All language subtitles for Les.Cadors.2022.FRENCH.1080p.WEB.DD5.1.H264.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,200 --> 00:02:51,480
-Douane! Douane!
2
00:03:02,280 --> 00:03:02,920
Allez, allez!
3
00:03:36,440 --> 00:03:37,400
-Il est occupé.
4
00:03:41,080 --> 00:03:44,440
-Tu racontes de la merde sur moi
quand t'es bourrée?
5
00:03:47,080 --> 00:03:48,360
-Je raconte rien.
6
00:03:48,720 --> 00:03:50,520
-On m'a dit le contraire.
7
00:03:51,880 --> 00:03:53,080
-Je te jure, Jean-Pierre.
8
00:03:59,880 --> 00:04:02,120
-Ça, c'est parce que Fabrice était un ami.
9
00:04:03,880 --> 00:04:05,720
Et les amis, ça s'entraide.
10
00:04:14,200 --> 00:04:15,040
-Merci.
11
00:04:20,640 --> 00:04:22,360
-Il en fait des caisses, non?
12
00:04:22,520 --> 00:04:23,800
-Un peu, ouais.
13
00:04:24,240 --> 00:04:25,360
Une porte s'ouvre.
14
00:04:26,800 --> 00:04:29,560
-On se voit le mois prochain.
-Merci, Jean-Pierre.
15
00:04:29,720 --> 00:04:30,560
-Ton avis?
16
00:04:32,520 --> 00:04:34,400
-Ouais, elle est bien.
17
00:04:34,560 --> 00:04:37,960
-Vous êtes obligés de bouffer ça ici?
Ça pue, votre truc!
18
00:04:44,680 --> 00:04:45,800
Tiens.
19
00:04:46,120 --> 00:04:48,680
-Si on pouvait ĂŞtre plus discrets,
ce serait cool.
20
00:04:48,840 --> 00:04:49,560
-Discrets?
21
00:04:50,080 --> 00:04:52,520
-Tes gars ont traîné
à récupérer la voiture.
22
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
-Tu sais pour qui elle est?
23
00:04:54,120 --> 00:04:55,680
Tu crains rien, crois-moi.
24
00:04:55,840 --> 00:04:58,080
Allez, si j'ai besoin de toi,
je t'appelle.
25
00:05:00,960 --> 00:05:03,400
-Lundi ou jeudi,
vous venez avec vos idées,
26
00:05:03,560 --> 00:05:07,640
vos envies. On en parle, je prends
des notes et j'essaie de proposer...
27
00:05:07,800 --> 00:05:08,680
-Vous faites quoi?
28
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
-Je me présente.
29
00:05:13,200 --> 00:05:14,680
-Ah. T'as raison.
30
00:05:15,000 --> 00:05:17,480
Je me présente, tu te présentes,
nous nous présentons.
31
00:05:17,640 --> 00:05:19,320
-Voilà , c'est ça.
-Ouais.
32
00:05:21,160 --> 00:05:23,400
On en reparlera, abruti.
33
00:05:30,480 --> 00:05:31,400
-VoilĂ .
34
00:05:31,560 --> 00:05:34,160
-Merci, belle journée. Au revoir.
-Ă€ vous aussi.
35
00:05:38,320 --> 00:05:40,280
Alex.
-Quoi?
36
00:05:42,600 --> 00:05:44,560
-Tiens.
-C'est quoi?
37
00:05:45,160 --> 00:05:45,880
-Regarde.
38
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
C'est pour la communion.
39
00:05:52,600 --> 00:05:53,680
-C'est hyper habillé.
40
00:05:53,840 --> 00:05:54,760
-T'aimes pas?
41
00:05:55,360 --> 00:05:57,600
-Si, c'est magnifique, mais...
42
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
Faut que t'arrĂŞtes.
43
00:06:01,320 --> 00:06:02,680
-Je veux que tu sois belle.
44
00:06:06,600 --> 00:06:08,040
-J'ai envoyé mes CV.
45
00:06:08,960 --> 00:06:10,160
-Tu rigoles?
46
00:06:10,320 --> 00:06:13,560
-Non. Je t'ai dit
que j'en avais marre d'ĂŞtre ici.
47
00:06:13,720 --> 00:06:15,160
-Alex, on en a déjà parlé.
48
00:06:15,320 --> 00:06:16,600
-J'ai envoyé mes CV,
49
00:06:16,760 --> 00:06:19,920
ça veut pas dire que
je vais avoir des réponses positives.
50
00:06:20,080 --> 00:06:21,760
-Mais j'ai un travail ici.
51
00:06:21,920 --> 00:06:25,720
-Ă€ Toulon, il y a un port aussi.
T'emmènes ta péniche.
52
00:06:25,880 --> 00:06:28,000
-Alex.
-Je vois pas le problème.
53
00:06:28,160 --> 00:06:29,960
-J'ai tout, moi, ici.
54
00:06:30,720 --> 00:06:32,760
-On te les ramène vite. Tiens.
55
00:06:54,040 --> 00:06:55,360
-Coucou, maman!
-Coucou!
56
00:06:55,520 --> 00:06:57,320
Ça va? Bien passé?
57
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
-Ouais.
58
00:06:58,760 --> 00:06:59,920
-Salut!
59
00:07:00,080 --> 00:07:01,960
-Bonjour.
-Ça va, Madeleine?
60
00:07:02,120 --> 00:07:04,280
Comment ça s'est passé?
-Impeccable.
61
00:07:04,440 --> 00:07:06,480
-Ils ont pas été pénibles?
-Non.
62
00:07:08,280 --> 00:07:11,360
-Hé, les garçons.
C'est pour qui, ça?
63
00:07:11,520 --> 00:07:13,160
-Pour nous.
Sonnerie
64
00:07:13,320 --> 00:07:14,600
-Merci, papa.
-De rien.
65
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
-J'adore!
66
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
-AllĂ´?
67
00:07:18,400 --> 00:07:19,440
Oui, c'est moi.
68
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
-Salut, les enfants.
69
00:07:24,720 --> 00:07:26,680
-Ă€ demain, Madeleine.
-Ă€ demain.
70
00:07:27,280 --> 00:07:28,520
-Au revoir.
71
00:07:29,880 --> 00:07:30,680
-Ça va?
72
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
-Mon père est mort.
73
00:07:43,160 --> 00:07:44,840
Comment ça se passe, là ?
74
00:07:46,000 --> 00:07:47,440
-Papa, je mets pas ça.
75
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
-Pourquoi?
76
00:07:48,760 --> 00:07:49,880
-C'est nul.
77
00:07:51,720 --> 00:07:52,840
-Ramasse ça.
78
00:07:53,240 --> 00:07:55,520
-J'ai pas envie
de faire cette communion.
79
00:07:59,720 --> 00:08:01,480
-Antoine.
-Cette aube est bien.
80
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
-Je veux bien la mettre.
81
00:08:05,960 --> 00:08:10,560
-Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
Le Seigneur est avec vous.
82
00:08:10,920 --> 00:08:13,640
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
83
00:08:13,800 --> 00:08:15,840
et Jésus, le fruit de vos entrailles,
est béni.
84
00:08:16,720 --> 00:08:21,240
Sainte-Marie, mère de Dieu,
priez pour nous, pauvres pécheurs,
85
00:08:21,600 --> 00:08:24,920
maintenant et Ă l'heure de notre mort.
Amen.
86
00:08:25,080 --> 00:08:26,240
-AMEN.
87
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
Vrombissement de moteur
88
00:08:32,760 --> 00:08:34,159
-C'est lĂ !
89
00:08:39,320 --> 00:08:41,080
Allez, ciao!
90
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Le curé continue.
Le moteur s'arrĂŞte.
91
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
T'as calé!
92
00:08:46,120 --> 00:08:48,320
On redémarre le moteur.
93
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
Merci, Ă plus!
94
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
(-C'est tonton?)
95
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
(-Oui.)
96
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
-Mes hommages, M. le curé.
97
00:09:02,680 --> 00:09:03,720
-Monsieur.
98
00:09:04,480 --> 00:09:06,320
-Ça va, les enfants? Bonjour, Alex.
99
00:09:06,880 --> 00:09:07,960
-Bonjour, Christian.
100
00:09:08,120 --> 00:09:10,640
-Dieu a créé l'homme
pour une existence impérissable.
101
00:09:10,800 --> 00:09:13,920
-Bonjour, Antoine.
Ça fait plaisir de te voir.
102
00:09:14,080 --> 00:09:16,040
-S'il vous plaît.
-Pardon.
103
00:09:17,200 --> 00:09:19,080
-Dieu a créé l'homme pour une existence
104
00:09:19,240 --> 00:09:20,280
impérissable.
105
00:09:20,440 --> 00:09:22,720
Il a fait de lui une image...
106
00:09:22,880 --> 00:09:25,560
-Alors?
Ça te fait quoi d'enterrer le diable?
107
00:09:25,720 --> 00:09:26,800
-On en reparlera.
108
00:09:26,960 --> 00:09:28,480
Le curé continue la cérémonie.
109
00:09:29,880 --> 00:09:31,080
-Tu peux me tenir ça?
110
00:09:31,240 --> 00:09:32,080
(-Ouais.)
111
00:09:33,960 --> 00:09:36,440
-Regardez ce que j'ai ramené.
Regardez.
112
00:09:36,600 --> 00:09:39,760
Regardez ce que je vous ai ramené.
Des homards!
113
00:09:39,920 --> 00:09:41,040
Cris
114
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
-Christian.
-Pardon.
115
00:09:42,760 --> 00:09:43,560
-On peut continuer?
116
00:09:43,720 --> 00:09:44,840
-Bien sûr.
117
00:09:45,760 --> 00:09:47,040
Excusez-moi.
118
00:09:49,120 --> 00:09:51,320
-Aujourd'hui,
tu manques Ă toute ta famille.
119
00:09:52,040 --> 00:09:54,920
Ta présence auprès de Dieu
les rassurera.
120
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
Ils sauront oĂą te trouver...
121
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
-Excusez-moi, mon père.
122
00:10:02,160 --> 00:10:03,640
Pardon, je voudrais...
123
00:10:04,080 --> 00:10:06,640
Je peux dire un mot?
-Tu fais quoi?
124
00:10:08,720 --> 00:10:10,440
-Bien sûr.
-Merci.
125
00:10:15,240 --> 00:10:16,040
Alors...
126
00:10:16,520 --> 00:10:19,320
je voudrais tenir
une vieille promesse...
127
00:10:21,040 --> 00:10:22,440
que j'ai faite à mon papa chéri.
128
00:10:26,960 --> 00:10:28,840
Pour vous retourner, c'est maintenant.
129
00:10:30,080 --> 00:10:32,280
-Ça va pas, non?
Ça va pas, Christian?
130
00:10:33,480 --> 00:10:36,120
-Tu vois ce que c'est, inséminateur?
131
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
Tu glisses ton bras
dans le cul de la vache.
132
00:10:40,200 --> 00:10:43,200
J'ai fait ça un an.
-Pourquoi t'as arrêté?
133
00:10:43,360 --> 00:10:46,120
-Au début, j'étais hyper précis,
puis après...
134
00:10:46,280 --> 00:10:47,720
-Et après quoi?
135
00:10:47,880 --> 00:10:48,800
-Tremblement.
136
00:10:48,960 --> 00:10:50,320
Je devenais un vibromasseur.
137
00:10:50,480 --> 00:10:51,640
-T'arrĂŞtes tes conneries?
138
00:10:51,800 --> 00:10:53,880
Alex rit.
139
00:10:55,680 --> 00:10:56,400
-J'ai soif.
140
00:11:02,520 --> 00:11:04,280
Oh lĂ lĂ lĂ lĂ lĂ !
141
00:11:05,240 --> 00:11:08,440
-C'est toi qui as pêché les homards?
-Ouais, c'est moi.
142
00:11:08,600 --> 00:11:11,240
Je les ai pêchés à Madagascar,
Ă la main.
143
00:11:11,400 --> 00:11:14,560
-Pourquoi y avait
une étiquette Carrefour dessus?
144
00:11:17,080 --> 00:11:19,160
-T'es un malin, toi.
-Ben oui.
145
00:11:20,080 --> 00:11:21,320
-Ça va?
146
00:11:22,480 --> 00:11:25,200
-Je peux te poser une question?
-Bien sûr, vas-y.
147
00:11:25,360 --> 00:11:28,680
-Il était comment, papy?
-Papy, c'était Terminator.
148
00:11:28,840 --> 00:11:30,160
-C'est quoi, Terminator?
149
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
-Tu connais pas?
150
00:11:32,240 --> 00:11:33,120
-Ben non.
151
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
-Votre grand-père, c'était Voldemort.
152
00:11:38,000 --> 00:11:39,280
-Christian.
153
00:11:39,760 --> 00:11:41,120
Enchanté.
154
00:11:41,280 --> 00:11:42,320
-Enchantée.
155
00:11:43,040 --> 00:11:43,960
-Je suis le frère...
156
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
-Je sais. Madeleine.
157
00:11:49,480 --> 00:11:51,120
-Tu veux boire un truc?
158
00:11:51,880 --> 00:11:53,040
Antoine!
159
00:11:53,600 --> 00:11:54,920
T'as pas un truc fort?
160
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
-Du jus de pomme?
161
00:11:58,640 --> 00:12:00,400
-À la santé de mon frère!
162
00:12:02,560 --> 00:12:04,880
Allez, c'est la fĂŞte!
-C'est la fĂŞte!
163
00:12:05,040 --> 00:12:06,840
-Non, on enterre ton grand-père.
164
00:12:07,000 --> 00:12:09,880
-Dans le trou, Voldemort!
Ils répètent.
165
00:12:13,840 --> 00:12:15,840
-Y a d'autres bistrots dans la rue.
166
00:12:16,520 --> 00:12:19,880
-On préfère venir chez toi,
les cacahuètes sont gratos.
167
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
-Allez.
168
00:12:24,840 --> 00:12:27,440
On enterre le père aujourd'hui,
je me porte garant.
169
00:12:29,280 --> 00:12:30,240
-OK.
170
00:12:31,680 --> 00:12:34,480
-Toujours un plaisir de venir chez toi,
Armelle.
171
00:12:35,680 --> 00:12:39,120
Il imite des aboiements.
172
00:12:39,520 --> 00:12:43,320
Le chien se met Ă grogner.
173
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Bonjour.
174
00:12:45,720 --> 00:12:46,920
-Merci, Armelle.
175
00:12:47,960 --> 00:12:50,400
-Allez! Il est crevé, le vieux.
176
00:12:53,480 --> 00:12:54,400
Allez.
177
00:12:59,040 --> 00:13:00,280
-Tu sais comment il est mort?
178
00:13:00,960 --> 00:13:02,720
-Non. Je m'en fous.
179
00:13:03,360 --> 00:13:05,600
-Dans son bateau,
au milieu de ses bouteilles.
180
00:13:05,760 --> 00:13:07,800
-Ah ouais? J'ai pris une décision.
181
00:13:08,960 --> 00:13:11,840
J'ai décidé d'arrêter.
-D'arrĂŞter la picole?
182
00:13:13,000 --> 00:13:14,760
-Non, je vais me poser.
183
00:13:15,240 --> 00:13:17,560
Trouver un boulot au port, me marier...
184
00:13:18,960 --> 00:13:20,280
-T'es pas là pour le père.
185
00:13:21,920 --> 00:13:23,360
-Je suis fatigué.
186
00:13:23,920 --> 00:13:26,440
-T'es fatigué, toi?
-Je vais m'installer ici.
187
00:13:27,240 --> 00:13:28,280
-Ici?
188
00:13:28,440 --> 00:13:31,040
-Chez toi,
le temps de trouver un boulot.
189
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
S'il y a un problème, c'est pas grave.
Je me débrouille.
190
00:13:36,720 --> 00:13:38,000
Y a le bateau du père...
191
00:13:38,160 --> 00:13:40,880
-Arrête, c'est une épave.
-On est d'accord.
192
00:13:41,360 --> 00:13:43,120
Trop content. Allez!
193
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
C'est la fête, mon frère!
194
00:13:50,000 --> 00:13:51,360
Je l'adore, celle-lĂ .
195
00:13:51,520 --> 00:13:52,280
-Christian.
196
00:13:52,440 --> 00:13:54,120
-Attends.
-Christian.
197
00:13:54,280 --> 00:13:55,920
Il augmente le volume.
198
00:13:58,840 --> 00:14:01,360
-When I have rencontred you
199
00:14:01,520 --> 00:14:04,560
You was a jeune fille au pair
200
00:14:05,120 --> 00:14:07,080
And I put a spell on you
-Oh, tu m'entends?
201
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
Oh, baisse ton son.
202
00:14:11,320 --> 00:14:16,520
-Together, we go partout
On my mob, it was super
203
00:14:16,680 --> 00:14:19,560
T'aimes pas It Is Not Because You Are?
-Non.
204
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
-T'aimes pas Renaud?
-Et alors?
205
00:14:27,840 --> 00:14:30,680
-De ce côté,
c'est ton côté avec tes courses.
206
00:14:30,840 --> 00:14:32,600
De ce côté,
c'est le mien avec Renaud.
207
00:14:33,680 --> 00:14:36,600
Chacun fait ce qu'il veut
avec son côté, OK?
208
00:14:41,200 --> 00:14:45,280
Don't let me misunderstood
Don't let me sinon...
209
00:14:45,440 --> 00:14:46,600
Il éteint.
210
00:14:50,480 --> 00:14:51,720
Et lĂ , c'est mieux?
211
00:14:52,440 --> 00:14:54,640
-Tu mets pas des claques aux gens!
212
00:14:54,800 --> 00:14:56,720
-Le gars aime pas Renaud!
213
00:14:56,880 --> 00:15:00,160
Qui aime pas Renaud?
-Y a des gens qui aiment pas.
214
00:15:00,320 --> 00:15:02,240
-Attends, c'est ta baraque!
215
00:15:03,000 --> 00:15:05,080
Christian ricane.
-Marche arrière...
216
00:15:11,280 --> 00:15:12,600
Oh, putain!
217
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
-Je crois que t'as touché le portail.
-Tu crois?
218
00:15:20,160 --> 00:15:22,440
-Oh, les fleurs!
-Non, non, non!
219
00:15:22,600 --> 00:15:24,560
-Pour ta femme, elle adore les fleurs.
220
00:15:24,720 --> 00:15:28,160
-Pas les fleurs, c'est ses bébés,
elle va me tuer.
221
00:15:28,680 --> 00:15:30,240
Chut. Viens avec moi.
222
00:15:30,960 --> 00:15:32,480
Chut, chut, chut.
223
00:15:38,680 --> 00:15:40,040
VoilĂ . Chut, chut.
224
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
-Ouah, c'est beau.
225
00:15:44,760 --> 00:15:46,320
-Je suis pas bien, lĂ .
226
00:15:46,800 --> 00:15:47,720
Oh, putain.
227
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
-Oh! Oh! Antoine!
228
00:15:50,520 --> 00:15:51,840
Antoine.
-Attends.
229
00:15:52,000 --> 00:15:53,720
-C'est pas le fusil du père, ça?
230
00:15:54,840 --> 00:15:55,960
Il est chargé.
231
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
-Range-le.
-C'est quoi, ce bordel?
232
00:15:58,480 --> 00:16:01,640
T'es dingue? Vous ĂŞtes dingues?
-C'est Alex?
233
00:16:01,800 --> 00:16:04,280
-Vous savez
que des enfants vivent ici?
234
00:16:04,440 --> 00:16:07,800
T'es bourré en plus, toi.
Rentrez! Ça suffit les conneries.
235
00:16:08,440 --> 00:16:09,360
Hein?
236
00:16:09,520 --> 00:16:10,760
T'as rien Ă dire?
237
00:16:10,920 --> 00:16:12,280
Allez, range ça.
238
00:16:15,480 --> 00:16:17,160
Propos indistincts des neveux
239
00:16:17,320 --> 00:16:18,800
-Tonton, on arrive!
240
00:16:19,920 --> 00:16:21,080
-C'est moi, le premier.
241
00:16:21,240 --> 00:16:22,440
Mon tonton!
242
00:16:22,600 --> 00:16:25,160
-Oh! Ouh lĂ !
Comment ça va, les gars?
243
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
-Ça va super.
-Ça va super bien.
244
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
-Bien dormi?
-Ouais.
245
00:16:29,200 --> 00:16:30,440
-Super.
-Et toi?
246
00:16:30,600 --> 00:16:31,640
-J'ai pas assez dormi.
247
00:16:31,800 --> 00:16:34,160
-T'as fait des cauchemars?
-Allez.
248
00:16:34,320 --> 00:16:36,400
Bonne journée,
travaillez bien à l'école.
249
00:16:36,560 --> 00:16:38,160
-Il est midi, ils en rentrent.
250
00:16:38,680 --> 00:16:39,520
-Ah bon?
251
00:16:41,160 --> 00:16:43,040
-Ben, je vais me rendormir alors.
252
00:16:44,480 --> 00:16:46,280
Tu sais ce que c'est?
-Un couteau.
253
00:16:46,800 --> 00:16:49,480
-Oui, mais c'est un couteau magique.
254
00:16:49,640 --> 00:16:50,960
Je te montre.
255
00:16:58,120 --> 00:16:59,280
Cris
256
00:17:16,520 --> 00:17:18,480
-Je suis désolé.
-Tu peux.
257
00:17:18,640 --> 00:17:21,359
C'est ton frère,
mais je veux plus le voir ici.
258
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
-Pardon, je dérange?
259
00:17:25,079 --> 00:17:28,200
Je m'excuse pour hier soir,
on a un peu trop bu.
260
00:17:28,359 --> 00:17:29,880
Bonne journée, Alex.
261
00:17:30,680 --> 00:17:31,800
La porte claque.
262
00:17:37,040 --> 00:17:38,320
J'ai besoin de 5 000 balles.
263
00:17:38,480 --> 00:17:40,960
-On y vient.
-5 000 balles et je me casse.
264
00:17:41,120 --> 00:17:42,600
-Pourquoi t'en as besoin?
265
00:17:42,760 --> 00:17:44,240
-Ben...
266
00:17:44,400 --> 00:17:46,640
j'ai des casseroles.
-Ă€ 5 000 balles?
267
00:17:46,800 --> 00:17:49,720
-Elles sont en Teflon,
le caviar de la casserole.
268
00:17:50,280 --> 00:17:52,200
-Ă€ qui tu dois 5 000 balles?
269
00:17:52,360 --> 00:17:53,840
-Ă€ des Albanais.
270
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
-J'y crois pas.
Et je les ai pas, de toute façon.
271
00:17:57,920 --> 00:18:01,080
-Je te jure, c'est vrai.
Si je leur donne pas le pognon...
272
00:18:01,240 --> 00:18:02,680
-J'en ai marre de tes histoires!
273
00:18:03,240 --> 00:18:06,040
-J'ai que toi, Antoine.
Aide-moi, s'il te plaît.
274
00:18:06,920 --> 00:18:09,360
-Prends tes affaires et tire-toi.
275
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
-Juste 5 000 balles.
276
00:18:11,600 --> 00:18:15,480
-Mais je les ai pas!
Putain, qu'est-ce que tu comprends pas?
277
00:18:30,640 --> 00:18:31,800
-Antoine!
278
00:18:41,120 --> 00:18:42,520
-Viens voir, Antoine.
279
00:18:46,080 --> 00:18:46,880
-Quoi?
280
00:18:47,040 --> 00:18:49,520
-Viens, fais-nous confiance.
-Y a quoi?
281
00:18:49,680 --> 00:18:51,000
-Des télés et tout. Viens.
282
00:18:51,280 --> 00:18:53,640
-Et des magnétos.
-Avance, viens.
283
00:18:53,800 --> 00:18:56,760
Allez, fais-nous confiance.
C'est au fond.
284
00:18:58,240 --> 00:19:00,600
Regarde, c'est lĂ . LĂ , et lĂ .
285
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
-Non! Non!
286
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
Non! Non!
287
00:19:05,760 --> 00:19:07,040
Non!
288
00:19:07,200 --> 00:19:08,680
Ouvrez!
289
00:19:10,840 --> 00:19:12,680
-Oh! Il est où, mon frère?
290
00:19:12,840 --> 00:19:13,920
Oh!
291
00:19:18,040 --> 00:19:19,400
Antoine?
292
00:19:25,000 --> 00:19:26,080
Antoine?
293
00:19:28,040 --> 00:19:30,360
-Christian! Viens m'aider!
294
00:19:31,400 --> 00:19:32,440
-Antoine!
295
00:19:36,080 --> 00:19:37,000
Antoine!
296
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
-Viens m'aider! Christian!
297
00:19:56,720 --> 00:19:58,360
Résonance de métal au loin
298
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
-Antoine!
299
00:20:12,440 --> 00:20:14,280
On tape en retour.
300
00:20:18,640 --> 00:20:21,200
Grincement du métal
301
00:20:24,600 --> 00:20:26,440
Ça va, c'est bon. Je suis là .
302
00:20:27,480 --> 00:20:29,040
Ça va?
-Ouais.
303
00:20:32,600 --> 00:20:36,960
J'ai juste besoin de 5 000 euros.
Je sais que je suis à découvert.
304
00:20:38,840 --> 00:20:41,520
Du coup,
on n'est plus à 5 000 euros près.
305
00:20:42,280 --> 00:20:44,200
Vous me laissez dans la merde?
306
00:20:46,120 --> 00:20:48,000
-Jean-Pierre veut te voir.
307
00:20:54,040 --> 00:20:57,240
-Pourquoi tu te présentes aux élections
alors que je me présente?
308
00:20:58,160 --> 00:21:00,440
-Pour qu'ils aient le choix.
-Le choix...
309
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
Quand tu manges une bonne viande,
310
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
tu regrettes
de pas avoir pris le poisson?
311
00:21:06,760 --> 00:21:07,680
-Non.
312
00:21:07,840 --> 00:21:09,480
-Non. Eh ben, c'est pareil.
313
00:21:12,760 --> 00:21:13,840
C'est marrant.
314
00:21:14,000 --> 00:21:17,040
T'as remarqué?
Dans un étang, y a de l'eau.
315
00:21:17,560 --> 00:21:18,800
Dans "étau", non,
316
00:21:18,960 --> 00:21:20,760
alors que ça finit en "au".
317
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Encore une bizarrerie du français.
318
00:21:25,560 --> 00:21:27,280
Allez.
-Jean-Pierre!
319
00:21:27,440 --> 00:21:28,520
Fais pas ça!
320
00:21:28,680 --> 00:21:30,320
Je t'en supplie, Jean-Pierre!
321
00:21:31,640 --> 00:21:32,800
-Dans l'autre sens!
322
00:21:32,960 --> 00:21:35,280
Excuse-le, il est pas bricoleur.
323
00:21:35,440 --> 00:21:39,560
Cris de souffrance
324
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Regarde-moi et écoute bien.
325
00:21:43,400 --> 00:21:48,160
Si tu retires pas ta candidature,
la prochaine fois, c'est tes couilles.
326
00:21:48,560 --> 00:21:50,640
Et ce sera pas M. Bricolage
aux manettes.
327
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
C'est bon, allez.
328
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
-Qu'est-ce qui lui arrive?
329
00:21:59,600 --> 00:22:01,160
-Petit accident du travail.
330
00:22:01,320 --> 00:22:03,120
On va lui mettre un pansement.
331
00:22:03,280 --> 00:22:05,320
J'ai besoin
que tu me rendes un service.
332
00:22:05,480 --> 00:22:06,720
Demain.
333
00:22:07,560 --> 00:22:10,960
-Demain, je suis pas censé bosser.
-Avec un autre bateau.
334
00:22:11,120 --> 00:22:13,400
Faut que tu me fasses un trajet
jusqu'Ă Rouen.
335
00:22:13,560 --> 00:22:14,800
-On change les habitudes?
336
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
-Le mec est malade.
337
00:22:16,560 --> 00:22:18,680
Il me faut quelqu'un
pour conduire la barge.
338
00:22:22,560 --> 00:22:24,760
Quand j'ai besoin, tu peux pas m'aider?
339
00:22:24,920 --> 00:22:27,080
T'as besoin d'argent, fais pas le con.
340
00:22:28,360 --> 00:22:29,920
-OK.
-OK?
341
00:22:30,600 --> 00:22:32,120
-OK, je vais le faire.
-Bon.
342
00:22:32,280 --> 00:22:34,200
Sonnerie de téléphone
-AllĂ´?
343
00:22:35,840 --> 00:22:36,760
T'es sérieuse?
344
00:22:36,920 --> 00:22:41,200
Brouhaha lointain
345
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
Cris de joie
346
00:22:51,080 --> 00:22:52,520
-Alors?
347
00:22:53,120 --> 00:22:54,240
Ă€ qui le tour?
348
00:22:54,400 --> 00:22:55,520
-Tu fous quoi?
349
00:22:55,680 --> 00:22:57,960
-Je gère. Je vous attends, les gars.
350
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Personne?
351
00:23:00,440 --> 00:23:02,240
Alors, le suivant, j'attends.
352
00:23:03,200 --> 00:23:04,120
-Moi.
353
00:23:06,640 --> 00:23:08,200
Exclamations choquées
354
00:23:10,240 --> 00:23:12,000
-On arrĂŞte les conneries, on se casse.
355
00:23:12,160 --> 00:23:13,280
-100 pour participer.
356
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
-Christian, merde!
-T'inquiète pas.
357
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
Il restera 4 800 à récupérer.
358
00:23:18,320 --> 00:23:20,080
-Tu sais quoi? Démerde-toi.
359
00:23:40,680 --> 00:23:42,040
Exclamations en rythme
360
00:24:19,240 --> 00:24:21,280
Cris de joie
361
00:24:42,320 --> 00:24:44,800
-Allez, Antoine! Enfin! Oh...
362
00:24:45,920 --> 00:24:47,960
Pourquoi t'es énervé comme ça?
363
00:24:48,120 --> 00:24:49,640
-Pourquoi je suis énervé?
364
00:24:49,800 --> 00:24:52,400
Un concours de gifles
pour se faire du fric?
365
00:24:52,560 --> 00:24:54,120
-Mais tu veux pas m'aider!
366
00:24:54,760 --> 00:24:57,200
-Moi, je veux pas t'aider?
Écoute-moi bien.
367
00:24:57,360 --> 00:24:59,920
Je viens de nous trouver du travail,
pour demain.
368
00:25:00,080 --> 00:25:02,520
-T'as parlé à Jean-Pierre?
Je bosse pas pour lui.
369
00:25:02,680 --> 00:25:05,040
J'en ai marre des plans foireux.
370
00:25:05,200 --> 00:25:06,360
Quoi?
-Ton oreille.
371
00:25:06,760 --> 00:25:07,840
-Quoi, mon oreille?
372
00:25:08,480 --> 00:25:09,680
-Tu saignes.
373
00:25:12,080 --> 00:25:14,520
-C'est pas grave,
ça arrive de temps en temps.
374
00:25:16,440 --> 00:25:18,000
-Oh, Christian.
375
00:25:18,160 --> 00:25:20,800
Les propos deviennent étouffés.
376
00:25:26,800 --> 00:25:27,960
-Fait chier!
377
00:25:29,680 --> 00:25:31,080
-Il est rentré.
378
00:25:40,200 --> 00:25:41,320
-Vas-y.
379
00:26:00,920 --> 00:26:02,320
C'est qui, les cadors?
380
00:26:03,080 --> 00:26:05,200
-C'est Ă cette heure que vous rentrez?
381
00:26:06,240 --> 00:26:07,640
-Il nous a entendus.
382
00:26:12,320 --> 00:26:16,000
-Tu restes derrière, OK? Je te promets
qu'il passera pas la ligne.
383
00:26:17,560 --> 00:26:19,800
Pas approchant
384
00:26:30,960 --> 00:26:32,320
-Bande d'enfoirés.
385
00:26:34,960 --> 00:26:36,240
Pourquoi t'as ça?
386
00:26:36,400 --> 00:26:37,840
-Et toi, pourquoi...
-Ta gueule!
387
00:26:43,720 --> 00:26:45,200
-Tu sais faire que ça?
388
00:26:47,720 --> 00:26:49,800
-Tu sais pourquoi ta mère est partie?
389
00:26:51,600 --> 00:26:53,040
À cause de lui, de ton frère.
390
00:26:56,120 --> 00:26:59,040
Elle te supportait pas.
-Tu dis de la merde.
391
00:26:59,200 --> 00:27:00,240
-C'est toi, la merde.
392
00:27:00,400 --> 00:27:01,360
-Con!
393
00:27:05,520 --> 00:27:06,280
-Papa, arrĂŞte!
394
00:27:16,400 --> 00:27:18,560
(au loin)
-Monsieur! Monsieur!
395
00:27:19,800 --> 00:27:20,840
-Je cherche ma chambre!
396
00:27:21,000 --> 00:27:23,200
-Ça suffit, maintenant!
-Monsieur.
397
00:27:23,360 --> 00:27:27,160
-C'est mon frère!
Je suis tellement content de te voir.
398
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
J'ai failli mourir.
399
00:27:28,680 --> 00:27:30,040
-Ouais. Ça va.
400
00:27:32,160 --> 00:27:33,320
C'est grave?
401
00:27:33,480 --> 00:27:35,120
-Ça pourrait devenir irréversible.
402
00:27:35,280 --> 00:27:35,960
-Comment ça?
403
00:27:36,120 --> 00:27:38,480
-Vous inquiétez pas, j'ai la tête dure.
404
00:27:38,640 --> 00:27:42,200
-Votre tissu cérébral est fragile,
je prendrais pas ça à la légère.
405
00:27:42,360 --> 00:27:45,240
-J'ai fait de la boxe avec mon père.
Il adorait les baffes.
406
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Allez.
-Vous faites quoi?
407
00:27:46,560 --> 00:27:47,800
-Tu fous quoi, lĂ ?
408
00:27:47,960 --> 00:27:49,800
-Je me tire.
-Hors de question.
409
00:27:49,960 --> 00:27:51,040
Il l'imite.
410
00:27:52,280 --> 00:27:53,600
-Je vous le ramène.
411
00:27:54,160 --> 00:27:55,520
Christian, viens ici.
412
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
-C'est par oĂą la sortie?
-Christian!
413
00:27:58,280 --> 00:28:00,600
ArrĂŞte de hurler.
-C'est par oĂą?
414
00:28:00,760 --> 00:28:01,600
-Viens ici!
415
00:28:01,760 --> 00:28:04,440
On y retourne.
-Je dois 4 800 balles.
416
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
Si tu les as, je reste Ă l'hĂ´pital.
417
00:28:06,760 --> 00:28:08,120
-T'es pas possible!
418
00:28:08,280 --> 00:28:10,440
-Ils vont me retrouver
et me faire la peau.
419
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
-Si seulement.
420
00:28:14,800 --> 00:28:16,560
-Je peux dormir chez toi ce soir?
421
00:28:16,720 --> 00:28:19,640
-Pourquoi tu dormirais chez moi?
-Je suis ton frère.
422
00:28:20,200 --> 00:28:21,760
Et puis... ma tĂŞte.
423
00:28:21,920 --> 00:28:23,000
Hein?
424
00:28:23,160 --> 00:28:26,200
T'as entendu ce qu'elle a dit,
le médecin?
425
00:28:26,360 --> 00:28:29,080
Le traumatisme, tout ça... La tête.
Hein?
426
00:28:30,240 --> 00:28:32,840
Elle a dit que c'était réversible.
427
00:28:33,000 --> 00:28:34,240
-Irréversible, crétin.
428
00:28:34,400 --> 00:28:36,600
-Exactement. Et ça, c'est grave.
429
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
-Ferme-la.
-Attends-moi.
430
00:28:40,560 --> 00:28:43,160
C'est pour remplacer les fleurs
que j'ai abîmées.
431
00:28:47,080 --> 00:28:50,200
-Je lui ai proposé de venir
parce qu'il a eu un accident.
432
00:28:52,560 --> 00:28:53,880
Le médecin dit
433
00:28:54,040 --> 00:28:55,920
qu'il peut pas rester sans surveillance.
434
00:28:58,760 --> 00:29:02,560
-Demain, je vais Ă Toulon.
J'ai un entretien au Musée de la Marine.
435
00:29:03,280 --> 00:29:04,760
-Trop bien.
436
00:29:06,280 --> 00:29:07,160
-T'es sérieuse?
437
00:29:07,480 --> 00:29:10,800
-Je veux savoir si je vaux encore
quelque chose, je peux?
438
00:29:14,240 --> 00:29:15,560
Pas dans les escaliers
439
00:29:15,720 --> 00:29:17,200
-J'en fais quoi?
440
00:29:17,600 --> 00:29:19,240
-Ben, va la planter.
441
00:29:32,160 --> 00:29:33,280
-Alors?
442
00:29:34,200 --> 00:29:35,960
-T'as vu l'état de la barge?
443
00:29:36,560 --> 00:29:37,640
-Quoi? Elle est bien.
444
00:29:43,000 --> 00:29:44,240
-Je transporte quoi?
445
00:29:44,400 --> 00:29:47,120
-On te demande d'aller
d'un point A Ă un point B.
446
00:29:47,280 --> 00:29:48,600
-Avec le bateau d'un autre?
447
00:29:52,920 --> 00:29:55,640
Je dois encore acheter des dragées
pour la communion.
448
00:29:57,120 --> 00:29:58,680
-Je compte sur ta discrétion.
449
00:30:00,360 --> 00:30:02,840
-Ça pourrait faire tache,
avec les élections?
450
00:30:05,920 --> 00:30:08,440
-Madeleine, on mange quoi? J'ai faim!
451
00:30:11,240 --> 00:30:12,200
Tonton!
-Surprise!
452
00:30:12,640 --> 00:30:13,360
-OUAIS!
453
00:30:13,520 --> 00:30:16,000
-Installez-vous,
je vous ai fait Ă manger.
454
00:30:16,440 --> 00:30:19,080
C'est ma spécialité,
les pâtes à la moutarde.
455
00:30:19,240 --> 00:30:20,520
-OUAIS!
456
00:30:20,680 --> 00:30:22,240
-Et une coupette pour commencer.
457
00:30:23,160 --> 00:30:25,400
-T'as piqué le champagne?
-Une bouteille.
458
00:30:25,920 --> 00:30:27,240
Faut se faire plaisir.
459
00:30:27,400 --> 00:30:28,680
-Oui...
460
00:30:28,960 --> 00:30:30,040
-Ça a l'air trop bon!
461
00:30:31,400 --> 00:30:32,520
-Allez, bon appétit.
462
00:30:32,680 --> 00:30:33,600
-MERCI, TONTON!
463
00:30:33,760 --> 00:30:34,400
-Bon appétit.
464
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
-Quoi?
465
00:30:41,880 --> 00:30:42,840
-C'est pas bon.
466
00:30:43,000 --> 00:30:44,280
-Ça pique, tonton.
467
00:30:44,440 --> 00:30:46,480
-Quoi?
-C'est dégueulasse.
468
00:30:48,160 --> 00:30:50,320
-Il y a un peu trop de moutarde.
469
00:30:51,920 --> 00:30:53,640
-Ah, les enfants.
470
00:30:53,800 --> 00:30:55,440
Vous aimez les glaces?
-OUAIS!
471
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
-Bonjour, maman.
472
00:31:24,800 --> 00:31:26,160
*Cris inquiétants
473
00:31:26,440 --> 00:31:27,360
-Bonjour.
474
00:31:27,520 --> 00:31:28,600
-Vous ĂŞtes qui?
475
00:31:28,760 --> 00:31:30,640
-Ben, c'est le glacier, maman.
476
00:31:31,760 --> 00:31:32,840
-Mais ça va pas?
477
00:31:35,720 --> 00:31:38,360
*"Elle préfère l'amour en mer"
(Philippe Lavil)
478
00:31:40,840 --> 00:31:42,640
Il se passe quoi, ici?
479
00:31:44,520 --> 00:31:45,720
-J'ai fait des pâtes et...
480
00:31:45,880 --> 00:31:47,160
ça a glissé.
481
00:32:03,960 --> 00:32:05,920
*-Vous passez en conseil de discipline.
482
00:32:09,240 --> 00:32:10,360
-Ah.
483
00:32:11,120 --> 00:32:13,280
T'as vu? Le magnéto marche encore.
484
00:32:13,440 --> 00:32:15,400
-Je te laisse et tu fais de la merde.
485
00:32:15,800 --> 00:32:18,800
-Je voulais faire plaisir.
-Tu veux me faire plaisir?
486
00:32:18,960 --> 00:32:21,760
Pars. Pars oĂą tu veux, mais pars loin.
487
00:32:21,920 --> 00:32:23,480
Et tu nous laisses tranquilles.
488
00:32:23,640 --> 00:32:25,120
-T'as raison.
489
00:32:25,520 --> 00:32:27,760
T'es un cador, je suis une merde.
Sonnerie
490
00:32:27,920 --> 00:32:30,040
-Tais-toi.
-T'as une belle maison,
491
00:32:30,200 --> 00:32:31,680
une belle femme...
492
00:32:31,840 --> 00:32:33,840
-Fait chier.
*-T'es pas parti?
493
00:32:34,480 --> 00:32:36,600
-Attends!
-J'ai un petit imprévu.
494
00:32:36,760 --> 00:32:38,720
J'arrive.
-Moi, j'arrive.
495
00:32:39,000 --> 00:32:41,680
Antoine, t'as toujours ton plan
avec Jean-Pierre?
496
00:32:42,480 --> 00:32:43,800
-Plus que jamais, ouais.
497
00:32:43,960 --> 00:32:44,920
-Attends!
498
00:32:45,800 --> 00:32:46,920
Gémissement
499
00:32:50,400 --> 00:32:53,200
-Ça va?
-Laisse-moi crever comme un chien.
500
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
-Eh ben OK.
501
00:32:56,880 --> 00:32:58,120
-Quoi, OK?
502
00:32:58,280 --> 00:33:00,800
Je te dis que je vais crever,
tu me dis "OK"?
503
00:33:00,960 --> 00:33:02,480
Je suis ton frère, Antoine!
504
00:33:03,640 --> 00:33:05,040
Antoine!
505
00:33:05,760 --> 00:33:08,120
Christian crie.
Antoine!
506
00:33:25,640 --> 00:33:27,160
C'est super, lĂ -bas.
507
00:33:28,800 --> 00:33:30,920
-Touche Ă rien.
-Je cherche Ă boire.
508
00:33:31,080 --> 00:33:32,640
-Non, y a rien.
-Ah bon?
509
00:33:35,440 --> 00:33:38,680
Et c'est courant
de prendre la péniche d'un autre?
510
00:33:38,840 --> 00:33:39,560
-Ça arrive.
511
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
-Elle aime quoi, Madeleine?
512
00:33:46,320 --> 00:33:48,080
-Tu la laisses tranquille.
513
00:33:53,840 --> 00:33:55,960
-Je vais lui écrire un poème,
c'est classe.
514
00:33:57,000 --> 00:33:58,080
Hein?
515
00:33:58,480 --> 00:34:00,600
J'ai rêvé de maman, cette nuit.
516
00:34:01,200 --> 00:34:05,560
On était petits, on était à la maison
et elle décongelait le frigo.
517
00:34:05,720 --> 00:34:09,800
Puis, elle partait.
On regardait les glaçons qui fondaient,
518
00:34:10,480 --> 00:34:12,159
et elle revenait pas.
519
00:34:12,320 --> 00:34:15,520
L'eau commençait à couler,
donc on avait les pieds
520
00:34:15,679 --> 00:34:17,000
humides et gelés.
521
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
J'ai trouvé ça dans le bateau du père.
522
00:34:24,440 --> 00:34:26,040
C'est ta communion.
523
00:34:26,360 --> 00:34:28,199
On avait l'air heureux, lĂ .
524
00:34:28,360 --> 00:34:31,400
-Deux jours après, maman nous quittait.
525
00:34:32,480 --> 00:34:34,800
-Garde-la, ça te fera un souvenir.
526
00:34:44,440 --> 00:34:46,040
Grincements du moteur
527
00:34:49,719 --> 00:34:51,199
-Oh.
-Moi, j'ai rien fait.
528
00:34:52,000 --> 00:34:52,920
-Touche Ă rien.
529
00:34:53,520 --> 00:34:54,639
-OK.
530
00:35:07,640 --> 00:35:09,800
-Vous avez vérifié votre bateau
comment?
531
00:35:11,640 --> 00:35:12,600
-Putain.
532
00:35:22,960 --> 00:35:24,080
Antoine!
533
00:35:24,960 --> 00:35:26,360
Antoine, viens voir!
534
00:35:34,640 --> 00:35:35,880
C'est quoi, ça?
535
00:35:36,600 --> 00:35:37,680
-Tu devais pas bouger.
536
00:35:38,600 --> 00:35:40,280
Repose ça, putain!
537
00:35:40,440 --> 00:35:41,680
-Y a quelqu'un?
538
00:35:43,760 --> 00:35:44,600
Oh!
539
00:35:44,760 --> 00:35:46,200
-Range ça! J'arrive!
540
00:35:51,160 --> 00:35:52,600
-Eh oh!
541
00:35:52,760 --> 00:35:53,680
Y a quelqu'un?
542
00:35:55,840 --> 00:35:57,520
Vous dérivez, y a un problème?
543
00:35:57,680 --> 00:35:59,040
-Non, non, ça va.
544
00:35:59,200 --> 00:36:01,360
-OK, mais vous pouvez pas rester lĂ .
545
00:36:01,520 --> 00:36:04,240
-C'est une panne, on va vite repartir.
Sonnerie
546
00:36:04,400 --> 00:36:05,800
-On va vous tirer vers la rive.
547
00:36:05,960 --> 00:36:07,760
-C'est gentil, ça. Merci.
548
00:36:08,120 --> 00:36:09,280
-Ouais.
549
00:36:11,480 --> 00:36:13,520
-Tu réponds pas? Sûrement le mécano.
550
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
Venez.
551
00:36:17,400 --> 00:36:18,680
-C'est quoi, comme panne?
552
00:36:18,840 --> 00:36:20,520
-Panne moteur, je crois.
553
00:36:22,760 --> 00:36:25,320
*-J'ai eu ton message, démerde-toi.
-Putain,
554
00:36:25,480 --> 00:36:26,760
*y a des flics!
555
00:36:26,920 --> 00:36:27,960
-C'est ton problème.
556
00:36:28,120 --> 00:36:31,680
-Mon problème?
*-C'est toi qui transportes, pas moi.
557
00:36:31,840 --> 00:36:34,160
*Trouve une solution
et livre la marchandise.
558
00:36:34,800 --> 00:36:37,160
-Monsieur va jeter un œil au moteur.
559
00:36:37,320 --> 00:36:38,560
-Je m'y connais un peu.
560
00:36:38,960 --> 00:36:40,280
-Après vous.
561
00:36:42,720 --> 00:36:43,840
Attention Ă la tĂŞte.
562
00:36:58,120 --> 00:36:59,520
-Le dépanneur va pas tarder.
563
00:36:59,680 --> 00:37:00,720
-C'est les injecteurs.
564
00:37:00,880 --> 00:37:04,440
-C'est les vieilles machines,
un rien et ça part en vrille.
565
00:37:04,600 --> 00:37:05,720
-Ouais.
566
00:37:06,760 --> 00:37:08,160
C'est la pompe-moteur?
567
00:37:08,320 --> 00:37:09,800
-Non, c'est rien, ça.
568
00:37:27,160 --> 00:37:30,440
-Désolé, je peux pas vous aider.
-Pas grave, merci.
569
00:37:31,000 --> 00:37:32,920
-On va vous remorquer, du coup.
570
00:37:36,920 --> 00:37:38,320
Allez, bon courage.
571
00:37:38,480 --> 00:37:39,520
-Merci!
572
00:37:41,760 --> 00:37:42,920
-Putain...
573
00:37:43,480 --> 00:37:45,760
-Ça craignait rien, j'ai tout balancé.
574
00:37:46,320 --> 00:37:48,640
-T'es malade? Je dois la livrer!
575
00:37:49,480 --> 00:37:50,800
-Donc tu savais.
576
00:37:54,280 --> 00:37:55,000
-Christian!
577
00:37:58,720 --> 00:38:01,280
-T'inquiète, elle est là .
Y a au moins 10 kg.
578
00:38:02,040 --> 00:38:03,600
-C'est la première fois.
579
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
-C'est ça, la nouvelle maison?
580
00:38:06,920 --> 00:38:11,000
-Jean-Pierre me fait passer des trucs :
fringues, téléphones, bagnoles...
581
00:38:11,160 --> 00:38:12,440
Je savais pas pour la drogue.
582
00:38:12,600 --> 00:38:14,280
-Tu pensais que c'était quoi?
583
00:38:16,080 --> 00:38:17,920
-Je m'en sors plus, tu comprends?
584
00:38:18,480 --> 00:38:20,320
Si je fais pas ça, je perds tout.
585
00:38:24,760 --> 00:38:26,760
Y a pas que toi qui fais des conneries.
586
00:38:26,920 --> 00:38:28,800
-C'était Jean-Pierre au téléphone?
587
00:38:28,960 --> 00:38:30,120
Il t'a dit quoi?
588
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
-Celui qui doit nous aider...
-Quoi?
589
00:38:33,480 --> 00:38:35,720
-Le type a un problème, il arrive.
-OK.
590
00:38:37,240 --> 00:38:38,080
-Christian.
591
00:38:38,240 --> 00:38:39,640
Reviens, merde!
592
00:38:40,440 --> 00:38:41,800
Christian!
593
00:39:22,480 --> 00:39:23,720
-Elle est oĂą?
594
00:39:26,600 --> 00:39:28,080
-Tu fais quoi, lĂ ?
595
00:39:29,560 --> 00:39:31,400
-T'as des nouvelles de ton gars?
596
00:39:32,200 --> 00:39:34,600
Eh ben voilà . J'ai trouvé une solution.
597
00:39:35,880 --> 00:39:37,040
-Christian.
598
00:39:38,040 --> 00:39:38,960
Christian!
599
00:39:42,480 --> 00:39:43,400
C'est quoi, ça?
600
00:39:45,280 --> 00:39:48,040
-Tu préfères attendre
le retour des flics?
601
00:39:48,440 --> 00:39:49,280
Allez, viens.
602
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Allez, viens.
603
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Allez!
604
00:40:03,880 --> 00:40:07,160
-Tu peux rien faire pour la musique?
-Pas quand il roule.
605
00:40:09,320 --> 00:40:11,480
-C'est pas crédible
pour des trafiquants.
606
00:40:11,640 --> 00:40:13,920
-Parce que t'es trafiquant,
maintenant?
607
00:40:40,520 --> 00:40:42,680
-Tu remercieras ton pote
pour le camion.
608
00:40:43,160 --> 00:40:44,200
-Elle sait, Alex?
609
00:40:45,120 --> 00:40:46,360
-Elle en sait rien.
610
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
-Tu lui diras quoi, en taule?
611
00:40:51,000 --> 00:40:53,520
-Tu lui en parles pas.
Tu lui dis rien.
612
00:40:53,840 --> 00:40:55,160
Je te fais confiance.
613
00:40:59,680 --> 00:41:01,720
-Continue Ă faire de la merde.
614
00:41:02,880 --> 00:41:04,240
Tu vas la perdre.
615
00:41:05,800 --> 00:41:07,560
Pff... Je dis ça...
616
00:41:08,080 --> 00:41:11,360
-T'as jamais trafiqué?
-Moi, je suis le con de la famille.
617
00:41:11,920 --> 00:41:14,400
Je te préviens,
tu prendras pas ma place.
618
00:41:24,520 --> 00:41:25,800
-Ils auraient pu m'arrĂŞter.
619
00:41:28,760 --> 00:41:30,000
Je veux pas participer à ça!
620
00:41:30,160 --> 00:41:32,720
-Quand je te file de l'argent,
tu participes pas?
621
00:41:37,840 --> 00:41:39,960
Y a un supplément pour le dérangement.
622
00:41:43,680 --> 00:41:46,680
Écoute, va dormir, on en parle après.
623
00:41:47,520 --> 00:41:48,400
T'es fatigué.
624
00:41:50,640 --> 00:41:51,880
Quoi?
625
00:42:12,480 --> 00:42:14,240
-Tiens, l'argent que tu dois.
626
00:42:15,000 --> 00:42:16,480
Y a mĂŞme un peu plus.
627
00:42:18,040 --> 00:42:20,200
-Tu lui as dit "merde" Ă l'autre?
628
00:42:20,800 --> 00:42:21,720
-Oui, j'arrĂŞte.
629
00:42:21,880 --> 00:42:22,800
-Et?
630
00:42:25,480 --> 00:42:28,400
-Il en a rien Ă foutre de moi,
ça change rien pour lui.
631
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
-Je suis content.
632
00:42:34,200 --> 00:42:35,440
Garde-les.
633
00:42:35,600 --> 00:42:37,320
T'en as plus besoin que moi.
634
00:42:38,760 --> 00:42:40,240
-Non, rembourse tes Albanais.
635
00:42:41,520 --> 00:42:43,400
-Y a jamais eu d'Albanais.
636
00:42:43,800 --> 00:42:44,920
-Je sais bien.
637
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
-Je te les rendrai.
638
00:42:52,160 --> 00:42:53,640
-Je sais bien que non.
639
00:42:54,320 --> 00:42:56,000
-Non, je te les rendrai pas.
640
00:43:05,000 --> 00:43:05,760
Bon...
641
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
-Fais attention Ă toi.
642
00:43:09,640 --> 00:43:11,160
-Ouais, t'inquiète pas.
643
00:43:12,280 --> 00:43:13,480
Salut.
644
00:43:39,280 --> 00:43:41,800
-Il est pas si fragile que ça, en fait.
645
00:43:43,840 --> 00:43:47,360
Alexandra et lui m'ont beaucoup aidée,
quand j'allais mal.
646
00:43:49,040 --> 00:43:50,440
-T'avais quoi?
647
00:43:54,240 --> 00:43:57,040
-J'ai hérité de la maison
au décès de mes parents.
648
00:43:57,840 --> 00:44:00,400
Je vivais seule
dans cette grande baraque.
649
00:44:00,560 --> 00:44:04,000
Pas de boulot. À traîner dans les bars,
j'ai rencontré un mec.
650
00:44:06,000 --> 00:44:07,560
Il est venu vivre chez moi.
651
00:44:07,720 --> 00:44:10,720
Au début, c'était super.
Puis il a commencé à me frapper.
652
00:44:19,360 --> 00:44:21,560
-Les mecs comme moi,
ça te fait pas peur?
653
00:44:23,880 --> 00:44:25,120
-Non.
654
00:44:25,280 --> 00:44:26,760
T'es quelqu'un de doux.
655
00:44:38,640 --> 00:44:40,560
-Tiens.
-C'est quoi?
656
00:44:41,320 --> 00:44:42,560
Une lettre d'amour?
657
00:44:42,720 --> 00:44:44,760
-Ben non. C'est un poème.
658
00:44:47,520 --> 00:44:49,560
-T'es le premier à m'écrire un poème.
659
00:44:51,360 --> 00:44:53,080
-Ah bon?
-Ouais.
660
00:44:53,240 --> 00:44:55,640
Air doux à la guitare sèche
661
00:45:04,600 --> 00:45:07,680
"Pourquoi entre nous
laisser telle palissade
662
00:45:07,840 --> 00:45:10,560
"alors que mon cœur bat la chamade?
663
00:45:10,720 --> 00:45:13,400
"Si tu es le feu, et moi, je suis l'eau
664
00:45:14,320 --> 00:45:17,240
"alors nos deux âmes
se tiendront chaud."
665
00:45:18,440 --> 00:45:19,320
Ouais...
666
00:45:19,480 --> 00:45:21,520
-T'aimes pas?
-Si.
667
00:45:22,520 --> 00:45:24,200
C'est beau, c'est original.
668
00:45:29,360 --> 00:45:30,760
Tu vas partir?
669
00:45:34,240 --> 00:45:35,560
-Bien sûr que non.
670
00:45:42,880 --> 00:45:45,320
Et... t'en penses quoi de mon poème?
671
00:45:45,480 --> 00:45:47,480
-Franchement, il est pas mal.
672
00:45:47,640 --> 00:45:48,960
-Juste "pas mal"?
673
00:45:49,120 --> 00:45:52,040
-Ben "pas mal",
c'est déjà pas mal, non?
674
00:46:42,040 --> 00:46:43,480
-Ah, t'es lĂ ?
675
00:46:45,360 --> 00:46:46,200
Ça va?
676
00:46:47,680 --> 00:46:48,920
-Ouais, ça va.
677
00:46:49,280 --> 00:46:50,800
-Il est tard lĂ , non?
678
00:46:51,280 --> 00:46:52,600
Je vais me coucher.
679
00:46:58,160 --> 00:46:59,520
-Et ton entretien?
680
00:46:59,680 --> 00:47:01,240
-Ils me prendront pas.
681
00:47:02,760 --> 00:47:05,520
-Comment tu peux savoir?
-Je le sens.
682
00:47:05,680 --> 00:47:08,920
C'est bien.
Ça m'a donné l'occasion de voir Toulon.
683
00:47:13,520 --> 00:47:15,360
Comment ça s'est passé avec ton frère?
684
00:47:16,280 --> 00:47:17,600
-Il est parti.
685
00:47:18,280 --> 00:47:19,240
-Parti?
686
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
-Il avait des choses à régler.
687
00:47:22,080 --> 00:47:23,840
-Tu lui as donné de l'argent?
688
00:47:29,120 --> 00:47:30,360
T'as bien fait.
689
00:47:38,520 --> 00:47:41,200
L'air Ă la guitare reprend.
690
00:47:47,960 --> 00:47:49,920
Quelqu'un approche.
691
00:47:56,040 --> 00:47:57,280
-Tu la mets, finalement?
692
00:47:58,640 --> 00:48:00,280
-Ça te fait plaisir?
693
00:48:03,880 --> 00:48:04,920
-Je t'aime.
694
00:48:14,200 --> 00:48:17,440
Cris d'amusement
Des cloches sonnent.
695
00:48:22,320 --> 00:48:24,360
Léo! Allez, viens.
696
00:48:24,760 --> 00:48:26,000
-Papa, on joue!
697
00:48:27,680 --> 00:48:29,080
-Viens, dépêche-toi.
698
00:48:29,240 --> 00:48:31,880
Léo souffle et bougonne.
699
00:48:36,480 --> 00:48:37,920
Regarde ça.
700
00:48:38,320 --> 00:48:39,360
T'en as partout.
701
00:48:39,520 --> 00:48:42,080
Qu'est-ce que t'as fait?
Tourne-toi.
702
00:48:42,240 --> 00:48:43,800
Lève tes bras.
703
00:48:44,520 --> 00:48:45,640
Tourne-toi un peu.
704
00:48:46,080 --> 00:48:47,760
-Il vient pas, tonton?
705
00:48:48,640 --> 00:48:50,440
-Je t'ai dit qu'il était parti.
706
00:48:50,600 --> 00:48:52,640
Les cloches continuent de sonner.
707
00:49:11,520 --> 00:49:13,720
-Le corps du Christ.
-Amen.
708
00:49:15,080 --> 00:49:16,200
-Le corps du Christ.
709
00:49:16,960 --> 00:49:18,120
-Amen.
710
00:49:20,840 --> 00:49:22,640
-Le corps du Christ.
-Amen.
711
00:49:25,080 --> 00:49:26,560
-Le corps du Christ.
712
00:49:26,720 --> 00:49:27,960
-Amen.
713
00:49:28,320 --> 00:49:29,560
-Le corps du Christ.
714
00:49:29,720 --> 00:49:30,920
-Amen.
715
00:49:33,160 --> 00:49:34,960
-Le corps du Christ.
-Amen.
716
00:49:36,000 --> 00:49:37,560
-Le corps du Christ.
717
00:49:45,520 --> 00:49:46,840
La porte claque.
718
00:49:58,120 --> 00:49:59,520
-Je peux?
719
00:50:02,560 --> 00:50:05,320
Désolé pour le retard.
-C'est pas grave.
720
00:50:09,120 --> 00:50:13,800
-DEVENEZ CE QUE VOUS RECEVEZ
721
00:50:15,080 --> 00:50:16,920
DEVENEZ
722
00:50:17,080 --> 00:50:19,240
LE CORPS DU CHRIST
-Le corps du Christ.
723
00:50:22,680 --> 00:50:24,560
-C'est beau, une famille.
724
00:50:26,040 --> 00:50:27,160
J'ai pas d'enfants.
725
00:50:27,800 --> 00:50:28,920
Pas eu l'occasion.
726
00:50:29,680 --> 00:50:30,640
Et pas l'envie.
727
00:50:41,000 --> 00:50:45,360
Petits cris d'amusement
728
00:50:49,880 --> 00:50:50,960
-Tellement faim!
729
00:50:55,520 --> 00:50:56,680
-Antoine!
730
00:50:56,840 --> 00:50:58,360
J'ai plus de champagne!
731
00:50:59,400 --> 00:51:02,080
J'espère qu'il en reste,
j'en ai amené six caisses.
732
00:51:03,960 --> 00:51:05,200
-J'arrive.
733
00:51:06,280 --> 00:51:09,920
-Je t'engagerais pas comme barman.
-Je fais ce que je peux.
734
00:51:10,960 --> 00:51:12,200
-Allez.
735
00:51:12,960 --> 00:51:14,880
Merci. Je bois trop.
736
00:51:15,200 --> 00:51:18,560
J'adore le champagne.
Enfin, quand il est bon. À ta santé.
737
00:51:23,840 --> 00:51:25,200
Qu'est-ce qu'on mange?
738
00:51:28,840 --> 00:51:31,520
-Ça va, chouchou?
-Je vais chercher du champagne.
739
00:51:31,680 --> 00:51:33,000
-Tu veux manger un truc?
740
00:51:33,160 --> 00:51:36,880
Ambiance festive lointaine
741
00:51:37,840 --> 00:51:39,080
-Ça va, beauté?
742
00:51:42,560 --> 00:51:44,760
-Tiens, tiens. Le mouton noir.
743
00:51:46,000 --> 00:51:47,160
-Qu'est-ce qui se passe?
744
00:51:47,840 --> 00:51:49,240
Mon frère se marie?
745
00:51:50,040 --> 00:51:52,320
-Non, c'est la communion de Léo.
746
00:51:52,800 --> 00:51:54,000
Tu savais pas?
747
00:51:59,040 --> 00:52:00,000
-Pourquoi t'es lĂ ?
748
00:52:00,760 --> 00:52:02,800
-Tu fais la communion,
tu m'invites pas?
749
00:52:03,160 --> 00:52:04,400
Ben dis donc.
750
00:52:08,360 --> 00:52:09,280
-C'est quoi, ça?
751
00:52:10,160 --> 00:52:12,440
-L'argent de Jean-Pierre,
j'en veux pas.
752
00:52:12,600 --> 00:52:13,960
-Garde-le et tire-toi.
753
00:52:14,120 --> 00:52:15,720
(Jean-Pierre)
-Antoine?
754
00:52:15,880 --> 00:52:17,640
Viens voir.
-Pourquoi il est lĂ ?
755
00:52:18,680 --> 00:52:19,760
-Ça te regarde pas.
756
00:52:19,920 --> 00:52:21,400
-T'as pas du tout arrêté.
757
00:52:21,560 --> 00:52:22,440
-Christian.
758
00:52:22,600 --> 00:52:25,240
-Il est oĂą?
-Christian, attends! Christian!
759
00:52:25,400 --> 00:52:26,440
-C'est pour qui, ça?
760
00:52:27,040 --> 00:52:28,640
-Reste lĂ !
-Merci.
761
00:52:29,000 --> 00:52:29,960
-Il est oĂą?
762
00:52:30,800 --> 00:52:32,480
-Tonton? Trop bien!
763
00:52:32,640 --> 00:52:34,160
-Mes neveux préférés!
764
00:52:34,600 --> 00:52:35,560
Oh oui!
765
00:52:36,120 --> 00:52:39,000
(-Christian. Christian.
Putain, fais pas le con.)
766
00:52:39,600 --> 00:52:40,520
(Christian.)
767
00:52:40,680 --> 00:52:42,440
-T'arrĂŞtes avec tes plans foireux?
768
00:52:42,600 --> 00:52:43,880
-Mes plans foireux?
769
00:52:44,520 --> 00:52:46,040
-Prends-moi pour un con.
770
00:52:46,200 --> 00:52:47,640
(-Range ça.)
-C'est quoi, ça?
771
00:52:47,800 --> 00:52:50,240
-C'est ton pognon, on n'en veut pas.
772
00:52:50,760 --> 00:52:53,920
-Vous vous détestiez
et lĂ , vous faites tout ensemble.
773
00:52:54,080 --> 00:52:56,320
-On fait rien ensemble.
-Si, si.
774
00:52:56,480 --> 00:52:57,520
Reprends ton pognon.
775
00:52:57,680 --> 00:52:59,040
-Pourquoi t'es lĂ , toi?
776
00:52:59,200 --> 00:53:01,080
-Il s'en va. Christian, laisse-nous.
777
00:53:01,760 --> 00:53:05,240
-Fais attention Ă toi,
tu sais pas Ă qui tu parles.
778
00:53:05,400 --> 00:53:07,160
-Je le sais très bien.
779
00:53:07,320 --> 00:53:08,920
Casse-toi d'ici et laisse mon frère.
780
00:53:09,080 --> 00:53:11,160
Qu'est-ce qu'il y a? C'est marrant?
781
00:53:11,920 --> 00:53:12,760
-Dégage.
782
00:53:12,920 --> 00:53:14,120
-Allez, viens.
783
00:53:14,840 --> 00:53:17,080
-Non.
(-Christian, putain.)
784
00:53:23,000 --> 00:53:24,280
-Oh, mon Jean-Pierre...
785
00:53:25,800 --> 00:53:28,720
-Casse-toi!
-Je vais te faire des gros câlins.
786
00:53:29,120 --> 00:53:29,960
-Enculé.
787
00:53:30,120 --> 00:53:31,480
-Dégage de là ,
788
00:53:31,640 --> 00:53:32,520
espèce de taré!
789
00:53:33,800 --> 00:53:34,800
-Quoi?
790
00:53:34,960 --> 00:53:36,160
-Tu dégages!
791
00:53:37,280 --> 00:53:38,560
-Tu me dégoûtes.
792
00:53:39,720 --> 00:53:42,880
-Reste, tonton. Papa, il peut rester.
-Léo, rentre.
793
00:53:43,240 --> 00:53:46,040
-Ouais, tonton a fait des bĂŞtises,
il doit partir.
794
00:53:47,120 --> 00:53:49,080
-Gros con.
-Tu me parles pas comme ça.
795
00:53:49,240 --> 00:53:50,200
-Gros con!
796
00:53:51,840 --> 00:53:54,240
-T'es dingue? Viens lĂ , toi.
797
00:53:54,600 --> 00:53:55,840
-Christian!
798
00:53:58,880 --> 00:54:00,840
(-Parle pas comme ça à ton père.)
799
00:54:02,560 --> 00:54:03,720
-Je suis désolé.
800
00:54:03,880 --> 00:54:06,520
-Ton frère est mort.
-Demain, il est parti.
801
00:54:06,680 --> 00:54:07,760
-T'as intérêt.
802
00:54:07,920 --> 00:54:10,560
Sinon il finit dans un container
et adieu ta barge.
803
00:54:13,200 --> 00:54:14,880
-Ça va aller, viens.
804
00:54:20,960 --> 00:54:22,120
Christian.
805
00:54:31,400 --> 00:54:33,720
-C'est quoi,
le problème avec Jean-Pierre?
806
00:54:33,880 --> 00:54:36,760
-Christian a trop bu.
-Me prends pas pour une conne.
807
00:54:36,920 --> 00:54:38,600
C'est quoi, cet argent?
808
00:54:38,760 --> 00:54:41,440
-Je sais pas,
c'est entre Christian et Jean-Pierre.
809
00:54:42,160 --> 00:54:43,840
-Tu me fais pas confiance.
810
00:54:45,040 --> 00:54:46,120
-Bien sûr que si.
811
00:54:46,280 --> 00:54:48,720
-Alors dis-moi ce qui se passe!
-Y a rien.
812
00:55:46,080 --> 00:55:47,240
-Antoine!
813
00:55:53,440 --> 00:55:54,760
Ça va?
814
00:55:54,920 --> 00:55:56,960
J'ai un message de Jean-Pierre.
-Oui.
815
00:55:57,120 --> 00:55:58,720
-C'est par rapport à ton frère.
816
00:55:59,200 --> 00:56:00,160
-Comment ça?
817
00:56:00,560 --> 00:56:01,560
-Écoute-moi bien,
818
00:56:01,720 --> 00:56:04,720
s'il a pas dégagé demain,
on pourra rien faire pour toi.
819
00:56:16,360 --> 00:56:18,360
-Christian, je sais que t'es lĂ !
820
00:56:18,800 --> 00:56:21,040
Pars maintenant,
ils vont pas te lâcher!
821
00:56:25,000 --> 00:56:26,640
-Tu m'as menti.
822
00:56:27,560 --> 00:56:28,640
-Il t'a dit de venir?
823
00:56:28,800 --> 00:56:30,520
-Ça suffit, t'as plus 4 ans.
824
00:56:32,200 --> 00:56:33,240
-Alex!
825
00:56:33,400 --> 00:56:34,160
Attends.
826
00:56:34,320 --> 00:56:37,040
-Je dis quoi aux enfants?
Que tu trafiques?
827
00:56:37,200 --> 00:56:39,240
-Je vais t'expliquer.
-Je t'écoute.
828
00:56:39,640 --> 00:56:41,280
-J'ai déconné, mais je trafique pas.
829
00:56:41,440 --> 00:56:42,520
-Ah bon?
830
00:56:46,960 --> 00:56:49,160
-J'ai commencé
quand j'ai acheté le bateau.
831
00:56:50,280 --> 00:56:51,960
On avait besoin d'argent.
832
00:56:52,120 --> 00:56:55,400
Il pouvait arrondir mes fins de mois.
-On aurait fait autrement.
833
00:56:58,640 --> 00:56:59,960
-Je voulais pas que tu partes.
834
00:57:00,680 --> 00:57:02,400
-Pourquoi je serais partie?
835
00:57:04,880 --> 00:57:08,680
Ta mère est partie parce que ton père
était alcoolique et la battait.
836
00:57:11,760 --> 00:57:12,920
-Alex.
837
00:57:13,080 --> 00:57:14,120
Alex, attends.
838
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
-Lâche-moi.
839
00:57:18,360 --> 00:57:22,400
Percussions intrigantes
840
00:57:31,200 --> 00:57:32,520
-Putain.
841
00:57:36,320 --> 00:57:37,720
Jean-Pierre!
842
00:57:45,080 --> 00:57:46,120
-Il est pas parti.
843
00:57:48,360 --> 00:57:50,040
T'as rien géré du tout.
844
00:57:52,760 --> 00:57:54,120
Il est chez toi?
845
00:57:54,800 --> 00:57:56,720
Ta femme sait peut-ĂŞtre oĂą il est.
846
00:57:58,400 --> 00:58:00,800
On va demander
Ă ta femme et Ă tes enfants.
847
00:58:04,400 --> 00:58:05,400
-Il est pas chez moi.
848
00:58:05,560 --> 00:58:06,840
-Alors il est oĂą?
849
00:58:17,160 --> 00:58:18,280
Coup
850
00:58:19,760 --> 00:58:21,280
(Ivre)
-C'est quoi, ça?
851
00:58:34,360 --> 00:58:35,880
Qu'est-ce que tu veux, toi?
852
00:58:39,520 --> 00:58:41,240
-Il a pas menti, ton frère.
853
00:58:41,400 --> 00:58:44,440
-Qu'est-ce que tu parles?
Pourquoi tu parles de lui?
854
00:58:46,320 --> 00:58:48,440
-Rien,
ça a pas l'air d'aller entre vous.
855
00:58:48,600 --> 00:58:49,800
-Dégage.
856
00:58:49,960 --> 00:58:51,280
Dégage, casse-toi.
857
00:58:51,440 --> 00:58:52,600
Quelqu'un siffle.
858
00:59:28,440 --> 00:59:29,720
On siffle.
859
01:00:18,080 --> 01:00:20,880
On chante en chœur en italien.
860
01:00:41,120 --> 01:00:43,400
Tu veux pas aller voir mon frère?
861
01:00:48,880 --> 01:00:50,000
-Tu veux danser?
862
01:00:53,080 --> 01:00:54,360
-Oui.
863
01:00:58,600 --> 01:00:59,720
Donne-moi ta main.
864
01:01:04,760 --> 01:01:06,560
Comment tu t'appelles?
-Antoine.
865
01:01:08,160 --> 01:01:09,200
Et toi?
866
01:01:09,360 --> 01:01:10,640
-Alexandra.
867
01:01:11,360 --> 01:01:13,280
Mais tu peux m'appeler Alex.
868
01:01:13,440 --> 01:01:16,320
"Il Mio Rifugio"
(Richard Cocciante)
869
01:02:16,800 --> 01:02:18,000
-Christian!
870
01:02:19,480 --> 01:02:20,800
Christian!
871
01:02:22,760 --> 01:02:24,040
Christian!
872
01:02:29,960 --> 01:02:31,080
Christian!
873
01:02:32,240 --> 01:02:33,360
Christian!
874
01:02:36,400 --> 01:02:37,400
Christian!
875
01:02:41,400 --> 01:02:42,800
Christian!
876
01:03:48,960 --> 01:03:51,160
Coups lointains
877
01:04:01,120 --> 01:04:03,160
-Antoine!
878
01:04:06,280 --> 01:04:07,960
Je suis lĂ !
879
01:04:09,120 --> 01:04:10,800
Coups
880
01:04:51,920 --> 01:04:53,200
-Les gars!
881
01:04:53,360 --> 01:04:56,000
Applaudissements
882
01:05:13,600 --> 01:05:14,800
-A voté!
883
01:05:16,320 --> 01:05:17,400
-Allez, en route.
884
01:05:21,440 --> 01:05:23,080
-Chers camarades...
885
01:05:23,400 --> 01:05:24,720
Camarades!
886
01:05:25,760 --> 01:05:27,240
Je ne vous révèlerai pas mon vote.
887
01:05:32,760 --> 01:05:34,040
Petit cri
888
01:05:35,160 --> 01:05:37,200
Le secret de l'isoloir est sacré.
889
01:05:37,680 --> 01:05:39,880
Chacun choisit en son âme et conscience,
890
01:05:40,040 --> 01:05:42,000
mĂŞme si je suis le seul candidat.
891
01:05:44,480 --> 01:05:48,320
En cette journée spéciale, j'aimerais
avoir une pensée pour Fabrice,
892
01:05:49,200 --> 01:05:50,760
notre camarade disparu.
893
01:05:52,600 --> 01:05:54,000
Nous ne t'oublions pas.
894
01:05:57,000 --> 01:05:57,920
Ă€ Fabrice!
895
01:05:59,200 --> 01:06:00,800
Bon, je vais vous laisser.
896
01:06:00,960 --> 01:06:02,280
Je retourne dans mon bureau
897
01:06:02,440 --> 01:06:05,760
pour préparer mon discours
de victoire. Ou de défaite.
898
01:06:05,920 --> 01:06:08,440
Rires et applaudissements
899
01:06:08,680 --> 01:06:09,840
-Bravo.
900
01:06:18,720 --> 01:06:20,240
La porte s'ouvre.
901
01:06:29,840 --> 01:06:31,520
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
902
01:06:31,800 --> 01:06:33,520
-C'est bon pour mon frère?
903
01:06:33,680 --> 01:06:37,040
-T'inquiète pas, tu vas pouvoir
ĂŞtre tranquille maintenant.
904
01:06:37,680 --> 01:06:39,520
-J'ai l'impression qu'il est pas parti.
905
01:06:39,680 --> 01:06:41,000
-ArrĂŞte un peu.
906
01:06:41,160 --> 01:06:42,520
-Je le connais.
907
01:06:43,400 --> 01:06:45,720
C'est comme s'il était toujours là ,
à traîner.
908
01:06:45,880 --> 01:06:48,360
-Tu m'emmerdes,
va prendre un verre en bas.
909
01:06:49,120 --> 01:06:50,240
-Coucou.
910
01:06:50,760 --> 01:06:52,600
-Oh. Ben, tu vois,
911
01:06:52,760 --> 01:06:53,920
j'avais raison.
912
01:06:54,080 --> 01:06:55,080
-Ă€ quoi tu joues?
913
01:06:55,680 --> 01:06:57,200
-T'as l'air fatigué.
914
01:06:57,360 --> 01:06:58,440
-Charles, Kevin!
915
01:06:59,880 --> 01:07:01,800
Tu veux de l'argent, c'est ça?
916
01:07:01,960 --> 01:07:03,880
-Installe-toi.
Aujourd'hui, t'as dictée.
917
01:07:04,960 --> 01:07:05,960
-Jean-Pierre Deloup.
918
01:07:08,000 --> 01:07:09,360
Jean-Pierre Deloup.
919
01:07:10,760 --> 01:07:12,160
Jean-Pierre Deloup.
920
01:07:12,320 --> 01:07:14,320
-"Chers camarades, chers amis,
921
01:07:16,360 --> 01:07:18,240
"je vous remercie
922
01:07:18,400 --> 01:07:20,680
"pour la confiance portée
toutes ces années.
923
01:07:21,920 --> 01:07:24,200
"Vous avez choisi
de renouveler cette confiance."
924
01:07:24,360 --> 01:07:27,160
-C'est mal écrit,
y a deux fois "confiance".
925
01:07:27,320 --> 01:07:29,200
-Écris! Écris!
926
01:07:29,360 --> 01:07:31,760
-"Mais cette année est particulière.
927
01:07:31,920 --> 01:07:35,160
"J'ai pris conscience qu'une élection
avec un candidat unique
928
01:07:35,320 --> 01:07:37,840
"n'était pas le reflet
d'une démocratie épanouie."
929
01:07:38,000 --> 01:07:39,880
-Vous pensez que je vais écrire ça?
930
01:07:40,040 --> 01:07:41,280
-Écris!
931
01:07:41,440 --> 01:07:43,600
-Jean-Pierre Deloup!
Jean-Pierre Deloup.
932
01:07:43,760 --> 01:07:46,120
Toujours Jean-Pierre Deloup.
Jean-Pierre Deloup.
933
01:07:46,280 --> 01:07:47,640
Et Jean-Pierre Deloup.
934
01:07:49,240 --> 01:07:50,640
-Après ce que j'ai fait pour toi.
935
01:07:50,800 --> 01:07:52,280
-On va jouer Ă un jeu.
936
01:07:52,440 --> 01:07:53,200
Christian...
937
01:07:53,360 --> 01:07:54,280
-C'est quoi, ça?
938
01:07:54,440 --> 01:07:56,640
Vous déconnez, les mecs!
Arrête, lâche-moi.
939
01:07:56,800 --> 01:07:58,440
-Écarte les doigts.
-C'est parti.
940
01:07:58,600 --> 01:07:59,640
-Vous ĂŞtes cons!
941
01:08:00,240 --> 01:08:02,280
-Écris ou je continue.
-Je t'emmerde!
942
01:08:02,840 --> 01:08:03,480
Cri
943
01:08:12,880 --> 01:08:14,960
"Chers camarades, chers amis,
944
01:08:16,920 --> 01:08:20,600
"je vous remercie pour la confiance
portée toutes ces années.
945
01:08:21,439 --> 01:08:25,600
"Vous avez choisi de renouveler
cette confiance.
946
01:08:27,840 --> 01:08:30,279
"Mais cette année est particulière.
947
01:08:30,600 --> 01:08:35,080
"J'ai pris conscience qu'une élection
avec un candidat unique
948
01:08:35,240 --> 01:08:39,200
"n'était pas le reflet
d'une démocratie épanouie.
949
01:08:41,720 --> 01:08:42,880
"Donc si une personne
950
01:08:44,080 --> 01:08:47,040
"ou plusieurs
souhaitent ĂŞtre candidates,
951
01:08:47,359 --> 01:08:49,040
"qu'elles se déclarent."
952
01:09:00,800 --> 01:09:01,960
-Moi.
953
01:09:04,160 --> 01:09:05,640
-Ben tiens, évidemment.
954
01:09:11,560 --> 01:09:14,880
"Je propose ainsi un vote à main levée."
955
01:09:18,399 --> 01:09:20,479
-Ceux qui veulent
que Jean-Pierre Deloup
956
01:09:20,640 --> 01:09:24,120
soit réélu au poste
de président du comité des dockers,
957
01:09:24,279 --> 01:09:25,880
levez la main.
958
01:09:31,880 --> 01:09:34,319
Ceux qui veulent
que Maxime Muller soit élu
959
01:09:34,479 --> 01:09:36,240
président, levez la main.
960
01:09:44,120 --> 01:09:45,760
Maxime Muller est élu
961
01:09:46,200 --> 01:09:48,080
avec 55 voix contre 2.
962
01:09:48,880 --> 01:09:52,200
Cris de joie
963
01:09:53,800 --> 01:09:55,040
-Bravo!
964
01:10:01,720 --> 01:10:02,720
-Allez, un sourire.
965
01:10:16,480 --> 01:10:17,480
-Antoine.
966
01:10:26,920 --> 01:10:28,640
-J'y vais.
-Ben ouais, allez.
967
01:10:28,800 --> 01:10:30,960
Ça va bien se passer, t'inquiète.
968
01:11:11,760 --> 01:11:14,240
-...un fond aussi abyssal
que son aquarium
969
01:11:14,400 --> 01:11:17,680
qui est le plus haut d'Europe,
avec ses 350...
970
01:11:18,720 --> 01:11:22,880
350 000 litres d'eau salée,
et ses poissons d'un atome polynésien.
971
01:11:23,800 --> 01:11:26,440
Allez dans la salle
des jardins de la mer,
972
01:11:26,600 --> 01:11:28,080
je vous rejoins tout de suite.
973
01:11:46,120 --> 01:11:47,120
-Pardon.
974
01:11:49,200 --> 01:11:50,680
-T'as merdé, Antoine.
975
01:11:52,720 --> 01:11:53,760
-Je sais.
976
01:12:10,080 --> 01:12:11,360
-T'as merdé.
977
01:12:11,520 --> 01:12:12,640
-Je sais.
978
01:13:30,920 --> 01:13:31,880
Allez.
979
01:13:35,480 --> 01:13:37,600
Rires
980
01:13:45,600 --> 01:13:47,080
-Ă€ gauche!
981
01:13:47,920 --> 01:13:49,000
Tu fais quoi?
982
01:13:49,160 --> 01:13:51,240
-Y a trop de bateaux, c'est dangereux.
983
01:13:51,520 --> 01:13:52,920
Tiens, prends la barre.
984
01:13:55,360 --> 01:13:57,800
-Tu sais naviguer?
-Ben oui, bien sûr.
985
01:13:57,960 --> 01:14:00,200
Mais je suis plus cargos, paquebots...
986
01:14:00,360 --> 01:14:01,640
-Ouais, mito quoi.
987
01:14:02,800 --> 01:14:04,080
Petits claquements
988
01:14:04,720 --> 01:14:05,480
Bips
989
01:14:05,640 --> 01:14:07,840
C'est quoi, ça?
-Accélère pour voir.
990
01:14:09,680 --> 01:14:11,840
-Ça marche pas.
-Non, ça marche pas.
991
01:14:13,040 --> 01:14:15,120
Ça doit être une panne moteur.
992
01:14:15,280 --> 01:14:18,640
-Et on fait quoi?
-On répare, tout simplement. J'y vais.
993
01:14:30,880 --> 01:14:32,320
-T'es sûr, là ?
994
01:14:34,240 --> 01:14:35,440
-T'inquiète.
995
01:14:40,360 --> 01:14:41,400
Ça va?
996
01:14:42,960 --> 01:14:44,240
-Ouais, nickel.
997
01:14:47,200 --> 01:14:50,280
Des cloches sonnent.
998
01:14:50,440 --> 01:14:51,680
-Ça s'est bien passé?
999
01:14:51,840 --> 01:14:53,560
-Ouais, on peut y aller.
1000
01:14:57,080 --> 01:14:59,480
Monte dans la voiture.
-Allez, en avant.
1001
01:14:59,640 --> 01:15:00,760
Sonnerie
1002
01:15:00,920 --> 01:15:02,120
-AllĂ´?
1003
01:15:02,760 --> 01:15:04,520
Ouais.
*-J'ai besoin de toi.
1004
01:15:04,680 --> 01:15:07,040
-T'es chiant!
*-Je suis en mer, le bateau...
1005
01:15:07,200 --> 01:15:09,120
-Je t'ai dit de pas y aller avec!
1006
01:15:09,280 --> 01:15:11,760
*-Viens me chercher!
-Non, hors de question.
1007
01:15:11,920 --> 01:15:14,480
*-Y a des requins partout...
Il raccroche.
1008
01:15:15,640 --> 01:15:16,680
-Non, mais c'est vrai.
1009
01:15:21,400 --> 01:15:22,240
Non?
1010
01:15:26,360 --> 01:15:29,160
-On va chercher tonton?
S'il te plaît, papa!
1011
01:15:29,320 --> 01:15:32,080
-Je lui ai dit de pas aller en mer
avec le bateau.
1012
01:15:32,240 --> 01:15:34,960
Je lui ai dit de pas y aller et...
-Lui, il y va.
1013
01:15:35,120 --> 01:15:37,320
-Qu'est-ce qu'il est chiant, putain!
1014
01:15:37,480 --> 01:15:38,800
-Tu veux pas y aller?
1015
01:15:38,960 --> 01:15:41,440
-Non, il se démerde.
-Papa, s'il te plaît!
1016
01:15:42,040 --> 01:15:45,240
-T'es sûr que ton frère va venir?
-Oui, c'est mon frère!
1017
01:15:45,400 --> 01:15:48,280
-Il partait pas Ă Toulon?
-Il va faire un crochet.
1018
01:15:48,440 --> 01:15:51,960
-Il te l'a dit?
-Il l'a pas dit, mais je le connais.
1019
01:15:52,720 --> 01:15:54,640
Il me laissera jamais tomber.
1020
01:15:54,800 --> 01:15:56,120
C'est mon frère.
1021
01:15:57,080 --> 01:15:58,840
Fracas
Oh, putain!
1022
01:15:59,000 --> 01:16:00,280
-Christian?
1023
01:16:00,800 --> 01:16:03,080
Ça va?
-Ouais, ça va. Ça va.
1024
01:16:03,240 --> 01:16:05,560
-J'appelle les urgences?
-Non, attends.
1025
01:16:06,240 --> 01:16:08,160
Appelle mon frère, c'est mieux.
1026
01:16:08,320 --> 01:16:09,840
-Cadors
1027
01:16:11,160 --> 01:16:13,360
N'oublie jamais
1028
01:16:15,000 --> 01:16:18,400
VoilĂ ce qu'on est, on est des cadors
1029
01:16:19,280 --> 01:16:22,520
Genres de redresseurs de torts
1030
01:16:25,560 --> 01:16:27,440
Quand y a des embrouilles
1031
01:16:27,760 --> 01:16:29,600
Que je sors les dents
1032
01:16:29,760 --> 01:16:33,080
Je souris d'abord, après je mords
1033
01:16:34,280 --> 01:16:36,240
Toi, t'as l'air honnĂŞte
1034
01:16:36,720 --> 01:16:38,440
Propre sur toi (Mais quoi?)
1035
01:16:38,600 --> 01:16:41,520
Mais tu fais sa fĂŞte Ă l'aloi
1036
01:17:00,280 --> 01:17:01,480
Cadors
1037
01:17:02,720 --> 01:17:05,840
Tout petits déjà , on l'était
1038
01:17:07,680 --> 01:17:10,040
Mon frère, on est des cadors
1039
01:17:11,440 --> 01:17:14,760
Genres de redresseurs de torts
1040
01:17:15,560 --> 01:17:17,600
Toi et moi, comme deux doigts
1041
01:17:17,760 --> 01:17:19,840
Tu le sais qu'on s'aime
1042
01:17:20,000 --> 01:17:21,840
T'as qu'Ă t'en rappeler
1043
01:17:22,000 --> 01:17:25,400
Et quand il y a un problème,
on va s'aider
1044
01:17:26,400 --> 01:17:28,400
Si la vie est douce
1045
01:17:28,840 --> 01:17:30,680
C'est pas tout le temps
1046
01:17:30,840 --> 01:17:33,640
Il faut des coups de pouce,
des coups de dents
1047
01:18:10,000 --> 01:18:12,920
Cadors (Cadors)
1048
01:18:13,080 --> 01:18:15,840
Toi et moi, on est forts
1049
01:18:16,760 --> 01:18:19,920
Ouais, ça, on est des cadors
1050
01:18:26,760 --> 01:18:28,040
Ouais, cadors
1051
01:18:28,200 --> 01:18:32,000
(Cadors, cadors, cadors, cadors)
1052
01:18:36,040 --> 01:18:37,520
Cadors
1053
01:18:42,760 --> 01:18:45,440
VoilĂ ce qu'on est,
on est des cadors
1054
01:18:45,600 --> 01:18:47,600
(Cadors, cadors)
1055
01:19:02,080 --> 01:19:03,440
Cadors
1056
01:19:08,920 --> 01:19:11,680
(Cadors, cadors, cadors)
1057
01:19:13,200 --> 01:19:15,960
Genres de redresseurs de torts
71135