All language subtitles for Miedo a salir de noche ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:02,220 (Música) 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,730 Que viene el lobo; que viene, que viene. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,290 Que viene el lobo; que viene, que viene. 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,460 (Música suave) 5 00:01:21,360 --> 00:01:23,410 Que viene el lobo; que viene, que viene. 6 00:01:27,240 --> 00:01:29,290 Que viene el lobo; que viene, que viene. 7 00:01:34,840 --> 00:01:35,540 (Música suave) 8 00:02:27,000 --> 00:02:29,900 (TELEVISIÓN) "El general y los dos coroneles fallecieron. 9 00:02:30,760 --> 00:02:33,660 El chófer fue trasladado a la Ciudad Sanitaria de La Paz, 10 00:02:35,400 --> 00:02:36,900 donde permanece hospitalizado. 11 00:02:37,640 --> 00:02:39,940 Los partidos políticos y centrales sindicales 12 00:02:40,600 --> 00:02:42,600 han hecho públicos diversos comunicados 13 00:02:43,800 --> 00:02:45,880 condenando, sin paliativos, este crimen del terrorismo. 14 00:02:46,440 --> 00:02:47,890 Grandes medidas de vigilancia 15 00:02:48,200 --> 00:02:50,750 han sido tomadas por las fuerzas del orden público 16 00:02:50,840 --> 00:02:53,840 con el fin de capturar a los autores del criminal atentado. 17 00:02:54,720 --> 00:02:57,200 Pasamos a ofrecerles noticias del extranjero. 18 00:02:58,280 --> 00:03:01,130 En las últimas 24 horas han vuelto a repetirse, en Irán, 19 00:03:01,600 --> 00:03:04,950 nuevos fusilamientos de funcionarios del antiguo régimen del Sha". 20 00:03:12,160 --> 00:03:15,100 Bego, date prisa. Los Mazarredo nos esperan a las 22:00. 21 00:03:15,240 --> 00:03:17,590 No comprendo cómo tienes ganas de salir, Paco. 22 00:03:20,800 --> 00:03:23,450 Tu mujer tiene razón. No sé cómo se os ocurre salir. 23 00:03:24,880 --> 00:03:27,300 Mamá, no empieces. (LEE) "Miedo en Madrid. 24 00:03:30,920 --> 00:03:33,520 Roban el coche del actor Paco Moreno y lo apuñalan. 25 00:03:38,480 --> 00:03:40,380 Niña violada en el barrio del Pilar". 26 00:03:43,280 --> 00:03:43,780 (Sirenas) 27 00:03:47,920 --> 00:03:49,670 (LEE) "Estallan bombas en Ajaccio". 28 00:03:52,960 --> 00:03:55,860 ¿Sí? A mí me sonaba por Rentería; como todo pasa por ahí. 29 00:04:00,640 --> 00:04:03,190 (LEE) "Atraco a tres gasolineras. Según los datos, 30 00:04:05,800 --> 00:04:08,530 se trata de los mismos autores: cuatro jóvenes con barba y armados". 31 00:04:09,760 --> 00:04:11,100 Qué espanto, qué espanto. 32 00:04:12,200 --> 00:04:15,750 Robos, violaciones, bombas, atracos. Te pasas el día pendiente de eso. 33 00:04:17,320 --> 00:04:18,870 Yo no estoy pendiente. Ocurren. 34 00:04:21,320 --> 00:04:22,570 Con el General no pasaba. 35 00:04:26,640 --> 00:04:28,390 Yo digo el general Primo de Rivera. 36 00:04:29,480 --> 00:04:30,530 Ese sí era un hombre. 37 00:04:33,400 --> 00:04:35,590 Sí, sí... Una niña pero podía pasear por El Retiro 38 00:04:36,480 --> 00:04:39,530 sin miedo a que me violasen. -¿Qué es violar una niña, papá? 39 00:04:43,760 --> 00:04:46,860 Ahora te lo explica tu madre. Begoña, esta niña debería estar 40 00:04:47,000 --> 00:04:49,150 en la cama ¿no? ¿No me metías tanta prisa? 41 00:04:49,800 --> 00:04:51,750 Es mayorcita para irse a la cama sola. 42 00:04:53,720 --> 00:04:54,220 (Teléfono) 43 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 ¿Sí? Hola, Fede. Ahora íbamos para ahí. 44 00:05:02,640 --> 00:05:05,840 ¿Madrid lleno de controles de policía? A nosotros la policía... 45 00:05:06,880 --> 00:05:09,330 No, no, desde luego. Si la cosa está revuelta... 46 00:05:10,720 --> 00:05:13,420 Entonces, ¿qué hacemos? ¿Lo mejor es que no salgamos? 47 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 Bueno, bueno. ¿Mañana sigue en pie lo de la paella en el campo? 48 00:05:20,640 --> 00:05:22,190 Eso. Después nos vamos al cine. 49 00:05:23,640 --> 00:05:26,400 Estarán las cosas más tranquilas. Tranquilas... 50 00:05:27,200 --> 00:05:27,850 Hasta mañana. 51 00:05:32,800 --> 00:05:34,580 Ya estoy lista. Desvístete. Nos quedamos en casa. 52 00:05:35,960 --> 00:05:37,710 ¿Y eso? Han llamado los Mazarredo. 53 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 Las cosas no están como para andar por ahí. 54 00:05:41,120 --> 00:05:42,470 (SUSPIRA) ¿Que te decía yo? 55 00:05:49,800 --> 00:05:52,300 Ya veréis, los viernes hay un programa estupendo. 56 00:05:54,240 --> 00:05:54,740 (SUSPIRA) 57 00:05:57,920 --> 00:05:58,420 (Sirenas) 58 00:06:06,240 --> 00:06:09,140 Cuántas ambulancias. Seguro que ha habido otra desgracia. 59 00:06:12,560 --> 00:06:15,210 -"La cafetería de la calle Goya ha quedado destruida 60 00:06:15,640 --> 00:06:18,790 tras la explosión de la bomba. No se puede dar la cifra exacta 61 00:06:19,520 --> 00:06:21,920 pero el número de muertos y heridos es elevado. 62 00:06:22,240 --> 00:06:24,340 De los centros sanitarios siguen llegando 63 00:06:24,480 --> 00:06:26,180 solicitudes de donantes de sangre. 64 00:06:30,560 --> 00:06:33,600 No solo en Madrid. En Barcelona y otras capitales 65 00:06:33,560 --> 00:06:36,410 se han visto las calles desiertas a pesar de ser sábado. 66 00:06:36,320 --> 00:06:39,270 Muchas personas que habían adquirido entradas para el cine 67 00:06:39,880 --> 00:06:42,780 y para otros espectáculos, han dejado sus butacas vacías. 68 00:06:43,800 --> 00:06:46,180 En cuanto se difundió la noticia de la bomba en la calle Goya 69 00:06:46,240 --> 00:06:49,390 cundió el pánico en la población que se apresuró a encerrarse. 70 00:06:51,120 --> 00:06:53,770 Según informes del Gobierno Civil, la calma es total 71 00:06:54,800 --> 00:06:57,100 a pesar de que grupos de incontrolados actúan 72 00:06:57,280 --> 00:06:59,780 en el barrio de Salamanca con banderas nacionales 73 00:06:59,600 --> 00:07:02,300 y gritando 'Ejército al poder y alzamiento nacional'. 74 00:07:02,200 --> 00:07:04,100 Han sido desmentidos los rumores...". 75 00:07:15,000 --> 00:07:16,250 Oye, Bego, ¿tienes sueño? 76 00:07:19,960 --> 00:07:21,360 Déjame. Me haces cosquillas. 77 00:07:22,120 --> 00:07:24,120 Antes te gustaba. Antes, pero es que... 78 00:07:24,480 --> 00:07:26,980 ¿Qué te pasa? No lo sé. Llevo unos días nerviosa. 79 00:07:28,400 --> 00:07:30,950 ¿Días? Llevas meses así. ¿Qué quieres que le haga? 80 00:07:33,760 --> 00:07:36,100 Con tanta tragedia no tengo humor para nada. 81 00:07:36,160 --> 00:07:38,460 ¿Qué tendrá que ver el culo con las témporas? 82 00:07:39,320 --> 00:07:42,200 Has llamado a Bilbao, a tu familia. Todos están bien. 83 00:07:42,800 --> 00:07:45,000 Verás como todo se arregla. ¡Estate quieto! 84 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 A ver si lo arregla tu amigo Tierno. 85 00:07:47,440 --> 00:07:50,190 Cada vez que le votabas decías que todo se arreglaría. 86 00:07:50,200 --> 00:07:53,200 (CARIÑOSO) Bego, ¿pero qué dices? (ENFADADA) Ahí le tienes. 87 00:07:55,000 --> 00:07:57,900 A ver si arregla lo nuestro. ¿Qué quieres, que el alcalde 88 00:07:57,640 --> 00:08:00,140 venga a hacer de mamporrero? Qué chorradas dices. 89 00:08:20,440 --> 00:08:21,690 Angelito, el despertador. 90 00:08:23,640 --> 00:08:24,790 Sonando, don Francisco. 91 00:08:26,640 --> 00:08:28,400 Niña, enróllate bien mi vida 92 00:08:29,640 --> 00:08:31,990 porque a lo mejor un día te tengo que tasabar. 93 00:08:35,520 --> 00:08:38,270 Me han dicho que te lo haces con un hombre de la noche 94 00:08:40,640 --> 00:08:41,940 que lo estás haciendo mal. 95 00:08:44,680 --> 00:08:46,380 Oiga, que todavía no lo regalamos. 96 00:08:50,840 --> 00:08:51,690 (Música flamenca) 97 00:08:56,600 --> 00:08:57,900 Cargas, cargas y disparas. 98 00:09:09,800 --> 00:09:12,150 Buenos días, Loli. Buenos días, don Francisco. 99 00:09:12,600 --> 00:09:15,450 ¿Qué tal el fin de semana? Imagínese. Encerrada en casa. 100 00:09:24,440 --> 00:09:26,390 Dos chicas violadas anoche en Logroño. 101 00:09:26,760 --> 00:09:28,960 ¿En Logroño? Con el buen vino que hay allí. 102 00:09:29,160 --> 00:09:31,460 Ahora también hay violadores. Dice que fueron 103 00:09:33,240 --> 00:09:35,640 cuatro chicos con barba y cazadoras de colores. 104 00:09:45,680 --> 00:09:47,680 Ahí va. Se ha parado entre dos plantas. 105 00:09:49,280 --> 00:09:51,130 ¿Habrá pasado algo? ¿Qué va a pasar? 106 00:09:51,400 --> 00:09:53,250 Vaya usted a saber. Será una avería. 107 00:09:53,960 --> 00:09:56,210 Vamos a llegar tarde. Voy a tocar la alarma. 108 00:09:58,560 --> 00:10:01,660 Espero que no estén de huelga los empleados del aparcamiento. 109 00:10:01,480 --> 00:10:04,130 No sé. Por cierto, he oído que todos los de la banca 110 00:10:05,400 --> 00:10:07,900 vamos a ir a huelga por lo del convenio. 111 00:10:07,360 --> 00:10:10,210 ¿Se había enterado? De esas cosas prefiero no enterarme. 112 00:10:10,480 --> 00:10:12,380 Si hay que hacer una huelga, se hace. 113 00:10:12,720 --> 00:10:15,770 Los del ascensor, no se preocupen. Se ha averiado una polea. 114 00:10:16,680 --> 00:10:18,480 Enseguida la arreglamos. Tranquilos. 115 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 (GRITA) Vale. Dense prisa que llegamos tarde. 116 00:10:26,240 --> 00:10:29,540 Si nos quedamos aquí mucho tiempo acabará faltándonos el oxígeno. 117 00:10:29,680 --> 00:10:32,930 No te preocupes. Aquí el oxígeno es más puro que en la Gran Vía. 118 00:10:33,920 --> 00:10:36,220 Si no tas que te vas a asfixiar, me lo dices. 119 00:10:37,120 --> 00:10:39,820 ¿Qué iba a hacer? Tendría que hacerte el boca a boca. 120 00:10:41,200 --> 00:10:43,900 (RÍE APURADA) Qué cosas se le ocurren, don Francisco. 121 00:10:46,160 --> 00:10:47,660 En un caso de vida o muerte... 122 00:11:02,000 --> 00:11:03,400 Los comprobantes. -Gracias. 123 00:11:04,640 --> 00:11:07,840 -Es la pera. Si no me falla el Madrid, digo 4 de 13 resultados. 124 00:11:08,480 --> 00:11:10,930 -Te pasa por ser poco previsor. -¿Poco previsor? 125 00:11:11,480 --> 00:11:14,880 ¿Quién iba a pensar que el Málaga le metería al Madrid 2-0 en casa? 126 00:11:14,960 --> 00:11:17,360 Ni tus amigos extraterrestres. -Tú cachondéate. 127 00:11:20,400 --> 00:11:23,240 En lo que va de año ha habido 29 encuentros en la tercera fase. 128 00:11:23,800 --> 00:11:26,000 -¿Para qué van a venir tus extraterrestres? 129 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 ¿Para colonizarnos como los yanquis? -No, vienen a civilizarnos 130 00:11:31,000 --> 00:11:33,950 como cuando enseñaron a los egipcios a hacer las pirámides 131 00:11:33,760 --> 00:11:35,560 o las estatuas de la Isla de Pascua. 132 00:11:35,720 --> 00:11:39,220 -Ya; y El Escorial, y la Catedral de Burgos y el Valle de los Caídos. 133 00:11:49,240 --> 00:11:50,890 -Dame lo que era de compensación. 134 00:11:52,240 --> 00:11:54,940 Buenos días, señor Barrado. ¿El ingreso de los lunes? 135 00:11:54,680 --> 00:11:57,730 Pienso en traerlo a diario. Es un riesgo tenerlo en la caja. 136 00:11:57,440 --> 00:11:59,790 Como quiera. ¿Ha llenado el hotel? Ni de coña. 137 00:12:00,120 --> 00:12:02,720 Están bien las cosas como para que vengan turistas. 138 00:12:02,720 --> 00:12:05,770 He visto muchos japoneses. A esos no hay bombas que asusten. 139 00:12:06,840 --> 00:12:09,690 Después de Hiroshima y Nagasaki... -Esos no son de aquí. 140 00:12:10,160 --> 00:12:12,810 Nos ha jodido el Ovni. Son de Japón. Yo me entiendo. 141 00:12:13,160 --> 00:12:16,110 -¿Que usted se entiende? Creo que no nos entendemos nadie. 142 00:12:17,200 --> 00:12:19,800 -Vendrán ellos y nos harán entender bien las cosas. 143 00:12:20,000 --> 00:12:23,150 -Con las manos arriba le veo cuando lleguen los de la pistola, 144 00:12:24,400 --> 00:12:26,840 porque aquí vendrán. -Caray, señor Barrado, vaya lunes. 145 00:12:28,200 --> 00:12:30,850 El Madrid palmando en casa, y usted dándonos ánimos. 146 00:12:31,520 --> 00:12:35,700 -Si están atracando todos los bancos ¿por qué se van a librar ustedes? 147 00:12:35,280 --> 00:12:38,180 -La alternativa es el gobierno de concentración nacional. 148 00:12:39,200 --> 00:12:42,500 -Yes, Míster Tamames. -Ustedes sigan con sus cachondeos. 149 00:12:43,000 --> 00:12:45,700 Les voy a contar una cosa que ha pasado aquí al lado. 150 00:12:48,560 --> 00:12:49,260 ¿Dónde? Aquí, 151 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 a un cliente de la cafetería del hotel. 152 00:12:52,640 --> 00:12:54,740 Escuchen bien porque esto sí que tiene... 153 00:12:57,240 --> 00:13:00,400 El hombre salía con su mujer y fueron a coger el coche. 154 00:13:01,840 --> 00:13:04,940 Agárrense... Se encuentra a cuatro tipos rodeándole el coche. 155 00:13:06,480 --> 00:13:08,630 ¿Cuatro? Sí, cuatro niñatos medio barbudos 156 00:13:09,320 --> 00:13:10,520 y con cazadoras de esas. 157 00:13:11,560 --> 00:13:14,310 ¿Le rodeaban el coche? Claro, impidiéndole la entrada. 158 00:13:15,680 --> 00:13:18,530 Este señor, con mucha educación pero mosqueado, les dice 159 00:13:21,440 --> 00:13:23,140 "¿me permiten entrar en mi coche?" 160 00:13:25,960 --> 00:13:29,110 ¿Saben lo que le contestaron? "Si quiere que le dejemos entrar 161 00:13:29,560 --> 00:13:31,160 nos tiene que dar 20 000 pelas". 162 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 El hombre, que no llevaba más que 2 ó 3000 pesetas, 163 00:13:35,600 --> 00:13:38,550 se las ofreció para quitárselos de encima. Ellos, ni caso. 164 00:13:40,440 --> 00:13:43,440 Le dicen "vaya usted a buscarlas. Cuando las tenga, vuelva. 165 00:13:44,400 --> 00:13:45,900 Si quiere, llame a la policía. 166 00:13:46,800 --> 00:13:49,430 Nosotros, tranquilos. La democracia no prohíbe estar en la calle". 167 00:13:50,480 --> 00:13:53,680 El hombre sube a su casa. Lo primero que hace es llamar al 091. 168 00:13:56,400 --> 00:13:57,290 Les cuenta lo que pasa... 169 00:13:58,840 --> 00:14:01,190 ¿A que no saben lo que le contesta la policía? 170 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 ¿A que no lo saben? "Casos de estos tenemos todos los días. 171 00:14:07,400 --> 00:14:09,400 Podemos ir pero no va a servir de nada. 172 00:14:09,560 --> 00:14:12,360 A las dos horas, estos sujetos van a estar en la calle. 173 00:14:12,360 --> 00:14:14,810 El perjudicado va a ser usted, por denunciarles. 174 00:14:14,920 --> 00:14:17,700 Le pueden dar un navajazo cualquier noche. 175 00:14:17,240 --> 00:14:18,790 No va a poder dormir tranquilo. 176 00:14:19,640 --> 00:14:21,940 Yo, en su caso, le daría las 20 000 pesetas". 177 00:14:22,840 --> 00:14:26,400 Qué barbaridad. ¿Cómo es posible que la policía haga cosas así? 178 00:14:25,720 --> 00:14:28,920 La policía hace lo que le dejan. Cuando quieren tener mano dura 179 00:14:29,280 --> 00:14:32,530 ahí están los de la política, que no les dejan ni moverse, coño. 180 00:14:33,400 --> 00:14:34,290 (TODOS) (HABLAN A LA VEZ) 181 00:14:49,720 --> 00:14:50,870 No. (HABLA EN EUSKERA) 182 00:15:13,000 --> 00:15:13,900 ¿Quién es? Iñaki. 183 00:15:14,560 --> 00:15:15,310 Dale recuerdos. 184 00:15:18,000 --> 00:15:20,200 Mamá, ¿qué haces? Está hablando con Bilbao. 185 00:15:21,320 --> 00:15:23,870 Está muy feo escuchar detrás de las puertas. Caca. 186 00:15:25,560 --> 00:15:27,160 Está hablando con ese de la ETA. 187 00:15:29,840 --> 00:15:32,440 Le conoces de sobra. Por eso. A mí ese no me la da. 188 00:15:32,960 --> 00:15:35,660 Iñaki es vasco pero no tiene nada que ver con la ETA. 189 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 Es carlista. De los de ahora no me fío un pelo. 190 00:15:40,800 --> 00:15:43,450 No tienes arreglo, mamá. Inocente. Eres un inocente. 191 00:15:44,800 --> 00:15:47,900 Tú todo lo tomas a broma pero verás lo que va a ocurrir aquí. 192 00:15:52,280 --> 00:15:52,780 (SUSPIRA) 193 00:15:53,720 --> 00:15:56,720 Recuerdos de Iñaki. Seguramente vendrá la semana que viene. 194 00:15:59,400 --> 00:16:01,950 Tengo que recoger a la niña. ¿Quieres que vaya yo? 195 00:16:02,720 --> 00:16:04,920 No, quédate. Tienes una reunión de vecinos. 196 00:16:05,400 --> 00:16:07,450 Joder, qué coñazo. Yo creo que debes ir. 197 00:16:08,840 --> 00:16:10,690 Ha venido el presidente a avisarnos. 198 00:16:11,320 --> 00:16:14,470 Se trata de cosas de seguridad de la casa. Prométeme que irás. 199 00:16:16,760 --> 00:16:18,710 Está bien, está bien, sí. Prométemelo. 200 00:16:19,400 --> 00:16:20,190 Que sí, mujer, lo juro. 201 00:16:21,000 --> 00:16:23,650 Si, quien debe protegernos, no lo hace o lo hace mal 202 00:16:24,480 --> 00:16:26,580 no podemos permanecer cruzados de brazos. 203 00:16:27,800 --> 00:16:29,630 En barrios de la periferia se han formado piquetes 204 00:16:29,760 --> 00:16:32,510 para la protección nocturna. No debe ser nuestro caso. 205 00:16:33,000 --> 00:16:35,600 Nuestra posición nos permite adoptar otras medidas. 206 00:16:36,560 --> 00:16:39,310 Les propongo la contratación de un vigilante nocturno. 207 00:16:40,120 --> 00:16:42,570 ¿Un vigilante? Con pistola, claro. Naturalmente. 208 00:16:43,800 --> 00:16:46,650 Y con caballo, ¿no? (RÍE) ¿O lo prefieren de infantería? 209 00:16:47,440 --> 00:16:50,490 No empiece, don Cosme. A lo mejor algún día nos lo agradece. 210 00:16:52,680 --> 00:16:55,800 Ha de ser un profesional con licencia de armas. 211 00:16:57,360 --> 00:17:00,310 -No me parece mal la idea, siempre que sea un chico joven. 212 00:17:02,960 --> 00:17:06,600 Yo lo decía por lo de la agilidad. -Se buscará al más idóneo. 213 00:17:09,160 --> 00:17:10,860 Sometamos la propuesta a votación. 214 00:17:12,160 --> 00:17:14,760 Para eso estamos en una democracia. ¿Votos a favor? 215 00:17:19,480 --> 00:17:20,330 ¿Votos en contra? 216 00:17:23,800 --> 00:17:26,900 Reivindico el derecho que conste en acta una cosa importante. 217 00:17:28,319 --> 00:17:28,870 Usted dirá. 218 00:17:32,160 --> 00:17:35,160 Aprobado por mayoría con ordinariez en contra de don Cosme. 219 00:17:37,880 --> 00:17:38,630 Falta algo más. 220 00:17:44,720 --> 00:17:47,920 Hay que formar una comisión que se encargue de la contratación. 221 00:17:48,400 --> 00:17:49,300 ¿Algún voluntario? 222 00:17:52,800 --> 00:17:55,650 Aunque últimamente está vituperada la designación dígita 223 00:17:56,680 --> 00:17:59,480 creo que no hay otra solución; por otra parte muy útil, 224 00:17:59,520 --> 00:18:02,700 dada la idiosincrasia de que me tome la iniciativa 225 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 de designar a los que se van a ocupar de este menester. 226 00:18:06,160 --> 00:18:09,100 Me propongo a mí mismo, como presidente de la comunidad. 227 00:18:09,560 --> 00:18:11,360 Solicito la ayuda de doña Paulita... 228 00:18:15,960 --> 00:18:16,760 y don Francisco. 229 00:18:22,400 --> 00:18:25,900 Compréndalo, don Cosme. Es natural que la gente tenga miedo. 230 00:18:26,160 --> 00:18:28,510 ¿Usted también tiene miedo? Empiezo a tenerlo. 231 00:18:28,720 --> 00:18:31,670 Al principio me reía de mi madre y de la gente que no sale 232 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 pero he empezado a verle las orejas al lobo. 233 00:18:35,800 --> 00:18:36,380 ¿A qué lobo? Es un decir. 234 00:18:37,840 --> 00:18:40,590 No se crea. Hay un lobo suelto por ahí: el lobo feroz, 235 00:18:42,800 --> 00:18:44,530 el que se come a Caperucita y a los niños malos. 236 00:18:45,240 --> 00:18:48,290 Por eso cuentan esa historia, para que los niños sean buenos 237 00:18:48,400 --> 00:18:51,600 y se laven las orejitas... Para que sean obedientes como usted. 238 00:18:54,440 --> 00:18:56,390 (CANTURREA) ¿Quién teme al lobo feroz? 239 00:18:56,800 --> 00:18:59,150 Don Cosme, don Cosme... ¿Se lava las orejitas? 240 00:18:59,520 --> 00:19:02,700 Sé cómo piensa y muchas veces le he dado la razón. 241 00:19:02,720 --> 00:19:04,920 No se puede negar la realidad. No la niego. 242 00:19:05,360 --> 00:19:08,760 ¿Dónde está la realidad entera? No solo una parte, la que conviene. 243 00:19:10,160 --> 00:19:13,510 Ya lo sé, pero de todos modos... Paco, ¿no le parece más peligroso 244 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 y le da más miedo el presidente de su banco 245 00:19:17,560 --> 00:19:20,460 que cualquier raterillo? Lo hemos discutido muchas veces. 246 00:19:22,720 --> 00:19:26,200 ¿Cómo no va a tener miedo la gente con las cosas que pasan ahora? 247 00:19:26,000 --> 00:19:28,150 El otro día asaltaron un piso con pistola. 248 00:19:28,600 --> 00:19:31,850 ¿Qué me va a contar? En el año 42 estaba yo tranquilo en mi casa 249 00:19:32,800 --> 00:19:35,650 y, de repente, unos desaprensivos entraron con pistolas. 250 00:19:35,680 --> 00:19:38,780 Llamaron al timbre, pero a punta de pistola se llevaron todo: 251 00:19:40,200 --> 00:19:42,400 libros, revistas, folios, la máquina; todo. 252 00:19:44,320 --> 00:19:47,370 Me pusieron unas esposas y me llevaron a la cárcel de Ocaña. 253 00:19:48,440 --> 00:19:50,690 ¿Qué me van a contar de asaltos a domicilio? 254 00:19:52,440 --> 00:19:54,340 Nos han jodido, ¿qué me van a contar? 255 00:19:56,800 --> 00:19:59,650 Me voy a casa. ¿Se viene? A estas horas empiezo a vivir. 256 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 ¿Dónde se meterá usted? Donde me dejan. 257 00:20:03,320 --> 00:20:05,670 Esta noche he quedado en un bar, El Armadillo, 258 00:20:06,320 --> 00:20:09,200 con un grupo de chavales que pasan un tate buenísimo. 259 00:20:09,160 --> 00:20:10,810 Un ¿qué? Hachís, hombre, hachís. 260 00:20:12,000 --> 00:20:15,400 Don Cosme, ¿a sus años de pasota? ¿No me diga que le pega al porro? 261 00:20:15,280 --> 00:20:18,480 Como el médico me ha prohibido el café, el tabaco y el alcohol, 262 00:20:18,640 --> 00:20:20,790 ¿yo qué sé? ¿No piensa que esos jóvenes... 263 00:20:23,400 --> 00:20:25,490 no sé, se van a reír de usted? Pues que se rían. 264 00:20:26,480 --> 00:20:28,300 Me preocuparía hacerles llorar. 265 00:20:31,520 --> 00:20:32,200 (Gritos) 266 00:20:40,640 --> 00:20:43,900 Nosotros no solemos dar esta clase de servicios. 267 00:20:44,400 --> 00:20:47,390 Lo nuestro es la defensa personal, lo que se llama guardaespaldas. 268 00:20:48,400 --> 00:20:49,590 Perdone, ¿quiere? No, gracias. 269 00:20:49,720 --> 00:20:52,770 Si no le importa, aquí no se fuma. -Lo que nosotros queremos 270 00:20:53,360 --> 00:20:55,660 es un vigilante de confianza para las noches. 271 00:20:55,760 --> 00:20:58,560 El señor Carrés nos recomendó que habláramos con usted. 272 00:20:58,360 --> 00:21:01,410 Basta que vengan de su parte para que les atienda con gusto. 273 00:21:02,240 --> 00:21:04,340 ¿Han visto las tarifas? ¿Qué han pensado? 274 00:21:05,160 --> 00:21:07,510 -Yo quiero ese rubio que da saltos en la cama. 275 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 -Imposible. Sale mañana para Filadelfia 276 00:21:10,880 --> 00:21:13,280 con una delegación del Ministerio de Industria. 277 00:21:14,400 --> 00:21:17,190 Es de la tarifa especial. No creo que puedan pagar esos lujos. 278 00:21:18,120 --> 00:21:20,470 -Podríamos llegar hasta 40 000 pesetas al mes. 279 00:21:21,280 --> 00:21:24,480 Para la comunidad es un sacrificio. -Poco es. Va a ser difícil. 280 00:21:27,280 --> 00:21:29,480 Este tipo de trabajos está bien retribuido. 281 00:21:31,840 --> 00:21:34,190 -Aquel moreno que suda tanto, ¿cuánto valdría? 282 00:21:36,960 --> 00:21:39,410 -Contratado por un año por la Marquesa de Cádiz. 283 00:21:40,520 --> 00:21:43,370 Apenas tiene tiempo a entrenarse. -Vaya con la marquesa. 284 00:21:45,640 --> 00:21:47,690 -Creo que tengo al hombre que necesitan. 285 00:21:48,280 --> 00:21:51,180 Si son tan amables, me van a acompañar a la sala de tiro. 286 00:21:51,200 --> 00:21:52,600 -¿Y el chino ese, por favor? 287 00:21:56,320 --> 00:21:59,220 -Entre otros problemas, está muerto. (LASTIMA) -Por Dios. 288 00:22:03,200 --> 00:22:06,100 -Se llama Agapito González. Le pueden dar 30 000 pesetas. 289 00:22:06,320 --> 00:22:09,570 Lo dejamos fuera de tarifa. Lo tenemos fijo para otros servicios 290 00:22:10,800 --> 00:22:12,850 que no lo interfieren. -Qué violento es. 291 00:22:16,280 --> 00:22:19,180 -Es fiel, cumplidor, decidido. Sin capacidad de reflexión 292 00:22:20,360 --> 00:22:22,910 pero muy obediente. -Interesante, muy interesante. 293 00:22:24,520 --> 00:22:27,270 -Será necesario que le expliquen claro lo que quieren. 294 00:22:27,480 --> 00:22:28,980 Sin matices, todo muy clarito. 295 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Creo que es el ideal. -Puede valer. 296 00:22:34,720 --> 00:22:37,620 Agapito, diana 2. Quiero 6 sobre 6. -A tus órdenes, jefe. 297 00:22:49,360 --> 00:22:50,460 -¿Qué les ha parecido? 298 00:22:52,280 --> 00:22:54,780 -Qué pena. Uno a Filadelfia, otro con la marquesa 299 00:22:56,680 --> 00:22:57,630 y el chino, muerto. 300 00:23:04,120 --> 00:23:04,620 (Alboroto) 301 00:23:10,640 --> 00:23:12,690 Domínguez, ¿no se acababa hoy la huelga? 302 00:23:13,680 --> 00:23:16,300 Anoche decidimos prolongarla hasta el viernes. 303 00:23:16,680 --> 00:23:19,430 ¿Quieres encadenarte? Es un medio de presión efectivo. 304 00:23:19,920 --> 00:23:21,820 ¿Tú crees? A mí eso de las cadenas... 305 00:23:26,800 --> 00:23:29,330 (SORPRENDIDO) Coño. ¿De qué vas, de la primera cadena o del UHF? 306 00:23:30,480 --> 00:23:33,630 -Déjate de cachondeos y súmate. Hace falta que luchemos todos. 307 00:23:34,120 --> 00:23:37,520 -¿Cadenitas a mí? Como la huelga sigue, me voy a hacer la quiniela. 308 00:23:38,440 --> 00:23:41,990 Si ligo una de 14 os dan morcilla a todos: la patronal, los sindicatos 309 00:23:42,240 --> 00:23:44,400 y la madre que os parió. ¡Venga ya! 310 00:23:47,680 --> 00:23:49,380 -Por favor, dejen paso. Por favor. 311 00:23:52,120 --> 00:23:54,920 A mí esto me parece bien. Soy partidario de arreglar... 312 00:23:56,640 --> 00:23:59,540 ¿Qué pasa, Ovni, no te encadenas? No, yo estoy encadenado 313 00:23:59,440 --> 00:24:00,590 pero con los de arriba. 314 00:24:01,720 --> 00:24:04,920 y nos solucionan lo del convenio. Me voy que se va a poner feo. 315 00:24:06,120 --> 00:24:09,370 Puedo estar tranquilo. Las fuerzas magnéticas me son favorables. 316 00:24:10,000 --> 00:24:11,100 Me parece bien. Adiós. 317 00:24:15,520 --> 00:24:17,920 ¿No acababa hoy? Parece que hay complicaciones. 318 00:24:18,120 --> 00:24:19,700 ¿Qué hay que hacer? 319 00:24:20,760 --> 00:24:21,260 (Gritos) 320 00:24:22,720 --> 00:24:25,820 Vámonos cuanto antes. Si no van a acabar dándonos un porrazo. 321 00:24:29,280 --> 00:24:29,780 (Gritos) 322 00:24:50,560 --> 00:24:53,810 Me asusta que esas cosas, al final, no va a servirnos para nada. 323 00:24:54,400 --> 00:24:56,140 ¿Hay que hacer las huelgas o no? Depende. 324 00:24:56,640 --> 00:24:59,400 Al principio las defendía, sin meterme en líos. 325 00:25:00,240 --> 00:25:02,740 Me he dado cuenta de que hay que andarse con ojo. 326 00:25:02,920 --> 00:25:05,970 Si no se produce se va a la ruina y no se puede exigir nada. 327 00:25:07,400 --> 00:25:09,840 Lo de las huelgas puede acabar perjudicándonos a todos. 328 00:25:10,800 --> 00:25:12,980 Domínguez dice que si no se presiona para lo del convenio 329 00:25:13,280 --> 00:25:15,430 no nos vamos a comer una rosca. Es verdad. 330 00:25:15,920 --> 00:25:19,220 A muchos de estos de las huelgas lo que no les gusta es trabajar. 331 00:25:19,760 --> 00:25:22,260 Si pudieran vivir con buen sueldo y sin dar golpe 332 00:25:23,400 --> 00:25:25,540 no se metían en estos follones. Eso es imposible. 333 00:25:26,680 --> 00:25:29,580 Para ganar hay que trabajar. ¿Usted votó a don Francisco? 334 00:25:30,120 --> 00:25:32,670 Claro que sí. Yo no. Estoy empadronada en Segovia. 335 00:25:33,440 --> 00:25:36,140 ¿A quién votó usted? La primera vez, a Tierno Galván. 336 00:25:36,800 --> 00:25:39,950 La segunda vez, a Suárez. Para alcalde volví a votar a Tierno. 337 00:25:41,640 --> 00:25:44,440 Me inspira confianza. ¿Usted es socialista o de la UCD? 338 00:25:46,200 --> 00:25:48,850 No me fío de la política; y de los políticos, menos. 339 00:25:49,920 --> 00:25:52,320 A mí me parece que el que tiene razón es Fraga. 340 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 (CARRASPEA) Me caen muy bien los de la CNT. 341 00:25:55,720 --> 00:25:57,770 Aquí nos han hecho un lío. No sé pero... 342 00:25:58,520 --> 00:26:01,370 Los que lo hicieron mal eran los de alrededor de Franco, 343 00:26:01,840 --> 00:26:05,240 los del Opus y esos. Franco, digan lo que digan, hizo cosas buenas. 344 00:26:06,840 --> 00:26:10,540 Ahora le echan la culpa a él. Muchos siguen mandando con otras chaquetas. 345 00:26:12,160 --> 00:26:15,160 Él sabía llevar bien el país. Mejor que estos, desde luego. 346 00:26:15,560 --> 00:26:17,600 ¿Usted es franquista? No, no. 347 00:26:18,920 --> 00:26:22,170 Entonces había mucha dictadura. Yo prefiero que haya democracia. 348 00:26:24,360 --> 00:26:27,610 Yo también. Que se pueda leer y ver películas sin ir a Biarritz. 349 00:26:29,520 --> 00:26:32,570 Iba usted mucho a Biarritz a ver películas de esas, ¿verdad? 350 00:26:32,680 --> 00:26:34,530 Fui a ver la del tango y alguna más. 351 00:26:36,800 --> 00:26:39,800 Yo he ido aquí a ver películas de esas. A mí no me asustan. 352 00:26:39,880 --> 00:26:42,780 Siempre voy al cine sola, de noche. Los hombres que salen 353 00:26:43,720 --> 00:26:45,970 de ver esas películas te miran con una cara. 354 00:26:46,200 --> 00:26:48,500 No estamos preparados. Preparados, ¿para qué? 355 00:26:50,360 --> 00:26:51,710 Ha venido todo muy deprisa. 356 00:26:53,800 --> 00:26:56,500 Este país necesita educación porque se confunde todo. 357 00:26:58,320 --> 00:27:01,470 De pronto dicen "se pueden ver películas" y hala... ¿Qué pasa? 358 00:27:02,640 --> 00:27:05,640 No se conforman con verlas. Empiezan a abortar, a drogarse, 359 00:27:06,480 --> 00:27:09,280 los follones en la calle, los atracos, las violaciones. 360 00:27:10,160 --> 00:27:12,660 Es el miedo que tengo. Si estuviésemos preparados 361 00:27:14,600 --> 00:27:17,500 sería como en el extranjero; pero no lo estamos, ¡qué va! 362 00:27:20,920 --> 00:27:24,620 Los españoles necesitamos mano dura. Si no tomamos la sartén por el mango 363 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 y el mango, también. 364 00:27:27,520 --> 00:27:30,470 Vamos a ver, ahora hay toda libertad del mundo. ¿Qué pasa? 365 00:27:34,320 --> 00:27:36,470 No se puede salir a la calle. La verdad... 366 00:27:38,400 --> 00:27:40,800 uno empieza a preguntarse si ha valido la pena. 367 00:27:41,800 --> 00:27:44,200 Eso de las violaciones me tiene muy preocupada. 368 00:27:45,320 --> 00:27:47,970 Vivo al lado de un parque. No es que esté muy oscuro 369 00:27:48,680 --> 00:27:51,800 pero como voy siempre sola... ¿No tienes novio? 370 00:27:52,000 --> 00:27:54,350 Ahora no. Tuve uno pero me salió un poco raro. 371 00:27:55,320 --> 00:27:56,720 Era de la acera de enfrente. 372 00:27:59,760 --> 00:28:02,960 Él quería que viniese con nosotros un vecino que era fontanero. 373 00:28:06,760 --> 00:28:08,860 Entre tú y un fontanero ¿qué voy a decir? 374 00:28:10,960 --> 00:28:13,810 En fin, yo... soy un hombre de manga ancha y comprensivo 375 00:28:16,400 --> 00:28:18,850 pero estas aberraciones no las puedo comprender. 376 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 Voy a por el Vespino. Es hora de comer. 377 00:28:21,440 --> 00:28:24,690 Te puedo llevar. Si tienes moto... No, voy a recoger el Vespino. 378 00:28:24,880 --> 00:28:27,380 Si no, cuando vuelva seguro que me lo han robado. 379 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Hasta luego. Adiós. 380 00:28:33,160 --> 00:28:35,610 (TELEVISIÓN) "... en el informativo de las 8:00. 381 00:28:35,600 --> 00:28:38,100 El Ministro del Interior, en una rueda de prensa, 382 00:28:38,560 --> 00:28:41,560 anunció que la plantilla de la Policía Nacional para Madrid 383 00:28:41,600 --> 00:28:43,500 había sido aumentada en 3000 hombres. 384 00:28:43,600 --> 00:28:46,850 A preguntas de un periodista sobre la calidad de medios técnicos 385 00:28:47,160 --> 00:28:49,510 con los que contaban los fuerzas de seguridad, 386 00:28:49,880 --> 00:28:51,980 el ministro afirmó que eran correctas..." 387 00:28:53,680 --> 00:28:55,330 Hola, mamá. ¿Begoña? Hola, hijo. 388 00:28:56,560 --> 00:28:58,460 Ha ido a llevar a la niña al colegio. 389 00:29:00,840 --> 00:29:02,290 ¿No notas que huele mal? No. 390 00:29:04,280 --> 00:29:06,330 Huele como a carne en malas condiciones. 391 00:29:06,640 --> 00:29:09,190 Será algo que ha quedado en la cocina. Ahora veré. 392 00:29:16,400 --> 00:29:19,350 Buenos días. ¿No funciona? Buenos días. Estamos instalando 393 00:29:19,360 --> 00:29:22,600 un sistema para controlar el ascensor por las noches. 394 00:29:22,400 --> 00:29:24,490 No van a funcionar. Van a funcionar, y muy bien. 395 00:29:24,600 --> 00:29:27,600 Cada propietario tendrá su llave. Solo con ella funcionará. 396 00:29:27,520 --> 00:29:28,270 ¿Qué le parece? 397 00:29:43,920 --> 00:29:45,920 Hola, buenos días. (AMBAS) Buenos días. 398 00:29:50,640 --> 00:29:53,890 ¿Qué pasa, qué follón es este? Nada, que ponen puertas blindadas 399 00:29:54,280 --> 00:29:57,280 a casi todos los vecinos. Le explicaba ventajas y garantías 400 00:29:57,760 --> 00:29:59,910 de seguridad que ofrecen nuestras puertas. 401 00:30:00,120 --> 00:30:03,370 Hay distintos modelos y precios, depende de lo que les interese. 402 00:30:04,920 --> 00:30:06,470 La más segura. La multicierre. 403 00:30:09,160 --> 00:30:12,310 Es como una puerta de caja fuerte para que duerman tranquilos. 404 00:30:13,840 --> 00:30:16,400 ¿En cuánto saldría? Hacemos precio especial 405 00:30:16,720 --> 00:30:18,670 por tratarse de instalación colectiva. 406 00:30:18,680 --> 00:30:19,730 Unas 100 000 pesetas. 407 00:30:21,280 --> 00:30:23,180 Darán facilidades, ¿no? Por supuesto. 408 00:30:24,400 --> 00:30:27,150 El 20 % de entrada y 12 letras de vencimiento mensual. 409 00:30:28,120 --> 00:30:29,620 ¿Qué te parece? Arregla todo. 410 00:30:30,800 --> 00:30:31,680 Tengo mucha prisa. Adiós. Bien. 411 00:30:31,600 --> 00:30:32,750 ¿Vamos a tomar medidas? 412 00:30:38,680 --> 00:30:39,480 (GRITA ASUSTADO) 413 00:30:43,240 --> 00:30:45,790 ¿Qué hace usted, don Cosme? Vaya susto me ha dado. 414 00:30:46,120 --> 00:30:48,670 (RÍE) Aquí, con esta amiga que se ríe mucho de mí. 415 00:30:51,680 --> 00:30:53,800 ¿Qué hace esa gente? Son... 416 00:30:53,840 --> 00:30:57,290 Coño, lo de las puertas blindadas. El otro día vinieron a ofrecerme. 417 00:30:57,480 --> 00:30:59,580 ¿Cuál ha elegido? ¿Sabes lo que les dije? 418 00:30:59,800 --> 00:31:02,700 (RÍE) Que por qué no probaban a blindarse los cataplines. 419 00:31:03,600 --> 00:31:06,900 Vivía errante solo en la vida. Ahora que te tengo, tengo alegría. 420 00:31:07,360 --> 00:31:10,810 Fui como un ave que va volando. No tenía nido pero lo ha encontrado. 421 00:31:11,840 --> 00:31:15,900 Yo a ti te quiero, morena mía, y tú no te alejas de la vera mía. 422 00:31:18,520 --> 00:31:21,820 Vivía errante solo en la vida. Ahora que te tengo, tengo alegría. 423 00:31:23,200 --> 00:31:26,650 Fui como un ave que va volando. No tenía nido pero lo ha encontrado. 424 00:31:29,880 --> 00:31:32,780 "Les advierto que no llevo dinero. No queremos tu dinero. 425 00:31:33,960 --> 00:31:37,100 Queremos que nos lleves al banco y nos abras la caja fuerte. 426 00:31:37,320 --> 00:31:38,870 Si no tu mujer... Y tu hija... 427 00:31:40,320 --> 00:31:42,270 Y tu madre... Lo van a pasar muy mal". 428 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 Ya está ese mirando. 429 00:31:57,120 --> 00:32:00,700 -Bienvenidos. Enhorabuena por haber superado este cursillo 430 00:32:01,320 --> 00:32:03,970 que les convierte a todos en directores de sucursal. 431 00:32:06,120 --> 00:32:09,120 Han logrado vencer no solamente las pruebas de capacitación 432 00:32:10,440 --> 00:32:13,140 sino también el tenso clima social y sindical vivido. 433 00:32:15,200 --> 00:32:18,250 Han sabido estar en el justo tono de una serena preocupación 434 00:32:19,120 --> 00:32:21,770 sin dejarse arrastrar por el subjetivismo partidista 435 00:32:23,480 --> 00:32:25,680 que tanto daño hacen al buen entendimiento. 436 00:32:26,960 --> 00:32:29,360 Han sabido comprender que la banca es apolítica 437 00:32:31,160 --> 00:32:33,710 y que su función es el desarrollo de la producción 438 00:32:34,120 --> 00:32:37,470 para crear puestos de trabajo y fomentar la seguridad y el ahorro. 439 00:32:40,880 --> 00:32:44,800 Ustedes, queridos amigos, ya son ejecutivos de nuestra empresa. 440 00:32:45,960 --> 00:32:49,600 Queremos, debemos y podemos tenerles perfectamente informados 441 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 de las realidades y problemas del país. 442 00:32:54,960 --> 00:32:57,610 Deben ser conocedores de que atravesamos una crisis. 443 00:32:59,800 --> 00:33:02,630 Muchos de los mejores clientes están al borde del expediente de crisis 444 00:33:03,800 --> 00:33:05,930 y de la suspensión de pagos. Nuestra política crediticia 445 00:33:07,200 --> 00:33:10,300 debe ser restringida y acorde con la situación inflacionista. 446 00:33:11,400 --> 00:33:14,900 Son grandes los riesgos: suben los precios, aumenta el paro, 447 00:33:14,760 --> 00:33:17,910 se extiende la ola de violencia, los enfrentamientos sociales, 448 00:33:17,960 --> 00:33:20,910 el terrorismo y la seguridad ciudadana siguen acosándonos. 449 00:33:21,800 --> 00:33:24,500 Nosotros sabemos responder a cualquier reto. 450 00:33:25,360 --> 00:33:28,100 Por eso queremos hombres como ustedes: responsables, 451 00:33:28,840 --> 00:33:30,490 realistas, trabajadores honestos; 452 00:33:31,960 --> 00:33:34,100 hombres capaces de hacer de la prudencia 453 00:33:34,640 --> 00:33:37,890 su principal, su más preciada y decisiva herramienta de trabajo. 454 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Nada más. Muchas gracias. 455 00:33:45,400 --> 00:33:45,950 Vale, vale. 456 00:33:47,240 --> 00:33:50,690 (TODOS) (CANTAN) Es un muchacho excelente, es un muchacho excelente; 457 00:33:52,160 --> 00:33:54,360 es un muchacho excelente y siempre lo será, 458 00:33:58,000 --> 00:33:58,900 y siempre lo será. 459 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 Esta canción siempre me da vergüenza ajena. 460 00:34:05,280 --> 00:34:06,280 (TODOS) Enhorabuena. 461 00:34:08,600 --> 00:34:11,150 Director de sucursal, ¿eh? Te ha tocado una de 14. 462 00:34:11,440 --> 00:34:12,540 -¿Adónde te trasladan? 463 00:34:13,360 --> 00:34:15,510 A don Felipe le jubilan. Aquí pero arriba. 464 00:34:15,560 --> 00:34:18,410 -Arriba solo son los que son y solo están los que están. 465 00:34:18,159 --> 00:34:21,159 -No empieces a enrollarte. -Me alegro de que te hagan jefe. 466 00:34:22,360 --> 00:34:24,960 Eso necesitamos: jefes que sigan siendo compañeros. 467 00:34:26,120 --> 00:34:27,570 Acuérdate, Paco, solidaridad. 468 00:34:29,440 --> 00:34:31,890 Métete el dedo en el culo... A todo esto, ¿Loli? 469 00:34:32,000 --> 00:34:34,700 ¿No te has enterado? Ha ido a presentar una denuncia. 470 00:34:35,400 --> 00:34:37,250 ¿Qué le ha pasado? Ayer por la noche 471 00:34:38,560 --> 00:34:41,160 un incidente desagradable. A lo que se ve, violada. 472 00:34:45,800 --> 00:34:47,550 ¿Qué dices? Como lo oyes: violada. 473 00:34:49,360 --> 00:34:51,310 Hay que ver cómo estamos. -Está claro, 474 00:34:54,120 --> 00:34:56,870 para recobrar la seguridad ciudadana es imprescindible 475 00:34:57,160 --> 00:34:59,110 el gobierno de concentración nacional. 476 00:34:59,480 --> 00:35:02,480 -Joder, Míster Tamames, tampoco te pierdes una oportunidad. 477 00:35:03,800 --> 00:35:06,430 La única concentración que hace falta es de la selección nacional, 478 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 que nos van a meter caña en el mundial. 479 00:35:09,800 --> 00:35:10,400 Pobre chica. 480 00:35:12,280 --> 00:35:14,230 Mira que lo veía venir. Pues ya llegó. 481 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 -También ellos llegarán. 482 00:35:18,720 --> 00:35:20,770 ¿No oís? ¿No oís? -¿Qué dices, "chalao"? 483 00:35:23,280 --> 00:35:24,930 -Las trompetas. -¿Qué trompetas? 484 00:35:26,280 --> 00:35:27,330 -Las del apocalipsis. 485 00:35:28,800 --> 01:10:57,380 (Alarma) 486 00:35:29,960 --> 00:35:33,600 -Antes de abrir la puerta, no se le olvide bajar esta palanca 487 00:35:33,960 --> 00:35:35,310 para desconectar la alarma. 488 00:35:37,480 --> 00:35:40,580 ¿Otra vez? Para este tipo de vehículos no instalamos alarmas. 489 00:35:47,000 --> 00:35:48,700 Loli, espera un momento por favor. 490 00:35:52,440 --> 00:35:53,740 Buenos días. Buenos días. 491 00:35:54,640 --> 00:35:56,840 Me he enterado ayer. (SUSURRA) Qué burrada. 492 00:35:59,160 --> 00:36:01,600 (APURADA) Ya ve usted, qué vergüenza. 493 00:36:02,400 --> 00:36:04,300 ¿Cómo fue? No tenía que haber venido. 494 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Todo el mundo me hará preguntas. Qué vergüenza. 495 00:36:10,520 --> 00:36:13,670 Yo no soy como todo el mundo. Si no quieres, no me lo cuentes. 496 00:36:15,360 --> 00:36:16,960 Lo importante es que estés bien. 497 00:36:20,880 --> 00:36:21,680 Don Francisco... 498 00:36:25,880 --> 00:36:28,630 qué va; lo decía por los otros. Con usted es distinto. 499 00:36:34,000 --> 00:36:36,100 Le había prestado el Vespino a una amiga. 500 00:36:36,720 --> 00:36:39,620 Me cogí un taxi para volver a casa. Además, no era tarde. 501 00:36:42,000 --> 00:36:43,700 Ni me fijé en la cara del taxista. 502 00:36:44,440 --> 00:36:47,640 Lo que me extrañó es que daba un rodeo por un camino solitario. 503 00:36:48,400 --> 00:36:51,600 Se lo dije... y me contestó que era para evitar la circulación. 504 00:36:53,360 --> 00:36:55,560 Entonces se volvió y me ofreció el cigarro. 505 00:36:57,880 --> 00:36:59,780 Era un chico... joven, fuerte, rubio, 506 00:37:04,160 --> 00:37:06,710 ojos castaños; algo así como un artista americano. 507 00:37:09,600 --> 00:37:12,250 Sí, sí, era como un galán de las películas antiguas. 508 00:37:15,960 --> 00:37:16,660 (Música suave) 509 00:37:21,400 --> 00:37:22,540 De pronto, zas, paró el coche. 510 00:37:24,480 --> 00:37:27,800 Me dijo que tenía que cambiar la bombona de butano. 511 00:37:29,320 --> 00:37:30,200 (Música suave) 512 00:38:06,400 --> 00:38:06,900 (GRITA) 513 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 Fue horrible, don Francisco. Espantoso. 514 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 Vamos, Loli. Hay que ser fuerte. Trata de sobreponerte. 515 00:38:49,400 --> 00:38:50,990 Buenas noches, Agapito. ¿Cómo va todo? 516 00:38:51,200 --> 00:38:52,650 Sin novedad. Aquí, vigilando. 517 00:38:54,800 --> 00:38:56,100 Agapito... A sus órdenes. 518 00:38:57,920 --> 00:38:59,670 Para luego. Nunca fumo de servicio. 519 00:39:03,440 --> 00:39:06,400 Lo que le voy a pedir no forma parte de su trabajo. 520 00:39:06,840 --> 00:39:09,790 Se trata de que eche un ojo, de vez en cuando, a mi coche. 521 00:39:10,160 --> 00:39:12,360 Eso está hecho. Estoy aquí para defenderles 522 00:39:13,120 --> 00:39:15,700 y para defender lo que sea de ustedes. 523 00:39:15,400 --> 00:39:17,540 Muchas gracias. Usted sabe cuál es mi coche, ¿no? 524 00:39:18,320 --> 00:39:18,820 No. 525 00:39:28,320 --> 00:39:28,820 Verá... 526 00:39:31,560 --> 00:39:32,600 (Sirena) 527 00:39:33,320 --> 00:39:36,670 Un momento. Si suena la sirena quiere decir que me roban el coche. 528 00:39:39,400 --> 00:39:41,790 Siempre dejo la alarma puesta. Si la oye, puede obrar. 529 00:39:43,480 --> 00:39:45,380 Duerma tranquilo. Si suena la sirena, 530 00:39:46,520 --> 00:39:48,700 sea el que sea no se me escapa. 531 00:39:52,240 --> 00:39:52,740 (Ladridos) 532 00:40:00,000 --> 00:40:00,500 (Alboroto) 533 00:40:03,520 --> 00:40:06,370 Hasta luego. Gracias por el disco. Hombre, Paco. ¡Adiós! 534 00:40:07,760 --> 00:40:10,560 Otra vez de juerga, ¿eh? Fíjese lo que me han regalado: 535 00:40:11,000 --> 00:40:13,200 un viejo disco de Aníbal Troilo. ¿Quién es? 536 00:40:13,480 --> 00:40:16,330 El mejor autor de tango. A su madre le encantaría oírlo. 537 00:40:19,760 --> 00:40:21,760 ¿Cómo no voy a conocer a Aníbal Troilo? 538 00:40:22,240 --> 00:40:24,340 (CANTA) Barrio de tango, luna y misterio, 539 00:40:25,960 --> 00:40:27,510 en el recuerdo te vuelvo a ver. 540 00:40:30,320 --> 00:40:32,970 Muy bien, doña Claudia, muy bien. Muy buena memoria. 541 00:40:34,520 --> 00:40:36,570 Es una grabación antigua pero estupenda. 542 00:40:37,760 --> 00:40:39,610 ¿Dónde está el tocadiscos? Ahí está. 543 00:40:40,000 --> 00:40:42,850 Déjese de tangos, don Cosme. Hay que poner el telediario 544 00:40:43,560 --> 00:40:45,310 a ver qué desastres han pasado hoy. 545 00:40:46,520 --> 00:40:48,470 Ya está bien de rollos de telediarios. 546 00:40:50,320 --> 00:40:52,620 El botón de la derecha. Ahora, la palanquita. 547 00:40:59,120 --> 00:40:59,970 (Música de tango) 548 00:41:03,560 --> 00:41:05,610 ¿Me permite bailar con su señora? Bueno. 549 00:41:05,760 --> 00:41:07,610 En mi vida he bailado un tango. ¿No? 550 00:41:09,440 --> 00:41:11,990 Seguro que su suegra lo baila muy bien, ¿a que sí? 551 00:41:12,440 --> 00:41:13,340 No se me daba mal. 552 00:41:14,840 --> 00:41:17,540 ¿Me concede el honor? No. Compréndalo, estoy de luto. 553 00:41:18,320 --> 00:41:20,620 ¿De luto? Hace diez años que murió su marido. 554 00:41:21,800 --> 00:41:22,380 Ese luto se lleva siempre. 555 00:41:26,920 --> 00:41:27,970 Claro, mamá, anímate. 556 00:41:29,440 --> 00:41:30,290 (Música de tango) 557 00:42:13,320 --> 00:42:15,220 Un pedazo de barrio, allá en Pompeya, 558 00:42:17,840 --> 00:42:19,740 durmiéndose al costado del terraplén. 559 00:42:22,400 --> 00:42:23,740 Un farol balanceando en la barrera 560 00:42:25,480 --> 00:42:27,680 y el misterio de adiós que siembra el tren. 561 00:42:29,120 --> 00:42:30,620 Un ladrido de perros a la luna 562 00:42:33,400 --> 00:42:34,690 y el amor escondido en un portón. 563 00:42:36,880 --> 00:42:38,530 Los sapos redoblando en la laguna 564 00:42:40,680 --> 00:42:42,530 y, a lo lejos, la voz del bandoneón. 565 00:42:46,960 --> 00:42:48,610 Barrio de tango, luna y misterio. 566 00:42:50,680 --> 00:42:52,180 Calles lejanas, ¿cómo estarán? 567 00:42:54,200 --> 00:42:55,900 Viejos amigos que hoy ni recuerdo, 568 00:42:58,360 --> 00:43:00,210 ¿qué se habrán hecho, dónde andarán? 569 00:43:02,000 --> 00:43:03,850 Barrio de tango, ¿qué fue de aquella 570 00:43:05,840 --> 00:43:07,390 Juana, la rubia, que tanto amé? 571 00:43:09,360 --> 00:43:11,100 ¿Sabrá que sufro pensando en ella 572 00:43:13,160 --> 00:43:14,510 desde la tarde que la dejé? 573 00:43:16,840 --> 00:43:18,490 Barrio de tango, luna y misterio, 574 00:43:20,760 --> 00:43:22,460 desde el recuerdo te vuelvo a ver. 575 00:43:31,680 --> 00:43:34,730 ¿Qué haces despierta? Begoña, esa niña, a la cama por favor. 576 00:43:36,200 --> 00:43:39,400 Perdone. Si la niña se desvela no hay manera de hacerla dormir. 577 00:43:39,720 --> 00:43:42,920 ¿Qué le vamos a hacer? La felicito, lo hace usted de maravilla. 578 00:43:44,360 --> 00:43:47,610 Debería bailar más a menudo. Quite. Para bailes están las cosas. 579 00:43:49,920 --> 00:43:52,570 ¿No notan como un olor extraño? Sí, lo hemos notado. 580 00:43:55,240 --> 00:43:57,440 Habrá sido la niña. Tanto darle al arito... 581 00:43:57,440 --> 00:44:00,290 Tere ya no hace eso. Claro que en una casa tan limpia... 582 00:44:01,200 --> 00:44:02,800 Quizá sean las cañerías. No sé. 583 00:44:04,240 --> 00:44:07,240 Yo creo, vamos, estoy segura de que el olor viene de fuera. 584 00:44:09,600 --> 00:44:12,800 Como la recogida de basuras funciona tan mal. Bueno, como todo. 585 00:44:14,280 --> 00:44:17,530 Perdone pero en mi casa no lo noto. Convendría que mirasen bien. 586 00:44:19,880 --> 00:44:23,580 A lo mejor es... vaya usted a saber. ¿Una copita? ¿Le apetece una copita? 587 00:44:25,840 --> 00:44:27,490 Tenemos un Bénédictine estupendo. 588 00:44:29,800 --> 00:44:32,450 a frailes estrujados. Por una vez, venga esa copita. 589 00:44:42,560 --> 00:44:45,310 Tenemos que echar un brindis. ¿Qué estamos festejando? 590 00:44:46,680 --> 00:44:48,630 La vida. Es difícil conservarla ahora. 591 00:44:51,000 --> 00:44:52,600 Siempre es difícil de conservar. 592 00:44:54,160 --> 00:44:56,510 ¿Ustedes qué piensan de mí, qué creen que soy: 593 00:44:59,800 --> 00:45:01,900 un chiflado, un insensato, un degenerado? 594 00:45:03,320 --> 00:45:05,420 A lo mejor soy un poco de las tres cosas. 595 00:45:07,120 --> 00:45:09,570 Usted está convencido de que soy un viejo verde. 596 00:45:10,800 --> 00:45:12,380 No es eso. Además es un hombre independiente, 597 00:45:13,200 --> 00:45:15,250 no tiene por qué rendir cuentas a nadie. 598 00:45:16,480 --> 00:45:18,930 Pienso que cuando se tiene familia es otra cosa. 599 00:45:21,480 --> 00:45:24,130 Hay que ver... Hace más de 15 años que somos vecinos 600 00:45:27,240 --> 00:45:29,400 y apenas nos conocemos. Mire, Paco, 601 00:45:32,680 --> 00:45:35,830 mientras nos tomamos este jarabe de fraile les voy a contar... 602 00:45:39,520 --> 00:45:42,570 Aunque, después de lo del tango, soltarles un rollo familiar 603 00:45:43,480 --> 00:45:46,300 me parece un abuso. ¿Abuso? No, hombre, don Cosme. 604 00:45:47,200 --> 00:45:49,450 ¿Le lleno la copita? Todavía tengo. Gracias. 605 00:45:52,400 --> 00:45:54,500 Pues bien... Yo también tuve una familia. 606 00:45:59,280 --> 00:46:02,680 Me casé en el 45. Ya había estado en la cárcel, pasado calamidades. 607 00:46:04,520 --> 00:46:06,520 Al fin empezaban a irme bien las cosas. 608 00:46:09,480 --> 00:46:10,230 Tuve dos hijos. 609 00:46:12,120 --> 00:46:15,470 Quise ponerles Liberto y Fraterno. En aquellos tiempos me conformé 610 00:46:17,560 --> 00:46:19,560 (RÍE) con llamarles Antoñito y Luisito. 611 00:46:21,800 --> 00:46:24,330 Fíjese si me iban bien las cosas que llegué a comprarme un Fiat. 612 00:46:25,280 --> 00:46:26,680 ¿Un Fiat? En aquella época. 613 00:46:29,960 --> 00:46:31,110 Un domingo, mi mujer... 614 00:46:34,000 --> 00:46:36,950 se empeñó en que llevásemos a los niños a ver El Escorial. 615 00:46:41,360 --> 00:46:43,100 De regreso se cruzó aquel camión. 616 00:46:44,680 --> 00:46:45,430 (Música triste) 617 00:46:48,800 --> 00:46:49,830 Yo apenas si me hice unos rasguños. 618 00:46:51,960 --> 00:46:54,260 Mi mujer y los chicos... murieron allí mismo, 619 00:46:59,200 --> 00:47:00,000 en la carretera. 620 00:47:01,880 --> 00:47:02,630 (Música triste) 621 00:47:06,600 --> 00:47:09,550 Por eso no va a pensar uno que no deben seguir circulando, 622 00:47:10,400 --> 00:47:12,550 por las carreteras, los coches y camiones. 623 00:47:12,960 --> 00:47:14,660 Claro que deben seguir circulando. 624 00:47:20,400 --> 00:47:21,640 ¿Echamos un brindis por la vida? 625 00:47:25,120 --> 00:47:25,820 (Música suave) 626 00:47:47,320 --> 00:47:50,720 Este don Cosme es un tipo increíble. Aunque no acabo de entenderlo. 627 00:47:53,400 --> 00:47:55,740 Yo tampoco lo entiendo del todo pero me cae muy bien. 628 00:47:58,240 --> 00:47:59,590 Oye, Bego, estás muy guapa. 629 00:48:04,240 --> 00:48:06,340 Paco, siempre estás pensando en lo mismo. 630 00:48:06,960 --> 00:48:09,410 ¿Siempre? Hace tres meses que me tienes a dieta. 631 00:48:09,400 --> 00:48:12,500 ¿Por qué dejas la luz? ¿No sabes que hay que ahorrar energía? 632 00:48:12,360 --> 00:48:15,260 Bastantes energías ahorramos. ¿Por qué no la malgastamos? 633 00:48:16,200 --> 00:48:18,600 Estoy descansando de la píldora. ¿Tanto tiempo? 634 00:48:20,200 --> 00:48:22,250 Le he cogido miedo. Dicen que da cáncer. 635 00:48:22,880 --> 00:48:25,480 Todo da cáncer: la píldora, el tabaco, la polución, 636 00:48:25,720 --> 00:48:28,200 la cerveza, todo. Como no tienes que tomarla. 637 00:48:28,200 --> 00:48:31,650 Estoy dispuesto a tomar la píldora y a hacerme un raspado de matriz, 638 00:48:31,360 --> 00:48:33,960 o de lo que me corresponda. No puedo continuar así. 639 00:48:34,600 --> 00:48:37,400 Eres un egoísta. Eso eres, egoísta. Ven aquí, ven aquí. 640 00:48:40,360 --> 00:48:42,210 ¿Por qué no tenemos otro niño? Ya... 641 00:48:43,400 --> 00:48:46,550 para que me tengan que hacer otra vez la cesárea. No, gracias. 642 00:48:48,360 --> 00:48:50,510 No quieres tomar la píldora por el cáncer, 643 00:48:50,880 --> 00:48:53,530 te da miedo parir por la cesárea. Oye, Bego. Bego... 644 00:48:57,320 --> 00:49:00,720 hay otros procedimientos, ¿no? No sé qué cochinadas estás pensando. 645 00:49:03,800 --> 00:49:06,300 Ya has oído qué ha dicho el Papa. El Papa, el que faltaba. 646 00:49:06,480 --> 00:49:10,300 (SORPRENDIDA) ¿Ya no eres católico? Sí, católico, apostólico y romano. 647 00:49:10,400 --> 00:49:13,900 Pero muchos hombres católicos, apostólicos y romanos como yo 648 00:49:13,400 --> 00:49:16,600 casados con mujeres como tú acaban por tenerse que ir de putas. 649 00:49:17,880 --> 00:49:19,730 (ENFADADA) Grosero, eres un grosero. 650 00:49:29,800 --> 00:49:33,150 (IMITA LA ALARMA DE UN DESPERTADOR) Su despertador, don Francisco. 651 00:49:36,880 --> 00:49:40,800 ¡Lo que me han contado! Al parecer, a un vecino del último piso 652 00:49:40,560 --> 00:49:42,260 le ha ocurrido algo... ¡la hostia! 653 00:49:44,720 --> 00:49:47,620 La otra noche salió con su señora a pasear por el parque. 654 00:49:47,640 --> 00:49:49,990 De pronto, cuatro mendas que le salen al paso. 655 00:49:54,640 --> 00:49:57,890 Le robaron todo. Ahí no está lo bueno. Cuando se iban a marchar, 656 00:49:59,840 --> 00:50:02,140 uno de los chorbos les dice "sin prisas, tío. 657 00:50:03,960 --> 00:50:06,710 ¿Qué prefieres: un pinchazo a tu mujer o un pellizco?" 658 00:50:08,160 --> 00:50:10,410 -"Rápido, ¿qué quieres: pinchazo o pellizco? 659 00:50:10,320 --> 00:50:12,820 Un pellizco ¿dónde? ¿Dónde va a ser? En una teta. 660 00:50:13,760 --> 00:50:15,210 Si prefieres que la pinche... 661 00:50:17,920 --> 00:50:18,770 (Música flamenca) 662 00:50:23,800 --> 00:50:26,450 Dime, niña, qué te pasa, por qué estás tan amargada. 663 00:50:29,720 --> 00:50:30,220 (GRITA) 664 00:50:33,880 --> 00:50:36,730 Fíjese que hijos de puta. Un pellizco con unos alicates. 665 00:50:38,400 --> 00:50:40,900 Qué espanto. De cuajo se lo arrancaron. Sí señor. 666 00:50:44,880 --> 00:50:46,480 Le arrancaron el pezón de cuajo. 667 00:50:50,800 --> 00:50:51,830 (APURADO) Qué espanto, qué espanto. 668 00:50:52,840 --> 00:50:55,940 No llores, niña, no llores más porque llorando no sacas "ná". 669 00:50:58,120 --> 00:51:00,520 Me voy, tengo mucha prisa. Oiga, don Francisco, 670 00:51:03,160 --> 00:51:05,410 si mañana viene con tiempo le cuento un caso 671 00:51:05,560 --> 00:51:07,810 que ha ocurrido en Moratalaz que tiene tela. 672 00:51:13,680 --> 00:51:16,330 Perdone, perdone. Llévese una que le tocará, animal. 673 00:51:17,640 --> 00:51:18,640 20 iguales para hoy. 674 00:51:20,800 --> 01:42:41,380 (Sirena) 675 00:51:37,280 --> 00:51:39,230 20 iguales para hoy. Los de la suerte. 676 00:51:41,240 --> 00:51:42,390 20 iguales, 20 iguales. 677 00:51:47,480 --> 00:51:49,230 -¿Qué pasa? ¿Han atracado el banco? 678 00:51:51,640 --> 00:51:54,290 En la habitación. Dila que se dé prisa que yo estoy. 679 00:51:58,360 --> 00:52:00,360 (SORPRENDIDA) Paco. ¿Has olvidado algo? 680 00:52:01,680 --> 00:52:02,330 Sí. ¿El qué? 681 00:52:05,360 --> 00:52:05,860 Esto. 682 00:52:07,120 --> 00:52:09,920 Paco, es tardísimo. Pobrecitos, los teníamos olvidados. 683 00:52:11,760 --> 00:52:15,160 Cariño, es mi talón de Aquiles. Tienes un par de talones preciosos. 684 00:52:17,400 --> 00:52:20,250 Tengo que llevar a la niña al colegio. Está de exámenes. 685 00:52:20,440 --> 00:52:22,390 A la mierda el colegio y los exámenes. 686 00:52:23,680 --> 00:52:24,530 (GRITA) A follar. 687 00:52:27,120 --> 00:52:29,720 ¿Qué dirá tu madre? Tengo la impresión que sospecha 688 00:52:30,320 --> 00:52:32,270 que nos acostamos juntos. ¿Y el banco? 689 00:52:34,120 --> 00:52:35,870 ¡A la mierda el banco! ¿Pero Paco? 690 00:52:36,520 --> 00:52:39,870 Es tu primer día de director. Tienes que ocupar tu nuevo despacho. 691 00:52:45,240 --> 00:52:48,240 Está bien. Me voy, pero esta noche tienes una cita conmigo. 692 00:52:56,400 --> 00:52:56,900 Prepárate. 693 00:53:08,960 --> 00:53:09,710 Begoña, Begoña. 694 00:53:13,640 --> 00:53:15,440 ¿Qué pasa? Sigue habiendo mal olor. 695 00:53:16,120 --> 00:53:18,520 Ya sé pero... Hay que averiguar de dónde viene. 696 00:53:42,760 --> 00:53:45,260 Buenos días, don Felipe. Perdone que llegue tarde 697 00:53:45,360 --> 00:53:47,610 pero el tráfico. Yo vengo... venía en metro. 698 00:53:49,760 --> 00:53:51,460 Siéntese, Peña. Termino enseguida. 699 00:53:53,400 --> 00:53:56,900 Nunca me hubiera imaginado este momento. Me alegro que venga 700 00:53:59,120 --> 00:54:01,820 y también que haya pedido que sea Loli su secretaria. 701 00:54:02,640 --> 00:54:04,690 Esa pobre chica... Mira que pasarle eso. 702 00:54:08,160 --> 00:54:10,910 Ahora a disfrutar de la vida que bien se lo ha ganado. 703 00:54:12,400 --> 00:54:14,450 Ellos lo han ganado y lo siguen ganando. 704 00:54:15,960 --> 00:54:18,610 Nosotros... se acabó. Somos como limones exprimidos. 705 00:54:21,880 --> 00:54:24,280 Mi madre los utilizaba para limpiarse las uñas. 706 00:54:24,920 --> 00:54:26,120 Parece que es buenísimo. 707 00:54:27,720 --> 00:54:29,170 No, me voy a quitar de fumar. 708 00:54:31,800 --> 00:54:33,680 Permítame pero me gustaría sentarme en este sillón. 709 00:54:35,240 --> 00:54:37,540 En 25 años, nunca me he sentado en este lado. 710 00:54:42,600 --> 00:54:43,900 Se está mejor en ese lado. 711 00:54:45,920 --> 00:54:47,200 Le deseo mucha suerte. 712 00:54:49,240 --> 00:54:51,890 ¿Quiere que le llame a un botones para las carteras? 713 00:54:52,840 --> 00:54:54,140 No, puedo. Muchas gracias. 714 00:54:58,280 --> 00:54:58,980 (Música suave) 715 00:55:52,240 --> 00:55:52,740 (Teléfono) 716 00:55:55,880 --> 00:55:58,730 ¿Sí? ¿Don Francisco? Se ha trasladado al nuevo despacho. 717 00:56:02,440 --> 00:56:02,940 Su señora. 718 00:56:05,200 --> 00:56:08,400 ¿Que es muy urgente? No se preocupe, enseguida le aviso. Adiós. 719 00:56:16,280 --> 00:56:17,230 (Alboroto, sirenas) 720 00:56:22,960 --> 00:56:26,110 ¿Dónde ha empezado el fuego? Es que se han quedado encerradas. 721 00:56:26,560 --> 00:56:29,210 Pasa a diario. Ponen unas puertas tan complicadas... 722 00:56:33,680 --> 00:56:36,780 -Tranquilo. Hemos avisado a todos los servicios de urgencias. 723 00:56:37,800 --> 00:56:39,830 -Calma, en estas ocasiones no hay que perder la calma. 724 00:56:40,560 --> 00:56:42,600 -Perdón. -Nada. Uy, por Dios. 725 00:56:43,440 --> 00:56:45,390 Mi puerta es igual a la de esa señora. 726 00:56:46,280 --> 00:56:48,880 Le voy a enseñar cómo funciona. -Tengo mucha prisa. 727 00:56:49,920 --> 00:56:51,320 -Esto no se abre ni de coña. 728 00:56:56,520 --> 00:56:57,170 Que me quemo. 729 00:57:01,600 --> 00:57:03,750 (GRITA) Tranquila, Begoña, que estoy aquí. 730 00:57:09,560 --> 00:57:11,600 Vaya hostión que se ha metido. 731 00:57:14,560 --> 00:57:16,510 Begoña, Begoña ¿me oyes? ¿Estáis bien? 732 00:57:18,720 --> 00:57:20,220 Sí, te oigo y te veo muy bien. 733 00:57:21,160 --> 00:57:24,410 Esto se ha estropeado. No hay quién lo abra. Llevamos horas así. 734 00:57:24,920 --> 00:57:28,200 No he podido llevar a la niña al colegio. Y está de exámenes. 735 00:57:29,360 --> 00:57:31,460 No os preocupéis. Enseguida se arreglará. 736 00:57:32,760 --> 00:57:34,960 Estamos bien. No te preocupes. ¿Y mi madre? 737 00:57:36,920 --> 00:57:38,270 Está en su cuarto, rezando. 738 00:57:40,600 --> 00:57:43,400 Señora, estamos en el balcón. Ya está aquí la escalera. 739 00:57:45,160 --> 00:57:46,610 Paco, espéranos abajo. ¿Qué? 740 00:57:47,280 --> 00:57:48,730 Vamos con los bomberos. Voy. 741 00:57:51,800 --> 00:57:53,180 Buenos días. Cuando quiera podemos bajar. 742 00:57:55,120 --> 00:57:57,620 -20 iguales para hoy. -¿Otro atentado terrorista? 743 00:57:58,520 --> 00:58:00,770 -Para mí, un secuestro. -Si es que no paran. 744 00:58:02,600 --> 00:58:05,200 -Manolín, llevo toda la mañana esperando el pedido. 745 00:58:05,600 --> 00:58:07,650 Rápido, vamos arriba que me corre prisa. 746 00:58:09,480 --> 00:58:09,980 (Alboroto) 747 00:58:19,320 --> 00:58:21,820 (NERVIOSO) Por favor, déjeme pasar. Soy el padre. 748 00:58:22,320 --> 00:58:22,820 ¡Papá! 749 00:58:26,320 --> 00:58:27,120 ¡Begoña! ¡Paco! 750 00:58:31,640 --> 00:58:32,290 ¿Estáis bien? 751 00:58:34,400 --> 00:58:36,540 No, no me muevo de aquí. Quiero morir en mi cama. 752 00:58:42,200 --> 00:58:43,500 (Música flamenca) 753 00:58:54,000 --> 00:58:55,400 Niña, enróllate bien mi vida 754 00:58:57,120 --> 00:58:59,470 porque a lo mejor un día te tengo que tasabar. 755 00:59:03,800 --> 00:59:05,830 Me han dicho que te lo haces con un hombre de la noche 756 00:59:08,160 --> 00:59:09,460 que lo estás haciendo mal. 757 00:59:14,640 --> 00:59:17,540 Paco... ¿no te acuerdas que teníamos una cita esta noche? 758 00:59:20,680 --> 00:59:22,230 ¿Qué pasa? ¿Estás dormido? Sí. 759 00:59:27,840 --> 00:59:29,440 Qué tonto eres. ¿En qué piensas? 760 00:59:31,400 --> 00:59:34,340 En que como sigamos con el miedo en la sangre nos volvemos locos. 761 00:59:34,960 --> 00:59:36,660 Hay momentos que no son tan malos. 762 00:59:42,840 --> 00:59:44,140 Y los puede haber mejores. 763 00:59:48,400 --> 00:59:48,900 (Disparo) 764 00:59:50,560 --> 00:59:51,600 (Disparo) 765 00:59:53,000 --> 00:59:53,950 Paco, no te asomes. 766 00:59:58,720 --> 00:59:59,620 Paco, ten cuidado. 767 01:00:03,280 --> 01:00:03,780 (Ladridos) 768 01:00:07,800 --> 01:00:09,000 Agapito. A sus órdenes. 769 01:00:10,120 --> 01:00:12,470 ¿Qué ha pasado? Unos golfos que querían robar. 770 01:00:13,880 --> 01:00:14,930 ¿Les ha dado? No sé. 771 01:00:16,760 --> 01:00:19,510 Caer no ha caído ninguno pero como vuelvan por aquí... 772 01:00:24,560 --> 01:00:25,600 (Alboroto) 773 01:00:35,560 --> 01:00:36,460 (Música romántica) 774 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 ¿Qué te pasa? Nada. 775 01:01:16,200 --> 01:01:19,600 Ha sido un día muy duro y mañana tengo que madrugar. Buenas noches. 776 01:01:23,440 --> 01:01:24,540 Lo de anoche demuestra 777 01:01:24,960 --> 01:01:27,460 que lo que hagamos por nuestra seguridad es poco. 778 01:01:27,960 --> 01:01:30,610 Mire, ni candados ni sirenas. Yo me llevo mi volante 779 01:01:32,280 --> 01:01:34,280 y que ellos intenten llevarse el coche. 780 01:01:35,200 --> 01:01:37,900 Ya inventarán algo. Mientras lo inventan, se llevarán 781 01:01:38,000 --> 01:01:39,750 los que tiene volante. Hasta luego. 782 01:01:43,800 --> 01:01:44,480 Venga un momento, por favor. 783 01:01:48,960 --> 01:01:50,460 Fíjese en esto. Parece sangre. 784 01:01:53,000 --> 01:01:55,450 Puede ser porque con esta gentuza nunca se sabe. 785 01:01:58,360 --> 01:02:00,360 Avisaré al conserje para que lo limpie. 786 01:02:13,400 --> 01:02:13,900 (Mosca) 787 01:02:37,000 --> 01:02:39,500 Buenos días, doña Claudia. -Buenos días. 788 01:02:39,800 --> 01:02:42,130 -¿A hacer unas compritas? ¿Se le han acabado ya los espráis? 789 01:02:42,480 --> 01:02:45,800 -Sí. Deme seis con olor a pino. -Como usted quiera. 790 01:02:52,560 --> 01:02:55,460 Hablando de espráis, fíjese la novedad que me han traído. 791 01:02:57,000 --> 01:02:59,600 -¿A qué huele? (SORPRENDIDO) -¿A qué huele? A nada. 792 01:03:01,720 --> 01:03:03,120 Esto es un arma. -¿Un arma? 793 01:03:04,640 --> 01:03:05,890 -Sí, de defensa personal. 794 01:03:08,880 --> 01:03:11,880 Todavía no está autorizada su venta. Por eso mi señora y yo 795 01:03:13,400 --> 01:03:15,700 solo se lo enseñamos a clientas de confianza. 796 01:03:16,320 --> 01:03:18,920 -No lo entiendo. -Especial para defensa de mujeres. 797 01:03:22,120 --> 01:03:24,570 Si un malvado ataca a una señora o una señorita, 798 01:03:25,480 --> 01:03:28,880 ella saca su espray y sale un gas que deja al agresor patas arriba. 799 01:03:31,720 --> 01:03:33,920 -Qué práctico. -Tal y como están las cosas. 800 01:03:36,120 --> 01:03:38,200 ¿Ha leído "El Imparcial" esta mañana? 801 01:03:38,760 --> 01:03:42,110 Ayer, a tres niñas que salían del colegio de las Madres Lazaristas 802 01:03:44,440 --> 01:03:46,290 las han violado. Sí señora, violado. 803 01:03:48,000 --> 01:03:50,900 La mayor solo tenía diez años. -Virgen santa. ¿Diez años? 804 01:03:52,200 --> 01:03:54,800 -La mayor. Figúrese qué trauma para esos angelitos. 805 01:03:57,800 --> 01:04:00,630 No es por vender pero estoy seguro de que me lo quitarán de las manos. 806 01:04:02,640 --> 01:04:05,740 Mire: un espray de defensa personal. He oído hablar de ellos. 807 01:04:07,720 --> 01:04:10,700 La próxima vez no me pillan. No te obsesiones. 808 01:04:10,960 --> 01:04:13,260 Un obús no cae dos veces en el mismo agujero. 809 01:04:15,440 --> 01:04:17,140 Quiero decir que no te obsesiones. 810 01:04:20,560 --> 01:04:23,210 Tráeme el informe de Almacenes Gullón, haz el favor. 811 01:04:23,400 --> 01:04:24,290 Casi es la hora de salir. 812 01:04:24,840 --> 01:04:27,390 Si no le importa, me gustaría salir un poco antes. 813 01:04:27,640 --> 01:04:30,840 Se me ha pinchado una rueda del Vespino. Tengo que coger metro. 814 01:04:31,400 --> 01:04:34,600 Si quieres, te puedo llevar a casa. No, ¿cómo se va a molestar? 815 01:04:35,520 --> 01:04:38,420 (NIÑAS) (CANTURREAN) Un, dos, tres, cuatro, cinco y seis. 816 01:04:38,480 --> 01:04:39,980 Un, dos, tres, cuatro y cinco. 817 01:04:45,840 --> 01:04:47,940 -¡Abuelita! ¿Y mamá? -Le toca peluquería. 818 01:04:51,800 --> 01:04:52,430 Te traigo un regalo. -¿Sí? 819 01:04:53,720 --> 01:04:56,370 -Pero no tienes que contar nada ni a mamá ni a papá. 820 01:04:56,480 --> 01:04:59,580 -¿Qué es? Anda, dime qué es. -Tú sabes que hay hombres malos. 821 01:05:02,560 --> 01:05:04,860 -Nos lo cuenta la madre superiora los jueves. 822 01:05:05,400 --> 01:05:08,450 Dice que los peores son Santiago Carrillo y Felipe González, 823 01:05:09,480 --> 01:05:11,730 aunque algunas niñas dicen que es muy guapo. 824 01:05:13,800 --> 01:05:15,330 -Te traigo un regalo y te voy a contar cosas 825 01:05:16,960 --> 01:05:19,260 que va siendo hora de que sepas. -¡Eh, Alejo! 826 01:05:27,680 --> 01:05:28,430 Muchas gracias. 827 01:05:29,440 --> 01:05:30,290 ¿Vives sola? Sí. 828 01:05:31,480 --> 01:05:33,830 Es un piso pequeño. Lo compartía con una amiga 829 01:05:34,160 --> 01:05:36,510 pero se fue a Marbella a trabajar en un bingo. 830 01:05:36,880 --> 01:05:38,380 Loli, tú te aburres mucho ¿no? 831 01:05:41,560 --> 01:05:43,460 Es extraño, una chica como tú. Ya ve. 832 01:05:44,520 --> 01:05:47,570 A veces pienso si no hubiese sido mejor quedarme en Segovia. 833 01:05:47,440 --> 01:05:50,400 Lo posible es que me hubiese casado. Nunca se sabe. 834 01:05:53,000 --> 01:05:55,750 Voy a hacerte dos preguntas. Tal vez sean indiscretas. 835 01:05:56,520 --> 01:05:57,670 Pregunte lo que quiera. 836 01:05:58,640 --> 01:06:00,490 La primera ¿cuántos años tienes? 32. 837 01:06:01,400 --> 01:06:03,140 Pareces más cría. Eso dice todo el mundo. 838 01:06:03,760 --> 01:06:05,810 Como soy tan menudita. Tan poquita cosa. 839 01:06:07,560 --> 01:06:09,760 No eres poquita cosa. Tienes mucho encanto. 840 01:06:11,360 --> 01:06:12,260 ¿La otra pregunta? 841 01:06:14,200 --> 01:06:16,500 Hasta que te ocurrió lo del taxista, 842 01:06:16,880 --> 01:06:18,780 quiero decir ¿hasta entonces eras...? 843 01:06:19,640 --> 01:06:22,590 Ya. Pues no, no era virgen. Hace tiempo que dejé de serlo. 844 01:06:30,640 --> 01:06:32,740 Hasta mañana. Gracias por haberme traído. 845 01:06:34,600 --> 01:06:35,300 (Música suave) 846 01:06:54,760 --> 01:06:56,260 ¿Nos dejas el hula hoop? -No. 847 01:06:56,960 --> 01:06:59,760 -Anda, chica, solo un rato. Te lo devolvemos enseguida. 848 01:07:00,800 --> 01:07:03,000 -No, no, no, no. -Si nos dejas el hula hoop 849 01:07:03,600 --> 01:07:06,450 te dejamos el monopatín que quieras. -Déjanoslo un rato. 850 01:07:17,640 --> 01:07:18,590 (GRITA) Tere. Tere. 851 01:07:22,800 --> 01:07:25,750 A ver, pequeña, ¿cómo se te ocurrió utilizar este aparato? 852 01:07:26,920 --> 01:07:28,870 Para empezar, ¿quién te dio el espray? 853 01:07:29,920 --> 01:07:31,420 -Se lo di yo, señor comisario. 854 01:07:33,360 --> 01:07:35,610 Le dije que lo utilizase si se veía atacada. 855 01:07:36,400 --> 01:07:39,390 Nunca pensé que lo fuera a usar con niños, aunque cualquiera sabe. 856 01:07:40,600 --> 01:07:43,800 Los niños empiezan pidiendo el arito y a saber qué piden luego. 857 01:07:43,800 --> 01:07:46,750 Deja de llorar y decir tonterías. Hablas con un comisario. 858 01:07:47,160 --> 01:07:49,910 Qué vergüenza. Yo nunca había estado en una comisaría. 859 01:07:52,800 --> 01:07:54,950 Si mi pobre Francisco levantara la cabeza. 860 01:07:56,840 --> 01:07:59,900 Me llevarán presa, ¿verdad? Yo con las ratas 861 01:08:02,120 --> 01:08:04,570 y sin bañarme. Dios mío, ir a morir a la cárcel. 862 01:08:06,760 --> 01:08:09,610 -Cálmese, señora. Ni usted ni nadie va a ir a la cárcel. 863 01:08:09,840 --> 01:08:12,590 La cosa, dentro de su gravedad, tampoco es para tanto. 864 01:08:12,920 --> 01:08:15,520 -Compréndalo, nosotros somos personas muy decentes. 865 01:08:18,920 --> 01:08:21,770 Mi marido era Jefe de Negociado de la Casa de la Moneda. 866 01:08:21,960 --> 01:08:23,160 Una conducta intachable. 867 01:08:25,200 --> 01:08:28,500 Yo temo que a la niña pueda pasarle cualquier desgracia. 868 01:08:28,160 --> 01:08:30,660 Pasan todos los días. Usted me entiende, ¿verdad? 869 01:08:32,200 --> 01:08:32,950 -Claro, señora. 870 01:08:35,760 --> 01:08:39,100 que yo, como cabeza de familia, asumo cualquier responsabilidad. 871 01:08:39,800 --> 01:08:42,480 Los chicos se han recuperado. Es posible que se retire la denuncia. 872 01:08:43,400 --> 01:08:45,290 Estoy dispuesto a ofrecer una indemnización. 873 01:08:45,399 --> 01:08:48,149 Tendrá que hablarlo directamente con los damnificados. 874 01:08:48,800 --> 01:08:51,800 Esto nos lo quedamos. La venta de estos aparatos es ilegal. 875 01:08:52,840 --> 01:08:55,140 Tantas cosas eran ilegales hasta hace poco... 876 01:08:56,520 --> 01:08:59,620 Más peligrosas, desde luego. En cambio ahora son muy legales. 877 01:09:02,359 --> 01:09:05,900 Uno, y no hablo solo por mí, no sabe a qué atenerse. 878 01:09:06,720 --> 01:09:08,370 -Muchas gracias, señor comisario. 879 01:09:08,960 --> 01:09:11,710 Por lo menos aún se puede seguir confiando en ustedes. 880 01:09:13,960 --> 01:09:14,910 Ha sido muy amable. 881 01:09:19,000 --> 01:09:19,850 (Música flamenca) 882 01:09:36,399 --> 01:09:38,749 Buenas noches, don Francisco. ¿Algún problema? 883 01:09:38,920 --> 01:09:41,820 ¿Cómo saben mi nombre? Nos lo ha dicho Ángel, el del bar. 884 01:09:42,000 --> 01:09:44,900 Como nos miraba tanto pensamos que era un poco mariquita. 885 01:09:44,800 --> 01:09:46,200 ¿Mariquita? Qué va. ¡Jesús! 886 01:09:48,200 --> 01:09:51,250 Me chocaba verles por allí. Les parecerá ridículo, ya lo sé, 887 01:09:54,920 --> 01:09:57,820 pero me resultaban sospechosos. Usted a nosotros también. 888 01:09:58,800 --> 01:10:02,000 Me alegro de que sean policías. Hace una semana que ingresamos. 889 01:10:02,440 --> 01:10:05,240 Nos reuníamos allí para coger el autobús a la academia. 890 01:10:05,360 --> 01:10:07,910 Qué bien. Pues ya nos conocemos. Encantado. Adiós. 891 01:10:10,640 --> 01:10:13,640 Que la Virgen les proteja. Por muy de marrón que se vistan, 892 01:10:15,440 --> 01:10:16,490 falta les va a hacer. 893 01:10:18,840 --> 01:10:19,690 (Música flamenca) 894 01:10:40,000 --> 01:10:42,600 (SORPRENDIDO) Hombre, don Francisco. Don Francisco. 895 01:10:43,800 --> 01:10:45,730 Qué alegría verle por aquí. Un regalo para mi madre. 896 01:10:46,440 --> 01:10:49,190 Mañana es su cumpleaños. Yo hablando con estos amigos. 897 01:10:49,360 --> 01:10:51,910 Vengo todos los domingos. Hace mucho que no venía. 898 01:10:51,720 --> 01:10:54,120 Está muy cambiado. Le puedo enseñar más sitios. 899 01:10:54,200 --> 01:10:56,450 No he traído el coche y encontrar un taxi... 900 01:10:56,400 --> 01:10:59,250 Cogemos la moto, nos damos un garbeo y nos vamos a casa. 901 01:10:59,320 --> 01:11:02,220 Seguro que no conoce Madrid. Don Cosme, que soy del Foro. 902 01:11:02,880 --> 01:11:04,930 Es igual; verá como no lo conoce. Vamos. 903 01:11:17,240 --> 01:11:17,990 (Música alegre) 904 01:11:55,000 --> 01:11:58,000 Don Francisco, me acaba de clavar la Virgen en los riñones. 905 01:11:57,840 --> 01:11:58,340 Lo siento. 906 01:12:00,440 --> 01:12:03,240 Me encantan las chicas en Vespinos. Fíjese qué monería. 907 01:12:04,200 --> 01:12:07,500 (SORPRENDIDO) Pero si es Loli. (CONTENTA) Don Francisco. 908 01:12:09,640 --> 01:12:11,990 Qué pequeño es el mundo. ¿Quién me iba a decir 909 01:12:12,400 --> 01:12:14,600 que me iba a encontrar con usted y contigo? 910 01:12:17,440 --> 01:12:18,340 (Música romántica) 911 01:12:38,400 --> 01:12:40,950 Yo les dejo. Tengo mucho que hacer antes de comer. 912 01:12:42,120 --> 01:12:45,420 Ustedes tendrán cosas de que hablar. Don Cosme, su compañía es... 913 01:12:46,480 --> 01:12:47,680 No insista que me quedo. 914 01:12:51,160 --> 01:12:54,600 Aprovechen la mañana. El sol del domingo sale para todos. 915 01:12:55,440 --> 01:12:57,290 Mucho gusto en conocerte. Encantada. 916 01:12:57,880 --> 01:13:00,680 Hasta luego, Paco. Adiós. Gracias por enseñarme Madrid. 917 01:13:01,400 --> 01:13:04,390 Cuando pierda el miedo a salir de noche le enseñaré cosas mejores. 918 01:13:04,520 --> 01:13:05,520 (RÍE) Adiós. Adiós. 919 01:13:06,720 --> 01:13:07,320 Hasta luego. 920 01:13:11,560 --> 01:13:14,260 Qué señor tan simpático. Es un hombre extraordinario. 921 01:13:17,160 --> 01:13:17,860 (Música suave) 922 01:13:28,560 --> 01:13:29,260 Salud. Salud. 923 01:13:51,400 --> 01:13:53,000 ¿Qué es eso? Ya ves, un espray. 924 01:13:56,120 --> 01:13:56,970 ¿Qué vas a hacer? 925 01:13:58,440 --> 01:14:00,540 No quiero que me abandone el desodorante. 926 01:14:00,920 --> 01:14:01,620 (AMBOS) (RÍEN) 927 01:14:27,560 --> 01:14:28,600 ¿Qué pasa? 928 01:14:31,880 --> 01:14:32,480 Era mentira. 929 01:14:35,520 --> 01:14:36,120 Era mentira. 930 01:14:38,960 --> 01:14:39,510 Soy virgen. 931 01:14:47,800 --> 01:14:48,500 No, por favor. 932 01:15:16,680 --> 01:15:18,130 A ver, ¿dónde está la toalla? 933 01:15:20,480 --> 01:15:23,330 Entonces ¿toda esa historia de la violación del taxista? 934 01:15:24,680 --> 01:15:25,280 Era mentira. 935 01:15:28,240 --> 01:15:29,840 Ocurrió algo pero... Pero ¿qué? 936 01:15:32,320 --> 01:15:34,520 El taxista me llevaba por una calle oscura. 937 01:15:35,160 --> 01:15:38,360 Era tardísimo. Yo empecé a pensar, a darle vueltas a la cabeza, 938 01:15:39,400 --> 01:15:41,140 a imaginar esas historias que se cuentan. 939 01:15:41,920 --> 01:15:44,320 En realidad... no era un hombre joven ni guapo, 940 01:15:46,560 --> 01:15:48,760 ni se parecía a un artista de cine ni nada. 941 01:15:50,240 --> 01:15:52,790 Era maduro, sin ningún atractivo. Bastante vulgar. 942 01:16:01,000 --> 01:16:02,400 Efectivamente paró el coche. 943 01:16:02,960 --> 01:16:05,560 Me dijo que tenía que cambiar la bombona de butano. 944 01:16:20,760 --> 01:16:23,910 Menudo despiste, señorita. La de repuesto se ha quedado vacía. 945 01:16:25,200 --> 01:16:27,350 (APURADA) Vaya. ¿Quiere un pitillo? Tenga. 946 01:16:31,400 --> 01:16:32,190 Gracias. Tenga lumbre. 947 01:16:35,800 --> 01:16:37,530 ¿No podemos seguir? Hasta que no pase otro taxi. 948 01:16:38,960 --> 01:16:41,910 ¿Cree que por esta calle...? Sí, con un poco de paciencia. 949 01:16:44,720 --> 01:16:47,770 ¿Me permite que me siente a su lado y nos fumemos el cigarro 950 01:16:48,920 --> 01:16:50,120 mientras aparece alguno? 951 01:16:52,640 --> 01:16:53,840 ¿Qué pasa, le doy miedo? 952 01:17:00,640 --> 01:17:02,990 Dígame qué le debo. Me voy, tengo mucha prisa. 953 01:17:03,240 --> 01:17:06,440 No se ponga nerviosa. ¿Qué piensa, que soy un violador de esos? 954 01:17:08,360 --> 01:17:09,160 Usted tranquila. 955 01:17:11,280 --> 01:17:12,830 Mire, ahí viene un taxi. ¡Taxi! 956 01:17:14,760 --> 01:17:17,110 ¿Qué más? Nada. Cogí el otro y me vine a casa. 957 01:17:19,000 --> 01:17:21,200 ¿Por qué te inventaste esa historia? No sé. 958 01:17:23,400 --> 01:17:25,340 Es una pregunta que me he hecho muchas veces. 959 01:17:26,640 --> 01:17:28,390 Llegó un momento en que me lo creí. 960 01:17:29,120 --> 01:17:30,470 ¿Te gustaba creértela? Sí. 961 01:17:32,360 --> 01:17:35,310 Era como una película en la que pasaba a ser protagonista. 962 01:17:35,680 --> 01:17:36,230 Me gustaba. 963 01:17:38,160 --> 01:17:40,110 Yo nunca he sido protagonista de nada. 964 01:17:43,360 --> 01:17:44,600 (Música suave) 965 01:18:05,920 --> 01:18:07,720 ¿Puedo hacerte una pregunta? Bueno. 966 01:18:09,480 --> 01:18:13,300 No te preocupes, no voy a preguntar si me consideras una "cualquiera". 967 01:18:13,720 --> 01:18:16,270 Prefiero que lo pienses a que creas que soy tonta. 968 01:18:19,400 --> 01:18:20,840 Es otro tipo de pregunta. Adelante. 969 01:18:23,400 --> 01:18:24,490 ¿Tú... tú quieres a tu mujer? 970 01:18:28,120 --> 01:18:31,470 Te voy a parecer un cínico pero sí. La quiero. La quiero, y mucho. 971 01:18:33,440 --> 01:18:33,940 Bien. 972 01:18:35,600 --> 01:18:38,700 Está visto que en esta película voy a tener un segundo papel, 973 01:18:40,400 --> 01:18:41,640 un papel cortito. No me importa. 974 01:18:45,320 --> 01:18:46,200 (Música suave) 975 01:18:51,560 --> 01:18:53,460 No te sigas inventando protagonismos. 976 01:18:55,000 --> 01:18:58,400 Todos somos protagonistas de algo. A veces la película que nos toca 977 01:18:58,800 --> 01:18:59,750 es mala y aburrida. 978 01:19:01,120 --> 01:19:01,670 (Explosión) 979 01:19:03,360 --> 01:19:05,610 ¿Qué ha sido eso? Cuidado con los cristales. 980 01:19:07,440 --> 01:19:09,590 Parece que ha sido detrás de ese edificio. 981 01:19:09,800 --> 01:19:11,350 Ahí está la estación de Atocha. 982 01:19:13,000 --> 01:19:15,800 Mucho me temo que... Bueno, yo tendría que irme a casa. 983 01:19:18,960 --> 01:19:21,600 (TELEVISIÓN) "Aproximadamente a las 12:40 984 01:19:21,200 --> 01:19:23,850 hizo explosión la bomba en el Aeropuerto de Barajas. 985 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 Minutos después estallaron otros dos artefactos 986 01:19:27,600 --> 01:19:30,500 en las consignas de las estaciones de Atocha y Chamartín. 987 01:19:31,760 --> 01:19:33,910 Hasta ahora son cinco el número de muertos 988 01:19:34,400 --> 01:19:36,440 y más de 80 el de heridos. ETA político-militar 989 01:19:37,680 --> 01:19:39,880 hizo una llamada a la agencia Euskadi Press 990 01:19:40,600 --> 01:19:43,000 para anunciar la colocación de las tres bombas. 991 01:19:44,120 --> 01:19:46,170 Dicho comunicado se puso en conocimiento 992 01:19:46,400 --> 01:19:48,650 de la comisaría de Policía de San Sebastián, 993 01:19:48,640 --> 01:19:51,340 que entró en contacto con las autoridades españolas". 994 01:19:52,720 --> 01:19:54,370 -Terminaremos encerrados en casa. 995 01:19:57,200 --> 01:19:58,100 (HABLA EN EUSKERA) 996 01:20:13,480 --> 01:20:15,580 (TELEVISIÓN) "Los atentados se produjeron 997 01:20:15,640 --> 01:20:19,140 mientras el Consejo de Ministros se encontraba reunido en la Moncloa. 998 01:20:19,120 --> 01:20:21,520 El presidente Suárez y el Ministro del Interior 999 01:20:21,520 --> 01:20:22,670 abandonaron la sala..." 1000 01:20:24,000 --> 01:20:26,650 recuerdos ahí y gracias por la llamada. Agur. Adiós. 1001 01:20:31,960 --> 01:20:32,460 Era Iñaki. 1002 01:20:36,800 --> 01:20:38,330 Preguntaba qué tal andan las cosas por aquí. 1003 01:20:38,400 --> 01:20:41,150 (TELEVISIÓN) "El alto número de heridos y la distancia 1004 01:20:41,200 --> 01:20:44,750 entre los lugares de la explosión dio al suceso un especial dramatismo 1005 01:20:45,160 --> 01:20:47,910 por la cantidad de ambulancias y coches policiales..." 1006 01:20:48,640 --> 01:20:51,390 -Vuelve a oler fatal. Huele pero que muy mal, muy mal. 1007 01:20:51,880 --> 01:20:54,480 -Es hora de que te vayas a la cama. -No tengo sueño 1008 01:20:55,160 --> 01:20:56,410 y quiero ver la película. 1009 01:20:58,280 --> 01:21:00,300 Es muy pronto. Quiero ver la tele. 1010 01:21:01,160 --> 01:21:02,960 He dicho que a la cama. ¡No quiero! 1011 01:21:03,520 --> 01:21:05,620 ¿Cómo que no quieres? (SORPRENDIDA) Paco. 1012 01:21:06,800 --> 01:21:09,580 ¿Qué pasa? Nunca le habías pegado. No me pasa nada, ¡no me pasa nada! 1013 01:21:09,960 --> 01:21:12,760 He dicho que la lleves a la cama y no quiero repetirlo. 1014 01:21:12,920 --> 01:21:14,820 ¿Me vas a pegar a mí también? ¡Vamos! 1015 01:21:14,680 --> 01:21:16,130 Vamos, hija, vamos al cuarto. 1016 01:21:20,400 --> 01:21:23,350 Os acabaréis divorciando. Como eso, ahora, va a ser legal. 1017 01:21:24,440 --> 01:21:27,890 Déjate de legalidades y de leches. Vas a decirme de una puñetera vez 1018 01:21:28,680 --> 01:21:31,430 de qué es ese mal olor. Yo qué sé. Vendrá de la calle. 1019 01:21:32,680 --> 01:21:34,630 (ENFADADO) No. Viene de tu habitación. 1020 01:21:35,400 --> 01:21:38,400 ¿Cómo te atreves? Mi habitación está limpia como la patena. 1021 01:21:40,560 --> 01:21:42,510 Mamá, vamos a tu habitación. ¿Por qué? 1022 01:21:43,600 --> 01:21:45,950 (ENFADADO) He dicho que vamos a tu habitación. 1023 01:21:48,680 --> 01:21:49,180 (Mosca) 1024 01:21:52,200 --> 01:21:52,700 Ven. 1025 01:21:57,000 --> 01:21:58,350 Abre el armario. ¿Por qué? 1026 01:21:58,800 --> 01:22:00,200 Abre o tiro la puerta abajo. 1027 01:22:02,000 --> 01:22:04,400 Mira, Begoña, me quiere hacer abrir el armario. 1028 01:22:06,400 --> 01:22:08,340 ¿Qué pasa con el armario? ¿Eres idiota o qué? 1029 01:22:08,920 --> 01:22:10,200 De aquí viene el olor. 1030 01:22:10,680 --> 01:22:14,230 Paco, es tu madre. Sin su permiso nunca he entrado en esta habitación. 1031 01:22:15,520 --> 01:22:17,620 Mamá, abre el armario. Ande, abra, mujer. 1032 01:22:19,800 --> 01:22:22,400 A lo mejor hay algo que no sabe. Vaya que si lo sé. 1033 01:22:23,840 --> 01:22:24,390 De acuerdo. 1034 01:22:26,800 --> 01:22:27,900 Abriré. Allá vosotros. 1035 01:22:46,400 --> 01:22:46,840 (Música intriga) 1036 01:22:56,520 --> 01:22:59,270 Cuando veía que los alimentos se estropeaban demasiado 1037 01:23:01,200 --> 01:23:03,550 los iba cambiando pero se volvían a estropear. 1038 01:23:05,280 --> 01:23:06,980 Trataba de impedir el olor pero... 1039 01:23:08,160 --> 01:23:10,260 Mamá, ¿por qué escondías toda esa comida? 1040 01:23:12,880 --> 01:23:14,980 Hijo mío, no sabes el hambre que pasamos. 1041 01:23:16,520 --> 01:23:18,770 ¿Cuándo? ¿Cuándo va a ser? Cuando la guerra. 1042 01:23:20,120 --> 01:23:21,700 ¿Qué tiene que ver? 1043 01:23:23,480 --> 01:23:26,180 Sé que vosotros no os dais cuenta pero estamos igual, 1044 01:23:27,800 --> 01:23:30,130 estamos como en el año 36. En cualquier momento va a saltar. 1045 01:23:32,560 --> 01:23:35,860 Con esto no tendríamos para nada pero en los primeros momentos... 1046 01:23:37,520 --> 01:23:40,770 Además ¿quién sabe? A lo mejor esta vez ganamos antes la guerra. 1047 01:23:44,800 --> 01:23:45,880 Creo que estas cosas están podridas. 1048 01:23:47,760 --> 01:23:50,410 Tan podridas como las ideas que tienes en la cabeza. 1049 01:23:51,840 --> 01:23:53,840 Begoña, hay que tirar estas porquerías. 1050 01:23:55,000 --> 01:23:55,500 (Timbre) 1051 01:23:57,000 --> 01:23:59,300 ¿Quién puede ser? Voy a ver. Tú ve limpiando. 1052 01:24:01,320 --> 01:24:01,820 (Timbre) 1053 01:24:07,840 --> 01:24:09,640 Hola, buenas noches. Buenas noches. 1054 01:24:09,640 --> 01:24:11,890 Perdone que le moleste. Ha empezado a llover 1055 01:24:12,400 --> 01:24:15,250 y con la moto me voy a calar. He quedado con unos amigos 1056 01:24:15,880 --> 01:24:18,380 que viven lejos. ¿Le importaría dejarme el coche? 1057 01:24:18,520 --> 01:24:20,620 Antes de que se levante estará de vuelta. 1058 01:24:20,800 --> 01:24:22,700 Tenga. ¿Se ha enterado de las bombas? 1059 01:24:23,280 --> 01:24:25,800 Sí. Qué hijos de puta. Están locos. 1060 01:24:26,320 --> 01:24:28,920 Le dejaré las llaves en el buzón. Ande con cuidado. 1061 01:24:30,320 --> 01:24:32,270 Las cosas esta noche pueden andar mal. 1062 01:24:32,480 --> 01:24:35,280 No hay que acojonarse. Es lo que quieren. Hasta mañana. 1063 01:24:49,800 --> 01:24:52,100 ¿Quién era? Don Cosme. Me ha pedido el coche. 1064 01:24:53,000 --> 01:24:54,650 Te lo devolverá mañana, ¿no? Sí. 1065 01:24:56,360 --> 01:24:59,360 No seas demasiado duro con tu madre. Piensa que la pobre... 1066 01:25:03,240 --> 01:25:04,340 ¿Qué pasa? Don Cosme. 1067 01:25:04,840 --> 01:25:07,640 Se me ha olvidado explicarle lo de la alarma del coche. 1068 01:25:15,440 --> 01:25:15,940 (Alarma) 1069 01:25:22,800 --> 02:50:45,380 (Disparos) 1070 01:25:25,400 --> 01:25:26,300 (Alarma, ladridos) 1071 01:26:09,000 --> 01:26:11,950 Vigile la temperatura y la tensión y téngame al corriente. 1072 01:26:12,960 --> 01:26:14,610 Gracias. Eso es todo. -Muy bien. 1073 01:26:15,640 --> 01:26:17,940 ¿Qué noticias tiene? No demasiado optimistas. 1074 01:26:18,920 --> 01:26:20,220 Va a ser difícil salvarle. 1075 01:26:21,400 --> 01:26:23,490 Sí. Procure no hablar demasiado. Está muy débil. 1076 01:26:26,320 --> 01:26:27,570 Siéntese, Paco. Siéntese. 1077 01:26:35,120 --> 01:26:37,320 Don Cosme, no sé... Se me olvidó decirle... 1078 01:26:41,440 --> 01:26:44,890 ¿Y ese imbécil cómo pudo disparar sin darse cuenta de que era usted? 1079 01:26:45,800 --> 01:26:47,800 Venga, usted no tiene la culpa de nada. 1080 01:26:50,720 --> 01:26:53,370 Mucho menos ese anormal que han puesto de vigilante. 1081 01:26:58,520 --> 01:27:00,270 La culpa la tiene... ya se lo dije: 1082 01:27:04,520 --> 01:27:05,970 el lobo feroz, el lobo feroz. 1083 01:27:09,800 --> 01:27:13,100 ¿Cómo se encuentra? El médico ha dicho que no es demasiado grave. 1084 01:27:14,560 --> 01:27:16,960 Venga hombre. ¿Va ahora a venir a darme ánimos? 1085 01:27:21,560 --> 01:27:23,560 No me preocupa mucho. Pude haber muerto 1086 01:27:26,520 --> 01:27:27,920 en la guerra o en la cárcel, 1087 01:27:31,120 --> 01:27:32,770 o en la carretera con mi familia. 1088 01:27:34,800 --> 01:27:36,150 Fíjese si he tenido suerte. 1089 01:27:42,440 --> 01:27:43,990 Lo único que siento es que esto 1090 01:27:47,640 --> 01:27:49,900 empieza a ponerse interesante 1091 01:27:52,840 --> 01:27:53,690 y siento dejarlo. 1092 01:27:55,680 --> 01:27:57,780 De verdad, empieza a ponerse interesante. 1093 01:28:02,680 --> 01:28:04,380 No podrá estropearlo nadie, nadie. 1094 01:28:08,840 --> 01:28:10,340 Ni bombas ni pistoleros, Paco. 1095 01:28:15,560 --> 01:28:16,410 Ni odio ni miedo. 1096 01:28:22,960 --> 01:28:24,460 Ya está bien de lobos feroces. 1097 01:28:27,520 --> 01:28:28,170 Ya está bien. 1098 01:28:33,800 --> 01:28:35,750 (TOSE) ¿Qué le pasa? ¿Llamo al médico? 1099 01:28:41,280 --> 01:28:42,930 (CON DIFICULTAD) Quédese conmigo. 1100 01:28:45,560 --> 01:28:48,360 Siempre he tenido la esperanza de morir con un amigo... 1101 01:28:52,320 --> 01:28:52,820 cerca. 1102 01:28:57,640 --> 01:28:58,340 (Música suave) 1103 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 (TELEVISIÓN) "En el Paseo de la Concha de San Sebastián 1104 01:29:21,800 --> 01:29:23,780 ha sido asesinado el Gobernador Militar de Guipúzcoa. 1105 01:29:25,400 --> 01:29:28,400 Un disparo a quemarropa y por la espalda acabó con su vida. 1106 01:29:30,680 --> 01:29:33,230 Contaba 59 años de edad, casado y con cinco hijos. 1107 01:29:35,280 --> 01:29:38,530 El asesino, que se acercó por detrás al general mientras paseaba 1108 01:29:38,640 --> 01:29:41,140 con su esposa, sin escolta y de paisano, huyó..." 1109 01:29:42,120 --> 01:29:42,770 (Explosiones) 1110 01:29:44,360 --> 01:29:46,960 (ASUSTADA) Ya está. Nosotros, con el armario vacío. 1111 01:29:56,560 --> 01:29:59,410 Son fuegos artificiales, mamá. Hay verbena en el barrio. 1112 01:30:16,120 --> 01:30:17,570 Quiero ir a la verbena, papá. 1113 01:30:19,480 --> 01:30:21,480 Enseguida estamos listas. Estáis locos. 1114 01:30:21,880 --> 01:30:22,530 Mamá, mamá... 1115 01:30:27,800 --> 01:30:29,130 ¿tú no vienes? No puedo, hijo, no puedo. 1116 01:30:31,920 --> 01:30:33,270 ¿Por qué? Porque no puedo. 1117 01:30:36,880 --> 01:30:38,680 ¿Te importa que ponga la televisión? 1118 01:30:42,640 --> 01:30:43,590 Haz lo que quieras. 1119 01:30:56,400 --> 01:30:57,250 (Himno de España) 1120 01:31:14,880 --> 01:31:15,730 Mira, Tere. Mira. 1121 01:31:25,320 --> 01:31:28,420 Paco, nos acaban de robar el coche. Ya no le ponía la alarma. 1122 01:31:31,400 --> 01:31:33,800 Van de cráneo. Tengo el embrague hecho un asco. 1123 01:31:34,200 --> 01:31:35,150 Ahora ¿qué hacemos? 1124 01:31:36,960 --> 01:31:39,600 ¿Qué vamos a hacer? Ir andando. Adelante. 90217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.