen, where's the rub? 172 00:08:36,067 --> 00:08:37,696 - It did. 173 00:08:37,696 --> 00:08:38,529 - [Palfrey] But you said we didn't-- 174 00:08:38,529 --> 00:08:39,779 - It wasn't us. 175 00:08:41,213 --> 00:08:42,546 - What happened? 176 00:08:43,714 --> 00:08:44,735 - Well, reports vary. 177 00:08:44,735 --> 00:08:45,720 Some say that he was shot, 178 00:08:45,720 --> 00:08:47,993 others that he was strangled. 179 00:08:47,993 --> 00:08:48,890 - But I don't understand. 180 00:08:48,890 --> 00:08:49,763 If it wasn't us, 181 00:08:49,763 --> 00:08:50,961 how can it be of concern? 182 00:08:50,961 --> 00:08:55,128 - This history is to be published in one week's time. 183 00:08:56,947 --> 00:08:59,684 The foreword in particular, Mr. Palfrey. 184 00:08:59,684 --> 00:09:00,774 - You wish me to read this, madam? 185 00:09:00,774 --> 00:09:01,815 - Of course. 186 00:09:01,815 --> 00:09:03,634 I've also given a book list to Blair. 187 00:09:03,634 --> 00:09:05,508 You must immerse yourself, Mr. Palfrey, 188 00:09:05,508 --> 00:09:06,657 immerse yourself. 189 00:09:06,657 --> 00:09:08,095 - It's an important business, Palfrey. 190 00:09:08,095 --> 00:09:10,044 Consequences could be far-reaching. 191 00:09:10,044 --> 00:09:11,560 - Vyner is giving the Gibbon Lecture 192 00:09:11,560 --> 00:09:12,950 at the History Society this evening. 193 00:09:12,950 --> 00:09:14,615 It'll be very interesting for you. 194 00:09:14,615 --> 00:09:17,106 A chance to form an impression unobserved. 195 00:09:17,106 --> 00:09:17,939 - But madam-- 196 00:09:17,939 --> 00:09:20,117 - Mr. Palfrey, do please be brief. 197 00:09:20,117 --> 00:09:21,935 I have another appointment directly. 198 00:09:21,935 --> 00:09:24,029 - What do you wish me to do? 199 00:09:24,029 --> 00:09:26,057 - Well, can't you see? 200 00:09:26,057 --> 00:09:28,498 You must spike his guns. 201 00:09:28,498 --> 00:09:32,515 Please proceed at your best speed, Mr. Palfrey. 202 00:09:32,515 --> 00:09:35,108 Don't they say that in the Royal Navy? 203 00:09:35,108 --> 00:09:36,539 - Call me. 204 00:09:36,539 --> 00:09:39,435 Out the Cabinet Office, Mr. Palfrey. 205 00:09:39,435 --> 00:09:41,606 - We didn't kill him. 206 00:09:41,606 --> 00:09:43,023 - I already said. 207 00:09:44,796 --> 00:09:46,629 - Madam. - Mr. Palfrey. 208 00:09:49,079 --> 00:09:50,875 - Would it matter? 209 00:09:50,875 --> 00:09:53,333 - Would what matter, Mr. Forbes? 210 00:09:53,333 --> 00:09:55,549 - Well, if we had killed the general, 211 00:09:55,549 --> 00:09:58,932 would it make any difference to him? 212 00:09:58,932 --> 00:10:02,190 - I think it would make a difference to us all, Mr. Forbes. 213 00:10:02,190 --> 00:10:04,825 - [Man On Phone] Take it back from the beginning, all right? 214 00:10:04,825 --> 00:10:06,224 (man mumbling over phone) 215 00:10:06,224 --> 00:10:07,057 23, 1. 216 00:10:08,882 --> 00:10:12,323 (computer buzzing) 217 00:10:12,323 --> 00:10:15,240 (computer beeping) 218 00:10:21,188 --> 00:10:22,521 - Funny one, eh? 219 00:10:27,497 --> 00:10:28,955 Hello, love, 220 00:10:28,955 --> 00:10:32,301 can you get me a special brunch? 221 00:10:32,301 --> 00:10:35,080 - I didn't ask how they got hold of this, damn it. 222 00:10:35,080 --> 00:10:35,961 - Is that important? 223 00:10:35,961 --> 00:10:37,562 - I think it is. 224 00:10:37,562 --> 00:10:39,698 If this were sent to us in the ordinary way, 225 00:10:39,698 --> 00:10:40,690 by the publisher, say, 226 00:10:40,690 --> 00:10:42,644 or even by Vyner himself, that's one thing. 227 00:10:42,644 --> 00:10:45,337 But if our people acquired it by stealth. 228 00:10:45,337 --> 00:10:46,330 - Broke in and stole it? 229 00:10:46,330 --> 00:10:47,163 - See what it means? 230 00:10:47,163 --> 00:10:49,663 Our people had a fair idea what it was going to say, 231 00:10:49,663 --> 00:10:50,496 and if they knew that, 232 00:10:50,496 --> 00:10:51,912 well, see where it leads, can't you? 233 00:10:51,912 --> 00:10:52,989 - Then we did kill this man. 234 00:10:52,989 --> 00:10:54,019 - Quite. 235 00:10:54,019 --> 00:10:55,521 - But your man denied it, didn't he? 236 00:10:55,521 --> 00:10:59,271 - He might very well do if he wants our help. 237 00:11:00,422 --> 00:11:03,038 (man mumbling over the phone) 238 00:11:03,038 --> 00:11:04,592 - Sarge. 239 00:11:04,592 --> 00:11:05,940 - John McNair, Special Branch. 240 00:11:05,940 --> 00:11:07,139 - Yeah, right, sir. 241 00:11:07,139 --> 00:11:09,320 If you come this way. 242 00:11:09,320 --> 00:11:12,070 (motor rumbling) 243 00:11:15,178 --> 00:11:18,095 (wheels squeaking) 244 00:11:26,423 --> 00:11:29,090 (motor revving) 245 00:11:35,450 --> 00:11:38,367 (doorbell ringing) 246 00:11:47,293 --> 00:11:48,580 - [Lester] Mr. Vyner? 247 00:11:48,580 --> 00:11:49,413 - Yes. 248 00:11:49,413 --> 00:11:53,274 - My name is Dearborn, Lester Dearborn. 249 00:11:53,274 --> 00:11:55,024 Mide Syndicated News. 250 00:11:57,196 --> 00:11:58,923 - [Adrian] What's it about, Mr. Dearborn? 251 00:11:58,923 --> 00:12:00,010 - Could we have a talk? 252 00:12:00,010 --> 00:12:01,966 - I'm very busy just at the moment. 253 00:12:01,966 --> 00:12:04,272 - I'd say it was pretty important, Mr. Vyner. 254 00:12:04,272 --> 00:12:06,411 - Important for you or for me, Mr. Dearborn? 255 00:12:06,411 --> 00:12:08,105 - Oh, for you, I'd say, 256 00:12:08,105 --> 00:12:12,090 if being on someone's hit list is important. 257 00:12:12,090 --> 00:12:15,264 (hammer pounding) 258 00:12:15,264 --> 00:12:18,537 (drill whirring) 259 00:12:18,537 --> 00:12:19,739 - See that, sir? 260 00:12:19,739 --> 00:12:21,511 That's been cut. 261 00:12:21,511 --> 00:12:22,899 Every time he put his foot on the brake, 262 00:12:22,899 --> 00:12:24,899 he pumped out the fluid. 263 00:12:26,317 --> 00:12:29,563 - Could it have been a stone thrown up? 264 00:12:29,563 --> 00:12:30,396 - No, sir. 265 00:12:31,231 --> 00:12:32,156 That's a cut. 266 00:12:32,156 --> 00:12:34,507 (grunting) 267 00:12:34,507 --> 00:12:35,340 - I see. 268 00:12:37,011 --> 00:12:39,182 - You're not prepared to indicate your sources. 269 00:12:39,182 --> 00:12:43,466 - Look, you know how it is for a journalist. 270 00:12:43,466 --> 00:12:44,601 - But there's no doubt in your mind. 271 00:12:44,601 --> 00:12:45,768 - None at all. 272 00:12:47,162 --> 00:12:48,867 You've probed too deep. 273 00:12:48,867 --> 00:12:51,034 You've uncovered too much. 274 00:12:54,111 --> 00:12:55,611 - How will they try? 275 00:12:55,611 --> 00:12:56,611 - Who knows. 276 00:12:58,707 --> 00:13:01,416 It'll be out in the open, though. 277 00:13:01,416 --> 00:13:03,579 Innocuous, if you understand me. 278 00:13:03,579 --> 00:13:04,702 (laughing) 279 00:13:04,702 --> 00:13:05,615 - Innocuous. 280 00:13:05,615 --> 00:13:07,787 - Think about it, Mr. Vyner. 281 00:13:07,787 --> 00:13:11,031 - Death in suspicious circumstances tending to confirm-- 282 00:13:11,031 --> 00:13:12,457 - That's right, Mr. Vyner. 283 00:13:12,457 --> 00:13:13,365 You've got it. 284 00:13:13,365 --> 00:13:16,207 - So, an accident of some kind? 285 00:13:16,207 --> 00:13:17,040 Innocuous. 286 00:13:17,040 --> 00:13:19,310 - Yeah, seems likely. 287 00:13:19,310 --> 00:13:21,643 - And if I go to the police? 288 00:13:23,231 --> 00:13:25,064 What do I say to them? 289 00:13:30,050 --> 00:13:34,270 What's your interest in all this, Mr. Dearborn? 290 00:13:34,270 --> 00:13:37,897 - I worry sometimes about where my country's being led 291 00:13:37,897 --> 00:13:40,698 by those unaccountable to the people. 292 00:13:40,698 --> 00:13:42,763 - Well, that's very principled of you, Mr. Dearborn, 293 00:13:42,763 --> 00:13:43,902 not very specific. 294 00:13:43,902 --> 00:13:46,315 - If there had been public accountability, Mr. Vyner, 295 00:13:46,315 --> 00:13:47,722 the Bay of Pigs would not have happened. 296 00:13:47,722 --> 00:13:50,141 - Nor a lot of other things the public don't know about. 297 00:13:50,141 --> 00:13:51,724 - That's very true. 298 00:13:53,083 --> 00:13:54,900 I think you're someone who might be amused 299 00:13:54,900 --> 00:13:56,596 to know the inscription at the entrance hall 300 00:13:56,596 --> 00:13:59,527 of CIA Headquarters in Langley, Virginia. 301 00:13:59,527 --> 00:14:02,174 It's from the apostle St. John. 302 00:14:02,174 --> 00:14:03,966 "Ye shall know the truth, 303 00:14:03,966 --> 00:14:06,702 "and the truth shall make you free." 304 00:14:06,702 --> 00:14:10,619 Now, I don't think irony was actually intended. 305 00:14:15,472 --> 00:14:16,305 - Baghdad. 306 00:14:17,684 --> 00:14:20,808 That's a long way from Langley, Virginia, Mr. Dearborn. 307 00:14:20,808 --> 00:14:23,573 - Well, the CIA is where the action is, Mr. Vyner, 308 00:14:23,573 --> 00:14:26,269 and right now where the action is is the Mid East, 309 00:14:26,269 --> 00:14:27,645 and when your book is published, 310 00:14:27,645 --> 00:14:30,151 there's gonna be a lot more of it. 311 00:14:30,151 --> 00:14:32,049 If your book is published. 312 00:14:32,049 --> 00:14:34,299 - This is Richmond, Surrey. 313 00:14:37,785 --> 00:14:39,368 - Have it your way. 314 00:14:42,529 --> 00:14:44,484 (sighing) 315 00:14:44,484 --> 00:14:46,013 - All right. 316 00:14:46,013 --> 00:14:47,104 What do you suggest? 317 00:14:47,104 --> 00:14:48,620 - Okay. 318 00:14:48,620 --> 00:14:49,798 Now if I'm right, 319 00:14:49,798 --> 00:14:51,392 and I'm pretty sure I am, 320 00:14:51,392 --> 00:14:53,455 your only chance is to make it known 321 00:14:53,455 --> 00:14:54,708 should anything happen to you, 322 00:14:54,708 --> 00:14:56,287 it sure as hell isn't any accident. 323 00:14:56,287 --> 00:14:57,660 - You mean, it's got to do with the book. 324 00:14:57,660 --> 00:14:58,518 - That's it exactly. 325 00:14:58,518 --> 00:15:00,900 It's your insurance policy. 326 00:15:00,900 --> 00:15:02,027 Look at it. 327 00:15:02,027 --> 00:15:03,224 You publish the book, okay, 328 00:15:03,224 --> 00:15:04,155 so it hits the fan, 329 00:15:04,155 --> 00:15:06,088 but it's still only a book. 330 00:15:06,088 --> 00:15:07,870 No comment, say Whitehall, 331 00:15:07,870 --> 00:15:09,733 nothing to say on that fellow, says Washington, 332 00:15:09,733 --> 00:15:12,748 but you get knocked off before publication, 333 00:15:12,748 --> 00:15:14,921 and boy, that is some comment. 334 00:15:14,921 --> 00:15:15,754 - Yes, I see all that, 335 00:15:15,754 --> 00:15:18,407 but basically, it's still only conjecture. 336 00:15:18,407 --> 00:15:21,568 - Absolutely no way I can deny that. 337 00:15:21,568 --> 00:15:23,678 (glasses rattling) 338 00:15:23,678 --> 00:15:25,822 - I don't need this today. 339 00:15:25,822 --> 00:15:27,537 - [Lester] Why, what's the matter? 340 00:15:27,537 --> 00:15:29,701 - Headache, tension. 341 00:15:29,701 --> 00:15:31,786 I've got a lecture to give this evening. 342 00:15:31,786 --> 00:15:32,820 It'll pass. 343 00:15:32,820 --> 00:15:34,364 - Well, have you got anything for it? 344 00:15:34,364 --> 00:15:37,085 - [Adrian] Yes, I'll probably take some aspirin. 345 00:15:37,085 --> 00:15:39,668 - I've got something somewhere. 346 00:15:40,547 --> 00:15:41,623 Here. 347 00:15:41,623 --> 00:15:44,417 (pills rattling) 348 00:15:44,417 --> 00:15:45,582 - No, no thanks. 349 00:15:45,582 --> 00:15:46,730 I'll be all right. 350 00:15:46,730 --> 00:15:47,784 - No, go on, take 'em. 351 00:15:47,784 --> 00:15:49,911 I've got plenty. 352 00:15:49,911 --> 00:15:52,127 Say, there's something else I'd like to leave with you, 353 00:15:52,127 --> 00:15:53,726 even though I haven't convinced you, 354 00:15:53,726 --> 00:15:55,559 but just in case I'm right. 355 00:15:55,559 --> 00:15:58,781 (locks snapping) 356 00:15:58,781 --> 00:16:01,483 - This foreword is pretty damning. 357 00:16:01,483 --> 00:16:02,739 - By Lord Lesley? 358 00:16:02,739 --> 00:16:03,572 - Yes. 359 00:16:04,874 --> 00:16:07,281 "It seems to me that in a civilized society, 360 00:16:07,281 --> 00:16:10,428 "each of us must be bound by his own conscience. 361 00:16:10,428 --> 00:16:12,102 "Recent history is full of examples 362 00:16:12,102 --> 00:16:14,956 "where the interests of state have taken, in secret, 363 00:16:14,956 --> 00:16:17,128 "precedence over the individual conscience, 364 00:16:17,128 --> 00:16:19,242 "to the lasting injury of collective morality 365 00:16:19,242 --> 00:16:21,667 "on the general good. 366 00:16:21,667 --> 00:16:23,523 "The guilty events portrayed in this account 367 00:16:23,523 --> 00:16:25,675 "of the British government's conduct in the Middle East 368 00:16:25,675 --> 00:16:28,394 "at a time when I was at the center of these affairs 369 00:16:28,394 --> 00:16:32,009 "are a matter of immense personal regret." 370 00:16:32,009 --> 00:16:33,467 - Ringing sentiments. 371 00:16:33,467 --> 00:16:35,873 - [Blair] Sounds a bit cynical. 372 00:16:35,873 --> 00:16:37,440 - The newly awakened conscience 373 00:16:37,440 --> 00:16:39,737 often smacks of spiritual pride. 374 00:16:39,737 --> 00:16:41,966 - But you don't disbelieve him. 375 00:16:41,966 --> 00:16:43,999 - If I believe that, 376 00:16:43,999 --> 00:16:45,536 then our Mr. Forbes at the Cabinet Office 377 00:16:45,536 --> 00:16:47,876 has to be telling porkies. 378 00:16:47,876 --> 00:16:48,709 - What? 379 00:16:51,179 --> 00:16:52,262 - Pies, lies. 380 00:16:53,311 --> 00:16:54,534 - Who've you been associating with? 381 00:16:54,534 --> 00:16:57,372 - There's a certain attractive vigor in demotic speech. 382 00:16:57,372 --> 00:16:58,643 - Demotic, that's a corker. 383 00:16:58,643 --> 00:16:59,847 - No, the point is, 384 00:16:59,847 --> 00:17:01,135 Lord Lesley of Kimelfort, 385 00:17:01,135 --> 00:17:02,324 one-time Sir Clifford Lesley, 386 00:17:02,324 --> 00:17:04,686 Deputy Undersecretary of State of the Foreign Office, 387 00:17:04,686 --> 00:17:06,753 is making a liar of our Mr. Forbes. 388 00:17:06,753 --> 00:17:07,850 - Then you do believe him? 389 00:17:07,850 --> 00:17:08,683 - The galley proofs were sent 390 00:17:08,683 --> 00:17:10,485 to the Cabinet Office anonymously. 391 00:17:10,485 --> 00:17:12,186 They arrived with a Central London postmark, 392 00:17:12,186 --> 00:17:13,698 and that's all, they said. 393 00:17:13,698 --> 00:17:15,195 - Well, they would, wouldn't they? 394 00:17:15,195 --> 00:17:17,027 - Now who's being cynical? 395 00:17:17,027 --> 00:17:19,730 Right, Caroline, we want three tickets 396 00:17:19,730 --> 00:17:21,609 for the History Society's lecture tonight, 397 00:17:21,609 --> 00:17:24,793 and the address of Lord Lesley of Kimelfort, pronto. 398 00:17:24,793 --> 00:17:26,968 - Now you're cooking with gas. 399 00:17:26,968 --> 00:17:28,158 - What? 400 00:17:28,158 --> 00:17:30,908 (birds chirping) 401 00:17:36,428 --> 00:17:38,928 (dog barking) 402 00:17:46,418 --> 00:17:49,335 (doorbell ringing) 403 00:17:55,419 --> 00:17:56,963 - [John] Mr. Vyner? 404 00:17:56,963 --> 00:17:58,151 - Yes? 405 00:17:58,151 --> 00:18:01,137 - McNair, Metropolitan Police liaison. 406 00:18:01,137 --> 00:18:04,132 I'm afraid I've got some bad news for you, sir, 407 00:18:04,132 --> 00:18:06,040 about your car. 408 00:18:06,040 --> 00:18:07,138 - What happened? 409 00:18:07,138 --> 00:18:09,289 - It's been involved in an accident. 410 00:18:09,289 --> 00:18:11,522 - And the driver, Alec? 411 00:18:11,522 --> 00:18:15,105 - [John] I'm afraid the driver's dead, sir. 412 00:18:16,596 --> 00:18:18,513 - You'd better come in. 413 00:18:20,583 --> 00:18:23,000 It's down there on the right. 414 00:18:36,072 --> 00:18:37,556 What happened? 415 00:18:37,556 --> 00:18:39,703 - [John] As I understand it, the brakes failed. 416 00:18:39,703 --> 00:18:42,942 The car went out of control, hit a tree. 417 00:18:42,942 --> 00:18:44,092 - When was this? 418 00:18:44,092 --> 00:18:45,726 - [John] Early this morning. 419 00:18:45,726 --> 00:18:49,559 The driver was killed instantly, it's thought. 420 00:18:52,764 --> 00:18:53,597 - Oh God. 421 00:18:56,508 --> 00:18:57,841 - You said Alec? 422 00:18:59,296 --> 00:19:00,180 - Yes, Alec Thompson. 423 00:19:00,180 --> 00:19:02,146 He lives upstairs. 424 00:19:02,146 --> 00:19:02,989 - By himself? 425 00:19:02,989 --> 00:19:04,554 Any family? 426 00:19:04,554 --> 00:19:05,387 - Nope. 427 00:19:06,418 --> 00:19:09,472 - He was driving your car with your permission? 428 00:19:09,472 --> 00:19:10,430 - Yeah, he's an old friend. 429 00:19:10,430 --> 00:19:12,832 He was going to my cottage at Shere. 430 00:19:12,832 --> 00:19:16,999 - Ah yes, it happened on the hill through White Down. 431 00:19:20,974 --> 00:19:22,867 (sighing) 432 00:19:22,867 --> 00:19:26,697 Mr. Vyner, do you regularly go to your cottage? 433 00:19:26,697 --> 00:19:29,037 - Often, though not regularly. 434 00:19:29,037 --> 00:19:30,646 - [John] Were you planning to go this morning? 435 00:19:30,646 --> 00:19:31,521 - I was thinking about it, 436 00:19:31,521 --> 00:19:33,308 but I've got a lecture to give in town this evening, 437 00:19:33,308 --> 00:19:36,176 so I thought it probably wouldn't be worthwhile. 438 00:19:36,176 --> 00:19:38,866 - Was that a late change of plan? 439 00:19:38,866 --> 00:19:41,597 - [Adrian] Reasonably, yesterday morning, I think. 440 00:19:41,597 --> 00:19:44,612 - Who knew of that, Mr. Vyner? 441 00:19:44,612 --> 00:19:46,779 (sighing) 442 00:19:47,943 --> 00:19:49,422 - I'm sorry? 443 00:19:49,422 --> 00:19:51,673 Knew that I planned to go or that I changed it? 444 00:19:51,673 --> 00:19:53,854 - [John] That you were going. 445 00:19:53,854 --> 00:19:54,687 - One or two people, 446 00:19:54,687 --> 00:19:56,104 my publisher, I, 447 00:19:58,202 --> 00:20:00,047 what are you implying? 448 00:20:00,047 --> 00:20:02,478 - Oh, just clarifying the matter, that's all. 449 00:20:02,478 --> 00:20:03,745 - What matter? 450 00:20:03,745 --> 00:20:04,889 You said the brakes failed. 451 00:20:04,889 --> 00:20:06,262 What's the reason for all these other questions? 452 00:20:06,262 --> 00:20:07,348 - Don't be alarmed, Mr. Vyner. 453 00:20:07,348 --> 00:20:08,948 One always has questions. 454 00:20:08,948 --> 00:20:11,126 Your friend, Mr. Thompson, 455 00:20:11,126 --> 00:20:13,884 has he any relatives locally, do you know, sir? 456 00:20:13,884 --> 00:20:14,816 - He's from Scotland. 457 00:20:14,816 --> 00:20:15,714 None that I know of. 458 00:20:15,714 --> 00:20:18,507 - Only that the local police will need identification, 459 00:20:18,507 --> 00:20:19,730 if you could help. 460 00:20:19,730 --> 00:20:20,763 - Local. 461 00:20:20,763 --> 00:20:21,596 - Dorking. 462 00:20:21,596 --> 00:20:22,429 - And you're from the? 463 00:20:22,429 --> 00:20:23,310 - The Met, sir. 464 00:20:23,310 --> 00:20:27,010 But Dorking police station will be in touch. 465 00:20:27,010 --> 00:20:29,427 If anything odd should occur, 466 00:20:30,708 --> 00:20:32,375 just give me a call. 467 00:20:33,373 --> 00:20:36,146 - What do you mean, odd? 468 00:20:36,146 --> 00:20:38,813 - Only you could know that, sir. 469 00:20:43,161 --> 00:20:44,266 Thank you for your help, 470 00:20:44,266 --> 00:20:46,933 and I'm sorry about your friend. 471 00:20:51,568 --> 00:20:54,348 Oh, just one other thing. 472 00:20:54,348 --> 00:20:56,554 You haven't had any strange visitors, 473 00:20:56,554 --> 00:20:59,476 phone calls, that sort of thing? 474 00:20:59,476 --> 00:21:00,717 - No. 475 00:21:00,717 --> 00:21:03,345 No, none that I can think of. 476 00:21:03,345 --> 00:21:04,690 - Right. 477 00:21:04,690 --> 00:21:06,940 Just let me know if you do. 478 00:21:08,528 --> 00:21:09,411 Your friend Thompson, 479 00:21:09,411 --> 00:21:10,461 fast driver, was he? 480 00:21:10,461 --> 00:21:11,294 - [Adrian] On the contrary, 481 00:21:11,294 --> 00:21:13,216 he drove rather carefully. 482 00:21:13,216 --> 00:21:14,142 - [John] Well, thank you for your time. 483 00:21:14,142 --> 00:21:16,449 I may be in touch again. 484 00:21:16,449 --> 00:21:17,282 Goodbye. 485 00:21:22,355 --> 00:21:25,022 (door shutting) 486 00:21:46,011 --> 00:21:48,594 (wood sliding) 487 00:21:54,228 --> 00:21:57,282 - Well, well, Mr. Dearborn. 488 00:21:57,282 --> 00:21:59,699 It seems that you were right. 489 00:22:03,236 --> 00:22:06,319 (audience murmuring) 490 00:22:11,828 --> 00:22:13,564 - Did you bring the sweets? 491 00:22:13,564 --> 00:22:14,397 - What sweets? 492 00:22:14,397 --> 00:22:15,243 - You are supposed to bring sweets 493 00:22:15,243 --> 00:22:17,161 when taken out by a nice old gentlemen. 494 00:22:17,161 --> 00:22:19,927 - Who said anything about being nice? 495 00:22:19,927 --> 00:22:21,891 - I won't buy you a beef burger afterwards. 496 00:22:21,891 --> 00:22:22,935 - Yuck. 497 00:22:22,935 --> 00:22:24,852 - What's he doing here? 498 00:22:26,271 --> 00:22:28,684 - The plot thickens. 499 00:22:28,684 --> 00:22:31,767 (audience murmuring) 500 00:22:37,052 --> 00:22:39,273 - Good evening, ladies and gentlemen. 501 00:22:39,273 --> 00:22:40,854 It is with great pleasure, 502 00:22:40,854 --> 00:22:43,732 and in the sure knowledge that some sacred cows 503 00:22:43,732 --> 00:22:45,723 will be led to the sacrificial altar, 504 00:22:45,723 --> 00:22:46,984 if not actually killed, 505 00:22:46,984 --> 00:22:47,991 (audience laughing) 506 00:22:47,991 --> 00:22:49,778 that I introduce the guest speaker 507 00:22:49,778 --> 00:22:53,931 of the History Society's 1985 Gibbon Lecture. 508 00:22:53,931 --> 00:22:56,115 Ladies and gentlemen, Mr. Adrian Vyner. 509 00:22:56,115 --> 00:22:59,115 (audience clapping) 510 00:23:06,663 --> 00:23:07,496 - Good evening. 511 00:23:07,496 --> 00:23:08,546 - [Audience] Good evening. 512 00:23:08,546 --> 00:23:10,213 - I am most honored. 513 00:23:12,907 --> 00:23:14,208 The title of my lecture 514 00:23:14,208 --> 00:23:16,209 is taken from that sister discipline, 515 00:23:16,209 --> 00:23:19,709 if I might used the expression, economics. 516 00:23:21,068 --> 00:23:24,009 I've called it The Theory of Alternative Value 517 00:23:24,009 --> 00:23:25,842 as Applied to History. 518 00:23:27,440 --> 00:23:30,754 Now value in economic terms mean value in exchange, 519 00:23:30,754 --> 00:23:33,073 either for something else we want 520 00:23:33,073 --> 00:23:37,145 or measured against some common factor such as money. 521 00:23:37,145 --> 00:23:38,453 The cost of anything is therefore 522 00:23:38,453 --> 00:23:41,387 the value of some alternative thing 523 00:23:41,387 --> 00:23:44,923 that we might've had if we didn't have the first thing. 524 00:23:44,923 --> 00:23:46,204 Now I should like to apply this judgment 525 00:23:46,204 --> 00:23:48,258 to political history, 526 00:23:48,258 --> 00:23:50,216 and in particular, 527 00:23:50,216 --> 00:23:52,883 to the history of assassination. 528 00:23:54,355 --> 00:23:57,647 In this model, power is substituted for money, 529 00:23:57,647 --> 00:23:58,505 though I shall show, 530 00:23:58,505 --> 00:23:59,954 even in substitution, 531 00:23:59,954 --> 00:24:02,287 power may actually be money, 532 00:24:03,761 --> 00:24:07,977 in a real, not merely an abstract, sense. 533 00:24:07,977 --> 00:24:09,359 (mysterious woodwind music) 534 00:24:09,359 --> 00:24:10,442 - Nice hands. 535 00:24:11,559 --> 00:24:13,991 They say a lot about a man. 536 00:24:13,991 --> 00:24:16,065 - What do they say about me? 537 00:24:16,065 --> 00:24:16,898 - Ooh. 538 00:24:18,494 --> 00:24:19,994 Sensitive, gentle. 539 00:24:23,032 --> 00:24:26,132 They show that you care about other people. 540 00:24:26,132 --> 00:24:26,965 - Go away. 541 00:24:28,107 --> 00:24:28,940 Go. 542 00:24:32,385 --> 00:24:34,025 I shall dine in my suite. 543 00:24:34,025 --> 00:24:35,989 Tell them to send a waiter with the menu. 544 00:24:35,989 --> 00:24:36,822 - Yes, sir. 545 00:24:36,822 --> 00:24:38,289 I'll do that immediately, 546 00:24:38,289 --> 00:24:40,206 if you don't mind, sir. 547 00:24:41,616 --> 00:24:44,639 (telephone chiming) 548 00:24:44,639 --> 00:24:48,389 (speaking in a foreign language) 549 00:24:48,389 --> 00:24:50,905 - You bring news of our prophet? 550 00:24:50,905 --> 00:24:53,366 - Our prophet is well, Excellency. 551 00:24:53,366 --> 00:24:54,449 - Good, good. 552 00:24:55,756 --> 00:24:57,183 You will dine with me tonight. 553 00:24:57,183 --> 00:24:58,879 - It'll be an honor, Excellency. 554 00:24:58,879 --> 00:24:59,712 - The head waiter will be coming 555 00:24:59,712 --> 00:25:01,581 to your suite directly, sir. 556 00:25:01,581 --> 00:25:03,065 - Good. 557 00:25:03,065 --> 00:25:04,696 You are most attentive. 558 00:25:04,696 --> 00:25:06,031 I shall tell the manager so. 559 00:25:06,031 --> 00:25:07,515 - Oh, well, we aim to please, sir. 560 00:25:07,515 --> 00:25:08,618 Would you like some dressing, sir? 561 00:25:08,618 --> 00:25:10,285 - No, it's finished. 562 00:25:15,946 --> 00:25:17,064 For you. 563 00:25:17,064 --> 00:25:18,858 For the girl, nothing. 564 00:25:18,858 --> 00:25:21,025 So tell me how things are. 565 00:25:23,993 --> 00:25:25,849 - You get anything off that pig? 566 00:25:25,849 --> 00:25:27,319 - No. 567 00:25:27,319 --> 00:25:28,304 - The problem is, 568 00:25:28,304 --> 00:25:30,149 the correct evaluation of events 569 00:25:30,149 --> 00:25:33,698 immediately following a successful political assassination. 570 00:25:33,698 --> 00:25:36,164 Now I should like here to quote from a recent article 571 00:25:36,164 --> 00:25:39,495 by John Keegan in New Society. 572 00:25:39,495 --> 00:25:41,777 It's entitled Assassination in Politics, 573 00:25:41,777 --> 00:25:43,519 and it concluded with these remarks 574 00:25:43,519 --> 00:25:48,034 concerning the plot against Hitler of July 20th, 1944. 575 00:25:48,034 --> 00:25:50,951 He says, "It is by no means certain 576 00:25:52,185 --> 00:25:53,502 "that a perfect conspiracy 577 00:25:53,502 --> 00:25:56,953 "would've replaced Hitler with Goerdeler. 578 00:25:56,953 --> 00:25:59,924 "There were too many forces opposed to the conspirators 579 00:25:59,924 --> 00:26:03,769 "to be easily overcome by smooth mechanics. 580 00:26:03,769 --> 00:26:05,908 "But it is certain in the case 581 00:26:05,908 --> 00:26:07,552 "that Hitler's death in itself 582 00:26:07,552 --> 00:26:09,501 "would not have yielded a changed Germany 583 00:26:09,501 --> 00:26:12,721 "any more than Lincoln's did a changed United States, 584 00:26:12,721 --> 00:26:15,054 "or Sadat's a changed Egypt. 585 00:26:16,135 --> 00:26:18,385 "The propaganda of the deed 586 00:26:19,796 --> 00:26:23,963 "works chiefly on the minds of those who arrange it, 587 00:26:24,906 --> 00:26:28,064 "where fantasy and wishful thinking 588 00:26:28,064 --> 00:26:31,569 "invest it with force it rarely releases in practice. 589 00:26:31,569 --> 00:26:34,902 "Assassination is not serious politics." 590 00:26:38,324 --> 00:26:41,737 Now one might well replace Mr. Keegan's phrase 591 00:26:41,737 --> 00:26:43,296 "propaganda of the deed" 592 00:26:43,296 --> 00:26:45,463 by propaganda of the dead. 593 00:26:47,549 --> 00:26:49,105 In an attempt to show to what extent 594 00:26:49,105 --> 00:26:51,757 the fantasy and wishful thinking Mr. Keegan refers to 595 00:26:51,757 --> 00:26:53,257 is actually out of proportion 596 00:26:53,257 --> 00:26:56,233 to the likely outcome of a successful assassination, 597 00:26:56,233 --> 00:26:59,483 I should like to propose an hypothesis. 598 00:27:00,642 --> 00:27:01,725 34 years ago, 599 00:27:02,834 --> 00:27:05,863 one of this country's greatest commercial undertakings, 600 00:27:05,863 --> 00:27:08,363 the Anglo-Iranian Oil Company, 601 00:27:09,262 --> 00:27:12,624 was effectively dispossessed of its entire source of wealth 602 00:27:12,624 --> 00:27:13,541 by one man, 603 00:27:15,049 --> 00:27:18,063 Premier Mohammed Mosaddegh of Iran. 604 00:27:18,063 --> 00:27:19,229 Not only did this one man 605 00:27:19,229 --> 00:27:21,475 take on the might of Anglo-Iranian 606 00:27:21,475 --> 00:27:23,981 and the British government behind it, 607 00:27:23,981 --> 00:27:26,406 but he created an international power vacuum 608 00:27:26,406 --> 00:27:29,316 into which Russia and the United States 609 00:27:29,316 --> 00:27:31,794 were both bound to be drawn. 610 00:27:31,794 --> 00:27:34,468 Now, the Middle East is what the Balkan States once were, 611 00:27:34,468 --> 00:27:35,342 only more so, in fact, 612 00:27:35,342 --> 00:27:37,956 because whereas the Balkans were the cockpit of Europe, 613 00:27:37,956 --> 00:27:41,956 the Middle East is the flash point of the world. 614 00:27:43,149 --> 00:27:46,807 Now, this is not intended as a free plug, 615 00:27:46,807 --> 00:27:51,047 but next week, we'll see the publication of my new book, 616 00:27:51,047 --> 00:27:54,842 A History of British Foreign Policy in the Middle East. 617 00:27:54,842 --> 00:27:59,383 Rather than preempt certain statements in the book, 618 00:27:59,383 --> 00:28:01,716 I'd simply like to say this. 619 00:28:02,909 --> 00:28:06,781 Today, an attempt was made to kill me. 620 00:28:06,781 --> 00:28:09,864 (audience murmuring) 621 00:28:11,266 --> 00:28:14,849 (footsteps growing louder) 622 00:28:19,778 --> 00:28:22,839 Now, I spoke earlier of the value of assassination 623 00:28:22,839 --> 00:28:24,922 as a feature of political history, 624 00:28:24,922 --> 00:28:26,535 and this implies a judgement 625 00:28:26,535 --> 00:28:29,446 in the sense that historians may be auditors, 626 00:28:29,446 --> 00:28:33,502 and I am about to present to the world a new audit. 627 00:28:33,502 --> 00:28:35,110 - Better than jugged hare. 628 00:28:35,110 --> 00:28:36,739 - Cobblers. 629 00:28:36,739 --> 00:28:39,690 - A political assassination is, by its very nature, 630 00:28:39,690 --> 00:28:41,784 an attempt to alter the course of history, 631 00:28:41,784 --> 00:28:43,958 to nudge it out of its orbit. 632 00:28:43,958 --> 00:28:44,934 And as such, 633 00:28:44,934 --> 00:28:47,845 it offers a very proper opportunity for review. 634 00:28:47,845 --> 00:28:49,886 United States before and after Lincoln, 635 00:28:49,886 --> 00:28:53,408 Europe before and after Archduke Ferdinand, 636 00:28:53,408 --> 00:28:56,241 Iran before and after Zarathustra, 637 00:28:58,426 --> 00:28:59,523 except that in my terms, 638 00:28:59,523 --> 00:29:01,635 Zarathustra was not a Persian prophet 639 00:29:01,635 --> 00:29:03,716 from the seventh century BC. 640 00:29:03,716 --> 00:29:06,842 I said power is sometimes money, 641 00:29:06,842 --> 00:29:09,009 and Zarathustra was money. 642 00:29:09,880 --> 00:29:12,547 Gold, British and American gold. 643 00:29:15,125 --> 00:29:17,426 It bought a revolution. 644 00:29:17,426 --> 00:29:19,554 Exit left, the prime minister. 645 00:29:19,554 --> 00:29:20,554 Enter right, 646 00:29:22,510 --> 00:29:23,343 the shah. 647 00:29:25,002 --> 00:29:27,399 An attempt to alter the course of history, 648 00:29:27,399 --> 00:29:30,566 and en route, an assassinated general. 649 00:29:34,462 --> 00:29:35,295 Well, 650 00:29:37,535 --> 00:29:40,766 history itself will show whether that investment was, 651 00:29:40,766 --> 00:29:42,335 to paraphrase Mr. Keegan, 652 00:29:42,335 --> 00:29:45,168 merely the propaganda of the dead, 653 00:29:47,833 --> 00:29:50,741 or whether it actually did achieve the results intended 654 00:29:50,741 --> 00:29:52,241 by those culpable. 655 00:29:55,571 --> 00:29:59,238 I should like to leave you with one thought. 656 00:30:00,826 --> 00:30:03,931 If something is not known about, 657 00:30:03,931 --> 00:30:06,014 can it be called history? 658 00:30:08,520 --> 00:30:11,499 My book will give the facts, 659 00:30:11,499 --> 00:30:12,749 name the names, 660 00:30:14,726 --> 00:30:17,909 and if I am not around to sign copies, well, 661 00:30:17,909 --> 00:30:20,769 (laughing) 662 00:30:20,769 --> 00:30:22,813 that too will be something to be taken into account 663 00:30:22,813 --> 00:30:25,896 when somebody comes to add it all up. 664 00:30:28,518 --> 00:30:29,609 Thank you. 665 00:30:29,609 --> 00:30:32,609 (audience clapping) 666 00:30:41,949 --> 00:30:45,394 - Well, I did warn the occasion might be provocative. 667 00:30:45,394 --> 00:30:48,290 A most intriguing hypothesis. 668 00:30:48,290 --> 00:30:51,522 However, I do hope a degree of exaggeration 669 00:30:51,522 --> 00:30:53,781 attended your remarks. 670 00:30:53,781 --> 00:30:56,417 If an attempt is to be made on our life 671 00:30:56,417 --> 00:30:58,860 every time we go into print, 672 00:30:58,860 --> 00:31:02,196 then I can see that the shelves in our history section 673 00:31:02,196 --> 00:31:04,755 will very soon become remarkably bare. 674 00:31:04,755 --> 00:31:06,211 (audience laughing) 675 00:31:06,211 --> 00:31:09,853 Thank you, sir, for a most enjoyable and original lecture. 676 00:31:09,853 --> 00:31:12,853 (audience clapping) 677 00:31:22,368 --> 00:31:24,559 - Interesting stuff, Palfrey? 678 00:31:24,559 --> 00:31:26,871 - I didn't know you were an historian, McNair. 679 00:31:26,871 --> 00:31:28,050 - I'm here professionally, 680 00:31:28,050 --> 00:31:29,800 as you are, no doubt. 681 00:31:31,052 --> 00:31:32,777 Strange bird. 682 00:31:32,777 --> 00:31:33,912 - You know him? 683 00:31:33,912 --> 00:31:35,110 - I interviewed him this morning. 684 00:31:35,110 --> 00:31:37,115 - Then I'd rather not be seen with you. 685 00:31:37,115 --> 00:31:38,031 Can we talk? 686 00:31:38,031 --> 00:31:40,906 - Where? - My office, half an hour. 687 00:31:40,906 --> 00:31:42,438 - Right. 688 00:31:42,438 --> 00:31:43,412 - Come along, children, 689 00:31:43,412 --> 00:31:44,995 the night is young. 690 00:31:47,035 --> 00:31:47,868 Whoa. 691 00:31:49,018 --> 00:31:50,186 (drink fizzing) 692 00:31:50,186 --> 00:31:51,186 - Thank you. 693 00:31:54,207 --> 00:31:55,369 Good health. 694 00:31:55,369 --> 00:31:56,450 - Cheers, Caroline? 695 00:31:56,450 --> 00:31:57,552 - Got to dash, thanks. 696 00:31:57,552 --> 00:31:58,805 Rollie is coming to dinner. 697 00:31:58,805 --> 00:32:00,787 - Who? - Randy Rolland. 698 00:32:00,787 --> 00:32:02,392 The honorable Rolland. 699 00:32:02,392 --> 00:32:03,423 - Oh. 700 00:32:03,423 --> 00:32:04,291 - Jugged hare. 701 00:32:04,291 --> 00:32:06,463 - Oh yes, well, of course. 702 00:32:06,463 --> 00:32:07,296 - Bye. 703 00:32:11,464 --> 00:32:12,928 - Pretty girl. 704 00:32:12,928 --> 00:32:14,570 - So glad you noticed. 705 00:32:14,570 --> 00:32:15,992 - She's our normality meter. 706 00:32:15,992 --> 00:32:17,653 - Infallible, never misses. 707 00:32:17,653 --> 00:32:18,705 - [Blair] Like litmus paper. 708 00:32:18,705 --> 00:32:20,110 - Very good for positive vetting. 709 00:32:20,110 --> 00:32:21,293 They either turn red or blue, 710 00:32:21,293 --> 00:32:22,874 you see, the young men. 711 00:32:22,874 --> 00:32:24,651 - What color are they supposed to turn? 712 00:32:24,651 --> 00:32:26,464 - Depends if they're acid or alkaline. 713 00:32:26,464 --> 00:32:27,969 - Yes, but which is right? 714 00:32:27,969 --> 00:32:29,539 - Now have they ever told us? 715 00:32:29,539 --> 00:32:30,735 Not that it matters. 716 00:32:30,735 --> 00:32:32,097 - Well, surely it does. 717 00:32:32,097 --> 00:32:33,214 - After a course of Caroline, 718 00:32:33,214 --> 00:32:35,448 they all come out very satisfactorily. 719 00:32:35,448 --> 00:32:36,718 - Satisfactorily what? 720 00:32:36,718 --> 00:32:38,117 - [Palfrey] Neutral, naturally. 721 00:32:38,117 --> 00:32:39,117 - Ah. 722 00:32:39,117 --> 00:32:41,117 - Now, what about Vyner? 723 00:32:42,932 --> 00:32:44,230 - What about him? 724 00:32:44,230 --> 00:32:47,233 - No, no, we've stopped playing that game. 725 00:32:47,233 --> 00:32:48,604 - There's a file on him. 726 00:32:48,604 --> 00:32:49,922 - Since when? 727 00:32:49,922 --> 00:32:51,302 - Very recent. 728 00:32:51,302 --> 00:32:53,772 - Who opened it, what department? 729 00:32:53,772 --> 00:32:55,222 - [John] Top line. 730 00:32:55,222 --> 00:32:56,901 - I see, d'you know who? 731 00:32:56,901 --> 00:32:58,544 - [John] A man called Forbes. 732 00:32:58,544 --> 00:32:59,930 - Yeah. 733 00:32:59,930 --> 00:33:02,660 Dep. Sec. Cabinet Office. 734 00:33:02,660 --> 00:33:04,062 Round the clock watch? 735 00:33:04,062 --> 00:33:05,924 - Notify incident job. 736 00:33:05,924 --> 00:33:07,713 - And do I take it there has been one? 737 00:33:07,713 --> 00:33:09,854 - His car was involved in an accident. 738 00:33:09,854 --> 00:33:11,934 The driver, friend of Vyner's, was killed. 739 00:33:11,934 --> 00:33:12,910 - How? 740 00:33:12,910 --> 00:33:15,584 - [John] Brakes failed on a steep hill. 741 00:33:15,584 --> 00:33:16,911 - Accident? 742 00:33:16,911 --> 00:33:18,859 - Brake line sawn through. 743 00:33:18,859 --> 00:33:21,924 - So that's what Vyner meant. 744 00:33:21,924 --> 00:33:23,331 This was early this morning? 745 00:33:23,331 --> 00:33:24,414 - [John] Yes. 746 00:33:25,381 --> 00:33:27,710 (sighing) 747 00:33:27,710 --> 00:33:30,095 - We're not being led up the garden, are we? 748 00:33:30,095 --> 00:33:31,271 - By whom, Palfrey? 749 00:33:31,271 --> 00:33:32,601 - Oh come on, you heard the lecture, 750 00:33:32,601 --> 00:33:34,297 what he said about us and the Americans. 751 00:33:34,297 --> 00:33:35,470 - Very general remarks. 752 00:33:35,470 --> 00:33:36,962 In rather poor taste, I thought. 753 00:33:36,962 --> 00:33:38,680 - Well, he's not very general here. 754 00:33:38,680 --> 00:33:40,303 He's very precise. 755 00:33:40,303 --> 00:33:42,160 Who killed Mosaddegh's chief of police? 756 00:33:42,160 --> 00:33:43,268 My book will give the facts, 757 00:33:43,268 --> 00:33:44,351 name the names, he said, 758 00:33:44,351 --> 00:33:46,268 and by golly, it does. 759 00:33:46,268 --> 00:33:48,444 - What's your brief? 760 00:33:48,444 --> 00:33:51,887 - Prevent publication, brutally put. 761 00:33:51,887 --> 00:33:53,148 - Well, were we involved, 762 00:33:53,148 --> 00:33:54,011 or didn't you ask? 763 00:33:54,011 --> 00:33:55,997 - Oh, I asked. 764 00:33:55,997 --> 00:33:58,299 It wasn't us, the man said. 765 00:33:58,299 --> 00:33:59,728 What man, do I hear you say? 766 00:33:59,728 --> 00:34:01,581 Why, our Mr. Forbes, who else? 767 00:34:01,581 --> 00:34:06,236 That's why I wonder if we're being led up the garden. 768 00:34:06,236 --> 00:34:08,081 - Does it actually make that much difference? 769 00:34:08,081 --> 00:34:10,825 - Oh no, McNair, it doesn't. 770 00:34:10,825 --> 00:34:12,495 Our country right or wrong. 771 00:34:12,495 --> 00:34:14,752 We leave small matters such as crises of conscience, 772 00:34:14,752 --> 00:34:17,847 fastidiousness over the truth to traitors, don't we? 773 00:34:17,847 --> 00:34:19,960 Now if I knew what was what, 774 00:34:19,960 --> 00:34:23,793 I might be able to play it better, that's all. 775 00:34:25,520 --> 00:34:27,534 What are you doing about Vyner, meantime? 776 00:34:27,534 --> 00:34:28,740 - [John] Nothing special. 777 00:34:28,740 --> 00:34:30,367 Follow up the car crash with the local police, 778 00:34:30,367 --> 00:34:31,333 see where it leads. 779 00:34:31,333 --> 00:34:33,445 - If you mean to kill a man by tampering with his car, 780 00:34:33,445 --> 00:34:36,500 how do you ensure he gets killed and no one else? 781 00:34:36,500 --> 00:34:38,006 - Perhaps you don't. 782 00:34:38,006 --> 00:34:40,287 Perhaps you don't care about anyone else. 783 00:34:40,287 --> 00:34:41,145 But I'll tell you this, 784 00:34:41,145 --> 00:34:43,716 he was driving like the hounds of hell were behind him. 785 00:34:43,716 --> 00:34:44,615 - How do you know? 786 00:34:44,615 --> 00:34:46,615 - Impact damage says so. 787 00:34:47,466 --> 00:34:49,629 - Where's Vyner's car now? 788 00:34:49,629 --> 00:34:51,067 - [John] Dorking police gargage. 789 00:34:51,067 --> 00:34:54,360 - Will you take Blair to look at it first thing tomorrow? 790 00:34:54,360 --> 00:34:55,691 - No problem, 791 00:34:55,691 --> 00:34:56,849 but what's he looking for? 792 00:34:56,849 --> 00:34:58,452 - I don't know. 793 00:34:58,452 --> 00:35:00,504 Probably won't till he finds it, 794 00:35:00,504 --> 00:35:03,337 but let's not tell Mr. Forbes, eh? 795 00:35:04,570 --> 00:35:06,816 - [Blair] No question about that, is there? 796 00:35:06,816 --> 00:35:10,755 - I reckon he must've been doing all of 60, messing it. 797 00:35:10,755 --> 00:35:11,940 - [Blair] Blew out? 798 00:35:11,940 --> 00:35:13,293 - No, tires are okay, 799 00:35:13,293 --> 00:35:16,923 and the steering, just the brakes. 800 00:35:16,923 --> 00:35:20,840 That fast on that road, just bloody ridiculous. 801 00:35:22,080 --> 00:35:24,257 Everything's out on the bench, sir. 802 00:35:24,257 --> 00:35:25,362 - Was it drink? 803 00:35:25,362 --> 00:35:27,445 - Not according to the blood test. 804 00:35:27,445 --> 00:35:29,871 - Trace of diazepam, I gather? 805 00:35:29,871 --> 00:35:30,875 - Diazepam? 806 00:35:30,875 --> 00:35:32,442 - Tranquilizer. 807 00:35:32,442 --> 00:35:37,427 Though not likely to have affected his driving, I'm told. 808 00:35:37,427 --> 00:35:40,982 (cassette sliding) 809 00:35:40,982 --> 00:35:43,899 (hammers pounding) 810 00:35:50,603 --> 00:35:51,983 Any of this what you're looking for, 811 00:35:51,983 --> 00:35:53,894 or don't you know still? 812 00:35:53,894 --> 00:35:55,792 - Do any of us ever know? 813 00:35:55,792 --> 00:35:57,959 Life's a search, isn't it? 814 00:35:59,607 --> 00:36:03,607 (melancholy instrumental music) 815 00:36:13,695 --> 00:36:15,674 - Lovely stuff. 816 00:36:15,674 --> 00:36:16,507 - Know it? 817 00:36:17,538 --> 00:36:19,371 - Rather, it's Delius. 818 00:36:20,822 --> 00:36:22,072 A Mass of Life. 819 00:36:23,106 --> 00:36:25,356 Bit out of fashion nowaday. 820 00:36:26,369 --> 00:36:28,286 - Are we any the wiser? 821 00:36:29,442 --> 00:36:30,859 - I think we are. 822 00:36:33,569 --> 00:36:37,696 It's based on a great prose poem of Nietzsche's, 823 00:36:37,696 --> 00:36:39,696 Also sprach Zarathustra. 824 00:36:43,129 --> 00:36:45,129 Music of a dead prophet. 825 00:36:46,138 --> 00:36:48,171 (car zooming) 826 00:36:48,171 --> 00:36:50,921 (birds chirping) 827 00:36:52,788 --> 00:36:53,975 How was Rollie? 828 00:36:53,975 --> 00:36:55,510 - Blair was right. - Oh? 829 00:36:55,510 --> 00:36:57,432 - He is Randy Rolland. 830 00:36:57,432 --> 00:37:00,525 - Must've been the jugged hare, then. 831 00:37:00,525 --> 00:37:02,451 Nice to get out of town. 832 00:37:02,451 --> 00:37:04,030 Blair's arrangements all okay? 833 00:37:04,030 --> 00:37:05,780 - He'll be there now. 834 00:37:13,007 --> 00:37:15,424 (car idling) 835 00:37:26,399 --> 00:37:28,187 - Cedar Tree To S One. 836 00:37:28,187 --> 00:37:29,952 - [McNair] S One, over. 837 00:37:29,952 --> 00:37:31,952 - He's clocked you, out. 838 00:37:36,183 --> 00:37:39,100 (audio clattering) 839 00:37:50,348 --> 00:37:53,348 (telephone ringing) 840 00:37:58,654 --> 00:37:59,697 - [Adrian] Yeah? 841 00:37:59,697 --> 00:38:00,807 - [Lester] Vyner. 842 00:38:00,807 --> 00:38:03,519 That man who was here yesterday, McNair, 843 00:38:03,519 --> 00:38:04,582 he's outside. 844 00:38:04,582 --> 00:38:05,642 - [Adrian] Okay. 845 00:38:05,642 --> 00:38:06,580 - [Lester] Now don't worry. 846 00:38:06,580 --> 00:38:08,163 I'll set things up. 847 00:38:16,686 --> 00:38:18,669 (computer beeping) 848 00:38:18,669 --> 00:38:19,535 - [Woman] Control? 849 00:38:19,535 --> 00:38:22,173 Subscriber's in West London, Fulham area. 850 00:38:22,173 --> 00:38:23,655 - Cedar Tree, put a tap on. 851 00:38:23,655 --> 00:38:25,405 - [Woman] Wilco, out. 852 00:38:26,697 --> 00:38:28,530 - Oh, this must be it. 853 00:38:29,475 --> 00:38:33,005 - Hope we're not being led into a trap. 854 00:38:33,005 --> 00:38:33,981 - A trap? 855 00:38:33,981 --> 00:38:36,156 - No, I didn't mean it like that. 856 00:38:36,156 --> 00:38:37,456 - That's a relief. 857 00:38:37,456 --> 00:38:40,039 (car rumbling) 858 00:38:46,074 --> 00:38:48,824 - So, then let the prophet speak. 859 00:39:02,484 --> 00:39:03,897 - Ah, good morning. 860 00:39:03,897 --> 00:39:04,772 My name is-- 861 00:39:04,772 --> 00:39:07,110 - Yes, come in, please. 862 00:39:07,110 --> 00:39:09,527 Lord Lesley is expecting you. 863 00:39:19,540 --> 00:39:20,540 - Thank you. 864 00:39:21,455 --> 00:39:22,771 - In there, please. 865 00:39:22,771 --> 00:39:24,224 - My secretary may remain here? 866 00:39:24,224 --> 00:39:26,307 - Of course. - Thank you. 867 00:39:27,382 --> 00:39:30,132 (birds chirping) 868 00:39:32,683 --> 00:39:34,683 - [Palfrey] Lord Lesley? 869 00:39:39,166 --> 00:39:40,499 I'm Mr. Palfrey. 870 00:39:42,155 --> 00:39:45,835 - Then you will forgive me not writing to greet you, 871 00:39:45,835 --> 00:39:47,085 but as you see. 872 00:39:48,270 --> 00:39:49,316 - [Palfrey] It's kind of you to receive me 873 00:39:49,316 --> 00:39:51,506 at such short notice, sir. 874 00:39:51,506 --> 00:39:52,673 - Do sit down. 875 00:39:54,071 --> 00:39:55,904 - [Palfrey] Thank you. 876 00:39:58,326 --> 00:40:00,509 - How can I help you? 877 00:40:00,509 --> 00:40:03,519 - [Palfrey] Adrian Vyner's book about the Middle East. 878 00:40:03,519 --> 00:40:04,352 - Ah, yes. 879 00:40:05,741 --> 00:40:07,574 A contentious subject. 880 00:40:08,559 --> 00:40:10,174 - At the critical time, 881 00:40:10,174 --> 00:40:12,503 you were, Sir Clifford Lesley, 882 00:40:12,503 --> 00:40:14,773 a Deputy Undersecretary directly concerned 883 00:40:14,773 --> 00:40:17,023 with Anglo-Iranian affairs? 884 00:40:17,962 --> 00:40:18,795 - I was. 885 00:40:22,256 --> 00:40:25,742 - This book, by an American who was there, 886 00:40:25,742 --> 00:40:28,008 describes in detail the part the CIA 887 00:40:28,008 --> 00:40:29,385 and British intelligence played 888 00:40:29,385 --> 00:40:32,635 in toppling the Persian prime minister. 889 00:40:33,530 --> 00:40:36,106 The U.S. government and our government 890 00:40:36,106 --> 00:40:39,523 hatched a plot code-named Operation Ajax. 891 00:40:42,262 --> 00:40:44,171 That correct, sir? 892 00:40:44,171 --> 00:40:46,171 - That is quite correct. 893 00:40:48,335 --> 00:40:52,128 - In which the shah's authority was to be reasserted 894 00:40:52,128 --> 00:40:55,282 by the manipulation of public opinion? 895 00:40:55,282 --> 00:40:56,365 - In essence. 896 00:40:58,170 --> 00:40:59,450 - But nowhere does he suggest 897 00:40:59,450 --> 00:41:02,367 assassination was part of the plan. 898 00:41:03,765 --> 00:41:04,598 - No. 899 00:41:05,892 --> 00:41:08,809 - But Adrian Vyner's new book does. 900 00:41:10,017 --> 00:41:11,898 As you know, he states categorically 901 00:41:11,898 --> 00:41:14,078 that we, the Americans and us, 902 00:41:14,078 --> 00:41:17,285 plotted to and did kill one of Prime Minister Mosaddegh's 903 00:41:17,285 --> 00:41:21,389 principal supporters, General Afshartous. 904 00:41:21,389 --> 00:41:25,243 - That was part of a very secret plot 905 00:41:25,243 --> 00:41:26,743 known to very few. 906 00:41:27,595 --> 00:41:30,678 Operation Zarathustra, it was called. 907 00:41:33,802 --> 00:41:37,237 - It's a most damaging claim to make, sir, 908 00:41:37,237 --> 00:41:38,732 especially at the present time, 909 00:41:38,732 --> 00:41:41,058 with the Middle East in ferment. 910 00:41:41,058 --> 00:41:42,975 - A correct assessment. 911 00:41:44,591 --> 00:41:46,549 - And for which, if I may say, 912 00:41:46,549 --> 00:41:48,410 you share a particular responsibility 913 00:41:48,410 --> 00:41:52,327 by lending it the weight of your own authority. 914 00:41:53,230 --> 00:41:55,762 - Ye shall know the truth, 915 00:41:55,762 --> 00:41:58,595 and the truth shall make you free. 916 00:42:02,496 --> 00:42:05,996 - And was Operation Zarathustra the truth? 917 00:42:07,002 --> 00:42:08,502 - It is the truth. 918 00:42:10,270 --> 00:42:11,603 It is the truth. 919 00:42:13,342 --> 00:42:15,023 Ms. Picard? 920 00:42:15,023 --> 00:42:15,940 Ms. Picard. 921 00:42:20,371 --> 00:42:21,727 - You must leave now. 922 00:42:21,727 --> 00:42:23,632 'Tis time for his pills. 923 00:42:23,632 --> 00:42:27,632 (melancholy instrumental music) 924 00:42:39,667 --> 00:42:41,917 - Zarathustra is the truth? 925 00:42:43,834 --> 00:42:45,334 - It is the truth. 926 00:42:46,736 --> 00:42:48,069 It is the truth. 927 00:42:51,535 --> 00:42:53,119 - But to Zoroaster, 928 00:42:53,119 --> 00:42:55,536 was there any such operation? 929 00:42:56,905 --> 00:42:57,905 - Zoroaster? 930 00:43:00,473 --> 00:43:01,306 No. 931 00:43:02,766 --> 00:43:03,599 None such. 932 00:43:05,613 --> 00:43:07,696 - Thank you, Lord Lesley. 933 00:43:10,670 --> 00:43:13,420 (pills rattling) 934 00:43:19,345 --> 00:43:21,928 (car rumbling) 935 00:43:23,415 --> 00:43:26,128 Zoroaster is merely the Greek form 936 00:43:26,128 --> 00:43:27,654 of the Persian Zarathustra. 937 00:43:27,654 --> 00:43:28,899 They're synonymous. 938 00:43:28,899 --> 00:43:31,858 If there was no such thing as Operation Zoroaster, 939 00:43:31,858 --> 00:43:32,991 well, you can see. 940 00:43:32,991 --> 00:43:34,109 - I can. 941 00:43:34,109 --> 00:43:35,749 - Not so much a Manchurian candidate, 942 00:43:35,749 --> 00:43:37,069 more a Persian prophet. 943 00:43:37,069 --> 00:43:38,152 Ooh, pull up. 944 00:43:43,981 --> 00:43:45,148 Don't go away. 945 00:43:52,520 --> 00:43:54,916 (telephone beeping) 946 00:43:54,916 --> 00:43:55,824 - Cedar Tree. 947 00:43:55,824 --> 00:43:56,840 - [Palfrey] Blair? 948 00:43:56,840 --> 00:43:57,740 - Yes, boss? 949 00:43:57,740 --> 00:43:59,480 - [Palfrey] I'm miles away, near Midhurst. 950 00:43:59,480 --> 00:44:01,088 I've seen our retired civil servant, 951 00:44:01,088 --> 00:44:03,781 and I think I know how, if not why. 952 00:44:03,781 --> 00:44:04,704 - Care to drop a hint? 953 00:44:04,704 --> 00:44:06,597 - [Palfrey] Good old fashioned mind control. 954 00:44:06,597 --> 00:44:07,610 I'll explain later. 955 00:44:07,610 --> 00:44:09,532 What's happening your end? 956 00:44:09,532 --> 00:44:10,535 - Well, something. 957 00:44:10,535 --> 00:44:12,384 Our man's been on to a press agency. 958 00:44:12,384 --> 00:44:14,422 He's going to make a statement, he says. 959 00:44:14,422 --> 00:44:15,909 - [Palfrey] Where, there? 960 00:44:15,909 --> 00:44:16,742 - Yes. 961 00:44:16,742 --> 00:44:18,889 - [Palfrey] When, what time? 962 00:44:18,889 --> 00:44:20,389 - In five minutes. 963 00:44:22,183 --> 00:44:24,246 Someone's just arrived. 964 00:44:24,246 --> 00:44:28,246 (melancholy instrumental music) 965 00:44:33,628 --> 00:44:36,045 (gun firing) 966 00:44:45,055 --> 00:44:46,287 McNair's trying to get in. 967 00:44:46,287 --> 00:44:47,181 - [Palfrey] Stop him. 968 00:44:47,181 --> 00:44:48,735 - It'll be too late. 969 00:44:48,735 --> 00:44:51,664 (glass crashing) 970 00:44:51,664 --> 00:44:53,331 - Come on, damn you. 971 00:45:16,246 --> 00:45:19,246 (telephone ringing) 972 00:45:24,716 --> 00:45:27,383 - Aren't you going to answer it? 973 00:45:38,124 --> 00:45:39,374 - Adrian Vyner. 974 00:45:40,547 --> 00:45:42,723 - [Palfrey] Well, what put me on the scent, of course, 975 00:45:42,723 --> 00:45:44,288 was the strange coincidence 976 00:45:44,288 --> 00:45:47,183 of Delius' music being present in each case. 977 00:45:47,183 --> 00:45:48,886 The man in the car, Lord Lesley, 978 00:45:48,886 --> 00:45:50,154 and Vyner himself. 979 00:45:50,154 --> 00:45:51,800 - Why that particular piece of music? 980 00:45:51,800 --> 00:45:53,512 - It was perfect. 981 00:45:53,512 --> 00:45:56,202 They invented a British intelligence operation 982 00:45:56,202 --> 00:45:57,160 that never was, 983 00:45:57,160 --> 00:45:59,498 gave it the code name Zarathustra, 984 00:45:59,498 --> 00:46:02,742 and used that same name as a trigger for hypnosis 985 00:46:02,742 --> 00:46:05,763 so that anyone inquiring about Operation Zarathustra 986 00:46:05,763 --> 00:46:08,239 got the same conditioned response. 987 00:46:08,239 --> 00:46:10,235 The music reinforced that conditioning 988 00:46:10,235 --> 00:46:12,693 because of its association with Nietzsche's poem 989 00:46:12,693 --> 00:46:15,368 Also sprach Zarathustra. 990 00:46:15,368 --> 00:46:17,817 The trigger was the name Zarathustra, 991 00:46:17,817 --> 00:46:19,979 but it didn't include Zoroaster, 992 00:46:19,979 --> 00:46:21,083 who is the same person, 993 00:46:21,083 --> 00:46:23,054 which is why Lord Lesley couldn't respond 994 00:46:23,054 --> 00:46:24,987 when I asked him if there was any 995 00:46:24,987 --> 00:46:27,020 secret operation of that name. 996 00:46:27,020 --> 00:46:29,455 - Can one induce hypnosis that readily? 997 00:46:29,455 --> 00:46:31,640 - Well, experienced operators can, 998 00:46:31,640 --> 00:46:32,870 like Ms. Picard. 999 00:46:32,870 --> 00:46:34,327 It's nothing new, Mr. Forbes. 1000 00:46:34,327 --> 00:46:37,365 The CIA and KGB have used the technique for years. 1001 00:46:37,365 --> 00:46:40,266 It helps if the subject can be prepared, 1002 00:46:40,266 --> 00:46:41,599 unbeknownst to himself, 1003 00:46:41,599 --> 00:46:43,490 for the first session, anyway. 1004 00:46:43,490 --> 00:46:44,832 - How do you mean, prepared? 1005 00:46:44,832 --> 00:46:46,769 - Well, made more amenable to suggestion. 1006 00:46:46,769 --> 00:46:48,822 They used the tranquilizer diazepam. 1007 00:46:48,822 --> 00:46:49,713 - It's a neat trap, 1008 00:46:49,713 --> 00:46:52,075 setting us up to prove their case. 1009 00:46:52,075 --> 00:46:54,912 - First Thompson being killed in a car accident, 1010 00:46:54,912 --> 00:46:57,269 which we apparently set up for Vyner, 1011 00:46:57,269 --> 00:46:59,342 and then Vyner's public announcement 1012 00:46:59,342 --> 00:47:01,860 that his life had been threatened, 1013 00:47:01,860 --> 00:47:05,543 and finally, trapping McNair into shooting Vyner 1014 00:47:05,543 --> 00:47:07,657 in front of journalists, 1015 00:47:07,657 --> 00:47:09,652 all to show that what was in Vyner's book 1016 00:47:09,652 --> 00:47:12,454 was true and we were out to suppress it, come what may. 1017 00:47:12,454 --> 00:47:14,909 - Reinforced by a recording 1018 00:47:14,909 --> 00:47:18,049 of McNair's interview with Vyner. 1019 00:47:18,049 --> 00:47:19,716 - Frightening. - Hm. 1020 00:47:20,824 --> 00:47:23,571 - And this sheikh and the man Dearborn, 1021 00:47:23,571 --> 00:47:26,457 what did they hope to gain, precisely? 1022 00:47:26,457 --> 00:47:30,012 - Political advantage and commercial profit. 1023 00:47:30,012 --> 00:47:31,608 They're strange bedfellows. 1024 00:47:31,608 --> 00:47:33,711 If Vyner's account of our actions in Iran 1025 00:47:33,711 --> 00:47:35,476 had been published and accepted as truth, 1026 00:47:35,476 --> 00:47:36,390 it would, as you know, 1027 00:47:36,390 --> 00:47:39,151 lead to intense anti-West feeling. 1028 00:47:39,151 --> 00:47:41,535 Dearborn, of course, isn't an American. 1029 00:47:41,535 --> 00:47:42,700 He's a Libyan. 1030 00:47:42,700 --> 00:47:44,294 The sheikh was an arms dealer. 1031 00:47:44,294 --> 00:47:45,934 One muddies the water, 1032 00:47:45,934 --> 00:47:46,977 the other fishes in it. 1033 00:47:46,977 --> 00:47:47,810 (laughing) 1034 00:47:47,810 --> 00:47:49,643 - Clever, Mr. Palfrey. 1035 00:47:50,693 --> 00:47:53,860 - Somewhat ironic choice, Zarathustra. 1036 00:47:55,485 --> 00:47:56,731 - Ironic? 1037 00:47:56,731 --> 00:47:57,889 How do you mean? 1038 00:47:57,889 --> 00:48:01,163 - Zarathustra was a Persian prophet 1039 00:48:01,163 --> 00:48:03,752 who propounded the system of ethical dualism 1040 00:48:03,752 --> 00:48:07,919 in which God is seen as truth and the devil as falsehood. 1041 00:48:10,364 --> 00:48:12,947 - Truth and falsehood, you see. 1042 00:48:14,100 --> 00:48:18,267 - [Coordinator] As Mr. Palfrey said, deeply ironic. 1043 00:48:19,714 --> 00:48:20,547 - We are, of course, 1044 00:48:20,547 --> 00:48:23,875 on the side of the angels, Mr. Forbes? 1045 00:48:23,875 --> 00:48:24,875 - Of course. 1046 00:48:26,106 --> 00:48:29,356 On the side of the angels, Mr. Palfrey. 1047 00:48:30,392 --> 00:48:32,157 (cup rattling) 1048 00:48:32,157 --> 00:48:35,824 (peaceful classical music) 72323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.