Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:04,206
(brass fanfare)
2
00:00:08,722 --> 00:00:11,472
(pastoral music)
3
00:00:47,058 --> 00:00:49,641
(bell ringing)
4
00:00:56,348 --> 00:01:00,153
(distant footsteps)
5
00:01:00,153 --> 00:01:02,219
- Good morning, good morning!
6
00:01:02,219 --> 00:01:04,136
- Good morning, Madame.
7
00:01:05,070 --> 00:01:08,118
- Lemon tea, please, Hyacinth.
8
00:01:08,118 --> 00:01:09,197
- Yes Madame.
9
00:01:09,197 --> 00:01:12,417
- So stringent, so stimulating.
10
00:01:12,417 --> 00:01:15,149
Why Mr Palfrey, why are you here?
11
00:01:15,149 --> 00:01:17,510
- You wished to discuss
the Frock Morten case.
12
00:01:17,510 --> 00:01:18,910
Sharp at nine, you said.
13
00:01:18,910 --> 00:01:21,429
- Oh, the Frock Morten case
can go on the backburner,
14
00:01:21,429 --> 00:01:22,756
isn't that what they say?
15
00:01:22,756 --> 00:01:23,739
- Who, Madame?
16
00:01:23,739 --> 00:01:24,773
- They.
17
00:01:24,773 --> 00:01:27,158
Americans, I suppose, it's
always the Americans, isn't it?
18
00:01:27,158 --> 00:01:29,930
No, but I do want to see you.
19
00:01:29,930 --> 00:01:32,042
You'll never guess what's
in there, Mr Palfrey.
20
00:01:32,042 --> 00:01:33,528
- Lunch?
21
00:01:33,528 --> 00:01:37,695
- (chuckles) More a feast for the eyes.
22
00:01:45,635 --> 00:01:47,244
Well, Mr Palfrey?
23
00:01:47,244 --> 00:01:49,100
- An icon, my word.
24
00:01:49,100 --> 00:01:52,129
- I know it's an icon,
what do you think of it?
25
00:01:52,129 --> 00:01:54,042
- Well, I confess I'm not mad for them,
26
00:01:54,042 --> 00:01:55,696
but this is rather nice.
27
00:01:55,696 --> 00:01:57,645
- What would you say it's worth?
28
00:01:57,645 --> 00:01:59,430
- Quite a lot I imagine.
29
00:01:59,430 --> 00:02:02,249
- 40 pounds, I paid for it.
30
00:02:02,249 --> 00:02:04,067
In the Portobella Market.
31
00:02:04,067 --> 00:02:05,269
Mrs Walker's stall.
32
00:02:05,269 --> 00:02:06,628
- Good Lord.
33
00:02:06,628 --> 00:02:09,239
Must be a fake, a clever copy.
34
00:02:09,239 --> 00:02:11,559
- Mr Palfrey, it's genuine.
35
00:02:11,559 --> 00:02:12,847
- Not for 40 pounds.
36
00:02:12,847 --> 00:02:14,461
- The experts have confirmed it,
37
00:02:14,461 --> 00:02:17,030
I went straight to Bond
street, I saw the top man,
38
00:02:17,030 --> 00:02:20,217
he swears on his reputation
that it's 13th century,
39
00:02:20,217 --> 00:02:24,190
and it's from Pskoff, well
the girl told him that,
40
00:02:24,190 --> 00:02:25,970
and it's St Theodore.
41
00:02:25,970 --> 00:02:27,001
- And its value?
42
00:02:27,001 --> 00:02:28,168
- 5000 pounds.
43
00:02:29,363 --> 00:02:33,046
- My congratulations,
Madame, not a bad bargain.
44
00:02:33,046 --> 00:02:35,891
- I want you to look into it, Mr Palfrey.
45
00:02:35,891 --> 00:02:36,724
It smells.
46
00:02:38,321 --> 00:02:40,805
- With respect Madame,
my field is security,
47
00:02:40,805 --> 00:02:42,455
not doubtful works of art.
48
00:02:42,455 --> 00:02:44,372
- Sit down, Mr Palfrey.
49
00:02:46,788 --> 00:02:49,063
It's a capital offense in Russia.
50
00:02:49,063 --> 00:02:51,013
These things aren't allowed
out of the Soviet Union
51
00:02:51,013 --> 00:02:52,705
without special permits.
52
00:02:52,705 --> 00:02:55,390
Smuggling them means the firing squad.
53
00:02:55,390 --> 00:02:57,541
- Perhaps it's been here a long time.
54
00:02:57,541 --> 00:03:00,922
- And ends up for 40 pounds
on Mrs Walker's stall?
55
00:03:00,922 --> 00:03:02,918
Do you know what these things are worth?
56
00:03:02,918 --> 00:03:05,475
How rare a 13th century icon is?
57
00:03:05,475 --> 00:03:07,598
No, there's something
wrong here, I know it.
58
00:03:07,598 --> 00:03:09,337
And you'll find out what it is.
59
00:03:09,337 --> 00:03:10,943
- I suggest Scotland Yard.
60
00:03:10,943 --> 00:03:13,877
- And I've decided it's a
matter for your section.
61
00:03:13,877 --> 00:03:17,210
I sense implications, do you understand?
62
00:03:19,009 --> 00:03:20,176
- Yes, Madame.
63
00:03:21,367 --> 00:03:23,309
- You can borrow it, I trust you.
64
00:03:23,309 --> 00:03:25,450
- I'm relieved to know.
65
00:03:25,450 --> 00:03:26,973
- Oh would you like some tea, Mr Palfrey?
66
00:03:26,973 --> 00:03:30,056
Unless you feel you haven't got time.
67
00:03:31,772 --> 00:03:35,897
- It's worth a great
deal more than 40 pounds.
68
00:03:35,897 --> 00:03:37,516
- [Mr Blair] Portobello Road?
69
00:03:37,516 --> 00:03:39,292
- A Mrs Walker.
70
00:03:39,292 --> 00:03:41,143
- A villainess, no doubt.
71
00:03:41,143 --> 00:03:43,742
If she bought it in good
faith, she's in the clear.
72
00:03:43,742 --> 00:03:45,513
No one in that trace to a particular.
73
00:03:45,513 --> 00:03:47,738
Nor are some of the customers.
74
00:03:47,738 --> 00:03:51,238
- She wouldn't tell me where she'd got it.
75
00:03:52,522 --> 00:03:54,685
- Leave it to me.
76
00:03:54,685 --> 00:03:57,998
My expenses require your
initial, Mr Palfrey.
77
00:03:57,998 --> 00:03:59,295
- I'll look at them.
78
00:03:59,295 --> 00:04:01,158
(phone rings)
79
00:04:01,158 --> 00:04:02,597
- [Madame] Mr Palfrey?
80
00:04:02,597 --> 00:04:03,710
- Yes, Madame.
81
00:04:03,710 --> 00:04:05,990
- How are you getting on,
what did you find out?
82
00:04:05,990 --> 00:04:07,968
- I've only been on it for two hours.
83
00:04:07,968 --> 00:04:10,697
- Time is of the essence, Mr Palfrey.
84
00:04:10,697 --> 00:04:13,016
- You don't think, dare I suggest it,
85
00:04:13,016 --> 00:04:16,126
but because of the Russian
object you're being a bit,
86
00:04:16,126 --> 00:04:17,951
Reds under the bed?
87
00:04:17,951 --> 00:04:20,310
- Of course I am, isn't
that where Reds lurk?
88
00:04:20,310 --> 00:04:21,893
Under all our beds?
89
00:04:24,601 --> 00:04:26,187
- [Mr Blair] So tell me.
90
00:04:26,187 --> 00:04:29,031
- If you don't leave me
alone, I'll call my Harry.
91
00:04:29,031 --> 00:04:30,933
- You don't have a Harry.
92
00:04:30,933 --> 00:04:32,251
I checked.
93
00:04:32,251 --> 00:04:34,646
You're just a poor defenceless old woman.
94
00:04:34,646 --> 00:04:36,464
- Are you the law?
95
00:04:36,464 --> 00:04:37,989
- Guess.
96
00:04:37,989 --> 00:04:40,107
- Got a warrant?
97
00:04:40,107 --> 00:04:41,800
- Is your street trader's
license in order?
98
00:04:41,800 --> 00:04:42,873
- Course it is.
99
00:04:42,873 --> 00:04:44,025
- When's it up for renewal?
100
00:04:44,025 --> 00:04:46,413
(rude noise)
101
00:04:46,413 --> 00:04:48,433
I mind if I'm the law.
102
00:04:48,433 --> 00:04:50,329
And if I'm not, well,
103
00:04:50,329 --> 00:04:52,274
me and my mates can do a
terrible lot of damage,
104
00:04:52,274 --> 00:04:53,756
you know what I mean?
105
00:04:53,756 --> 00:04:56,282
- That's Culport, put it down.
106
00:04:56,282 --> 00:04:58,885
- [Mr Blair] So tell me.
107
00:04:58,885 --> 00:05:01,218
- I can't, I don't remember.
108
00:05:03,851 --> 00:05:06,018
I got a customer for that!
109
00:05:13,330 --> 00:05:16,108
- I've just taken a call from Mr Blair!
110
00:05:16,108 --> 00:05:18,841
- Mrs Walker acquired the
icon from a known villain,
111
00:05:18,841 --> 00:05:21,029
and professional housebreaker
who brought it to her
112
00:05:21,029 --> 00:05:23,550
out of the blue and she
gave him a fiver for it.
113
00:05:23,550 --> 00:05:25,583
Name of Roger Prentice.
114
00:05:25,583 --> 00:05:27,938
Being held for questioning
on something else.
115
00:05:27,938 --> 00:05:29,711
Going there now.
116
00:05:29,711 --> 00:05:30,905
- [Mr Palfrey] Splendid!
117
00:05:30,905 --> 00:05:32,106
- Icon?
118
00:05:32,106 --> 00:05:34,796
What's an icon to do with a
Frock Morten investigation?
119
00:05:34,796 --> 00:05:38,546
- Oh, I need tell you,
you're so out of date!
120
00:05:41,024 --> 00:05:42,941
- Thanks, I can manage.
121
00:06:04,416 --> 00:06:05,666
Roger Prentice?
122
00:06:08,674 --> 00:06:10,656
In for questioning.
123
00:06:10,656 --> 00:06:12,564
Caught last night on the seventh floor
124
00:06:12,564 --> 00:06:14,137
of the Rosamonde Hotel.
125
00:06:14,137 --> 00:06:15,137
- You're not the Filth?
126
00:06:15,137 --> 00:06:17,703
- As and when it suits.
127
00:06:17,703 --> 00:06:20,340
- What I got last night,
if I got anything,
128
00:06:20,340 --> 00:06:24,468
in fact I never left home,
wasn't worth 50 pounds.
129
00:06:24,468 --> 00:06:26,493
No style left in the world.
130
00:06:26,493 --> 00:06:29,732
A three star hotel, and all rubbish.
131
00:06:29,732 --> 00:06:31,508
- Tell me about another job.
132
00:06:31,508 --> 00:06:32,632
- My memory's gone.
133
00:06:32,632 --> 00:06:34,549
- So's your reputation.
134
00:06:36,347 --> 00:06:38,046
A little icon of St Theodore.
135
00:06:38,046 --> 00:06:38,879
- A what?
136
00:06:40,147 --> 00:06:42,230
- An icon of St Theodore.
137
00:06:44,163 --> 00:06:46,106
- You're not CID.
138
00:06:46,106 --> 00:06:48,164
- Say a government department,
139
00:06:48,164 --> 00:06:51,132
which doesn't usually
stoop to the likes of you.
140
00:06:51,132 --> 00:06:52,882
- So don't stoop now.
141
00:06:54,179 --> 00:06:57,862
- The investigating
officer's an old pal of mine.
142
00:06:57,862 --> 00:07:00,832
I might do you a bit of good.
143
00:07:00,832 --> 00:07:02,024
- Damn picture.
144
00:07:02,024 --> 00:07:04,202
I knew it was bad luck.
145
00:07:04,202 --> 00:07:05,619
- So why nick it?
146
00:07:06,874 --> 00:07:08,545
You go for sparklies.
147
00:07:08,545 --> 00:07:10,036
Did you get any?
148
00:07:10,036 --> 00:07:11,320
On the icon job?
149
00:07:11,320 --> 00:07:14,046
- [Prentice] I'm not answering.
150
00:07:14,046 --> 00:07:15,321
- And if you've a fancy for a picture,
151
00:07:15,321 --> 00:07:16,751
why that particular one?
152
00:07:16,751 --> 00:07:18,850
- I don't know one from the other.
153
00:07:18,850 --> 00:07:20,502
But I saw it on the wall,
and I thought to meself,
154
00:07:20,502 --> 00:07:21,872
it's an icon.
155
00:07:21,872 --> 00:07:23,485
Even I knew that.
156
00:07:23,485 --> 00:07:25,993
An easy carry so I lifted it.
157
00:07:25,993 --> 00:07:28,401
There's a sort of standing
order for them in the trade.
158
00:07:28,401 --> 00:07:30,901
Easy moved on, for good money.
159
00:07:31,797 --> 00:07:33,822
- And how did it end up where it did?
160
00:07:33,822 --> 00:07:35,060
- [Prentice] He didn't like it.
161
00:07:35,060 --> 00:07:35,893
- Who?
162
00:07:37,700 --> 00:07:41,913
Who was this likely punter
you had it in mind for?
163
00:07:41,913 --> 00:07:42,746
- Reisman.
164
00:07:43,731 --> 00:07:44,898
Near West End.
165
00:07:46,548 --> 00:07:47,465
Creepy sod.
166
00:07:50,235 --> 00:07:52,176
- And where did you get it?
167
00:07:52,176 --> 00:07:54,696
- My solicitor should
be here any minute now.
168
00:07:54,696 --> 00:07:56,053
- Tell me first.
169
00:07:56,053 --> 00:07:57,970
So we can stay friends.
170
00:07:59,027 --> 00:08:00,320
- Flanny Richmond.
171
00:08:00,320 --> 00:08:02,053
If I did it.
172
00:08:02,053 --> 00:08:05,766
Place done up like a tart's wedding.
173
00:08:05,766 --> 00:08:08,183
- If you did it, when was it?
174
00:08:09,566 --> 00:08:12,399
- [Prentice] Might be three weeks.
175
00:08:13,262 --> 00:08:14,179
- The name?
176
00:08:15,349 --> 00:08:16,592
- I'm not in here because of that,
177
00:08:16,592 --> 00:08:18,335
I'm in here because of last night's caper.
178
00:08:18,335 --> 00:08:20,418
- You've never forgotten.
179
00:08:22,097 --> 00:08:25,930
- If there was a name,
might've been Armitage.
180
00:08:27,088 --> 00:08:29,818
- He's on the main board
of Federated Businesses.
181
00:08:29,818 --> 00:08:31,995
They have defense contracts,
so he's been vetted,
182
00:08:31,995 --> 00:08:33,651
hence the file.
183
00:08:33,651 --> 00:08:36,223
- [Mr Blair] So, he gets
burgled, but there's no record
184
00:08:36,223 --> 00:08:38,075
he reported it to the police.
185
00:08:38,075 --> 00:08:41,548
- You'll also find he hasn't
made an insurance claim.
186
00:08:41,548 --> 00:08:44,586
- He couldn't do one without the other.
187
00:08:44,586 --> 00:08:46,169
A visit, you think?
188
00:08:47,211 --> 00:08:48,490
- Did you ring his office?
189
00:08:48,490 --> 00:08:49,731
- Yes, he's not there.
190
00:08:49,731 --> 00:08:50,727
- [Mr Blair] Done a bunk?
191
00:08:50,727 --> 00:08:52,477
- He's at home today.
192
00:08:57,747 --> 00:08:59,327
- Alone or both?
193
00:08:59,327 --> 00:09:01,146
- No, you look after Jess.
194
00:09:01,146 --> 00:09:02,884
- Shall I bug his phone?
195
00:09:02,884 --> 00:09:04,301
- Can I stop you?
196
00:09:15,139 --> 00:09:16,210
- [Mr Armitage] Yes?
197
00:09:16,210 --> 00:09:17,610
- Mr Armitage?
198
00:09:17,610 --> 00:09:18,884
- [Mr Armitage] Who is it?
199
00:09:18,884 --> 00:09:20,242
- My name is Palfrey.
200
00:09:20,242 --> 00:09:21,397
- [Armitage] Yes?
201
00:09:21,397 --> 00:09:23,501
- Do you think I could have a word?
202
00:09:23,501 --> 00:09:25,402
- [Armitage] What about?
203
00:09:25,402 --> 00:09:26,886
- I'm from the Ministry.
204
00:09:26,886 --> 00:09:28,045
- [Armitage] Ministry?
205
00:09:28,045 --> 00:09:28,878
- Defence.
206
00:09:30,285 --> 00:09:31,821
- [Armitage] Oh, then come up.
207
00:09:31,821 --> 00:09:34,271
Take the lift to the fourth floor.
208
00:09:34,271 --> 00:09:36,354
(buzzes)
209
00:09:51,475 --> 00:09:52,581
- Blair here.
210
00:09:52,581 --> 00:09:53,715
A (mumble).
211
00:09:53,715 --> 00:09:55,255
- [Operator] Number?
212
00:09:55,255 --> 00:09:57,502
- I don't know the number
but the name's Armitage.
213
00:09:57,502 --> 00:10:00,341
James Armitage, at 401 River House.
214
00:10:00,341 --> 00:10:01,653
Put him on for me.
215
00:10:01,653 --> 00:10:03,064
- [Operator] He'll be with you.
216
00:10:03,064 --> 00:10:05,647
- That's alright, when you can.
217
00:10:07,404 --> 00:10:08,436
- Do go through.
218
00:10:08,436 --> 00:10:09,436
- Thank you!
219
00:10:11,901 --> 00:10:13,734
Oh, and charming room!
220
00:10:14,712 --> 00:10:15,795
And the view!
221
00:10:16,822 --> 00:10:18,982
- I'm sorry if I sounded churlish.
222
00:10:18,982 --> 00:10:21,801
I get so many callers
all wanting something.
223
00:10:21,801 --> 00:10:23,123
So, what can I do for you, Mr?
224
00:10:23,123 --> 00:10:23,956
- Palfrey.
225
00:10:25,473 --> 00:10:27,890
What a fortunate man you are!
226
00:10:31,465 --> 00:10:33,500
Anyone would know that for a Piesley!
227
00:10:33,500 --> 00:10:34,662
- [Armitage] He's a friend of mine.
228
00:10:34,662 --> 00:10:36,412
Gave it to me himself.
229
00:10:36,412 --> 00:10:38,232
Something missing?
230
00:10:38,232 --> 00:10:40,334
- [Armitage] Oh, that's
not here at the moment.
231
00:10:40,334 --> 00:10:41,667
- Being cleaned?
232
00:10:44,270 --> 00:10:45,547
- Must be.
233
00:10:45,547 --> 00:10:46,492
Spot of whiskey?
234
00:10:46,492 --> 00:10:47,429
- Oh, no, no.
235
00:10:47,429 --> 00:10:48,636
- [Armitage] It's rather a special one.
236
00:10:48,636 --> 00:10:52,311
- Oh really now, I
seldom go beyond sherry.
237
00:10:52,311 --> 00:10:56,579
- Then you can sample my
equally excellent Feno.
238
00:10:56,579 --> 00:10:58,690
- You alone here?
239
00:10:58,690 --> 00:11:01,175
- Being alone is a treat sometimes.
240
00:11:01,175 --> 00:11:03,532
I get so many invitations
I can't choose between them
241
00:11:03,532 --> 00:11:05,725
so opt for tranquility.
242
00:11:05,725 --> 00:11:07,058
- I'm intruding.
243
00:11:08,009 --> 00:11:10,501
- Good health, Mr Palfrey.
244
00:11:10,501 --> 00:11:12,584
- And yours, Mr Armitage.
245
00:11:15,010 --> 00:11:17,040
Oh yes, very good.
246
00:11:17,040 --> 00:11:18,769
- I assume it's business?
247
00:11:18,769 --> 00:11:21,408
- Three weeks ago you were burgled.
248
00:11:21,408 --> 00:11:23,052
How did the burglar get in?
249
00:11:23,052 --> 00:11:25,201
I assume you weren't here at the time.
250
00:11:25,201 --> 00:11:27,419
- I was at a meeting in our
defence plant in Scotland.
251
00:11:27,419 --> 00:11:29,479
- Federated Businesses?
252
00:11:29,479 --> 00:11:30,312
- Yes.
253
00:11:31,458 --> 00:11:34,897
The man, or whoever, must
have come up the fire escape.
254
00:11:34,897 --> 00:11:37,673
The terrace door could be
opened by a nine year old.
255
00:11:37,673 --> 00:11:38,667
- And he took?
256
00:11:38,667 --> 00:11:40,234
- Oh, nothing much.
257
00:11:40,234 --> 00:11:41,266
A watch.
258
00:11:41,266 --> 00:11:42,585
- A good one?
259
00:11:42,585 --> 00:11:43,872
- Well, it was...
260
00:11:43,872 --> 00:11:45,320
Oh, not particularly.
261
00:11:45,320 --> 00:11:47,430
Cufflinks, cigarette lighter.
262
00:11:47,430 --> 00:11:49,755
Which didn't matter because
I've given up smoking.
263
00:11:49,755 --> 00:11:52,478
- All items he could put in his pocket.
264
00:11:52,478 --> 00:11:56,100
Even the icon, if he had a large pocket.
265
00:11:56,100 --> 00:11:56,933
- Icon?
266
00:12:01,663 --> 00:12:02,746
Good heavens.
267
00:12:04,401 --> 00:12:07,216
I never expected to see it again.
268
00:12:07,216 --> 00:12:08,821
But how?
269
00:12:08,821 --> 00:12:09,937
Where did you get it?
270
00:12:09,937 --> 00:12:11,379
Though I am so grateful.
271
00:12:11,379 --> 00:12:14,111
- Well I am afraid it
belongs to a friend of mine.
272
00:12:14,111 --> 00:12:15,386
- But it was stolen from me.
273
00:12:15,386 --> 00:12:17,948
- And you didn't report it to the police.
274
00:12:17,948 --> 00:12:19,759
- You did say Ministry of Defence.
275
00:12:19,759 --> 00:12:21,665
Look, I didn't report it
because of all the fuss!
276
00:12:21,665 --> 00:12:23,640
People trampling about,
fingerprint powder everywhere.
277
00:12:23,640 --> 00:12:26,110
- Or your insurance!
278
00:12:26,110 --> 00:12:28,022
- How thorough you are.
279
00:12:28,022 --> 00:12:29,381
Yes, well I might get around to it,
280
00:12:29,381 --> 00:12:31,238
I'm away so much.
281
00:12:31,238 --> 00:12:33,296
Why are you interested?
282
00:12:33,296 --> 00:12:34,658
- It belongs to a friend of mine.
283
00:12:34,658 --> 00:12:36,598
- The burglar?
284
00:12:36,598 --> 00:12:40,029
Look, are you offering
to sell it back to me?
285
00:12:40,029 --> 00:12:41,115
- You'd buy it again?
286
00:12:41,115 --> 00:12:43,891
Oh we must see, where did
you get it, Mr Armitage?
287
00:12:43,891 --> 00:12:45,009
- I don't think I recall.
288
00:12:45,009 --> 00:12:46,584
- Oh but surely, such a fine piece?
289
00:12:46,584 --> 00:12:47,860
- No.
290
00:12:47,860 --> 00:12:49,277
I don't remember.
291
00:12:51,336 --> 00:12:53,538
- Been in Eastwoods, lately?
292
00:12:53,538 --> 00:12:55,482
- You mean Norridge.
293
00:12:55,482 --> 00:12:56,981
- I mean Russia.
294
00:12:56,981 --> 00:12:59,382
It was Russian originally.
295
00:12:59,382 --> 00:13:01,206
- I would like to know who you are,
296
00:13:01,206 --> 00:13:03,004
and what you're after, Mr Palfrey.
297
00:13:03,004 --> 00:13:05,243
- They never willingly
let the genuine ones go,
298
00:13:05,243 --> 00:13:06,354
did you smuggle it out?
299
00:13:06,354 --> 00:13:07,187
- Now look here--
300
00:13:07,187 --> 00:13:08,250
- Bought it cheap from
some black market chap,
301
00:13:08,250 --> 00:13:09,867
and smuggle it out
wrapped in your pajamas?
302
00:13:09,867 --> 00:13:10,906
- [Armitage] Certainly not!
303
00:13:10,906 --> 00:13:12,188
- But you say you don't recall.
304
00:13:12,188 --> 00:13:13,619
Well perhaps you'll think about it
305
00:13:13,619 --> 00:13:15,782
and let me know if it
all comes back to you.
306
00:13:15,782 --> 00:13:17,157
(phone rings once)
307
00:13:17,157 --> 00:13:17,990
Oh, irritating, mine
does that all the time.
308
00:13:17,990 --> 00:13:18,823
- Yeah, where is yours?
309
00:13:18,823 --> 00:13:21,505
- I don't think I recall.
310
00:13:21,505 --> 00:13:22,993
- Hello?
311
00:13:22,993 --> 00:13:24,405
Hello, hell, it's dead.
312
00:13:24,405 --> 00:13:26,695
Shall we call the office now, that is.
313
00:13:26,695 --> 00:13:27,528
Hello?
314
00:13:28,400 --> 00:13:30,431
- I must go, Mr Armitage,
I'll report your phone
315
00:13:30,431 --> 00:13:32,514
out of order if you like.
316
00:13:36,915 --> 00:13:38,405
The phone went ping.
317
00:13:38,405 --> 00:13:39,397
- Good.
318
00:13:39,397 --> 00:13:41,634
- Do what you have to do and then get,
319
00:13:41,634 --> 00:13:43,122
ah, laundry van's here.
320
00:13:43,122 --> 00:13:44,606
You better park somewhere else.
321
00:13:44,606 --> 00:13:46,185
Do what you have to do and then get clear.
322
00:13:46,185 --> 00:13:47,224
I'll take a taxi.
323
00:13:47,224 --> 00:13:49,291
You can keep Jess.
324
00:13:49,291 --> 00:13:51,291
(sighs)
325
00:14:16,641 --> 00:14:19,141
(door buzzes)
326
00:14:25,858 --> 00:14:28,358
(door buzzes)
327
00:14:32,319 --> 00:14:33,969
- Dieter.
328
00:14:33,969 --> 00:14:36,109
Is it you, I don't believe it.
329
00:14:36,109 --> 00:14:37,847
- Sure, me.
330
00:14:37,847 --> 00:14:39,173
- What in the world are you doing here?
331
00:14:39,173 --> 00:14:41,006
- You don't ask me in?
332
00:14:41,923 --> 00:14:43,664
- Yes, of course, although
I'm terribly busy,
333
00:14:43,664 --> 00:14:45,436
it's a bad time.
334
00:14:45,436 --> 00:14:47,624
But, take the lift to the fourth floor.
335
00:14:47,624 --> 00:14:49,707
(buzzes)
336
00:15:11,993 --> 00:15:14,102
- This one great place you live.
337
00:15:14,102 --> 00:15:15,095
- Dankeshein.
338
00:15:15,095 --> 00:15:16,209
- That's what?
339
00:15:16,209 --> 00:15:18,861
- Oh no, that's just a report.
340
00:15:18,861 --> 00:15:19,977
- Oh yes.
341
00:15:19,977 --> 00:15:21,560
I'm very impressed.
342
00:15:22,580 --> 00:15:24,024
Is that the Thames?
343
00:15:24,024 --> 00:15:25,059
- Yes.
344
00:15:25,059 --> 00:15:27,449
This is such a surprise, Dieter.
345
00:15:27,449 --> 00:15:28,892
- Too long since I saw you.
346
00:15:28,892 --> 00:15:30,331
- I might not've been here!
347
00:15:30,331 --> 00:15:31,895
- I take the chance.
348
00:15:31,895 --> 00:15:34,039
This is our fifth meeting.
349
00:15:34,039 --> 00:15:37,976
Four in my country, the first in yours!
350
00:15:37,976 --> 00:15:40,538
I did not realize you are so rich.
351
00:15:40,538 --> 00:15:42,038
- I put on a show.
352
00:15:44,581 --> 00:15:46,310
How are you here?
353
00:15:46,310 --> 00:15:50,114
- Because James, I came to find you.
354
00:15:50,114 --> 00:15:52,433
- Well you can't just bop across?
355
00:15:52,433 --> 00:15:54,497
- You're looking at the
second-best assistant manager
356
00:15:54,497 --> 00:15:55,946
in the city.
357
00:15:55,946 --> 00:15:57,102
- Not the first place.
358
00:15:57,102 --> 00:15:58,917
- I didn't even know
there was a competition,
359
00:15:58,917 --> 00:16:01,017
I swear it, when they come and tell me
360
00:16:01,017 --> 00:16:02,463
I've won second prize.
361
00:16:02,463 --> 00:16:05,482
A six day cruise on a Russian
boat to London and back.
362
00:16:05,482 --> 00:16:07,141
- What was first prize?
363
00:16:07,141 --> 00:16:09,337
- Two weeks in Moscow, so, thank God.
364
00:16:09,337 --> 00:16:12,311
(chuckles)
365
00:16:12,311 --> 00:16:14,061
I do miss you, James.
366
00:16:16,652 --> 00:16:18,902
- And the boat is here now.
367
00:16:20,494 --> 00:16:23,319
- Not (mumbles).
368
00:16:23,319 --> 00:16:26,541
- And they let you get
off and just come here?
369
00:16:26,541 --> 00:16:28,194
- [Dieter] They don't know where I am.
370
00:16:28,194 --> 00:16:30,352
I made sure of that.
371
00:16:30,352 --> 00:16:33,685
Come and tell me what the buildings are.
372
00:16:41,559 --> 00:16:44,357
- There's nothing special.
373
00:16:44,357 --> 00:16:45,857
- You are special.
374
00:16:48,240 --> 00:16:50,573
But, different here I think.
375
00:16:53,248 --> 00:16:54,581
- Not different.
376
00:16:57,141 --> 00:16:58,224
I guess I am.
377
00:17:00,033 --> 00:17:02,186
Your turning up is such a surprise.
378
00:17:02,186 --> 00:17:04,686
(phone rings)
379
00:17:06,034 --> 00:17:08,784
- Your life is full of surprises!
380
00:17:21,078 --> 00:17:23,467
- Mr Armitage, I've
come to fix your phone.
381
00:17:23,467 --> 00:17:24,589
- Unusually fast service.
382
00:17:24,589 --> 00:17:28,672
- Oh we do try sir, dare
say it won't take a ten.
383
00:17:55,593 --> 00:17:57,343
- Don't rush to help!
384
00:18:04,858 --> 00:18:06,301
I'd better have that, Mr Palfrey.
385
00:18:06,301 --> 00:18:09,051
Remember what happened last time.
386
00:18:22,771 --> 00:18:23,604
- Okay.
387
00:18:39,200 --> 00:18:40,033
Freeze.
388
00:18:41,999 --> 00:18:42,916
Back a bit.
389
00:18:45,677 --> 00:18:46,510
Stop.
390
00:18:49,060 --> 00:18:50,227
- Can you see?
391
00:18:53,271 --> 00:18:54,919
- Just.
392
00:18:54,919 --> 00:18:56,586
Top right bell, 401.
393
00:18:58,351 --> 00:18:59,184
Okay.
394
00:19:04,622 --> 00:19:06,779
And he hasn't come out yet.
395
00:19:06,779 --> 00:19:08,271
- And he wasn't in the office was he,
396
00:19:08,271 --> 00:19:09,511
dressed like that.
397
00:19:09,511 --> 00:19:11,860
- Good-looking, if you like that sort.
398
00:19:11,860 --> 00:19:15,288
- Perhaps our Mr Armitage
does like that sort.
399
00:19:15,288 --> 00:19:16,993
- I don't think it's got
anything to do with the icon,
400
00:19:16,993 --> 00:19:18,397
but it makes one curious.
401
00:19:18,397 --> 00:19:20,010
Which bug did you use, all the time
402
00:19:20,010 --> 00:19:21,420
or only when the phone is in use?
403
00:19:21,420 --> 00:19:22,748
- Only had time for the small one.
404
00:19:22,748 --> 00:19:23,753
- Pity.
405
00:19:23,753 --> 00:19:26,547
If Norton has his full he won't
be calling anyone, will he?
406
00:19:26,547 --> 00:19:27,948
I think you'll better go back there.
407
00:19:27,948 --> 00:19:29,769
That laundry van can't follow me.
408
00:19:29,769 --> 00:19:30,970
- [Caroline] Why you?
409
00:19:30,970 --> 00:19:32,137
- Face Madame.
410
00:19:33,772 --> 00:19:35,761
- Federated Businesses are as big as any.
411
00:19:35,761 --> 00:19:39,173
Directly responsible for
marketing and public relations.
412
00:19:39,173 --> 00:19:40,206
He went to Eaton!
413
00:19:40,206 --> 00:19:41,860
- Ah, so we can sleep easily.
414
00:19:41,860 --> 00:19:44,256
- Unmarried, which probably
accounts for the young man,
415
00:19:44,256 --> 00:19:45,826
you're making progress, Mr Palfrey!
416
00:19:45,826 --> 00:19:46,982
- But on what?!
417
00:19:46,982 --> 00:19:48,431
- My icon got you this far,
418
00:19:48,431 --> 00:19:50,537
now it's time for the thumbscrews.
419
00:19:50,537 --> 00:19:51,939
- I think I'll be the art
connoisseur a little longer.
420
00:19:51,939 --> 00:19:53,885
- You can waste your own
time in your own time,
421
00:19:53,885 --> 00:19:55,862
but not the country's.
422
00:19:55,862 --> 00:19:57,392
- Never fear, Blair is on the spot,
423
00:19:57,392 --> 00:20:00,642
and he's never without his thumbscrews.
424
00:20:23,476 --> 00:20:24,704
- Excuse me!
425
00:20:24,704 --> 00:20:26,146
- Sorry mate, I can't help you,
426
00:20:26,146 --> 00:20:27,265
I'm stranger around here.
427
00:20:27,265 --> 00:20:29,682
- That hat's a dead giveaway!
428
00:20:37,066 --> 00:20:40,537
You're either Special
Branch or a fisherman,
429
00:20:40,537 --> 00:20:42,773
and I don't see any trout
jumping around here.
430
00:20:42,773 --> 00:20:44,295
- And who are you?
431
00:20:44,295 --> 00:20:45,945
- One of the special departments.
432
00:20:45,945 --> 00:20:47,559
- That's easily said.
433
00:20:47,559 --> 00:20:49,335
- I can give you a number to ring,
434
00:20:49,335 --> 00:20:52,335
but then they'll start training you.
435
00:20:54,079 --> 00:20:55,553
- Sergeant Margetson.
436
00:20:55,553 --> 00:20:57,040
- You watching that place?
437
00:20:57,040 --> 00:20:58,402
A man called Armitage?
438
00:20:58,402 --> 00:21:00,063
- I'm following a bloke off a boat.
439
00:21:00,063 --> 00:21:01,093
- Boat?
440
00:21:01,093 --> 00:21:03,113
- Russian cruise boat at Tilbury.
441
00:21:03,113 --> 00:21:05,018
I'm on duty there.
442
00:21:05,018 --> 00:21:06,700
It was odd the way they
let this bloke get off
443
00:21:06,700 --> 00:21:08,647
like it's a number nine bus.
444
00:21:08,647 --> 00:21:10,418
Thought I'd keep tabs.
445
00:21:10,418 --> 00:21:12,400
- You going on with it
or is this your lark?
446
00:21:12,400 --> 00:21:15,863
- It depends, if I know whose place it is.
447
00:21:15,863 --> 00:21:17,931
Armitage, you say?
448
00:21:17,931 --> 00:21:19,457
- You'd better lie low.
449
00:21:19,457 --> 00:21:21,357
You're getting in something a bit dicey.
450
00:21:21,357 --> 00:21:23,256
- That is what Special Branch is for.
451
00:21:23,256 --> 00:21:25,756
- Oh yes, when they're called.
452
00:21:26,645 --> 00:21:28,673
So he's Russian then?
453
00:21:28,673 --> 00:21:30,503
- No, he's German.
454
00:21:30,503 --> 00:21:31,503
East German.
455
00:21:32,357 --> 00:21:34,531
What's wrong with the window, top right?
456
00:21:34,531 --> 00:21:35,774
- You got his name?
457
00:21:35,774 --> 00:21:37,274
- What's it worth?
458
00:21:38,448 --> 00:21:40,113
- My good will.
459
00:21:40,113 --> 00:21:41,280
- That's nice.
460
00:21:43,756 --> 00:21:45,585
Anson, Dieter Anson.
461
00:21:45,585 --> 00:21:48,350
Pulled in the ship's manifest,
he comes from Leipzig.
462
00:21:48,350 --> 00:21:51,267
- Even Special Branch has its uses.
463
00:22:12,559 --> 00:22:13,588
- Mr Reisman?
464
00:22:13,588 --> 00:22:14,584
- Yeah.
465
00:22:14,584 --> 00:22:15,578
Come in, please.
466
00:22:15,578 --> 00:22:16,578
- Thank you!
467
00:22:25,595 --> 00:22:26,428
Icon.
468
00:22:27,831 --> 00:22:28,823
Offered to me?
469
00:22:28,823 --> 00:22:30,306
- You didn't accept it.
470
00:22:30,306 --> 00:22:32,783
Gave it back to one Roger Prentice.
471
00:22:32,783 --> 00:22:34,263
For someone with a standing order out,
472
00:22:34,263 --> 00:22:37,202
I'd have expected you
to have some on display.
473
00:22:37,202 --> 00:22:39,547
- I act for one particular customer.
474
00:22:39,547 --> 00:22:41,214
- You front for him.
475
00:22:42,353 --> 00:22:44,853
- He doesn't like negotiating.
476
00:22:45,776 --> 00:22:49,201
- [Mr Palfrey] You obtain
the goodies where you can.
477
00:22:49,201 --> 00:22:51,796
- I don't like your tone,
Mr Whatever your name is.
478
00:22:51,796 --> 00:22:52,952
- Palfrey.
479
00:22:52,952 --> 00:22:54,108
Ministry of Defence.
480
00:22:54,108 --> 00:22:58,368
- I don't care if you're
from Buckingham Palace.
481
00:22:58,368 --> 00:23:00,187
- Am I right in assuming that your client
482
00:23:00,187 --> 00:23:03,535
didn't like the icon for some reason?
483
00:23:03,535 --> 00:23:05,604
- You can assume what you like.
484
00:23:05,604 --> 00:23:07,331
- You took it to him, or sent it to him,
485
00:23:07,331 --> 00:23:08,486
and he said no thanks.
486
00:23:08,486 --> 00:23:10,835
Did he give a reason?
487
00:23:10,835 --> 00:23:12,122
- Good day to you.
488
00:23:12,122 --> 00:23:13,118
- Who is he?
489
00:23:13,118 --> 00:23:16,010
Where can I get in touch with him?
490
00:23:16,010 --> 00:23:18,953
- Confidentiality is the
watchword of this trade.
491
00:23:18,953 --> 00:23:20,564
- Of course it is.
492
00:23:20,564 --> 00:23:22,314
Thanks for your help.
493
00:23:26,630 --> 00:23:29,047
(locks door)
494
00:23:50,996 --> 00:23:52,152
- It's Ben.
495
00:23:52,152 --> 00:23:53,177
I'm at the gallery.
496
00:23:53,177 --> 00:23:57,094
Look, I just had some fellow
in asking about that icon.
497
00:23:57,094 --> 00:23:58,427
Yeah.
498
00:23:58,427 --> 00:24:00,525
Palfrey or something.
499
00:24:00,525 --> 00:24:03,544
Just thought you ought to know.
500
00:24:03,544 --> 00:24:04,711
Call you back.
501
00:24:17,810 --> 00:24:21,810
- I'm such a fool, I lost
my umbrelly yesterday.
502
00:24:27,058 --> 00:24:28,919
To Section 8C of the Speed of Light,
503
00:24:28,919 --> 00:24:30,404
I want to know the minute they worked out
504
00:24:30,404 --> 00:24:31,645
the number and the address.
505
00:24:31,645 --> 00:24:33,468
- Don't forget the
coordinator wants to you.
506
00:24:33,468 --> 00:24:35,531
You'd better go, she
sounded like a fire alarm.
507
00:24:35,531 --> 00:24:38,433
- What did you find out
about the young man?
508
00:24:38,433 --> 00:24:40,328
- Dieter Anson.
509
00:24:40,328 --> 00:24:41,524
East German.
510
00:24:41,524 --> 00:24:43,967
Off a Russian cruise
boat, docked at Tilbury.
511
00:24:43,967 --> 00:24:45,489
- Oddly, wandering off in his own.
512
00:24:45,489 --> 00:24:47,847
They usually marshal in groups.
513
00:24:47,847 --> 00:24:50,153
- He's good looking in
a butch sort of way.
514
00:24:50,153 --> 00:24:52,435
Obviously friend Armitage
is light on his feet.
515
00:24:52,435 --> 00:24:54,043
- Anything else?
516
00:24:54,043 --> 00:24:55,780
- It seems he works as Assistant Manager
517
00:24:55,780 --> 00:24:57,226
at the Hotel Metropol.
518
00:24:57,226 --> 00:24:58,967
Lives with his mother and two sisters,
519
00:24:58,967 --> 00:25:00,967
Gundhof Stressa Leipzig.
520
00:25:02,681 --> 00:25:04,003
- So,
521
00:25:04,003 --> 00:25:05,253
also unmarried.
522
00:25:08,052 --> 00:25:09,790
Get onto Federated Businesses.
523
00:25:09,790 --> 00:25:11,483
Find out details, when, where,
524
00:25:11,483 --> 00:25:16,274
all Armitage's trips abroad,
as far back as you can get.
525
00:25:16,274 --> 00:25:18,274
(gulps)
526
00:25:41,777 --> 00:25:42,853
- [Armitage] Uh uh.
527
00:25:42,853 --> 00:25:43,686
Schlekt.
528
00:25:46,240 --> 00:25:49,731
- [Dieter] You think
I'm here to spy on you?
529
00:25:49,731 --> 00:25:52,360
- Am I really such a bastard?
530
00:25:52,360 --> 00:25:54,509
You get used to being tidy.
531
00:25:54,509 --> 00:25:56,648
- Like your life is tidy.
532
00:25:56,648 --> 00:25:58,759
Where is the icon I gave you?
533
00:25:58,759 --> 00:26:00,209
Have you tidied that away too?
534
00:26:00,209 --> 00:26:02,111
- I'm afraid it was stolen.
535
00:26:02,111 --> 00:26:03,591
- You bring some man back in Europe?
536
00:26:03,591 --> 00:26:06,607
- No, I don't bring anyone back.
537
00:26:06,607 --> 00:26:10,009
I don't know anyone to bring back.
538
00:26:10,009 --> 00:26:12,498
It'll be two years the week after next.
539
00:26:12,498 --> 00:26:15,248
- It should be four bloody times.
540
00:26:16,376 --> 00:26:17,830
- Where did it come from?
541
00:26:17,830 --> 00:26:18,663
The icon?
542
00:26:19,742 --> 00:26:23,827
- Man was selling everything
to get to the West.
543
00:26:23,827 --> 00:26:25,744
- I should get it back.
544
00:26:27,964 --> 00:26:31,016
I should be in Leipzig in
June for the trade fair.
545
00:26:31,016 --> 00:26:34,099
I'll try to stay on for a day or two.
546
00:26:36,601 --> 00:26:39,870
- I do not wish you will be more friendly.
547
00:26:39,870 --> 00:26:42,203
I must look forward to that.
548
00:26:43,667 --> 00:26:45,000
- Please Dieter.
549
00:26:46,644 --> 00:26:49,404
- I must not be late
getting back to the boat.
550
00:26:49,404 --> 00:26:51,237
Must not test my luck.
551
00:26:52,252 --> 00:26:55,427
- I had a word with PDI
about James Armitage.
552
00:26:55,427 --> 00:26:57,113
- Oh, I wish you wouldn't Madame,
553
00:26:57,113 --> 00:26:58,763
one day our lines will tangle and
554
00:26:58,763 --> 00:27:00,658
we'll both end up hanging from a tree.
555
00:27:00,658 --> 00:27:02,359
- So graphic!
556
00:27:02,359 --> 00:27:05,777
James Armitage is listed
as a charming man.
557
00:27:05,777 --> 00:27:07,094
Thank you Hyacinth.
558
00:27:07,094 --> 00:27:10,480
Nice looking, well mannered,
clever and successful,
559
00:27:10,480 --> 00:27:12,338
and no one likes him.
560
00:27:12,338 --> 00:27:13,749
Not a single person could be found
561
00:27:13,749 --> 00:27:16,155
who doesn't think he's
an insufferable show-off.
562
00:27:16,155 --> 00:27:17,227
- Eh, it ties in.
563
00:27:17,227 --> 00:27:18,674
Special whiskey and sherry.
564
00:27:18,674 --> 00:27:21,117
The pictures, the flat, feeling as though
565
00:27:21,117 --> 00:27:23,598
he's not rich in visitors.
566
00:27:23,598 --> 00:27:24,800
- Won't you sit down?
567
00:27:24,800 --> 00:27:25,633
- Mm.
568
00:27:26,494 --> 00:27:29,077
Something else has need of you.
569
00:27:30,517 --> 00:27:32,960
What do you know about CY3?
570
00:27:32,960 --> 00:27:35,384
- It was another aeroplane,
I know nothing about it.
571
00:27:35,384 --> 00:27:37,170
- Excellent.
572
00:27:37,170 --> 00:27:40,644
Our Mr Palfrey, from whom not
the least whisper is safe,
573
00:27:40,644 --> 00:27:42,595
knows nothing.
574
00:27:42,595 --> 00:27:44,013
That proves my point.
575
00:27:44,013 --> 00:27:46,089
It's a well-kept secret.
576
00:27:46,089 --> 00:27:47,944
It's also a computer.
577
00:27:47,944 --> 00:27:49,555
- Have we stolen it or lost it?
578
00:27:49,555 --> 00:27:52,355
Not, I hope, made my Federated Businesses.
579
00:27:52,355 --> 00:27:55,572
- No, by Lasarl, in their
strange place in North Wales.
580
00:27:55,572 --> 00:27:57,223
Snowbound half the year.
581
00:27:57,223 --> 00:27:59,787
- As all computer firms should be.
582
00:27:59,787 --> 00:28:01,479
- Don't be waspish.
583
00:28:01,479 --> 00:28:04,084
It's very small, this
machine, very compact.
584
00:28:04,084 --> 00:28:06,604
Despite which it has a 60 wave stretch,
585
00:28:06,604 --> 00:28:09,218
or is it 65 something.
586
00:28:09,218 --> 00:28:10,294
- It wouldn't matter.
587
00:28:10,294 --> 00:28:12,452
- Anyway, it's considered very desirable.
588
00:28:12,452 --> 00:28:14,844
They've married two little microchips
589
00:28:14,844 --> 00:28:17,694
with stunning results, apparently.
590
00:28:17,694 --> 00:28:21,398
It's also good at working
out prime numbers.
591
00:28:21,398 --> 00:28:23,839
- I did hear that they're
trying, so far failing,
592
00:28:23,839 --> 00:28:25,489
to devise a code which will be unbreakable
593
00:28:25,489 --> 00:28:27,644
unless it can be worked
out that a 200 digit number
594
00:28:27,644 --> 00:28:29,830
is not prime but composite,
and you have to know
595
00:28:29,830 --> 00:28:31,163
all its factors.
596
00:28:33,789 --> 00:28:37,956
- I only heard about CY3
this morning, which proves...
597
00:28:39,819 --> 00:28:42,540
If I didn't know about it, who does?
598
00:28:42,540 --> 00:28:43,957
They've made two,
599
00:28:45,349 --> 00:28:47,488
oh what you call them, samples.
600
00:28:47,488 --> 00:28:49,393
- Prototypes.
601
00:28:49,393 --> 00:28:51,176
- Well, one is still in North Wales,
602
00:28:51,176 --> 00:28:53,036
the other was shipped to Belgium,
603
00:28:53,036 --> 00:28:55,190
as a modest crate of books.
604
00:28:55,190 --> 00:28:56,679
- Why?
605
00:28:56,679 --> 00:28:58,577
- They want to run it against Big,
606
00:28:58,577 --> 00:28:59,980
well, you know what's in Brussels.
607
00:28:59,980 --> 00:29:01,139
- [Mr Palfrey] Oh!
608
00:29:01,139 --> 00:29:04,528
- They got it as far as
the airport, it was lost.
609
00:29:04,528 --> 00:29:06,137
- Oh dear!
610
00:29:06,137 --> 00:29:08,086
- I want you to think.
611
00:29:08,086 --> 00:29:10,936
If it's been hijacked,
and we can guess by whom,
612
00:29:10,936 --> 00:29:12,709
the Russians or the French,
613
00:29:12,709 --> 00:29:15,637
how do they even know it existed?
614
00:29:15,637 --> 00:29:18,231
All our business leaked
secrets or blown secrets,
615
00:29:18,231 --> 00:29:20,398
but some secrets are kept.
616
00:29:21,898 --> 00:29:23,924
- Well as you say Madame, it
only takes one man or woman
617
00:29:23,924 --> 00:29:26,079
less than completely loyal.
618
00:29:26,079 --> 00:29:28,930
- Find him or her for me, and I'll tie--
619
00:29:28,930 --> 00:29:30,680
- The noose yourself.
620
00:29:32,201 --> 00:29:33,857
Take this to the Wartzburg Institute,
621
00:29:33,857 --> 00:29:36,182
ask for Mr Benskin, tell him
I want a complete rundown
622
00:29:36,182 --> 00:29:37,428
and I want it yesterday.
623
00:29:37,428 --> 00:29:38,633
I'll join you there.
624
00:29:38,633 --> 00:29:39,752
- They've worked out the
number from the tape.
625
00:29:39,752 --> 00:29:40,835
- Ah yes.
626
00:29:40,835 --> 00:29:41,957
- It's a private line.
627
00:29:41,957 --> 00:29:44,874
A man called, had to write it down.
628
00:29:47,257 --> 00:29:48,511
- Velliadis.
629
00:29:48,511 --> 00:29:49,850
- And the address, Mr Palfrey.
630
00:29:49,850 --> 00:29:50,893
- Well?
631
00:29:50,893 --> 00:29:52,226
- It's a church.
632
00:30:37,293 --> 00:30:38,922
- It's good of you to see me, Father.
633
00:30:38,922 --> 00:30:41,898
- You have come about being converted?
634
00:30:41,898 --> 00:30:43,387
- Oh, no.
635
00:30:43,387 --> 00:30:44,587
- No one does.
636
00:30:44,587 --> 00:30:46,809
They all want to be Romans.
637
00:30:46,809 --> 00:30:48,752
It is our own fault.
638
00:30:48,752 --> 00:30:52,214
This awful frock, and all this hair.
639
00:30:52,214 --> 00:30:54,895
Even my youngest priest,
who is pretty enough
640
00:30:54,895 --> 00:30:56,850
to fill the church with the ladies,
641
00:30:56,850 --> 00:30:59,017
looks like an old warrior.
642
00:31:00,195 --> 00:31:01,650
- It's tradition, of course.
643
00:31:01,650 --> 00:31:03,880
- I keep telling them we should shave,
644
00:31:03,880 --> 00:31:07,729
and get Pierre Cardown to
design us a new outfit,
645
00:31:07,729 --> 00:31:09,479
like the airlines do.
646
00:31:12,236 --> 00:31:13,736
- Are these Greek?
647
00:31:14,877 --> 00:31:16,905
- Mostly Russian.
648
00:31:16,905 --> 00:31:18,851
Russia was more suppressed,
649
00:31:18,851 --> 00:31:22,391
and so had more need for secret worship.
650
00:31:22,391 --> 00:31:24,180
- Do they belong to you or the Church?
651
00:31:24,180 --> 00:31:27,243
- Are you from the England Revenue?
652
00:31:27,243 --> 00:31:28,781
They are mine.
653
00:31:28,781 --> 00:31:32,948
Good to look at, and an
investment for my old age.
654
00:31:34,782 --> 00:31:36,443
- You must be quite an expert.
655
00:31:36,443 --> 00:31:38,026
- God is my expert.
656
00:31:39,245 --> 00:31:43,342
- Your agent, Mr Reisman,
of the Mezzanine Gallery.
657
00:31:43,342 --> 00:31:45,578
- He rang me about you.
658
00:31:45,578 --> 00:31:48,928
- He offered you an icon,
a proper St Theodore.
659
00:31:48,928 --> 00:31:51,435
- There was no crocodile!
660
00:31:51,435 --> 00:31:55,032
St Theodore always has a crocodile.
661
00:31:55,032 --> 00:31:56,558
- But you sent it back.
662
00:31:56,558 --> 00:31:59,346
What was wrong with it,
apart from no crocodile?
663
00:31:59,346 --> 00:32:01,179
- It was a nice thing.
664
00:32:02,817 --> 00:32:06,618
I showed it to God, but he said no way.
665
00:32:06,618 --> 00:32:07,976
- He thought it was a fake.
666
00:32:07,976 --> 00:32:10,770
- I don't know what He thinks.
667
00:32:10,770 --> 00:32:12,880
It didn't look fake.
668
00:32:12,880 --> 00:32:16,513
Perhaps, He knows its history,
perhaps it brings bad luck
669
00:32:16,513 --> 00:32:19,857
and if He's not going to
look after His priests,
670
00:32:19,857 --> 00:32:22,357
who is He going to look after?
671
00:32:23,213 --> 00:32:24,403
- I've seen it.
672
00:32:24,403 --> 00:32:25,812
It looked fine.
673
00:32:25,812 --> 00:32:27,834
Better than fine.
674
00:32:27,834 --> 00:32:30,726
Is the dealer, Mr Reisman,
675
00:32:30,726 --> 00:32:32,881
I hope you don't mind my asking, Father,
676
00:32:32,881 --> 00:32:35,403
do you think he's completely honest?
677
00:32:35,403 --> 00:32:38,236
- I don't mind you asking, my son.
678
00:32:39,798 --> 00:32:42,715
If you don't mind my not answering.
679
00:32:46,637 --> 00:32:48,119
- Everything there is genuine.
680
00:32:48,119 --> 00:32:50,760
That's rose madder from our Tintereto,
681
00:32:50,760 --> 00:32:52,745
that's lapis from the Leonardo.
682
00:32:52,745 --> 00:32:55,339
Later or earlier paints
would be quite different.
683
00:32:55,339 --> 00:32:57,032
The gold leaf's a bit tricky.
684
00:32:57,032 --> 00:32:59,470
I like to look at that under a microscope.
685
00:32:59,470 --> 00:33:02,821
Don't tell anyone but I prised a bit off.
686
00:33:02,821 --> 00:33:04,563
- How do you stick it back again?
687
00:33:04,563 --> 00:33:08,396
- Oh, the best thing,
funnily enough, is spit.
688
00:33:11,067 --> 00:33:12,719
There!
689
00:33:12,719 --> 00:33:13,715
- Is it genuine?
690
00:33:13,715 --> 00:33:14,754
- Oh yes.
691
00:33:14,754 --> 00:33:16,970
That's from an icon at
Wodsden Manor, same period.
692
00:33:16,970 --> 00:33:18,803
The paint's identical.
693
00:33:24,460 --> 00:33:26,627
- [Mr Palfrey] Hello Jess.
694
00:33:27,676 --> 00:33:29,079
- She made me stop twice.
695
00:33:29,079 --> 00:33:31,877
- There's nothing wrong
with her waterworks.
696
00:33:31,877 --> 00:33:34,715
- Here's the list you wanted.
697
00:33:34,715 --> 00:33:37,425
- It stops at Moscow, Warsaw, Leipzig,
698
00:33:37,425 --> 00:33:39,777
Berlin, Geneva, Prague.
699
00:33:39,777 --> 00:33:41,484
- To the office?
700
00:33:41,484 --> 00:33:42,930
- Um, no, to Richmond.
701
00:33:42,930 --> 00:33:45,410
But first I want to go to the Institute.
702
00:33:45,410 --> 00:33:47,348
- Coordinator said press on.
703
00:33:47,348 --> 00:33:48,381
- Oh, it'll be a lovely evening,
704
00:33:48,381 --> 00:33:50,485
we'll take Jess for a walk on the green.
705
00:33:50,485 --> 00:33:53,536
- [Blair] My leg's acting up.
706
00:33:53,536 --> 00:33:54,826
- You dictate very well!
707
00:33:54,826 --> 00:33:55,659
(knocking on door)
708
00:33:55,659 --> 00:33:56,492
- Come!
709
00:33:58,564 --> 00:33:59,553
- Mr Benskin.
710
00:33:59,553 --> 00:34:00,597
- Mr Palfrey.
711
00:34:00,597 --> 00:34:01,430
- All done?
712
00:34:01,430 --> 00:34:02,741
- All here.
713
00:34:02,741 --> 00:34:04,108
- Well don't type it later, tell me.
714
00:34:04,108 --> 00:34:06,504
- The roughing doubled
edges suggest it was
715
00:34:06,504 --> 00:34:08,570
once a panel from a chest or ark.
716
00:34:08,570 --> 00:34:10,646
The wood could be 13th
century and Russian.
717
00:34:10,646 --> 00:34:13,896
All the colors are true to that period.
718
00:34:16,164 --> 00:34:17,156
- And the gold leaf?
719
00:34:17,156 --> 00:34:18,185
- Concerning the--
720
00:34:18,185 --> 00:34:19,344
- It's hard to be sure with gold unless
721
00:34:19,344 --> 00:34:21,249
you carbon-date it, and I
don't have the facilities,
722
00:34:21,249 --> 00:34:22,943
but it seems okay.
723
00:34:22,943 --> 00:34:24,759
Got a rather high trace of antimony,
724
00:34:24,759 --> 00:34:26,417
which accounts for the pinky color.
725
00:34:26,417 --> 00:34:27,531
- I've got it all down.
726
00:34:27,531 --> 00:34:30,012
- Mr Benskin, you're a treasure.
727
00:34:30,012 --> 00:34:31,416
Who uses gold?
728
00:34:31,416 --> 00:34:33,558
- People who make wedding rings.
729
00:34:33,558 --> 00:34:34,919
- An older master.
730
00:34:34,919 --> 00:34:37,752
The Atomic Weapon Research Center.
731
00:34:51,708 --> 00:34:54,951
- Ah, save getting out my key!
732
00:34:54,951 --> 00:34:56,440
I say!
733
00:34:56,440 --> 00:34:57,273
- Yes?
734
00:34:57,273 --> 00:34:58,428
- I know you.
735
00:34:58,428 --> 00:34:59,761
- That can't be.
736
00:35:02,073 --> 00:35:04,376
- You work in a hotel.
737
00:35:04,376 --> 00:35:05,571
- Reception, that's right.
738
00:35:05,571 --> 00:35:06,902
- Ribbon Leipzig?
739
00:35:06,902 --> 00:35:08,348
- The Metropol.
740
00:35:08,348 --> 00:35:09,705
I'm sorry, I don't remember--
741
00:35:09,705 --> 00:35:10,736
- How could you?
742
00:35:10,736 --> 00:35:13,051
One of a stream of
customers, nice to see you.
743
00:35:13,051 --> 00:35:14,036
- And you, Mr--
744
00:35:14,036 --> 00:35:16,435
- Are you working in
London or a little holiday?
745
00:35:16,435 --> 00:35:17,429
- Holiday.
746
00:35:17,429 --> 00:35:19,596
- Oh, well enjoy yourself!
747
00:35:25,051 --> 00:35:28,301
- Oh, come on, I don't wanna walk over.
748
00:35:42,853 --> 00:35:44,379
Hello there.
749
00:35:44,379 --> 00:35:45,414
- Hello?
750
00:35:45,414 --> 00:35:47,767
- You're a nice looking
fellow to be out on your own.
751
00:35:47,767 --> 00:35:49,052
- Do I understand you?
752
00:35:49,052 --> 00:35:50,335
- Course you do.
753
00:35:50,335 --> 00:35:51,957
I live just around the corner.
754
00:35:51,957 --> 00:35:54,957
(cries out in pain)
755
00:35:57,043 --> 00:35:58,043
Oh, get off.
756
00:36:01,219 --> 00:36:03,917
- Now that was a special department.
757
00:36:03,917 --> 00:36:06,438
- And where is the icon now?
758
00:36:06,438 --> 00:36:07,883
- Mr Armitage, have you
ever heard of something
759
00:36:07,883 --> 00:36:09,133
called the CY3?
760
00:36:10,242 --> 00:36:12,435
- Oh yeah, I know all about the CY3.
761
00:36:12,435 --> 00:36:13,844
Known all about it for ages.
762
00:36:13,844 --> 00:36:15,874
Lasarl's new baby.
763
00:36:15,874 --> 00:36:16,865
You know Lasarl?
764
00:36:16,865 --> 00:36:18,891
It's a little old place in Wales.
765
00:36:18,891 --> 00:36:20,456
- Is it special?
766
00:36:20,456 --> 00:36:23,049
- Well there's talk it has
a remarkable capability.
767
00:36:23,049 --> 00:36:24,911
Of course if you were to ask Federated,
768
00:36:24,911 --> 00:36:27,436
the others might go a
bit green if it works.
769
00:36:27,436 --> 00:36:29,052
- Talk, Mr Armitage.
770
00:36:29,052 --> 00:36:30,750
- You can't be in my business at my level
771
00:36:30,750 --> 00:36:32,274
without hearing things.
772
00:36:32,274 --> 00:36:33,834
- Gossip.
773
00:36:33,834 --> 00:36:36,230
- Apart from all the old
women on the committees,
774
00:36:36,230 --> 00:36:39,370
scuttlebutt, the Yanks call it.
775
00:36:39,370 --> 00:36:40,735
- [Mr Palfrey] You travel such a lot?
776
00:36:40,735 --> 00:36:42,260
- Oh God, I do.
777
00:36:42,260 --> 00:36:45,629
- Mostly, Dresden and Berlin and Leipzig?
778
00:36:45,629 --> 00:36:47,155
- All over.
779
00:36:47,155 --> 00:36:48,657
- [Mr Palfrey] They treat you well?
780
00:36:48,657 --> 00:36:50,908
- Why, they're the best
hotels, such as they are.
781
00:36:50,908 --> 00:36:52,161
- And you're invited out?
782
00:36:52,161 --> 00:36:53,195
- [Armitage] Endlessly.
783
00:36:53,195 --> 00:36:54,228
- Talking shop?
784
00:36:54,228 --> 00:36:55,391
- When there's any amount of value.
785
00:36:55,391 --> 00:36:57,251
Are you coming to a point, Mr Palfrey?
786
00:36:57,251 --> 00:37:00,751
- You've just had a visit from your lover.
787
00:37:05,224 --> 00:37:07,168
- It must be time you were going.
788
00:37:07,168 --> 00:37:09,655
- Dieter Anson, assistant
manager on reception
789
00:37:09,655 --> 00:37:11,139
of the Hotel Metropol Leipzig.
790
00:37:11,139 --> 00:37:13,044
When did you meet?
791
00:37:13,044 --> 00:37:14,118
Last year?
792
00:37:14,118 --> 00:37:15,600
- The first time I stayed at the Metropol
793
00:37:15,600 --> 00:37:16,838
was two years ago, April.
794
00:37:16,838 --> 00:37:18,588
- The cruelest month.
795
00:37:19,820 --> 00:37:22,799
Ah yes, April the 21st to 24th.
796
00:37:22,799 --> 00:37:26,649
I see you were tendering
for machine tools.
797
00:37:26,649 --> 00:37:28,895
Still, you found consolation.
798
00:37:28,895 --> 00:37:31,645
Has he gone back to the ship now?
799
00:37:32,498 --> 00:37:34,562
Will you be seeing him again tomorrow?
800
00:37:34,562 --> 00:37:37,062
(phone rings)
801
00:37:38,524 --> 00:37:39,524
- Excuse me.
802
00:37:43,483 --> 00:37:44,316
Yes?
803
00:37:46,341 --> 00:37:47,508
Where are you?
804
00:37:49,273 --> 00:37:50,106
What?
805
00:37:52,480 --> 00:37:54,874
Oh, I know who you're talking about.
806
00:37:54,874 --> 00:37:57,726
It's an inquisitive neighbor, don't worry.
807
00:37:57,726 --> 00:37:58,559
Bye.
808
00:38:01,150 --> 00:38:02,714
- You lied to him!
809
00:38:02,714 --> 00:38:04,042
- About your being inquisitive?
810
00:38:04,042 --> 00:38:05,279
- About being a neighbor.
811
00:38:05,279 --> 00:38:06,930
- I'm beginning to feel you're a resident.
812
00:38:06,930 --> 00:38:08,211
- I'm sorry.
813
00:38:08,211 --> 00:38:10,118
Mr Armitage, I have to find
out whether your friend,
814
00:38:10,118 --> 00:38:11,937
Dieter Anson, has been
obtaining information,
815
00:38:11,937 --> 00:38:14,449
or you've been giving it.
816
00:38:14,449 --> 00:38:16,308
- If you think that,
you'd better arrest me.
817
00:38:16,308 --> 00:38:18,046
- I'm not in an arresting department,
818
00:38:18,046 --> 00:38:19,697
though better ask them then, of course.
819
00:38:19,697 --> 00:38:20,694
- Them?
820
00:38:20,694 --> 00:38:21,729
- The East Germans.
821
00:38:21,729 --> 00:38:23,865
No doubt they have very
revealing photographs of you.
822
00:38:23,865 --> 00:38:24,984
But no need to worry yet,
823
00:38:24,984 --> 00:38:27,007
they like to keep them for a rainy day.
824
00:38:27,007 --> 00:38:28,493
How did it start?
825
00:38:28,493 --> 00:38:30,863
I imagine they tried to set
you up with a young lady.
826
00:38:30,863 --> 00:38:32,196
- Of course not.
827
00:38:35,365 --> 00:38:36,198
No...
828
00:38:39,498 --> 00:38:41,288
- At a meeting?
829
00:38:41,288 --> 00:38:44,305
One of those vast roundtables
they like so much?
830
00:38:44,305 --> 00:38:46,230
The prettiest secriput next to you,
831
00:38:46,230 --> 00:38:47,842
all scent and eyelashes.
832
00:38:47,842 --> 00:38:50,273
Gently letting her leg
touch yours under the table.
833
00:38:50,273 --> 00:38:51,266
- It was pretty obvious.
834
00:38:51,266 --> 00:38:53,955
- Yes they are, unimaginative.
835
00:38:53,955 --> 00:38:55,608
And then after the tea or coffee break,
836
00:38:55,608 --> 00:38:59,493
back to the table, but you
chose not to sit next to her.
837
00:38:59,493 --> 00:39:02,135
You know what you did, Mr
Armitage, in that moment,
838
00:39:02,135 --> 00:39:03,302
you told them.
839
00:39:04,201 --> 00:39:06,602
- I wasn't even so sure myself.
840
00:39:06,602 --> 00:39:10,730
- And Dieter, on reception,
all smiles and very charming.
841
00:39:10,730 --> 00:39:11,760
- He was friendly.
842
00:39:11,760 --> 00:39:13,078
- They saw.
843
00:39:13,078 --> 00:39:14,773
Believe me, they saw.
844
00:39:14,773 --> 00:39:16,106
They always see.
845
00:39:18,089 --> 00:39:19,922
Tell me what happened.
846
00:39:22,243 --> 00:39:23,730
- Well.
847
00:39:23,730 --> 00:39:27,647
Telegram came, from Head
Office, late at night.
848
00:39:28,600 --> 00:39:31,496
There was no porter on duty.
849
00:39:31,496 --> 00:39:33,187
So Dieter brought it up himself.
850
00:39:33,187 --> 00:39:34,937
- Ah yes, quite neat.
851
00:39:40,748 --> 00:39:42,165
- Do you think...
852
00:39:43,062 --> 00:39:44,812
- Go on, Mr Armitage.
853
00:39:46,298 --> 00:39:48,234
- That he was in on it?
854
00:39:48,234 --> 00:39:49,151
Part of it?
855
00:39:50,913 --> 00:39:52,580
- What do you think?
856
00:39:54,898 --> 00:39:56,385
- He's late, it's unforgivable.
857
00:39:56,385 --> 00:39:57,503
(buzzer buzzes)
858
00:39:57,503 --> 00:39:58,704
Yes?
859
00:39:58,704 --> 00:40:00,192
- [Reception] Professor Goodrich is here,
860
00:40:00,192 --> 00:40:01,184
from Old Martin.
861
00:40:01,184 --> 00:40:02,351
- Send him in.
862
00:40:10,806 --> 00:40:12,707
You're Professor Goodrich?
863
00:40:12,707 --> 00:40:14,196
- I am.
864
00:40:14,196 --> 00:40:15,029
And, you?
865
00:40:15,942 --> 00:40:18,064
- We prefer not to give names.
866
00:40:18,064 --> 00:40:19,724
- I had to bring it myself.
867
00:40:19,724 --> 00:40:21,599
It's ultra-classified.
868
00:40:21,599 --> 00:40:25,266
Though for the life of
me I can't think why.
869
00:40:29,239 --> 00:40:30,889
- Report and assessment
of the gold industry
870
00:40:30,889 --> 00:40:32,254
of the Soviet Union.
871
00:40:32,254 --> 00:40:33,961
It doesn't look very up to date.
872
00:40:33,961 --> 00:40:35,412
- Well it's not a thing
which changes much.
873
00:40:35,412 --> 00:40:39,094
Most of it was assembled
by the Economics people
874
00:40:39,094 --> 00:40:40,452
at Churston Manor.
875
00:40:40,452 --> 00:40:42,264
- May I see a copy?
876
00:40:42,264 --> 00:40:44,124
- Is the gentleman cleared?
877
00:40:44,124 --> 00:40:45,570
- Oh yes.
878
00:40:45,570 --> 00:40:47,105
- Thank you.
879
00:40:47,105 --> 00:40:49,331
- You're sure this picture thing.
880
00:40:49,331 --> 00:40:50,322
- [Madame] Icon.
881
00:40:50,322 --> 00:40:52,425
- [Goodrich] Is Russian?
882
00:40:52,425 --> 00:40:54,758
- Hijes, nazies, labor problems,
883
00:40:54,758 --> 00:40:56,332
I didn't know Russia had labor problems.
884
00:40:56,332 --> 00:40:59,059
- And there is a trace
of antimony in the gold.
885
00:40:59,059 --> 00:41:02,478
- Which renders it
unsuitable for high refining
886
00:41:02,478 --> 00:41:04,472
and coins and bullions, so it ends up
887
00:41:04,472 --> 00:41:05,964
in industry and in gold leaf.
888
00:41:05,964 --> 00:41:07,864
- Well there's only one
mine in Russia with antimony
889
00:41:07,864 --> 00:41:09,352
in the gold.
890
00:41:09,352 --> 00:41:13,108
- Ah, I've got it, the Bulakov
mine in the Urul Mountains.
891
00:41:13,108 --> 00:41:16,579
0.09 antimony, do you
see that, Mr Palfrey?
892
00:41:16,579 --> 00:41:17,898
- Now I know one of your names.
893
00:41:17,898 --> 00:41:21,623
- Go ahead, 0.09, so
that's where it came from.
894
00:41:21,623 --> 00:41:23,237
- So the age is genuine?
895
00:41:23,237 --> 00:41:25,256
- [Madame] The wood is
genuine, the color is genuine,
896
00:41:25,256 --> 00:41:27,575
and the gold is genuine.
897
00:41:27,575 --> 00:41:31,750
My icon is apart from anything
else, worth a fortune.
898
00:41:31,750 --> 00:41:33,235
Thank you, Professor.
899
00:41:33,235 --> 00:41:34,928
- May I go now?
900
00:41:34,928 --> 00:41:36,537
I'll take those.
901
00:41:36,537 --> 00:41:39,571
I have a most important appointment.
902
00:41:39,571 --> 00:41:41,071
I mustn't be late.
903
00:41:42,756 --> 00:41:45,203
- I know all about important appointments.
904
00:41:45,203 --> 00:41:46,291
- Good day.
905
00:41:46,291 --> 00:41:47,208
- Good day.
906
00:41:50,470 --> 00:41:51,458
- Professor.
907
00:41:51,458 --> 00:41:53,291
- Goodbye, Mr Palfrey.
908
00:41:54,687 --> 00:41:59,307
- So, the young man is far from
being a mere hotel employee.
909
00:41:59,307 --> 00:42:01,634
Giving away priceless icons, yes,
910
00:42:01,634 --> 00:42:03,287
there's certainly more to
this than meets the eye.
911
00:42:03,287 --> 00:42:05,603
- Did you not notice something, Madame?
912
00:42:05,603 --> 00:42:07,461
- I miss nothing.
913
00:42:07,461 --> 00:42:08,458
What?
914
00:42:08,458 --> 00:42:11,235
- The Bulakov Mine in the Urul Mountains.
915
00:42:11,235 --> 00:42:12,305
- [Madame] The one with
the traces of antimony?
916
00:42:12,305 --> 00:42:13,461
- The only one.
917
00:42:13,461 --> 00:42:14,490
There was a footnote.
918
00:42:14,490 --> 00:42:15,487
- [Madame] A footnote.
919
00:42:15,487 --> 00:42:17,684
- The mine was discovered in 1950
920
00:42:17,684 --> 00:42:21,571
and has only recently
reached full production.
921
00:42:21,571 --> 00:42:22,561
- They bungled it.
922
00:42:22,561 --> 00:42:24,877
- Your icon was a fake.
923
00:42:24,877 --> 00:42:26,734
God knew what He was talking about.
924
00:42:26,734 --> 00:42:27,567
- Who?
925
00:42:29,052 --> 00:42:32,621
- But James Armitage
doesn't know it's a fake.
926
00:42:32,621 --> 00:42:33,617
And perhaps the young man
927
00:42:33,617 --> 00:42:35,274
who gave it to him doesn't, either.
928
00:42:35,274 --> 00:42:36,839
- Where is the young man?
929
00:42:36,839 --> 00:42:38,415
- Available to us.
930
00:42:38,415 --> 00:42:41,248
(loud rock music)
931
00:42:51,117 --> 00:42:53,675
- Would you like I to buy you a drink?
932
00:42:53,675 --> 00:42:55,202
- You're too young.
933
00:42:55,202 --> 00:42:56,285
I buy my own.
934
00:42:57,980 --> 00:43:00,136
- I wonder if they have Leipzig beer.
935
00:43:00,136 --> 00:43:01,342
- You again!
936
00:43:01,342 --> 00:43:03,773
- What's it called, Das Beerschwein?
937
00:43:03,773 --> 00:43:05,875
A beer for my friend.
938
00:43:05,875 --> 00:43:07,528
- What do you know about Leipzig?
939
00:43:07,528 --> 00:43:11,204
- Well, I know it's on the other side.
940
00:43:11,204 --> 00:43:12,444
- You are police?
941
00:43:12,444 --> 00:43:14,962
- Why should you be afraid of the police?
942
00:43:14,962 --> 00:43:17,129
- I'm not, I am a tourist.
943
00:43:19,514 --> 00:43:21,494
- That's alright.
944
00:43:21,494 --> 00:43:23,598
I bet they don't have places like this
945
00:43:23,598 --> 00:43:25,265
where you come from.
946
00:43:26,777 --> 00:43:29,832
James has been at home again all day.
947
00:43:29,832 --> 00:43:31,251
Has he been in touch?
948
00:43:31,251 --> 00:43:32,084
- James?
949
00:43:33,402 --> 00:43:35,062
- Armitage.
950
00:43:35,062 --> 00:43:38,820
The friend you came to England to see.
951
00:43:38,820 --> 00:43:40,149
Listen, Dieter.
952
00:43:40,149 --> 00:43:42,768
There are times for everyone
when dishonesty and lies
953
00:43:42,768 --> 00:43:44,179
are indeed the best policy.
954
00:43:44,179 --> 00:43:45,585
This isn't one of the times.
955
00:43:45,585 --> 00:43:47,526
The truth will help us both.
956
00:43:47,526 --> 00:43:49,137
- What kind of truth?
957
00:43:49,137 --> 00:43:51,955
- We know quite a lot about
you and James Armitage.
958
00:43:51,955 --> 00:43:54,556
You met at the Hotel Metropol in Leipzig.
959
00:43:54,556 --> 00:43:56,216
- You don't know this.
960
00:43:56,216 --> 00:43:57,675
No one knows.
961
00:43:57,675 --> 00:44:01,429
- I'm afraid this counts as
an official interrogation,
962
00:44:01,429 --> 00:44:03,051
Herr Anson.
963
00:44:03,051 --> 00:44:04,379
- I can just turn and walk out.
964
00:44:04,379 --> 00:44:06,822
- Yes, it's a free country.
965
00:44:06,822 --> 00:44:09,373
You were put onto James
Armitage to get information
966
00:44:09,373 --> 00:44:10,290
out of him.
967
00:44:11,521 --> 00:44:13,188
- Crazy, me, a spy?!
968
00:44:15,333 --> 00:44:16,569
It wasn't like that.
969
00:44:16,569 --> 00:44:18,913
It was just to keep him happy.
970
00:44:18,913 --> 00:44:20,571
- And maybe not to get information.
971
00:44:20,571 --> 00:44:23,862
But as bait, to make
sure he visited the East
972
00:44:23,862 --> 00:44:25,714
as often as possible.
973
00:44:25,714 --> 00:44:27,582
But lately, he hasn't visited it.
974
00:44:27,582 --> 00:44:30,264
So they send you here to tempt him again.
975
00:44:30,264 --> 00:44:32,181
- I have not succeeded.
976
00:44:33,036 --> 00:44:35,520
- You gave him a gift, an icon.
977
00:44:35,520 --> 00:44:38,027
How did you come by it?
978
00:44:38,027 --> 00:44:41,258
Come on, you may as well tell me.
979
00:44:41,258 --> 00:44:43,618
- A man came to the hotel.
980
00:44:43,618 --> 00:44:45,766
Not the sort you have to argue with.
981
00:44:45,766 --> 00:44:48,486
Gave it to me and said, give it to James,
982
00:44:48,486 --> 00:44:52,661
he will be pleased, and
say it come from me.
983
00:44:52,661 --> 00:44:55,139
- Did you know it's a fake?
984
00:44:55,139 --> 00:44:59,518
Your countrymen set you
up with a lousy fake.
985
00:44:59,518 --> 00:45:00,714
I'm afraid you're gonna be in trouble
986
00:45:00,714 --> 00:45:02,853
for your failure when you get home.
987
00:45:02,853 --> 00:45:04,177
- Have I failed?
988
00:45:04,177 --> 00:45:06,166
- James telephoned me today to convey
989
00:45:06,166 --> 00:45:08,973
that he's being pestered
here in England by you.
990
00:45:08,973 --> 00:45:10,890
- He wouldn't say that.
991
00:45:12,362 --> 00:45:14,186
No, he wouldn't!
992
00:45:14,186 --> 00:45:15,936
I'm going to see him!
993
00:45:23,422 --> 00:45:25,089
- Interesting place.
994
00:45:25,952 --> 00:45:27,035
You remember?
995
00:45:39,329 --> 00:45:41,448
- Back to your boat, sonny.
996
00:45:41,448 --> 00:45:44,698
Just make sure you don't get off again.
997
00:45:46,018 --> 00:45:49,548
- Sometimes one wonders
what will happen to people.
998
00:45:49,548 --> 00:45:52,332
- They'll use him again
as long as his looks last.
999
00:45:52,332 --> 00:45:53,832
- But now we know?
1000
00:45:54,764 --> 00:45:58,600
- Will they know, if he doesn't tell them?
1001
00:45:58,600 --> 00:46:00,465
- A man to see friend Armitage.
1002
00:46:00,465 --> 00:46:02,662
- You want me to come along.
1003
00:46:02,662 --> 00:46:03,650
- No.
1004
00:46:03,650 --> 00:46:07,150
Tomorrow morning, stay and enjoy it first.
1005
00:46:12,512 --> 00:46:13,345
- You see,
1006
00:46:14,659 --> 00:46:17,313
receiving a present can be
such a terribly important thing
1007
00:46:17,313 --> 00:46:19,543
when you don't get many.
1008
00:46:19,543 --> 00:46:22,025
- I'm sorry the icon was a fake.
1009
00:46:22,025 --> 00:46:23,394
- You're not sorry, you enjoy it.
1010
00:46:23,394 --> 00:46:25,830
- An official fake, but awfully good.
1011
00:46:25,830 --> 00:46:27,728
They turn them out to earn hard currency
1012
00:46:27,728 --> 00:46:29,878
without destroying the national heritage.
1013
00:46:29,878 --> 00:46:31,822
They gave it to him to give to you.
1014
00:46:31,822 --> 00:46:35,902
You have to admit, they're
marvelous judges of characters.
1015
00:46:35,902 --> 00:46:38,212
- Why did they pick on me?
1016
00:46:38,212 --> 00:46:41,311
- You're a peacock, Mr Armitage!
1017
00:46:41,311 --> 00:46:43,496
You do better, you know better.
1018
00:46:43,496 --> 00:46:45,367
Nothing can be secret to you.
1019
00:46:45,367 --> 00:46:47,179
What are you like with a
few drinks inside you?!
1020
00:46:47,179 --> 00:46:49,414
- Oh I know i do it, but it's only gossip.
1021
00:46:49,414 --> 00:46:50,416
It's only showing off.
1022
00:46:50,416 --> 00:46:53,015
- About your company, about your rivals,
1023
00:46:53,015 --> 00:46:55,536
you enable them to hone in on things.
1024
00:46:55,536 --> 00:46:57,203
The CY3 for example.
1025
00:46:58,265 --> 00:46:59,333
- Lasarl's computer?
1026
00:46:59,333 --> 00:47:00,787
- You told them about it, didn't you,
1027
00:47:00,787 --> 00:47:01,822
as you told me.
1028
00:47:01,822 --> 00:47:04,239
Oh, I know all about the CY3.
1029
00:47:07,817 --> 00:47:09,179
- Possibly.
1030
00:47:09,179 --> 00:47:11,370
- You're a godsend to them, Mr Armitage.
1031
00:47:11,370 --> 00:47:14,037
Careless talk still costs lives.
1032
00:47:15,339 --> 00:47:16,987
- What will happen to me?
1033
00:47:16,987 --> 00:47:18,015
- Well I don't sentence.
1034
00:47:18,015 --> 00:47:19,215
My chief does that.
1035
00:47:19,215 --> 00:47:20,296
- I'm surprised you have one.
1036
00:47:20,296 --> 00:47:22,629
- Oh yes, the chief has one.
1037
00:47:24,023 --> 00:47:26,295
- It'll be difficult to make out a case.
1038
00:47:26,295 --> 00:47:27,878
- And rather messy.
1039
00:47:31,333 --> 00:47:33,691
- There's no fool like an old one.
1040
00:47:33,691 --> 00:47:35,108
- A healthy sigh.
1041
00:47:36,330 --> 00:47:40,330
And soon perhaps, you'll
start feeling vengeful.
1042
00:47:41,508 --> 00:47:43,910
They have deceived you so,
1043
00:47:43,910 --> 00:47:46,437
perhaps you'll decide
that it will please you
1044
00:47:46,437 --> 00:47:48,496
to deceive them.
1045
00:47:48,496 --> 00:47:49,329
- How?
1046
00:47:50,767 --> 00:47:53,195
- Go on just as you are!
1047
00:47:53,195 --> 00:47:56,455
Being indiscreet, but being aware of it.
1048
00:47:56,455 --> 00:47:58,780
And being sure they don't
realize you're aware of it.
1049
00:47:58,780 --> 00:48:00,435
Tell them useless things of course,
1050
00:48:00,435 --> 00:48:02,663
useless pearls of information.
1051
00:48:02,663 --> 00:48:06,496
Except, when I ask you,
and it won't be often,
1052
00:48:08,768 --> 00:48:11,270
tell them a downright lie.
1053
00:48:11,270 --> 00:48:12,637
- What sort of lie?
1054
00:48:12,637 --> 00:48:15,600
- Well, for example, at the moment,
1055
00:48:15,600 --> 00:48:17,546
there's some business
with lasers we'd rather
1056
00:48:17,546 --> 00:48:19,981
they didn't get interest in.
1057
00:48:19,981 --> 00:48:22,782
- Well, I'd have to know
who's doing it, and where.
1058
00:48:22,782 --> 00:48:25,624
- Of course, my dear
chap, I'll dress it up,
1059
00:48:25,624 --> 00:48:27,364
make them ask you.
1060
00:48:27,364 --> 00:48:29,759
Perhaps a little explosion
which gets with the newspapers,
1061
00:48:29,759 --> 00:48:33,347
oh they'll say, what was all that about?
1062
00:48:33,347 --> 00:48:37,603
- And I say, it was a disaster
which couldn't be contained,
1063
00:48:37,603 --> 00:48:40,987
the whole process is a failure,
and has been abandoned.
1064
00:48:40,987 --> 00:48:43,987
So they lose interest and let it go.
1065
00:48:45,361 --> 00:48:47,503
- You see how easy it is?
1066
00:48:47,503 --> 00:48:50,640
Your indiscretions, carefully
rehearsed indiscretions,
1067
00:48:50,640 --> 00:48:53,140
could help us in so many ways.
1068
00:48:56,805 --> 00:48:57,888
- I'll do it.
1069
00:49:00,726 --> 00:49:02,139
I might even enjoy it.
1070
00:49:02,139 --> 00:49:02,972
- Good.
1071
00:49:04,330 --> 00:49:06,351
I'll get you back your icon.
1072
00:49:06,351 --> 00:49:09,078
- I don't even want to see it.
1073
00:49:09,078 --> 00:49:12,671
I couldn't bear its cynicism, betrayal.
1074
00:49:12,671 --> 00:49:15,906
- If it were mine I'd enjoy looking at it.
1075
00:49:15,906 --> 00:49:17,977
- Even though it's completely false?
1076
00:49:17,977 --> 00:49:20,644
- Because it's completely false.
1077
00:49:21,655 --> 00:49:25,628
Because it's brilliantly completely false.
1078
00:49:25,628 --> 00:49:28,391
- Like the trade you're in.
1079
00:49:28,391 --> 00:49:30,558
- Like the trade we're in.
1080
00:49:31,772 --> 00:49:34,522
(pastoral music)
74604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.