Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,877 --> 00:00:45,920
Gracias por venir con
tan poca anticipación.
4
00:00:46,004 --> 00:00:47,589
Haré que valga la pena.
5
00:00:47,672 --> 00:00:50,258
Es difícil programar algo
con el horario de mi hijo,
6
00:00:50,341 --> 00:00:52,051
pero gracias a Dios
está en casa esta vez...
7
00:00:53,928 --> 00:00:56,222
Estoy segura que Preeti le
pondrá los pies en la tierra.
8
00:00:59,851 --> 00:01:01,895
Se siente como
9
00:01:01,978 --> 00:01:04,688
si fuera ayer cuando perseguía
a mis hijos por la casa.
10
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
Estas paredes están impregnadas
de nuestros recuerdos.
11
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
Desearía que Gurinder
estuviera aquí.
12
00:01:16,408 --> 00:01:19,037
Cuando nació mi hijo menor,
13
00:01:19,120 --> 00:01:21,122
Gurinder lo sostuvo y dijo:
14
00:01:22,539 --> 00:01:28,129
"Kuldip, el mundo será
tuyo. Y yo te lo daré.
15
00:01:29,464 --> 00:01:30,965
Ser padre
16
00:01:31,049 --> 00:01:34,219
fue la mayor
alegría de Gurinder.
17
00:01:36,054 --> 00:01:38,723
Y ahora
18
00:01:38,807 --> 00:01:40,015
Kiranjeet,
19
00:01:41,810 --> 00:01:43,436
tú puedes hacer lo mismo.
20
00:01:44,521 --> 00:01:46,189
Preeti,
21
00:01:46,773 --> 00:01:48,775
Kiran.
22
00:01:48,858 --> 00:01:51,360
Estoy muy feliz por ustedes.
23
00:01:51,444 --> 00:01:54,197
Que Dios los bendiga a
ti y a tu nueva hija.
24
00:02:02,539 --> 00:02:03,957
Dijiste que esto
sería algo pequeño.
25
00:02:04,040 --> 00:02:05,834
Bueno, es sólo un puñado.
26
00:02:05,917 --> 00:02:07,877
Mamá, hay como 30 personas aquí.
27
00:02:07,961 --> 00:02:09,336
Alégrate de que
haya tanta gente.
28
00:02:09,419 --> 00:02:11,131
¿Conoces a la tía Saroj?
29
00:02:11,214 --> 00:02:12,882
Hizo una fiesta y solo
vinieron 5 personas.
30
00:02:12,966 --> 00:02:14,759
Casi se muere de la verüenza.
31
00:02:14,843 --> 00:02:17,804
Kuldip debería estar aquí.
32
00:02:17,887 --> 00:02:20,431
Tú sabes por qué él y Asha no
pudieron venir. Ten un poco de
compasión.
33
00:02:20,515 --> 00:02:23,226
No tendríamos que apresurarnos
si vinieras más seguido.
34
00:02:23,309 --> 00:02:24,143
Como tu padre,
siempre escapándose.
35
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
¿Realmente sabes lo que
significan estas ceremonias?
36
00:02:27,105 --> 00:02:28,523
Ya tuvimos una
celebración previa.
37
00:02:28,606 --> 00:02:30,358
Los padres de Preeti ya tuvieron
su momento de diversión.
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,491
Signos astrológicos, sacerdotes
39
00:02:38,575 --> 00:02:40,535
¿Acaso no puedo divertirme?
40
00:02:40,618 --> 00:02:41,494
¿No puedo celebrar
a mi nieta también?
41
00:02:42,996 --> 00:02:44,664
Si te hubieras casado con
un verdadero Punjabi...
42
00:02:46,749 --> 00:02:48,668
Dios mío
43
00:02:48,751 --> 00:02:50,587
ese hombre blanco está tocando
las guirnaldas de nuevo.
44
00:02:55,591 --> 00:02:56,968
Disculpa
45
00:02:58,303 --> 00:03:00,179
A ella le va a encantar.
46
00:03:00,263 --> 00:03:01,180
¿No está mal, ¿verdad?
47
00:03:03,141 --> 00:03:04,267
Me encanta este
pequeño carrusel.
48
00:03:05,643 --> 00:03:07,604
Era de Kiran.
49
00:03:07,687 --> 00:03:09,188
Lo encontré en sus
viejas cajas de bebé.
50
00:03:09,272 --> 00:03:11,357
Te digo, su madre guardó todo.
51
00:03:12,775 --> 00:03:13,985
¡Oh!
52
00:03:14,068 --> 00:03:17,030
Vi esta manta
"espacial" en Etsy
53
00:03:17,113 --> 00:03:18,156
Quedará perfecta.
54
00:03:20,158 --> 00:03:20,992
¿Aún no te decides?
55
00:03:23,411 --> 00:03:25,246
Kiran está decidiendo el color.
56
00:03:53,483 --> 00:03:54,359
El último antes de
que llegue el bebé.
57
00:03:56,486 --> 00:03:58,696
Tu mamá no deja de
hablarme en punjabi.
58
00:03:58,780 --> 00:03:59,989
Lo siento.
59
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
Aparentemente olvidamos alguna
ceremonia y debe hacerse,
60
00:04:04,869 --> 00:04:06,120
o la niña nacerá con
malas rodillas o algo así.
61
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
La enfermedad de
las rodillas malas .
62
00:04:12,752 --> 00:04:14,128
Todo el día ha
sido una pesadilla.
63
00:04:14,212 --> 00:04:15,630
Creo que fue bonito.
64
00:04:15,713 --> 00:04:17,089
¿En serio?
65
00:04:17,173 --> 00:04:19,257
Ella no dejó de
hablar de mi papá.
66
00:04:19,341 --> 00:04:20,760
Está haciendo un espectáculo.
No se trata de nosotros.
67
00:04:20,843 --> 00:04:22,136
Ok.
68
00:04:22,220 --> 00:04:23,513
¿Entonces, quieres entrar o no?
69
00:04:25,014 --> 00:04:26,140
Roger tiene un trabajo para mí.
70
00:04:28,142 --> 00:04:30,269
Le dijiste que te quedarás en
casa hasta que el bebé nazca,
¿cierto?
71
00:04:31,938 --> 00:04:33,439
Me voy mañana.
72
00:04:39,028 --> 00:04:40,196
¿Qué?
73
00:04:42,031 --> 00:04:44,283
Supuse que como el bebé no
nacerá hasta en unas semanas
74
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Dijiste que te
quedarías en casa.
75
00:04:45,909 --> 00:04:47,161
Lo sé.
76
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
Agendé la ecografía
para el martes.
77
00:04:49,956 --> 00:04:51,207
Me conectaré por FaceTime.
78
00:04:51,290 --> 00:04:53,126
Era para que
vinieras en persona.
79
00:04:53,209 --> 00:04:54,168
Entonces cancélala.
80
00:04:54,252 --> 00:04:55,211
¡Ya dije que iríamos!
81
00:04:58,214 --> 00:04:59,841
Necesitamos el dinero,
82
00:04:59,924 --> 00:05:00,967
las cuentas siguen subiendo
83
00:05:01,050 --> 00:05:03,177
Vamos a estar bien.
84
00:05:03,261 --> 00:05:04,971
¿Ok? Voy a regresar
pronto al trabajo
85
00:05:05,054 --> 00:05:06,347
y tenemos suficientes ahorros.
86
00:05:06,431 --> 00:05:08,725
Prakesh
87
00:05:08,808 --> 00:05:10,560
acaba de comprar un camión con
ese software de conducción
autónoma.
88
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
y yo sigo perdiendo
ofertas de clientes.
89
00:05:12,729 --> 00:05:14,522
No sé cuánto tiempo más
podré seguir así.
90
00:05:14,605 --> 00:05:16,024
Podemos conseguir un préstamo
para mejorar el camión o
91
00:05:16,107 --> 00:05:17,108
No voy a conseguir un préstamo.
92
00:05:17,191 --> 00:05:19,027
Entonces véndelo.
93
00:05:19,110 --> 00:05:20,278
Regresa a la escuela,
obtén tu título.
94
00:05:20,361 --> 00:05:22,071
Mira, es un último trabajo
95
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
en lo que eso llega.
96
00:05:25,450 --> 00:05:26,492
¿Eso?
97
00:05:26,576 --> 00:05:28,036
No es una cosa
98
00:05:28,119 --> 00:05:29,704
Ella es real.
99
00:05:29,787 --> 00:05:31,205
En serio, ¿qué te está pasando?
Solo
100
00:05:31,289 --> 00:05:32,665
¿Qué quieres que haga?
101
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
¿Eh?
102
00:05:34,542 --> 00:05:36,294
Tú eres la que va
dar a luz, no yo.
103
00:06:33,643 --> 00:06:35,061
Si continúas pensando
lo mismo en una semana
104
00:06:37,063 --> 00:06:38,397
no te prometo que
regrese a casa contigo.
105
00:07:57,058 --> 00:07:58,227
Hola, tengo un
envío en la base 6.
106
00:07:58,311 --> 00:07:58,936
¿Cuál es tu destino?
107
00:07:59,020 --> 00:08:00,062
Boston.
108
00:08:02,440 --> 00:08:03,191
Dame un segundo.
109
00:08:05,234 --> 00:08:06,444
¿Qué tenemos?
110
00:08:37,183 --> 00:08:38,976
Hola Roger, acabo
de recibir la carga.
111
00:08:39,059 --> 00:08:41,645
Estaré en Boston el día cuatro.
112
00:08:41,729 --> 00:08:43,356
Mi hermano está allí,
así que tal vez lo vea,
113
00:08:43,438 --> 00:08:44,607
pero si tienes una carga
para el regreso, avísame.
114
00:09:16,472 --> 00:09:19,433
El que me vaya no significa que
no quiera estar en casa. Lo
siento
115
00:09:27,191 --> 00:09:30,027
Estoy en Arizona, ando comiendo.
116
00:10:29,962 --> 00:10:30,338
¡Ayuda!
117
00:10:34,425 --> 00:10:35,509
¡Ayuda!
118
00:10:43,184 --> 00:10:44,602
¿Qué estabas haciendo ahí?
119
00:10:51,567 --> 00:10:52,193
Calma.
120
00:11:04,455 --> 00:11:05,664
Carajo.
121
00:11:09,960 --> 00:11:10,461
¡Espera!
122
00:11:11,962 --> 00:11:12,546
¡Espera!
123
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
¡No voy a lastimarte!
124
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
¡Detente!
125
00:11:25,893 --> 00:11:27,395
Mierda
126
00:13:02,114 --> 00:13:03,282
Discúlpame
127
00:13:16,545 --> 00:13:19,507
No es seguro aquí, ve con Diego
128
00:14:50,389 --> 00:14:52,349
No, no. La carga está bien
129
00:15:18,917 --> 00:15:19,668
¿Estás sola?
130
00:15:26,550 --> 00:15:27,259
¿Tu familia trabaja
en esa central?
131
00:15:32,973 --> 00:15:33,432
¿Hablas inglés?
132
00:15:37,227 --> 00:15:38,604
¿Por qué te metiste a mi camión?
133
00:15:45,361 --> 00:15:46,153
Si no quieres hablar
conmigo, entonces
134
00:16:07,466 --> 00:16:08,967
Necesito que me lleves a Boston.
135
00:16:09,051 --> 00:16:10,636
Ah, sí hablas.
136
00:16:10,719 --> 00:16:12,388
Prometo que no causaré
ningún problema.
137
00:16:12,471 --> 00:16:13,305
Esto no es un
servicio de caridad.
138
00:16:13,389 --> 00:16:15,140
¡Ya estás yendo para allá!
139
00:16:15,224 --> 00:16:16,392
La policía se encargará de ti.
140
00:16:17,768 --> 00:16:19,019
Por favor.
141
00:16:19,103 --> 00:16:21,105
Solo aguanta tantito.
142
00:16:21,188 --> 00:16:22,147
Por favor.
143
00:16:22,231 --> 00:16:23,315
No puedo ayudarte.
144
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
¿Necesitas algo niña?
145
00:16:34,118 --> 00:16:35,577
¿Eres sorda?
146
00:16:35,661 --> 00:16:37,037
¿Hablas inglés?
147
00:16:44,920 --> 00:16:46,380
¿Necesitas algo?
148
00:16:47,715 --> 00:16:49,383
Ah...
149
00:16:49,466 --> 00:16:50,926
Solo
150
00:16:51,009 --> 00:16:52,261
estamos buscando un baño.
151
00:16:56,807 --> 00:16:58,350
Checa en el restaurante
que está en la carretera.
152
00:17:18,162 --> 00:17:19,121
¿Cómo te llamas?
153
00:17:22,750 --> 00:17:23,666
Oye
154
00:17:26,170 --> 00:17:27,463
¿Cómo te llamas?
155
00:17:30,799 --> 00:17:31,884
Elena.
156
00:17:35,846 --> 00:17:36,972
Yo soy Kiran.
157
00:17:53,197 --> 00:17:55,157
Hola estás llamando a Pretti R.
158
00:17:55,240 --> 00:17:56,617
No puedo contestar
en este momento,
159
00:17:56,700 --> 00:17:57,576
por favor deja tu
mensaje después del tono.
160
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
Lo sentimos
161
00:18:23,101 --> 00:18:26,563
la línea a la que intenta llamar
ha sido desconectada o ya no
está en servicio.
162
00:18:26,647 --> 00:18:28,106
Por favor, verifique el número
e intente llamar de nuevo.
163
00:18:32,236 --> 00:18:34,488
Lo sentimos
164
00:18:34,571 --> 00:18:38,033
la línea a la que intenta llamar
ha sido desconectada o ya no
está en servicio.
165
00:18:38,116 --> 00:18:39,576
Por favor, verifique el número
e intente llamar de nuevo.
166
00:18:43,872 --> 00:18:45,249
Lo sentimos
167
00:18:45,332 --> 00:18:46,333
la línea a la que intenta llamar
ha sido
168
00:19:24,454 --> 00:19:25,914
Come.
169
00:19:25,998 --> 00:19:27,666
No tengo hambre.
170
00:19:29,167 --> 00:19:30,460
¿Qué es eso?
171
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
Comida.
172
00:19:33,589 --> 00:19:34,756
¿Qué tipo?
173
00:19:34,840 --> 00:19:36,133
Comida India.
174
00:19:38,594 --> 00:19:39,344
Tal vez haya otra
175
00:19:39,428 --> 00:19:41,471
Sólo enróyalo como un burrito.
176
00:19:41,555 --> 00:19:41,680
¿Ok?
177
00:19:43,307 --> 00:19:45,559
Los burritos no son mexicanos.
178
00:19:45,642 --> 00:19:46,435
¿Sí lo sabes?
179
00:20:02,201 --> 00:20:03,619
¿Tu familia está en Boston?
180
00:20:03,702 --> 00:20:04,786
Algo así
181
00:20:04,870 --> 00:20:06,079
¿Algo así ?
182
00:20:07,039 --> 00:20:08,248
Solo mi tío.
183
00:20:09,917 --> 00:20:12,753
¿Eres mexicana?
184
00:20:12,836 --> 00:20:14,004
Mexico-americano.
185
00:20:14,087 --> 00:20:15,714
¿Por qué?
186
00:20:15,797 --> 00:20:17,007
No pensé que hubiera mexicanos
viviendo en Boston.
187
00:20:17,090 --> 00:20:18,342
Bueno, mi tío sí vive allí.
188
00:20:20,385 --> 00:20:22,054
¿Sabes que su teléfono
no funciona, verdad?
189
00:20:22,137 --> 00:20:23,472
Vive ahí desde hace años. ¿Ok?
190
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
Ok
191
00:20:29,144 --> 00:20:29,645
Bien. ¿Por qué vas a verlo?
192
00:20:33,482 --> 00:20:35,233
¿Tus padres te ayudaron a
cruzar la frontera o algo así?
193
00:20:36,818 --> 00:20:37,694
Vivimos en Boyle Heights.
194
00:20:40,238 --> 00:20:40,739
En LosÁngeles.
195
00:20:42,115 --> 00:20:42,699
Entonces, ¿dónde están ellos?
196
00:20:46,703 --> 00:20:48,121
Necesito que me digas
si tu familia hizo algo,
197
00:20:48,205 --> 00:20:48,789
de otro modo no puedo ayudarte.
198
00:20:50,123 --> 00:20:51,250
¡Nadie hizo nada!
199
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
No necesito tu ayuda.
200
00:21:01,510 --> 00:21:02,427
¡Espera!
201
00:21:03,553 --> 00:21:03,929
¡Detente!
202
00:21:06,974 --> 00:21:07,933
¡Ey!
203
00:21:08,016 --> 00:21:09,142
¡Niña!
204
00:21:09,226 --> 00:21:10,602
No estés merodeando,
205
00:21:10,686 --> 00:21:12,604
sólo es para
clientes que paguen.
206
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
Dinero .
207
00:21:14,982 --> 00:21:15,399
¡Chinga tu madre!
208
00:21:23,615 --> 00:21:25,701
Indocumentados.
209
00:21:25,784 --> 00:21:27,744
Los tenemos tres o cuatro veces
al mes, buscando una noche
gratis.
210
00:21:30,163 --> 00:21:33,333
Intentan colarse, llamo
a la policía y los saco.
211
00:21:33,417 --> 00:21:35,002
No estoy dirigiendo una
organización caritativa.
212
00:21:36,211 --> 00:21:37,379
¿Sólo tú?
213
00:21:38,588 --> 00:21:38,964
Sí.
214
00:21:39,047 --> 00:21:40,632
Sólo yo.
215
00:22:06,158 --> 00:22:07,492
Es lo único que tenían.
216
00:22:14,833 --> 00:22:16,168
Ahora regreso.
217
00:22:18,503 --> 00:22:20,213
No le abras a ningún extraño.
218
00:23:24,236 --> 00:23:25,112
¡Pretti!
219
00:23:25,195 --> 00:23:26,071
¡Hola!
220
00:23:26,154 --> 00:23:27,656
¿Estás bien?
221
00:23:27,739 --> 00:23:28,365
Eh
222
00:23:28,448 --> 00:23:28,990
Sí, sí.
223
00:23:29,074 --> 00:23:29,282
¿Por qué?
224
00:23:30,492 --> 00:23:31,743
Tengo como 20 llamadas
perdidas tuyas.
225
00:23:33,036 --> 00:23:34,621
Ah
226
00:23:34,704 --> 00:23:35,372
Sí.
227
00:23:35,455 --> 00:23:36,915
Mira
228
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
Perdón, ¿Estás bien?
229
00:23:38,708 --> 00:23:40,460
Estoy bien
230
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
Pensé que te había pasado algo.
231
00:23:44,423 --> 00:23:45,382
¿Te sigue molestando mi madre?
232
00:23:46,508 --> 00:23:49,052
Ella está bien.
233
00:23:49,136 --> 00:23:50,804
Aún no me deja cocinar en mi
propia casa.
234
00:23:50,887 --> 00:23:52,264
¡Esta casa solía ser mía!
235
00:23:52,347 --> 00:23:53,932
Cuando puedes
condimentar tu sabzi,
236
00:23:54,015 --> 00:23:54,099
puedes cocinar todo
lo que quieras.
237
00:23:55,350 --> 00:23:56,560
Esta parte es buena
238
00:23:59,104 --> 00:24:00,355
Tu mamá es todo un personaje.
239
00:24:01,982 --> 00:24:03,275
¿Por qué me llamaste 20 veces?
240
00:24:34,723 --> 00:24:36,474
¡No la puede dejar ahí!
241
00:24:36,558 --> 00:24:37,475
¡¿Qué tal que la
policía te detiene?!
242
00:24:37,559 --> 00:24:38,143
Eso no pasará.
243
00:24:38,226 --> 00:24:40,103
Ya te ha pasado.
244
00:24:40,187 --> 00:24:42,147
Entonces les explicaré
la situación.
245
00:24:42,230 --> 00:24:44,065
Piensa esto por un segundo
246
00:24:44,149 --> 00:24:45,692
Van a pensar que tú
247
00:24:45,775 --> 00:24:46,693
la secuestraste.
248
00:24:46,776 --> 00:24:48,737
Estás exagerado.
249
00:24:48,820 --> 00:24:50,030
No te quiero ir a
visitar a la cárcel.
250
00:24:50,113 --> 00:24:52,365
¡Ella no tiene a nadie!
251
00:24:52,449 --> 00:24:53,742
¡Estás poniendo a nuestra
familia en riesgo!
252
00:24:53,825 --> 00:24:54,951
Bueno esta niña es real
253
00:24:55,035 --> 00:24:55,619
no es un concepto .
254
00:25:00,248 --> 00:25:00,582
Vete a la mierda Kiran.
255
00:25:38,995 --> 00:25:40,580
¿Elena?
256
00:25:40,664 --> 00:25:42,499
¿Qué?
257
00:25:42,582 --> 00:25:44,084
¿Podemos hablar?
258
00:25:44,167 --> 00:25:45,252
No lo sé, ¿podemos?
259
00:25:53,969 --> 00:25:55,220
Te traje algo.
260
00:25:57,138 --> 00:25:58,390
Pensé que podrías
querer ropa limpia.
261
00:26:27,877 --> 00:26:29,004
Está espantosa.
262
00:26:31,131 --> 00:26:32,424
Es lo único que había.
263
00:26:41,891 --> 00:26:44,269
¿Sabes?
264
00:26:44,352 --> 00:26:45,437
Yo también me
escapaba de mi casa.
265
00:26:47,272 --> 00:26:48,606
Me iba a casa de
mi mejor amigo y
266
00:26:50,233 --> 00:26:51,484
me comía todas sus
gomitas de fruta.
267
00:26:53,028 --> 00:26:54,863
Su mamá siempre gritaba:
268
00:26:54,946 --> 00:26:56,656
"¿Dónde están todas
las gomitas de fruta?"
269
00:26:58,742 --> 00:27:00,160
Después regresaba a casa
y vomitaba de colores.
270
00:27:08,710 --> 00:27:09,919
Yo no me escapé.
271
00:27:12,088 --> 00:27:13,548
Ok.
272
00:27:17,886 --> 00:27:19,429
¿Dónde están tus papás?
273
00:27:21,097 --> 00:27:22,307
No lo sé.
274
00:27:37,739 --> 00:27:39,282
¿Por qué no me
entregaste a la policía?
275
00:27:44,079 --> 00:27:45,246
No te hubieran ayudado.
276
00:28:28,039 --> 00:28:29,040
Vas a limpiar tu desorden.
277
00:28:30,041 --> 00:28:31,918
Y harás lo que te diga.
278
00:28:32,001 --> 00:28:33,002
Este es mi camión,
279
00:28:33,086 --> 00:28:34,087
mi negocio.
280
00:28:35,004 --> 00:28:35,547
¿Entendiste?
281
00:28:37,841 --> 00:28:38,758
¿Entendiste?
282
00:28:38,842 --> 00:28:39,384
Entiendo.
283
00:28:45,640 --> 00:28:46,182
Vámonos.
284
00:29:21,759 --> 00:29:22,093
¿Puedo presionarlo?
285
00:29:23,178 --> 00:29:23,887
¿Presionar qué?
286
00:29:24,762 --> 00:29:25,472
El claxon.
287
00:29:26,514 --> 00:29:27,098
No.
288
00:29:28,725 --> 00:29:29,809
Sólo una vez.
289
00:29:29,893 --> 00:29:30,602
No.
290
00:29:31,686 --> 00:29:32,103
Por favor.
291
00:29:33,396 --> 00:29:34,397
¡Vamos!
292
00:30:04,219 --> 00:30:05,637
Allá en la granja
había un perrito
293
00:30:05,720 --> 00:30:06,971
y Bingo era su nombre,
294
00:30:07,055 --> 00:30:08,890
B-I-N-G-O,
295
00:30:08,973 --> 00:30:10,892
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
296
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
B-I-N-G-O,
297
00:30:12,060 --> 00:30:13,978
y Bingo era su nombre.
298
00:30:14,062 --> 00:30:15,271
Allá en la granja
había un perrito
299
00:30:15,355 --> 00:30:16,272
y Bingo era su nombre,
300
00:30:17,482 --> 00:30:17,649
N-G-O,
301
00:30:18,900 --> 00:30:19,317
N-G-O,
302
00:30:20,610 --> 00:30:21,277
N-G-O,
303
00:30:21,361 --> 00:30:22,529
y Bingo era su nombre.
304
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
Podrías parar
305
00:30:27,116 --> 00:30:27,992
¡Es tan aburrido!
306
00:30:28,076 --> 00:30:29,035
¿Qué haces todo el día?
307
00:30:36,626 --> 00:30:38,211
¡Oye!
308
00:30:38,294 --> 00:30:39,420
¡Quítate los zapatos!
309
00:31:02,944 --> 00:31:04,153
¡Oye!
310
00:31:04,237 --> 00:31:05,029
¡Oye, oye! Deja
eso donde estaba.
311
00:31:06,614 --> 00:31:07,574
¿Por qué tienes un telescopio?
312
00:31:07,657 --> 00:31:08,533
No es tu asunto.
313
00:31:10,660 --> 00:31:11,369
¡Dije que lo
regresaras a su lugar!
314
00:31:13,538 --> 00:31:14,080
Gruñón.
315
00:31:15,164 --> 00:31:16,249
Sr. Gruñón.
316
00:31:29,846 --> 00:31:30,680
¿Puedo tomar uno?
317
00:31:33,766 --> 00:31:34,601
Sí.
318
00:31:45,028 --> 00:31:46,446
¡Te dije que sólo uno!
319
00:32:04,547 --> 00:32:05,757
¡No mires!
320
00:32:05,840 --> 00:32:07,008
No estoy mirando.
321
00:32:44,253 --> 00:32:46,089
¿Todavía no te responden?
322
00:32:56,432 --> 00:32:56,974
¿Alguien sabe que
vas camino a Boston?
323
00:32:58,184 --> 00:32:59,352
Mis papás...
324
00:33:05,358 --> 00:33:06,442
¿Sabías que el restaurante más
viejo de Estados Unidos está en
Boston?
325
00:33:10,446 --> 00:33:12,031
Y la primera librería de
Estados Unidos también está ahí.
326
00:33:14,283 --> 00:33:15,702
Sabes mucho acerca de Boston.
327
00:33:15,785 --> 00:33:16,577
Mi papá sabe más.
328
00:33:19,831 --> 00:33:20,415
Él es tu papá?
329
00:33:27,380 --> 00:33:28,548
¿Qué es esa cosa en su cabeza?
330
00:33:29,590 --> 00:33:30,800
Un turbante.
331
00:33:30,883 --> 00:33:31,968
Es como un sombrero.
332
00:33:33,594 --> 00:33:34,220
Algo así
333
00:33:34,303 --> 00:33:35,638
Es un sombrero especial.
334
00:33:35,722 --> 00:33:36,013
Los sikhs lo usan.
335
00:33:37,098 --> 00:33:37,682
El cabello de tu mamá es bonito.
336
00:33:39,183 --> 00:33:40,017
Sí, nunca se lo ha cortado.
337
00:33:40,727 --> 00:33:41,060
¿Nunca?
338
00:33:41,936 --> 00:33:43,312
Hasta este día.
339
00:33:45,273 --> 00:33:46,023
¿Qué es un sikh?
340
00:33:47,483 --> 00:33:48,443
Una persona que sigue
la religión sikh.
341
00:33:50,778 --> 00:33:51,571
Pensé que los musulmanes
usaban turbantes.
342
00:33:52,947 --> 00:33:54,407
Algunos lo hacen.
343
00:33:54,490 --> 00:33:55,575
Los nuestros son diferentes.
344
00:33:56,826 --> 00:33:57,577
¿Por qué no usas uno?
345
00:33:58,995 --> 00:34:00,288
Haces muchas preguntas.
346
00:34:01,706 --> 00:34:02,373
¿Eres sikh?
347
00:34:04,375 --> 00:34:05,501
Sí.
348
00:34:08,670 --> 00:34:09,839
No.
349
00:34:09,922 --> 00:34:11,047
No, realmente.
350
00:34:13,467 --> 00:34:13,926
¿Qué?
351
00:34:14,969 --> 00:34:16,053
¿Ah?
352
00:34:16,971 --> 00:34:17,929
¿Qué estabas pensando?
353
00:34:19,974 --> 00:34:21,266
Estaba pensando que deberías
dejar de tomar tantos refrescos.
354
00:34:22,643 --> 00:34:23,478
Mentir es un pecado.
355
00:34:34,362 --> 00:34:35,614
Mi papá me cortó el cabello
cuando tenía tu edad.
356
00:34:38,201 --> 00:34:39,702
No uso el turbante.
357
00:35:03,601 --> 00:35:04,936
¿Qué pasa Preeti?
358
00:35:06,270 --> 00:35:09,148
El estrés no es
bueno para el bebé.
359
00:35:09,232 --> 00:35:10,608
Deberías decirle eso a tu hijo.
360
00:35:13,236 --> 00:35:13,986
Te gusta el
361
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
No estoy de humor.
362
00:35:23,412 --> 00:35:25,540
Si fuera tu hija, ¿no te
gustaría saber que alguien la
está ayudando?
363
00:35:26,582 --> 00:35:27,500
Obviamente sí.
364
00:35:29,585 --> 00:35:30,503
Confío en mi hijo.
365
00:35:31,754 --> 00:35:33,130
Obviamente lo haces.
366
00:35:33,214 --> 00:35:34,132
Déjame ayudarte.
367
00:35:34,215 --> 00:35:36,050
Por favor, no
368
00:35:36,134 --> 00:35:38,010
Solo trato de ayudar.
369
00:35:38,094 --> 00:35:39,971
Solo necesito a Kiran aquí.
370
00:35:40,054 --> 00:35:41,305
Ha estado trabajando
largas horas.
371
00:35:41,389 --> 00:35:42,598
Gurinder era igual.
372
00:35:42,682 --> 00:35:43,850
Todo saldrá bien.
373
00:35:43,933 --> 00:35:44,642
No necesito tu ayuda.
374
00:36:25,057 --> 00:36:26,017
¿Todo bien?
375
00:36:26,934 --> 00:36:28,185
Sí, sí.
376
00:36:28,269 --> 00:36:29,770
Sólo descanso mis ojos.
377
00:36:29,854 --> 00:36:31,522
Papeles.
378
00:36:41,741 --> 00:36:43,910
Recibimos informes...
379
00:36:43,993 --> 00:36:46,078
de envíos ilegales que están
pasando. ¿Sabes algo de eso?
380
00:36:47,663 --> 00:36:48,414
No.
381
00:36:52,793 --> 00:36:53,711
¿Vienes sólo?
382
00:36:56,589 --> 00:36:56,964
Sí.
383
00:37:02,845 --> 00:37:04,931
¿Te importaría abrir tu camión?
384
00:37:07,808 --> 00:37:09,477
Todo está bien, sólo haré
una inspección rápida.
385
00:37:12,813 --> 00:37:14,440
Sí, claro.
386
00:37:53,104 --> 00:37:54,230
Pensé que dijiste
que estabas sólo.
387
00:37:56,857 --> 00:37:57,274
¡Disculpe!
388
00:37:58,985 --> 00:38:00,528
¿A dónde crees que vas?
389
00:38:09,745 --> 00:38:11,455
Yo...
390
00:38:12,999 --> 00:38:14,041
tengo que ir al baño.
391
00:38:17,253 --> 00:38:19,630
Bueno, señorita...
392
00:38:19,714 --> 00:38:20,506
hay uno justo de ese lado.
393
00:38:22,675 --> 00:38:23,217
Gracias oficial.
394
00:38:25,511 --> 00:38:26,470
Gracias.
395
00:38:32,852 --> 00:38:34,645
Linda niña.
396
00:38:34,729 --> 00:38:36,355
Sí, mi
397
00:38:38,065 --> 00:38:38,983
Mi hija.
398
00:38:41,444 --> 00:38:42,862
Es la primera vez que la llevo
conmigo en un viaje.
399
00:38:42,945 --> 00:38:43,612
Olvidé que venía conmigo.
400
00:38:45,281 --> 00:38:47,074
Llevé a mi hijo menor
en una patrulla,
401
00:38:48,951 --> 00:38:51,370
y durante un robo se me olvidó
completamente que estaba allí.
402
00:38:53,039 --> 00:38:53,372
A veces sucede.
403
00:38:56,500 --> 00:38:57,877
Eres de la India, ¿verdad?
404
00:38:57,960 --> 00:38:59,086
Sí
405
00:38:59,170 --> 00:39:01,047
¿Podrías aclararme algo?
406
00:39:01,130 --> 00:39:03,007
Pollo tikka
407
00:39:03,090 --> 00:39:04,675
Tikka Masala
408
00:39:04,759 --> 00:39:07,053
Amo los dos
409
00:39:07,136 --> 00:39:09,138
¿Cuál es la diferencia?
410
00:39:17,229 --> 00:39:19,482
¿Te das cuenta de lo
irresponsable que fue eso?
411
00:39:19,565 --> 00:39:20,983
Tuvimos suerte de
fuera un idiota,
412
00:39:21,067 --> 00:39:23,069
de lo contrario estaría esposado
y tú estarías quién sabe dónde.
413
00:39:23,944 --> 00:39:25,404
Mi camión, mis reglas.
414
00:39:25,488 --> 00:39:26,989
¿Entiendes?
415
00:39:28,199 --> 00:39:29,492
Lo siento.
416
00:39:31,368 --> 00:39:33,079
No quería meterte en problemas.
417
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
¿Eres indocumentada?
418
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
Si alguien pregunta
419
00:40:02,191 --> 00:40:03,067
Eres mi hija.
420
00:40:04,527 --> 00:40:04,735
¿Ok?
421
00:41:43,000 --> 00:41:44,418
Gracias por querer
hablar con ella.
422
00:41:44,501 --> 00:41:45,628
Veamos en qué nos metiste.
423
00:41:46,629 --> 00:41:47,713
Oye, oye...
424
00:41:47,796 --> 00:41:48,672
No toques eso.
425
00:41:51,759 --> 00:41:52,676
Mi esposa,
426
00:41:52,760 --> 00:41:53,385
Preeti.
427
00:42:00,601 --> 00:42:01,602
Hola Elena,
428
00:42:01,685 --> 00:42:02,186
soy Preeti.
429
00:42:03,020 --> 00:42:04,063
Tu esposo es estúpido,
430
00:42:05,189 --> 00:42:07,233
y huele a cigarro.
431
00:42:07,316 --> 00:42:09,193
Y trató de llevarme
a la policía.
432
00:42:09,276 --> 00:42:10,611
Es un inútil.
433
00:42:10,694 --> 00:42:11,528
El más
434
00:42:13,989 --> 00:42:15,241
El camión está bien.
435
00:42:15,324 --> 00:42:17,034
El claxon es increíble,
436
00:42:17,117 --> 00:42:18,452
y tiene un telescopio.
437
00:42:18,535 --> 00:42:19,745
¿Te dejó verlo?
438
00:42:19,828 --> 00:42:20,454
No.
439
00:42:22,248 --> 00:42:23,582
Así es Kiran, se guarda
todo para él mismo.
440
00:42:28,837 --> 00:42:29,255
¿Cómo se llama tu tío?
441
00:42:29,964 --> 00:42:31,090
Diego.
442
00:42:31,173 --> 00:42:31,632
¿Puedo verlo?
443
00:42:39,139 --> 00:42:40,057
¿Tus papás saben
que vas a verlo?
444
00:42:42,518 --> 00:42:44,061
¿Tus amigos saben dónde estás?
445
00:42:47,481 --> 00:42:48,732
Yo
446
00:42:48,816 --> 00:42:50,651
No quería meterlos en problemas.
447
00:42:55,239 --> 00:42:57,199
¿Te ha dado de comer Kiran?
448
00:42:57,283 --> 00:42:58,742
La comida India es sabrosa.
449
00:42:58,826 --> 00:42:59,451
Es como nuestra comida.
450
00:43:01,662 --> 00:43:03,414
Me dijo que la enrollara
como un burrito.
451
00:43:06,041 --> 00:43:06,709
¿Me puedes pasar a Kiran?
452
00:43:14,300 --> 00:43:14,591
¿Hueles a cigarro?
453
00:43:16,176 --> 00:43:17,803
Ya lo dejé.
454
00:43:17,886 --> 00:43:18,387
¡Lo juro!
455
00:43:21,265 --> 00:43:22,308
¿Puedes buscar
información sobre ella?
456
00:43:23,851 --> 00:43:25,019
Es muy agradable.
457
00:43:27,271 --> 00:43:28,314
Te aviso si encuentro algo
sobre su familia.
458
00:43:30,524 --> 00:43:31,442
Gracias.
459
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
Ella está muy enojada contigo.
460
00:43:44,079 --> 00:43:44,538
Lo sé.
461
00:43:46,081 --> 00:43:47,082
¿Qué vas a hacer?
462
00:43:49,084 --> 00:43:50,002
Decidí ayudar a un polizón.
463
00:43:51,587 --> 00:43:52,338
Es
464
00:43:52,421 --> 00:43:54,214
definitivamente algo más.
465
00:43:56,508 --> 00:43:57,509
Está embarazada.
466
00:43:58,844 --> 00:43:59,678
Hormonas
467
00:44:00,763 --> 00:44:01,347
¿Qué?
468
00:44:02,848 --> 00:44:03,682
Cuando mi mamá estaba
embarazada de Matty,
469
00:44:03,766 --> 00:44:06,602
ella estaba muy extraña.
470
00:44:06,685 --> 00:44:07,519
Teníamos que ser especialmente
amables con ella.
471
00:44:14,943 --> 00:44:15,903
¿Para qué es esto?
472
00:44:15,986 --> 00:44:17,029
¿De dónde sacaste eso?
473
00:44:17,112 --> 00:44:18,781
De atrás.
474
00:44:18,864 --> 00:44:20,074
Regrésalos a su lugar.
475
00:44:26,872 --> 00:44:27,289
Se supone que debo elegir
un color para la recámara.
476
00:44:28,332 --> 00:44:29,208
¡Puedo ayudar!
477
00:44:29,291 --> 00:44:31,710
Soy muy buena con los colores.
478
00:44:31,794 --> 00:44:33,796
Papá me deja vestirlo porque
tengo buena gusto con los
colores.
479
00:44:33,879 --> 00:44:34,588
¿Ah sí?
480
00:44:34,672 --> 00:44:36,173
Sí.
481
00:44:36,256 --> 00:44:37,758
Mi tío Diego construye casas.
482
00:44:37,841 --> 00:44:38,675
También es bueno con la pintura.
483
00:44:39,885 --> 00:44:40,469
Le diré que nos ayude.
484
00:44:41,929 --> 00:44:42,554
Genial.
485
00:44:42,638 --> 00:44:43,180
¿Este?
486
00:44:44,932 --> 00:44:45,349
¿Sabes qué me encantaría?
487
00:44:47,142 --> 00:44:48,435
Que regreses atrás y te duermas.
488
00:45:09,790 --> 00:45:10,499
¿Qué estás escuchando?
489
00:45:13,043 --> 00:45:14,253
Selena.
490
00:45:15,754 --> 00:45:17,214
Viejos tiempos.
491
00:45:17,297 --> 00:45:18,298
Es la favorita de mi mamá.
492
00:45:33,480 --> 00:45:34,022
¿Alguna vez has
estado en la India?
493
00:45:35,107 --> 00:45:36,442
No
494
00:45:38,694 --> 00:45:39,486
Mi papá decía que se parecía
a esto
495
00:45:42,030 --> 00:45:44,116
Tierras de cultivo hasta donde
alcanza la vista.
496
00:45:48,704 --> 00:45:49,580
¿Has ido a México?
497
00:45:51,165 --> 00:45:52,166
No.
498
00:45:55,002 --> 00:45:57,880
Mamá dice que no podemos ir
499
00:45:57,963 --> 00:45:59,381
hasta que sepamos que podemos
regresar de manera segura.
500
00:46:02,176 --> 00:46:02,885
Es lo que te estoy diciendo
501
00:46:03,677 --> 00:46:05,262
No es así
502
00:46:05,345 --> 00:46:08,599
¿Cómo la vamos a
encontrar viendo eso?
503
00:46:08,682 --> 00:46:09,933
Sólo trato de saber
a dónde la llevan.
504
00:46:10,893 --> 00:46:12,686
Extendemos los brazos.
505
00:46:12,769 --> 00:46:14,188
Regresamos arriba.
506
00:46:15,189 --> 00:46:17,316
Y hacia el centro
507
00:46:17,399 --> 00:46:18,358
Después tu pierna de enfrente.
508
00:46:19,818 --> 00:46:20,486
Y regresamos a arriba.
509
00:46:22,070 --> 00:46:22,696
Es un buen inicio.
510
00:46:23,947 --> 00:46:24,698
Hola mamá,
511
00:46:24,781 --> 00:46:25,866
¿qué sucede?
512
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
Hola Kiran,
513
00:46:27,075 --> 00:46:28,702
¿llamaste a tu hermano?
514
00:46:28,785 --> 00:46:30,287
No
515
00:46:30,370 --> 00:46:32,623
Kiran, ¿cuántas
veces vas a Boston?
516
00:46:32,706 --> 00:46:34,041
Deberías verlo.
517
00:46:34,124 --> 00:46:34,708
Sí.
518
00:46:34,791 --> 00:46:36,168
Lo pensaré
519
00:46:37,711 --> 00:46:39,171
¿Cómo está Elena?
520
00:46:39,254 --> 00:46:40,380
Está bien.
521
00:46:41,590 --> 00:46:42,299
Está durmiendo.
522
00:46:43,717 --> 00:46:45,552
Mira, estaba pensando
523
00:46:45,636 --> 00:46:47,137
estás haciendo lo
correcto con ella
524
00:46:52,184 --> 00:46:53,143
¿Hola?
525
00:46:53,894 --> 00:46:54,895
Ah
526
00:46:54,978 --> 00:46:56,647
Hola.
527
00:46:56,730 --> 00:46:57,981
Se ha de haber
cortado la llamada.
528
00:46:59,525 --> 00:46:59,983
No, no, no.
529
00:47:00,067 --> 00:47:01,109
Estoy
530
00:47:04,112 --> 00:47:06,448
Eres más sij de lo que piensas.
531
00:47:07,824 --> 00:47:11,036
Es tu deber servir y
ayudar a esta niña.
532
00:47:13,288 --> 00:47:16,250
Estás viviendo las
enseñanzas de Guru Nanak.
533
00:47:21,964 --> 00:47:23,173
¿Cómo está Preeti?
534
00:47:23,257 --> 00:47:25,175
Pobre mujer, está exhausta.
535
00:47:25,259 --> 00:47:27,553
Le estoy preparando una cena.
536
00:47:27,636 --> 00:47:27,928
¿Le preguntaste si
necesitaba ayuda?
537
00:47:29,805 --> 00:47:30,597
Tú deberías estar aquí ayudando.
538
00:47:32,432 --> 00:47:35,852
Está descargando
su estrés en mí.
539
00:47:35,936 --> 00:47:38,021
Debo decirte que yo era una
santa cuando estaba embarazada.
540
00:47:38,105 --> 00:47:39,731
Mamá, te he dicho mil veces
541
00:47:39,815 --> 00:47:41,024
que dejes de controlarla.
542
00:47:41,108 --> 00:47:43,652
Lo odia.
543
00:47:43,735 --> 00:47:45,612
Bueno, si estuvieras aquí no
tendría que estar haciendo todo
esto.
544
00:47:47,823 --> 00:47:49,283
Quizás deberíamos conseguirle
algo bonito como disculpa, ¿no?
545
00:47:50,993 --> 00:47:54,746
Tengo algo de oro que podemos
convertir en algo especial.
546
00:47:54,830 --> 00:47:55,914
La verdad no necesito consejos
de relaciones de tu parte.
547
00:47:55,998 --> 00:47:56,707
¿Ok?
548
00:48:01,169 --> 00:48:03,672
Cuando estabas por casarte
549
00:48:03,755 --> 00:48:07,050
te dije que debías tratar
a tu pareja como tu igual,
550
00:48:07,134 --> 00:48:08,218
no como una tercera persona.
551
00:48:09,553 --> 00:48:10,345
Sí, y
552
00:48:12,347 --> 00:48:13,974
Estás siendo igual
que cómo era tu parte.
553
00:48:16,310 --> 00:48:17,394
No me compares con él.
554
00:48:19,438 --> 00:48:22,065
¿Si crees que lo
hicimos tan mal?
555
00:48:22,149 --> 00:48:24,234
¿Por qué repetirlo?
556
00:48:45,505 --> 00:48:48,008
¿Por qué tenemos que comer
siempre comida India?
557
00:48:48,091 --> 00:48:50,177
Más sanas que las hamburguesas.
558
00:48:50,260 --> 00:48:51,762
Me gustan las hamburguesas.
559
00:48:51,845 --> 00:48:52,679
A mí también.
560
00:49:03,357 --> 00:49:04,358
No le digas a Preeti.
561
00:49:09,071 --> 00:49:10,405
¡Elena, apúrate!
562
00:49:15,494 --> 00:49:16,662
¿Elena?
563
00:49:24,419 --> 00:49:27,881
"Pues el Hijo del Hombre vino a
buscar y salvar lo que se había
perdido."
564
00:50:27,816 --> 00:50:28,608
¿Qué sucede?
565
00:50:29,860 --> 00:50:30,652
Nada.
566
00:50:31,737 --> 00:50:32,571
Vamos
567
00:50:33,530 --> 00:50:34,489
Es
568
00:50:36,074 --> 00:50:36,908
estúpido.
569
00:50:36,992 --> 00:50:38,034
¡Elena!
570
00:50:43,039 --> 00:50:44,624
Odio despertarme temprano,
571
00:50:46,460 --> 00:50:48,170
pero los domingos está bien
572
00:50:49,921 --> 00:50:51,548
porque canto en el coro.
573
00:50:53,967 --> 00:50:55,427
Matty usa un traje.
574
00:50:55,510 --> 00:50:56,511
Es lindo.
575
00:50:59,431 --> 00:51:01,224
Me encanta cantar con todos.
576
00:51:05,479 --> 00:51:08,064
Cuando escuchas las canciones,
577
00:51:08,148 --> 00:51:09,775
sabes que
578
00:51:09,858 --> 00:51:11,443
todo estará bien.
579
00:51:14,529 --> 00:51:15,739
Es sólo qué
580
00:51:18,325 --> 00:51:19,618
No es lo mismo aquí.
581
00:51:29,544 --> 00:51:30,170
Oye
582
00:51:31,713 --> 00:51:33,048
Acompáñame.
583
00:51:42,933 --> 00:51:43,308
¿Qué es esa música?
584
00:51:44,017 --> 00:51:44,851
No lo sé.
585
00:51:44,935 --> 00:51:45,894
Un himno sikh.
586
00:51:45,977 --> 00:51:47,062
Es bonito.
587
00:51:48,146 --> 00:51:48,980
Sat Sri Akaal.
588
00:51:51,817 --> 00:51:52,567
Hola. Adiós. Dios es la verdad.
589
00:51:53,860 --> 00:51:54,277
Quítate los zapatos.
590
00:51:56,029 --> 00:51:56,363
Lávate las manos.
591
00:51:58,073 --> 00:51:59,241
¿Qué es este lugar?
592
00:51:59,324 --> 00:52:01,701
Un gurdwara, un templo sij.
593
00:52:01,785 --> 00:52:03,119
¿Por qué estamos aquí?
594
00:52:03,203 --> 00:52:04,079
Dijiste que te
gustaba la música.
595
00:52:10,293 --> 00:52:11,795
¿Los sikhs creen en Jesús?
596
00:52:11,878 --> 00:52:12,546
No.
597
00:52:12,629 --> 00:52:13,922
Sólo Dios.
598
00:52:14,005 --> 00:52:15,632
Pero Jesús es Dios.
599
00:52:15,715 --> 00:52:16,508
No para todos.
600
00:52:18,510 --> 00:52:19,302
Ten
601
00:52:20,846 --> 00:52:21,930
Cúbrete la cabeza aquí adentro.
602
00:52:22,013 --> 00:52:23,598
Por respeto a Dios.
603
00:52:23,682 --> 00:52:24,975
¿Cómo el turbante?
604
00:52:25,058 --> 00:52:25,976
Exactamente, como el turbante.
605
00:52:33,191 --> 00:52:34,067
¿Tú necesitas uno?
606
00:55:12,767 --> 00:55:13,643
¿Qué estás haciendo aquí?
607
00:55:13,727 --> 00:55:14,561
¿Puedo llevarlo?
608
00:55:16,604 --> 00:55:17,480
Vámonos.
609
00:55:17,564 --> 00:55:18,148
No cuesta mucho.
610
00:55:18,231 --> 00:55:19,858
Dije vámonos.
611
00:55:19,941 --> 00:55:20,734
Ok.
612
00:55:20,817 --> 00:55:21,693
Mejor este.
613
00:55:21,776 --> 00:55:23,028
¡Dije no!
614
00:55:26,614 --> 00:55:27,949
¡Suéltame!
615
00:55:28,033 --> 00:55:28,992
¡¿Qué estabas haciendo ahí?
616
00:55:29,075 --> 00:55:30,326
Estabas tardando una eternidad.
617
00:55:30,410 --> 00:55:32,245
¿Así es como te
portas con tus padres?
618
00:55:32,328 --> 00:55:34,122
Sólo quería un dulce,
¿cuál es tu problema?
619
00:55:34,205 --> 00:55:35,457
Te dije que esperaras
en el camión.
620
00:55:36,666 --> 00:55:38,293
No era gran cosa.
621
00:55:38,376 --> 00:55:40,045
¿Te diste cuenta
cómo nos miraban?
622
00:55:40,128 --> 00:55:40,545
No.
623
00:55:42,297 --> 00:55:43,548
¡No tienes idea de lo
que hay ahí afuera!
624
00:55:43,631 --> 00:55:44,924
No ves lo que yo veo.
625
00:55:46,342 --> 00:55:48,386
Las reglas son
diferentes para nosotros.
626
00:55:48,470 --> 00:55:50,096
No puedo protegerte
si no me escuchas.
627
00:55:51,723 --> 00:55:53,558
Ahora regresa al camión o
encuentra otro modo de irte.
628
00:55:56,603 --> 00:55:57,353
No me extraña que
tu esposa te odie.
629
00:55:59,272 --> 00:56:00,398
No necesito que me protejas.
630
00:56:00,482 --> 00:56:02,859
No eres mi papá.
631
00:56:02,942 --> 00:56:04,235
¡Solo porque tu vida no haya ido
como querías, no significa que
será igual para mí!
632
00:56:05,695 --> 00:56:05,945
Tienes razón.
633
00:56:07,947 --> 00:56:09,032
No soy tu papá.
634
00:56:11,242 --> 00:56:12,660
Y definitivamente
no eres mi hija.
635
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
¡¿Qué?!
636
00:56:33,473 --> 00:56:34,682
Esta es mi casa, puedo
hacer lo que quiera.
637
00:56:34,766 --> 00:56:35,433
Yo vivo aquí oficial.
638
00:56:36,142 --> 00:56:36,601
Esta es mi
639
00:56:38,603 --> 00:56:40,146
¡Gurinder!
640
00:56:40,230 --> 00:56:41,231
¡No hagan esto frente a
mis esposa y mis hijos!
641
00:56:42,190 --> 00:56:43,233
¡No he hecho nada!
642
00:56:44,317 --> 00:56:45,110
¡¿Por qué?!
643
00:56:45,193 --> 00:56:46,027
¡¿Qué hice?!
644
00:57:10,969 --> 00:57:11,886
Cierra tus ojos hijo.
645
00:57:17,058 --> 00:57:18,977
Ahora respira profundamente.
646
00:57:19,060 --> 00:57:20,270
Respira profundamente.
647
00:57:26,985 --> 00:57:28,444
Abre tus ojos.
648
00:57:29,195 --> 00:57:29,988
Ábrelos.
649
00:57:36,703 --> 00:57:37,620
Mira lo hermoso que
es el universo, hijo.
650
00:57:39,414 --> 00:57:42,500
Es todo tuyo. Lo recibirás.
651
00:58:10,111 --> 00:58:10,695
¿Elena?
652
00:58:12,071 --> 00:58:13,281
Me estoy yendo.
653
00:58:13,364 --> 00:58:14,073
Encontraré mi propio camino.
654
00:58:29,923 --> 00:58:31,049
Tengo algo que enseñarte.
655
00:58:38,765 --> 00:58:40,183
¿Vienes?
656
00:58:44,896 --> 00:58:46,314
No puedo ver nada.
657
00:58:48,107 --> 00:58:49,067
Cierra tus ojos.
658
00:58:54,072 --> 00:58:55,073
Ábrelos.
659
00:58:59,827 --> 00:59:00,536
¿Ves esa estrella en el centro?
660
00:59:01,996 --> 00:59:02,997
Es Vega.
661
00:59:04,165 --> 00:59:05,333
En la constelación de Lira.
662
00:59:07,669 --> 00:59:08,336
Es mi favorita.
663
00:59:12,257 --> 00:59:13,466
Fui a la escuela
para ser astrónomo.
664
00:59:13,549 --> 00:59:14,050
Nerd.
665
00:59:32,360 --> 00:59:33,361
Esa es la Osa Menor.
666
00:59:35,113 --> 00:59:35,530
¿Sabes qué estrella
está al final del asta?
667
00:59:38,866 --> 00:59:40,827
Polaris.
668
00:59:40,910 --> 00:59:41,703
La estrella del norte.
669
00:59:45,373 --> 00:59:46,291
No es tan brillante.
670
00:59:48,751 --> 00:59:50,211
Si alguna vez te pierdes,
671
00:59:50,295 --> 00:59:51,963
solo encuentra esa estrella...
672
00:59:52,046 --> 00:59:53,256
y sabrás dónde estás.
673
01:00:03,141 --> 01:00:04,267
Cuando me iba de mi casa
674
01:00:06,102 --> 01:00:08,146
Volteaba arriba
675
01:00:08,229 --> 01:00:09,439
y me perdía en las estrellas.
676
01:00:13,151 --> 01:00:15,153
Pensaba en todas las
posibilidades que había ahí
afuera.
677
01:00:17,405 --> 01:00:19,198
No sé si creo en Dios,
678
01:00:21,576 --> 01:00:22,660
pero cuando miro todo esto,
679
01:00:26,414 --> 01:00:28,249
sé que tiene que
haber algo más allá.
680
01:00:31,336 --> 01:00:32,712
Eso es Dios para mí.
681
01:00:34,881 --> 01:00:35,715
Lo infinito.
682
01:00:40,345 --> 01:00:41,387
¿Por qué te escapabas?
683
01:00:44,640 --> 01:00:45,641
Mi papá.
684
01:00:51,522 --> 01:00:52,106
No estaba en casa
la mitad del tiempo,
685
01:00:52,190 --> 01:00:53,149
pero
686
01:00:55,234 --> 01:00:57,695
cuando lo estaba, él
687
01:00:57,779 --> 01:00:58,696
bebía mucho.
688
01:01:00,698 --> 01:01:01,616
Gritaba mucho.
689
01:01:08,915 --> 01:01:10,208
¿Por qué no eres astrónomo?
690
01:01:12,919 --> 01:01:13,711
Mi papá se enfermó.
691
01:01:16,089 --> 01:01:18,508
Había cuentas qué pagar
692
01:01:18,591 --> 01:01:20,176
y un hermano que tenía
que ir a la escuela.
693
01:01:24,097 --> 01:01:25,348
Tuve que dejarla.
694
01:01:28,226 --> 01:01:29,519
Cuando Matty nació, tuve
que ayudar a cuidarlo.
695
01:01:31,771 --> 01:01:32,980
No siempre quise hacerlo.
696
01:01:39,570 --> 01:01:40,613
Lo siento.
697
01:01:44,158 --> 01:01:45,493
No debí de haberte gritado.
698
01:01:49,580 --> 01:01:50,289
Está bien.
699
01:01:51,499 --> 01:01:52,750
Mamá y papá también se enojan.
700
01:02:00,383 --> 01:02:01,300
¿Qué pasó con tu familia?
701
01:02:07,682 --> 01:02:08,683
La policía llegó por sorpresa
a nuestro apartamento.
702
01:02:12,270 --> 01:02:13,646
Nadie sabía lo que
estaba pasando.
703
01:02:17,066 --> 01:02:18,443
No sé en dónde están.
704
01:02:28,035 --> 01:02:29,287
Creo que deberías ser astrónomo.
705
01:02:31,414 --> 01:02:31,622
¿Ah sí?
706
01:02:33,374 --> 01:02:33,708
Es lo que querías.
707
01:02:36,085 --> 01:02:37,795
Yo quiero ser cantante.
708
01:02:37,879 --> 01:02:39,422
Y hacer mucho dinero
para cuidar a mi familia.
709
01:02:41,507 --> 01:02:42,425
¿A tus padres les
gustan tus canciones?
710
01:02:44,218 --> 01:02:45,803
Papá no pasa mucho
tiempo en casa,
711
01:02:45,887 --> 01:02:47,054
pero cuando está
712
01:02:47,138 --> 01:02:49,515
me graba
713
01:02:49,599 --> 01:02:52,643
y envía los videos a mi
tía y abuela en México.
714
01:02:52,727 --> 01:02:53,186
¿Y eres buena?
715
01:02:54,937 --> 01:02:56,397
No lo sé
716
01:03:10,578 --> 01:03:11,996
¿Si tuvieras un
camión sería amarillo?
717
01:03:12,580 --> 01:03:13,748
No
718
01:03:13,831 --> 01:03:14,790
Rosa.
719
01:03:14,874 --> 01:03:15,500
¡No!
720
01:03:15,583 --> 01:03:16,167
Morado.
721
01:03:18,252 --> 01:03:19,504
¿Tendrías uno marrón?
722
01:03:19,587 --> 01:03:20,588
¿Marrón?
723
01:03:20,671 --> 01:03:21,756
Siempre usas marrón.
724
01:03:21,839 --> 01:03:22,381
No siempre uso marrón.
725
01:03:24,217 --> 01:03:25,301
Papas pequeñas,
726
01:03:25,384 --> 01:03:25,676
rebanadas de manzana,
727
01:03:26,886 --> 01:03:27,803
refresco de uva,
728
01:03:27,887 --> 01:03:29,305
ah
729
01:03:29,388 --> 01:03:30,473
hamburguesa doble con papas
pequeñas.
730
01:03:33,142 --> 01:03:34,018
Cada domingo después
de la iglesia
731
01:03:34,101 --> 01:03:35,978
papá solía decir:
732
01:03:36,062 --> 01:03:38,606
"El próximo año, mi mariposa.
Vamos a vivir junto al mar."
733
01:03:38,689 --> 01:03:40,149
Mamá siempre dice:
734
01:03:40,233 --> 01:03:41,526
"Diego lo logró.
¡Tiene 2 baños!"
735
01:03:44,028 --> 01:03:45,696
Papá todavía está celoso
de que mi tío llegó primero.
736
01:03:46,822 --> 01:03:48,115
El ama Boston.
737
01:03:48,199 --> 01:03:49,659
¿Por qué?
738
01:03:49,742 --> 01:03:51,452
Dice que quiere vivir
donde América comenzó.
739
01:03:53,037 --> 01:03:54,163
Y beber todo el
té de la libertad.
740
01:03:56,290 --> 01:03:57,416
La verdad no entendí esa parte.
741
01:03:58,751 --> 01:03:59,627
El sueño Americano.
742
01:04:01,045 --> 01:04:01,921
Quiero hablar con él.
743
01:04:03,422 --> 01:04:04,131
Lo extraño.
744
01:04:08,636 --> 01:04:09,387
¿Por qué estás
enojada con Kiran?
745
01:04:13,015 --> 01:04:14,517
Sólo desearía que
estuviera en casa.
746
01:04:19,063 --> 01:04:19,605
¿Qué?
747
01:04:20,982 --> 01:04:22,275
Un bonito
748
01:04:22,358 --> 01:04:23,526
color rosado-rojizo.
749
01:04:24,902 --> 01:04:25,403
Soy un genio.
750
01:04:26,904 --> 01:04:28,114
Mira este amarillo-neón.
751
01:04:29,907 --> 01:04:30,908
¿Amarillo-neón?
752
01:04:30,992 --> 01:04:32,785
Sí.
753
01:04:32,868 --> 01:04:34,412
Pensé que dijiste que eras buena
con los colores.
754
01:04:46,048 --> 01:04:47,133
Las tortillas de harina
755
01:04:47,216 --> 01:04:48,259
no son mexicanas.
756
01:04:48,342 --> 01:04:49,885
Entonces, ¿qué es mexicano?
757
01:04:49,969 --> 01:04:51,053
Muéstrame algo que sea mexicano.
758
01:04:51,137 --> 01:04:52,888
Una tortilla de maíz.
759
01:04:52,972 --> 01:04:53,598
Está deliciosa.
760
01:04:55,516 --> 01:04:56,642
Entonces el burrito
no es mexicano.
761
01:04:56,726 --> 01:04:57,393
Definitivamente no lo es.
762
01:04:57,476 --> 01:04:57,977
Ok.
763
01:04:58,060 --> 01:04:58,311
¿Enchiladas?
764
01:04:59,687 --> 01:05:00,229
¿A qué huele?
765
01:05:02,607 --> 01:05:03,316
Huele a té.
766
01:05:04,191 --> 01:05:05,359
Le pones leche.
767
01:05:08,029 --> 01:05:08,863
Apágalo.
768
01:05:08,946 --> 01:05:09,572
Tu vaso.
769
01:05:13,618 --> 01:05:14,035
Aquí tienes.
770
01:05:14,118 --> 01:05:14,452
Gracias.
771
01:05:17,913 --> 01:05:18,706
¡Dios mío, nunca te
has cortado el cabello?
772
01:05:19,999 --> 01:05:22,126
Quizá pensé en hacerlo una vez.
773
01:05:22,209 --> 01:05:23,252
Pero nunca me lo he cortado.
774
01:05:53,616 --> 01:05:53,741
¿Qué tienes ahí?
775
01:05:55,201 --> 01:05:55,785
Frutas secas y cosas así.
776
01:05:55,868 --> 01:05:56,160
¿Ah sí?
777
01:05:56,911 --> 01:05:56,994
¿De dónde son?
778
01:05:57,745 --> 01:05:58,537
California.
779
01:05:59,622 --> 01:05:59,997
Bien hecho.
780
01:06:01,874 --> 01:06:03,000
Firme aquí, por favor.
781
01:06:11,258 --> 01:06:12,009
Es raro que alguien
traiga a su hijo.
782
01:06:13,594 --> 01:06:14,553
Me imagino
783
01:06:14,637 --> 01:06:16,597
Necesitábamos
784
01:06:16,681 --> 01:06:17,473
Necesitábamos pasar
tiempo juntos.
785
01:06:17,556 --> 01:06:17,890
Eso es bueno.
786
01:06:19,058 --> 01:06:20,351
Mi papá solía llevarme.
787
01:06:22,895 --> 01:06:24,313
Me hace extrañarlo.
788
01:06:31,821 --> 01:06:32,571
Es bueno saber de ti.
789
01:06:34,865 --> 01:06:35,533
Me sorprendió que llamaras.
790
01:06:38,285 --> 01:06:39,328
¿Disfrutas tener a mamá contigo?
791
01:06:41,122 --> 01:06:43,499
Disfrutas es una
palabra fuerte.
792
01:06:43,582 --> 01:06:44,458
Mantenla contigo todo
el tiempo que quieras.
793
01:06:47,795 --> 01:06:48,379
¿Estás bien ahí atrás?
794
01:06:49,338 --> 01:06:50,339
Podrías darte un baño
795
01:06:51,716 --> 01:06:52,091
Tú también podrías.
796
01:06:53,092 --> 01:06:54,009
Bien dicho.
797
01:07:01,726 --> 01:07:02,977
¡Oye!
798
01:07:03,060 --> 01:07:04,353
¡Oye, ten cuidado!
799
01:07:05,604 --> 01:07:06,272
¿Está bien?
800
01:07:07,148 --> 01:07:08,315
Sí, eso creo
801
01:07:11,110 --> 01:07:12,236
Mi firma ha hecho algunas
llamadas al Departamento de
Justicia.
802
01:07:13,821 --> 01:07:14,655
Espero que eso nos
lleve a alguna parte.
803
01:07:15,823 --> 01:07:16,657
Gracias.
804
01:07:18,659 --> 01:07:20,244
Lo que estás haciendo
es maravilloso.
805
01:07:22,413 --> 01:07:23,205
Has pensado esto
detenidamente, ¿verdad?
806
01:07:26,167 --> 01:07:27,585
Ella necesita ayuda.
807
01:07:28,878 --> 01:07:29,712
Fin de la historia.
808
01:07:31,422 --> 01:07:32,882
¿Tienes una puerta trasera?
809
01:07:59,074 --> 01:07:59,867
No
¿Aún sigues ?
810
01:07:59,950 --> 01:08:00,451
Sí.
811
01:08:13,172 --> 01:08:14,340
¿Verás a papá en esta ocasión?
812
01:08:16,467 --> 01:08:17,343
Tal vez.
813
01:08:22,764 --> 01:08:23,640
Después de la cena.
814
01:08:27,895 --> 01:08:28,646
¿Cómo está él?
815
01:08:31,690 --> 01:08:32,566
Viene y va
816
01:08:33,859 --> 01:08:34,777
Algunas veces está
817
01:08:34,860 --> 01:08:35,986
lúcido.
818
01:08:37,530 --> 01:08:38,322
Tienes que, de alguna
manera, guiarlo.
819
01:08:41,783 --> 01:08:42,993
¿Sigue bebiendo?
820
01:08:44,577 --> 01:08:45,578
Lo controlamos.
821
01:08:46,580 --> 01:08:47,164
¿Lo dejas?
822
01:08:47,247 --> 01:08:48,499
Dije que lo controlamos.
823
01:08:51,502 --> 01:08:52,169
¿Qué?
824
01:08:55,548 --> 01:08:57,131
Nunca estás aquí. No puedes
decidir cómo cuidamos de él.
825
01:08:57,216 --> 01:08:58,550
¡Kuldip eres doctor!
826
01:08:58,634 --> 01:08:59,969
Deberías saberlo.
827
01:09:00,051 --> 01:09:01,929
Quizás si aparecieras más,
consideraría una segunda
opinión.
828
01:09:10,896 --> 01:09:12,481
¿Recuerdas cuando mamá y papá
fueron a casa de la tía Saroj?
829
01:09:14,358 --> 01:09:15,401
¿Y yo tuve esa fiesta?
830
01:09:18,612 --> 01:09:20,865
La fiesta de verano
"Bakersfield Bake-off"
831
01:09:20,948 --> 01:09:22,032
Sí, sí. Fue una
fiesta divertida.
832
01:09:22,116 --> 01:09:23,408
Sí, fue una gran fiesta.
833
01:09:26,327 --> 01:09:27,288
Hasta que llegaron
a casa temprano.
834
01:09:29,290 --> 01:09:30,082
Pensamos que habíamos
limpiado todo.
835
01:09:30,165 --> 01:09:31,375
El vaso de shot
836
01:09:31,458 --> 01:09:32,710
En el fregadero.
837
01:09:32,792 --> 01:09:34,295
Eres un idiota.
838
01:09:37,130 --> 01:09:39,675
Papá estaba furioso.
839
01:09:39,758 --> 01:09:41,010
Mamá estaba cómo:
840
01:09:41,093 --> 01:09:43,219
"¿Qué clase de hijo he criado?"
841
01:09:45,264 --> 01:09:46,389
Tú te echaste la culpa.
842
01:09:48,517 --> 01:09:50,184
Dijiste que era tu fiesta,
tu vaso de shot
843
01:09:52,271 --> 01:09:54,189
Me salvaste de ser castigado
por el resto de mi vida.
844
01:09:55,482 --> 01:09:57,067
Ya sea por el vaso de shot,
845
01:09:57,151 --> 01:09:58,360
la universidad,
846
01:10:00,279 --> 01:10:01,071
cuando las cosas se
ponían difíciles...
847
01:10:02,698 --> 01:10:03,741
siempre cuidaste de mí.
848
01:10:05,492 --> 01:10:06,243
Kuldip esto es diferente.
849
01:10:09,496 --> 01:10:11,040
No es lo mismo, ¿de acuerdo?
850
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
No es justo para ti.
851
01:10:17,046 --> 01:10:18,255
Estás a punto de
tener a tu hija.
852
01:10:19,882 --> 01:10:20,716
Déjalo ir.
853
01:10:25,596 --> 01:10:27,764
Su habitación
854
01:10:27,848 --> 01:10:31,059
estaba cubierta de calcomanías
de constelaciones que brillan en
la oscuridad.
855
01:10:31,143 --> 01:10:32,686
También tenía figuras
de acción de Star Wars.
856
01:10:32,770 --> 01:10:33,187
Nerd.
857
01:10:35,147 --> 01:10:36,982
Sí, con las que
siempre querías jugar.
858
01:10:37,066 --> 01:10:38,817
Hermano
859
01:10:38,901 --> 01:10:42,446
Hermano. Por favor, déjame
jugar con uno. ¡Solo uno!
860
01:10:42,529 --> 01:10:44,907
¿Por qué sueno como un niño
en esa película de Gru?
861
01:10:44,990 --> 01:10:46,784
¡Oh, por eso sigues ordenando
esas muñecos!
862
01:10:46,867 --> 01:10:48,619
Figuras de acción.
863
01:10:48,702 --> 01:10:50,037
Estoy guardándolos
para mi sobrina.
864
01:10:51,038 --> 01:10:52,121
Claro
865
01:10:57,628 --> 01:10:59,964
Sabes, siempre querías quedarte
en mi habitación.
866
01:11:00,047 --> 01:11:00,172
¡Claro que no!
867
01:11:01,590 --> 01:11:03,634
¡Claro que sí!
868
01:11:03,717 --> 01:11:06,219
Pensabas que las ratas te iban
a comer en medio de la noche.
869
01:11:08,305 --> 01:11:10,099
Eso es porque rasguñabas
las paredes para torturarme.
870
01:11:12,017 --> 01:11:12,601
Entonces, Elena.
¿Qué te gusta hacer?
871
01:11:13,727 --> 01:11:14,186
Canta.
872
01:11:14,853 --> 01:11:15,771
¡Oh!
873
01:11:15,853 --> 01:11:16,313
¿En serio?
874
01:11:17,314 --> 01:11:17,982
¿Qué te gusta cantar?
875
01:11:18,983 --> 01:11:20,317
No lo sé
876
01:11:20,401 --> 01:11:21,986
Es una mezcla de Selena,
877
01:11:22,068 --> 01:11:23,904
Joan Baez,
878
01:11:23,987 --> 01:11:25,656
y un poco de Joni Mitchell.
879
01:11:25,739 --> 01:11:26,532
¡Oh, vaya!
880
01:11:26,615 --> 01:11:27,032
Muy bien.
881
01:11:28,659 --> 01:11:29,243
Estoy escribiendo una demo
con mi amiga Zashia.
882
01:11:31,036 --> 01:11:31,495
Trato de convencerla
de que use un poco de tabla.
883
01:11:32,871 --> 01:11:35,082
Claro qué lo estás haciendo
884
01:11:35,165 --> 01:11:36,291
La música Bhangra
es bastante buena.
885
01:11:37,584 --> 01:11:38,502
Bien dicho.
886
01:11:55,184 --> 01:11:56,311
¿Quién anda ahí?
887
01:11:57,688 --> 01:11:58,647
Kiran.
888
01:12:00,065 --> 01:12:01,275
Soy yo papá. Kiran.
889
01:12:08,949 --> 01:12:10,743
Kiran! Mi dulce niño!
890
01:12:10,826 --> 01:12:12,036
¡Ven aquí!
891
01:12:12,995 --> 01:12:14,204
¿Cuánto tiempo ha pasado?
892
01:12:20,794 --> 01:12:21,503
Un rato.
893
01:12:23,172 --> 01:12:23,922
¿Cómo la has estado?
894
01:12:24,715 --> 01:12:25,966
Estoy bien.
895
01:12:26,842 --> 01:12:27,593
Bien
896
01:12:29,803 --> 01:12:31,055
¿Cómo va la escuela?
897
01:12:33,098 --> 01:12:34,391
¿Completaste tus
exámenes de medicina?
898
01:12:38,270 --> 01:12:39,021
No soy doctor.
899
01:12:44,151 --> 01:12:46,236
¡Oh, las estrellas!
900
01:12:46,320 --> 01:12:47,237
¿Cómo van las estrellas?
901
01:12:49,823 --> 01:12:51,241
La última vez que
chequé ahí seguían.
902
01:12:54,620 --> 01:12:56,288
¿Has encontrado
alguna nueva galaxia?
903
01:13:00,166 --> 01:13:00,918
No.
904
01:13:01,001 --> 01:13:01,585
Aún no.
905
01:13:12,513 --> 01:13:13,138
Fue bueno verte.
906
01:13:14,098 --> 01:13:14,932
Tengo que irme.
907
01:13:16,100 --> 01:13:17,309
Kiran, Kiran
908
01:13:20,813 --> 01:13:22,064
¿Cuánto tiempo ha pasado?
909
01:13:24,398 --> 01:13:26,402
¿Cómo va la escuela?
910
01:13:28,487 --> 01:13:31,198
¿Tus exámenes de
medicina van bien?
911
01:13:36,537 --> 01:13:37,579
¡Te tengo buenas noticias!
912
01:13:39,832 --> 01:13:40,541
¿Cuáles?
913
01:13:42,668 --> 01:13:43,627
Vas a ser abuelo.
914
01:13:47,755 --> 01:13:49,299
¿Yo?
915
01:13:49,383 --> 01:13:50,759
Oh. No.
916
01:13:50,843 --> 01:13:51,385
¿Cuándo?
917
01:13:52,094 --> 01:13:53,137
En unas semanas.
918
01:13:59,601 --> 01:14:00,519
Discúlpame chico.
919
01:14:02,771 --> 01:14:04,022
Tengo un hijo.
920
01:14:05,273 --> 01:14:06,608
Se parece mucho a ti.
921
01:14:07,860 --> 01:14:08,861
Papá, soy yo
922
01:14:08,943 --> 01:14:09,653
Soy Kiran.
923
01:14:11,071 --> 01:14:12,406
Lo extraño mucho.
924
01:14:14,782 --> 01:14:15,409
Es terco, como yo...
925
01:14:17,035 --> 01:14:18,704
Camina cómo si
926
01:14:18,787 --> 01:14:19,246
Papá, soy yo.
927
01:14:21,999 --> 01:14:23,916
Camina cómo si
928
01:14:24,001 --> 01:14:27,546
cómo si cargara el mundo entero
929
01:14:27,629 --> 01:14:31,425
El peso del mundo
entero en sus hombros.
930
01:14:37,723 --> 01:14:38,139
Está listo el postre.
931
01:14:44,228 --> 01:14:45,063
¿Quién es ella?
932
01:14:46,481 --> 01:14:47,441
¿Tu hija?
933
01:14:49,276 --> 01:14:50,693
¿Eres su hija?
934
01:14:57,993 --> 01:14:58,535
Sí.
935
01:15:03,165 --> 01:15:04,124
¿Ven aquí?
936
01:15:07,294 --> 01:15:08,921
¡Oh, hermosa!
937
01:15:09,004 --> 01:15:09,671
¡Mírate!
938
01:15:12,090 --> 01:15:13,884
Cuando tenía tu edad
939
01:15:13,967 --> 01:15:15,344
vi una foto de unas ovejas.
940
01:15:16,469 --> 01:15:17,888
Ovejas
941
01:15:17,971 --> 01:15:19,764
en una hermosa colina
942
01:15:19,848 --> 01:15:21,892
y el pasto verde.
943
01:15:21,975 --> 01:15:23,602
El viento soplaba
de manera hermosa.
944
01:15:25,771 --> 01:15:27,022
Era mi sueño
945
01:15:28,857 --> 01:15:30,108
encontrar eso.
946
01:15:32,318 --> 01:15:33,570
Vine a los Estados Unidos
para encontrar esa colina.
947
01:15:35,989 --> 01:15:36,740
Pero no la encontré.
948
01:15:39,534 --> 01:15:40,452
Pero sabes algo
949
01:15:41,954 --> 01:15:43,496
Encontré algo mucho mejor.
950
01:15:50,754 --> 01:15:52,172
Encontré a mi familia.
951
01:16:07,896 --> 01:16:08,605
¿Y sabes algo?
952
01:16:09,982 --> 01:16:11,483
Todo este mundo,
953
01:16:11,567 --> 01:16:12,776
todo el universo,
954
01:16:12,859 --> 01:16:14,236
será tuyo.
955
01:16:15,779 --> 01:16:17,239
Y él te lo dará.
956
01:17:20,302 --> 01:17:21,469
Hola, ¿te puedo ayudar en algo?
957
01:17:25,599 --> 01:17:26,683
Ehm
958
01:17:26,767 --> 01:17:28,559
¿Está ?
959
01:17:28,643 --> 01:17:29,936
Buco a Diego Hernández.
960
01:17:31,188 --> 01:17:32,939
No conozco a nadie
llamado Diego.
961
01:17:33,023 --> 01:17:34,316
Lo siento
962
01:17:34,398 --> 01:17:35,233
¿Esta es la dirección correcta?
963
01:17:37,986 --> 01:17:39,321
Ah Sí.
964
01:17:42,282 --> 01:17:43,450
Sí, esa es.
965
01:17:45,285 --> 01:17:46,370
Se supone que
966
01:17:46,452 --> 01:17:47,329
el debería estar aquí.
967
01:17:49,539 --> 01:17:51,249
Sé que el dueño anterior
tenía un inquilino,
968
01:17:52,416 --> 01:17:53,960
pero no sé qué le sucedió.
969
01:17:54,044 --> 01:17:54,544
Yo me mudé aquí el mes pasado.
970
01:17:57,297 --> 01:17:58,340
¿Quieres que te
traia algo querida?
971
01:17:58,423 --> 01:18:00,050
¿Quieres un vaso de agua
o un refresco?
972
01:18:02,427 --> 01:18:03,094
No, gracias.
973
01:18:06,932 --> 01:18:07,641
Lamento no poder ayudar más.
974
01:18:27,327 --> 01:18:28,286
¿Podría estar Diego
en otro lugar?
975
01:18:34,459 --> 01:18:36,545
¿Te dieron tus papás
algún otro número?
976
01:18:36,628 --> 01:18:37,963
Ojalá lo hubiera hecho.
977
01:18:39,047 --> 01:18:39,589
¡Oye!
978
01:18:39,673 --> 01:18:40,132
Cuéntame qué pasó.
979
01:18:41,967 --> 01:18:43,343
Papa y yo tuvimos una pelea.
980
01:18:44,761 --> 01:18:45,387
Zashia me invitó a un concierto.
981
01:18:46,471 --> 01:18:47,389
Él siguió diciendo que no.
982
01:18:49,266 --> 01:18:51,476
Siempre tiene miedo
de que algo me pase.
983
01:18:51,559 --> 01:18:53,395
Estaba muy enojada.
Necesitaba alejarme un poco.
984
01:18:55,856 --> 01:18:57,065
Ignoré todas sus llamadas.
985
01:18:58,567 --> 01:18:59,568
Cuando regresé a la casa,
inmigración estaba allí.
986
01:19:01,611 --> 01:19:03,905
Y vi
987
01:19:03,989 --> 01:19:06,992
Vi a Matty. Y a papá y mamá en
la parte de atrás de un coche de
la policía.
988
01:19:07,075 --> 01:19:08,660
Y luego, antes de que me diera
cuenta, ya se estaba yendo.
989
01:19:08,743 --> 01:19:09,995
Mira
990
01:19:10,077 --> 01:19:11,788
No fue tu culpa,
tú no hiciste nada.
991
01:19:11,871 --> 01:19:13,123
Siento que lo hice.
992
01:19:13,206 --> 01:19:14,833
Tu familia no te culpa.
993
01:19:14,916 --> 01:19:15,541
¿Y qué tal que sí?
994
01:19:15,625 --> 01:19:16,001
Elena
995
01:19:17,043 --> 01:19:18,462
¡Suéltame!
996
01:19:18,545 --> 01:19:19,963
No eres más que un
hombre estúpido.
997
01:19:24,634 --> 01:19:25,760
Oye, oye, oye
998
01:19:25,844 --> 01:19:26,261
¡Pega aquí!
999
01:19:27,137 --> 01:19:27,637
¡Pega aquí!
1000
01:19:28,680 --> 01:19:29,097
¡Otra vez!
1001
01:19:29,889 --> 01:19:29,973
¡Más fuerte!
1002
01:19:30,849 --> 01:19:31,349
¡De nuevo!
1003
01:19:32,267 --> 01:19:32,350
¡Otra vez!
1004
01:19:33,518 --> 01:19:33,559
¡Otra vez!
1005
01:19:34,519 --> 01:19:34,561
¡Otra vez!
1006
01:19:35,103 --> 01:19:36,062
¡Pégale!
1007
01:19:36,146 --> 01:19:36,396
¡Pega!
1008
01:19:37,230 --> 01:19:38,732
¡Otra vez!
1009
01:19:38,815 --> 01:19:38,940
¡Vamos!
1010
01:19:39,858 --> 01:19:40,317
¡Síguele dando!
1011
01:19:40,400 --> 01:19:41,109
¡Vamos!
1012
01:19:41,193 --> 01:19:41,818
¡Continúa!
1013
01:19:41,902 --> 01:19:42,486
¡Vamos, vamos !
1014
01:20:00,253 --> 01:20:01,254
Está bien.
1015
01:20:12,516 --> 01:20:13,058
Mi familia.
1016
01:20:16,520 --> 01:20:17,437
Mi papá trabajaba en la central.
1017
01:20:19,189 --> 01:20:20,190
Decía que los camiones venían
de todo el país.
1018
01:20:22,734 --> 01:20:23,693
Si algo sale mal,
1019
01:20:25,237 --> 01:20:25,737
ve con Diego.
1020
01:20:27,280 --> 01:20:28,198
Es familia.
1021
01:20:29,407 --> 01:20:30,742
El cuidará de ti.
1022
01:20:36,456 --> 01:20:36,748
¿Por qué escogiste mi camión?
1023
01:20:39,291 --> 01:20:40,544
Me recuerdas a mi papá.
1024
01:20:47,259 --> 01:20:49,010
Le dije que lo odiaba.
1025
01:20:50,887 --> 01:20:51,680
No lo dijiste en serio.
1026
01:20:53,014 --> 01:20:53,682
Qué tal si
1027
01:20:53,764 --> 01:20:54,182
¡Oye!
1028
01:20:56,268 --> 01:20:57,102
Él te ama.
1029
01:20:58,978 --> 01:20:59,521
Sin importar lo que haya pasado.
1030
01:21:02,732 --> 01:21:04,985
No quiero que eso sea
lo último que le dije.
1031
01:21:08,737 --> 01:21:09,573
¿Qué necesitas?
1032
01:21:12,826 --> 01:21:14,077
Quiero a mi familia.
1033
01:21:19,457 --> 01:21:20,291
Hablaremos a todos los centros
de detención.
1034
01:21:21,501 --> 01:21:22,085
Abogados,
1035
01:21:22,168 --> 01:21:23,085
senadores,
1036
01:21:24,588 --> 01:21:26,089
Haré todo lo que sea posible
para encontrarlos.
1037
01:21:31,761 --> 01:21:32,429
Préstame tu foto.
1038
01:21:52,824 --> 01:21:54,159
Ahora somos familia.
1039
01:22:24,147 --> 01:22:25,482
Hola.
1040
01:22:28,401 --> 01:22:29,443
Siempre estuviste conmigo.
1041
01:22:31,404 --> 01:22:32,112
Incluso cuando solo eran
bocadillos de frutas.
1042
01:22:33,698 --> 01:22:34,407
Aún lo hago.
1043
01:22:38,411 --> 01:22:39,663
Tengo miedo Preeti.
1044
01:22:42,791 --> 01:22:44,000
No quiero convertirme
en mi papá.
1045
01:22:45,001 --> 01:22:45,669
No lo harás.
1046
01:22:47,545 --> 01:22:48,588
No vamos a cometer
los mismos errores.
1047
01:22:50,005 --> 01:22:51,007
La vamos a proteger,
1048
01:22:51,800 --> 01:22:52,175
apoyarla.
1049
01:22:53,510 --> 01:22:54,636
Y mostrarle cuánto la amos
cada día.
1050
01:22:59,516 --> 01:23:00,350
Oye
1051
01:23:02,018 --> 01:23:03,061
Escogí un color.
1052
01:23:03,937 --> 01:23:04,978
Es
1053
01:23:06,147 --> 01:23:07,398
No es uno de las muestras pero,
1054
01:23:10,360 --> 01:23:10,693
Te envío la foto por mensaje.
1055
01:23:11,528 --> 01:23:12,362
Ok.
1056
01:23:26,710 --> 01:23:27,710
¿Lavanda?
1057
01:23:29,212 --> 01:23:30,463
Parece ser
1058
01:23:32,215 --> 01:23:33,174
el correcto.
1059
01:23:35,927 --> 01:23:37,679
Bien. Tu mamá definitivamente
pensará que es buena presagio.
1060
01:23:43,852 --> 01:23:44,519
¿Cómo está su tío?
1061
01:23:47,021 --> 01:23:48,231
No estaba ahí.
1062
01:23:52,777 --> 01:23:53,236
Es una niña fuerte.
1063
01:23:56,656 --> 01:23:57,490
Voy a hacerle una habitación.
¿De acuerdo?
1064
01:23:59,784 --> 01:24:00,076
Ok.
1065
01:24:02,036 --> 01:24:02,662
Kiran
1066
01:24:05,331 --> 01:24:06,624
Me alegra que la estés ayudando.
1067
01:24:09,585 --> 01:24:10,420
Te amo.
1068
01:24:41,034 --> 01:24:45,121
Tengo una carga en Chicago con
destino a Nueva York. ¿La
quieres?
1069
01:24:46,790 --> 01:24:51,460
Voy a pasar. Necesito
estar con mi familia.
1070
01:25:04,974 --> 01:25:06,267
Si Dios es real,
1071
01:25:07,769 --> 01:25:09,353
y hace que todo suceda,
1072
01:25:10,855 --> 01:25:12,523
y todo sucede por una razón,
1073
01:25:14,776 --> 01:25:16,693
¿por qué permite Dios
que sucedan cosas malas?
1074
01:25:18,987 --> 01:25:20,406
Tal vez no haya una razón.
1075
01:25:23,493 --> 01:25:25,245
El universo está en
constante expansión.
1076
01:25:27,205 --> 01:25:28,998
Las estrellas se forman,
las galaxias mueren.
1077
01:25:31,376 --> 01:25:32,710
Nada de eso es bueno o malo.
1078
01:25:34,128 --> 01:25:35,338
Simplemente es...
1079
01:25:36,965 --> 01:25:39,675
Las cosas simplemente suceden,
1080
01:25:39,759 --> 01:25:40,300
y la única elección que tienes
1081
01:25:41,553 --> 01:25:42,512
es cómo respondes.
1082
01:26:47,243 --> 01:26:47,619
¡Hola!
1083
01:26:52,123 --> 01:26:53,249
Ya terminé la canción.
1084
01:26:54,876 --> 01:26:55,627
Ok.
1085
01:26:55,710 --> 01:26:56,169
Escuchémosla.
1086
01:26:57,921 --> 01:26:58,880
No hay manera. Necesito música
1087
01:26:58,963 --> 01:26:59,923
Elena
1088
01:27:01,716 --> 01:27:02,467
Canta.
1089
01:28:38,730 --> 01:28:39,564
¡Raveena!
1090
01:28:43,609 --> 01:28:44,443
¡Raveena!
1091
01:28:47,196 --> 01:28:48,072
¡Voy!
1092
01:28:48,990 --> 01:28:49,615
¿Qué pasa?
1093
01:28:50,282 --> 01:28:51,034
¿Qué pasa?
1094
01:28:51,117 --> 01:28:51,367
¿Qué ?
1095
01:28:55,246 --> 01:28:56,164
Siéntate, siéntate.
1096
01:28:56,246 --> 01:28:57,749
Siéntate
1097
01:28:57,832 --> 01:28:58,458
Es una contracción.
1098
01:29:02,754 --> 01:29:04,839
Puedes hacerlo, querida.
1099
01:29:07,175 --> 01:29:07,925
Vas muy bien.
1100
01:29:13,097 --> 01:29:13,639
¡Dios mío!
1101
01:29:20,855 --> 01:29:22,065
¿Esta es la última vez, verdad?
1102
01:29:24,275 --> 01:29:24,525
¡Nada ha cambiado! ¡El
camión pesa lo mismo!
1103
01:29:29,822 --> 01:29:31,532
Realmente es el trabajo
más aburrido del mundo.
1104
01:29:39,499 --> 01:29:40,041
Hola mamá.
1105
01:29:40,124 --> 01:29:40,916
¿Cómo estás?
1106
01:29:41,000 --> 01:29:42,752
Vamos rumbo al hospital.
1107
01:29:42,835 --> 01:29:44,462
¿Por qué?
1108
01:29:44,545 --> 01:29:47,840
Preeti tuvo una gran
contracción. Hubo sangre.
1109
01:29:47,924 --> 01:29:49,050
Está entrando en
trabajo de parto.
1110
01:29:49,133 --> 01:29:50,802
¿Ella está bien?
1111
01:29:50,885 --> 01:29:53,429
Estoy segura de que todo está
bien. Es solo una precaución.
1112
01:29:53,513 --> 01:29:55,056
Te llamaré desde el hospital.
1113
01:29:56,432 --> 01:29:58,101
Espera, mamá.
¿Qué está pasando ?
1114
01:30:02,855 --> 01:30:03,523
¿Algo está mal?
1115
01:30:05,858 --> 01:30:07,402
Preeti acaba de entrar
en trabajo de parto.
1116
01:30:09,362 --> 01:30:10,154
¡Eso es bueno, verdad!
1117
01:30:11,280 --> 01:30:12,281
No, no. Es demasiado pronto.
1118
01:30:12,365 --> 01:30:13,282
No debería ser así.
1119
01:30:15,785 --> 01:30:16,994
¿Ella va a estar bien?
1120
01:30:24,001 --> 01:30:25,128
Sí, sí.
1121
01:30:25,210 --> 01:30:26,295
Estará bien.
1122
01:30:36,222 --> 01:30:37,431
Salga del camión,
1123
01:30:39,100 --> 01:30:40,101
en cuanto se lo ordene.
1124
01:30:41,561 --> 01:30:42,687
Creo que están
revisando los camiones.
1125
01:30:46,023 --> 01:30:46,732
¿Suelen revisar
los camiones así?
1126
01:30:56,576 --> 01:30:57,535
Kiran...
1127
01:31:08,171 --> 01:31:09,380
Muéstrame tu
licencia y registro.
1128
01:31:10,380 --> 01:31:11,048
¿Qué sucede oficial?
1129
01:31:12,216 --> 01:31:13,467
Muéstrame tu
licencia y registro.
1130
01:31:22,977 --> 01:31:23,686
¿Me van a decir
que está pasando?
1131
01:31:28,983 --> 01:31:30,234
Avance cuando sea su turno.
1132
01:31:30,318 --> 01:31:31,110
¡Mis documentos!
1133
01:31:32,737 --> 01:31:34,197
Los tendrás de regreso
si todo está bien.
1134
01:31:46,459 --> 01:31:47,376
¿Por qué está migración aquí?
1135
01:31:49,128 --> 01:31:50,046
Sólo van a pesarnos. ¿Ok?
1136
01:31:52,882 --> 01:31:54,133
¿Qué pasará si me encuentran?
1137
01:31:55,050 --> 01:31:56,093
Oye
1138
01:31:56,177 --> 01:31:58,094
Oye, todo va a estar bien.
1139
01:31:58,179 --> 01:31:59,764
¿De acuerdo?
No hay nada sospechoso.
1140
01:31:59,847 --> 01:32:00,514
Todos los papeles está en orden.
No te preocupes.
1141
01:32:05,436 --> 01:32:06,562
No dejaré que nada malo te pase.
1142
01:32:11,609 --> 01:32:12,193
¡Ey!
1143
01:32:12,276 --> 01:32:12,943
Mamá, ¿cómo va todo?
1144
01:32:13,027 --> 01:32:13,568
¿Qué dijo el doctor?
1145
01:32:17,156 --> 01:32:17,657
¿Ella estará bien?
1146
01:32:18,824 --> 01:32:19,367
¿El bebé está bien?
1147
01:32:20,952 --> 01:32:21,577
¿Qué?
1148
01:32:21,661 --> 01:32:22,495
Mamá, mamá
1149
01:32:22,577 --> 01:32:23,037
¿Por qué están haciendo eso?
1150
01:32:24,621 --> 01:32:25,121
Voy para allá.
1151
01:32:25,206 --> 01:32:25,498
Sí, sí, sí
1152
01:32:26,540 --> 01:32:26,874
Voy
1153
01:32:26,958 --> 01:32:28,291
Ok.
1154
01:32:28,376 --> 01:32:31,087
No quiero que les suceda
lo que le ocurrió a mi familia.
1155
01:32:31,170 --> 01:32:33,172
Sí, sí. Ok. Estaré
ahí lo antes posible.
1156
01:32:33,255 --> 01:32:34,340
No dejaré que nada malo te pase.
1157
01:32:35,967 --> 01:32:36,675
Vas a ser un buen papá.
1158
01:32:42,473 --> 01:32:42,598
¡Elena!
1159
01:32:45,434 --> 01:32:46,059
¡Elena!
1160
01:32:48,980 --> 01:32:50,147
¿A dónde diablos va?
1161
01:32:50,231 --> 01:32:50,731
¡Vayan tras él!
1162
01:32:50,815 --> 01:32:51,065
Van, van, van.
1163
01:32:51,691 --> 01:32:52,441
¡Elena!
1164
01:32:53,693 --> 01:32:54,443
¡Elena!
1165
01:32:55,278 --> 01:32:56,070
¡Elena regresa!
1166
01:32:57,862 --> 01:32:58,281
¡Elena!
1167
01:33:00,491 --> 01:33:01,993
¿¡Elena, dónde estás?!
1168
01:33:02,076 --> 01:33:02,743
¡Las manos arriba!
1169
01:33:02,827 --> 01:33:03,786
¡Mi hija está allá!
1170
01:33:03,869 --> 01:33:04,829
¡Dije las manos arriba!
1171
01:33:04,912 --> 01:33:05,538
¡Elena!
1172
01:33:06,539 --> 01:33:07,373
¡Elena!
1173
01:33:07,456 --> 01:33:08,124
¡Ahora!
1174
01:33:08,207 --> 01:33:08,958
¡Mi hija está ahí!
1175
01:33:09,709 --> 01:33:10,293
¡Elena!
1176
01:33:10,376 --> 01:33:12,210
¡Voy a disparar!
1177
01:33:17,758 --> 01:33:19,093
Pon las manos arriba.
1178
01:33:19,175 --> 01:33:21,094
¡Ahora!
1179
01:33:23,889 --> 01:33:24,682
Deténgalo.
1180
01:33:25,975 --> 01:33:26,600
¡Elena!
1181
01:33:28,102 --> 01:33:28,561
¡Elena!
1182
01:33:30,103 --> 01:33:30,646
¡Elena!
1183
01:33:32,023 --> 01:33:32,982
¡Elena!
1184
01:34:07,099 --> 01:34:07,475
Kiran
1185
01:34:15,900 --> 01:34:16,484
¿Qué pasó?
1186
01:34:18,235 --> 01:34:19,862
¿Qué te hicieron?
1187
01:34:19,945 --> 01:34:20,154
¿Cómo está Preeti?
1188
01:34:21,030 --> 01:34:22,198
¿El bebé?
1189
01:34:22,281 --> 01:34:22,698
Están bien.
1190
01:34:33,291 --> 01:34:34,543
¿Encontraron a Elena?
1191
01:34:36,629 --> 01:34:37,046
Se fue.
1192
01:35:17,503 --> 01:35:18,629
Adelante. Yo buscaré
estacionamiento.
1193
01:35:34,311 --> 01:35:36,105
Tu padre y yo teníamos
nuestros problemas.
1194
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Desearía que lo
hubiésemos hecho mejor.
1195
01:35:44,989 --> 01:35:46,449
Cometerás muchos errores.
1196
01:35:49,243 --> 01:35:51,287
Demasiados.
1197
01:35:51,370 --> 01:35:52,288
Demasiados para recordar.
1198
01:35:55,708 --> 01:35:57,585
Y algunos que
llevarás a la tumba.
1199
01:36:00,296 --> 01:36:01,922
Y luego tendrás alegrías
entre todos ellos.
1200
01:36:03,257 --> 01:36:05,092
Aprecia esos momentos.
1201
01:36:15,186 --> 01:36:18,189
Estoy muy orgullosa de ti.
1202
01:36:41,545 --> 01:36:42,505
Lo sé...
1203
01:36:51,680 --> 01:36:52,473
¿La encontraron?
1204
01:36:55,601 --> 01:36:56,809
La seguiremos buscando.
1205
01:36:56,894 --> 01:36:57,353
¿Ok?
1206
01:36:59,021 --> 01:36:59,772
¿Estás bien?
1207
01:36:59,855 --> 01:37:00,814
Sí.
1208
01:37:00,898 --> 01:37:02,233
Perdón por no haber estado aquí.
1209
01:37:02,316 --> 01:37:04,109
Está bien. Cuidaron bien de mí.
1210
01:37:07,029 --> 01:37:07,696
Estuviste sola.
1211
01:37:09,949 --> 01:37:12,368
Tú mamá estuvo aquí.
1212
01:37:12,451 --> 01:37:13,494
No es mala en los
momentos difíciles.
1213
01:37:20,793 --> 01:37:22,920
Ella está
1214
01:37:23,003 --> 01:37:24,255
perfecta.
1215
01:37:28,509 --> 01:37:29,885
Ve.
1216
01:37:29,969 --> 01:37:31,178
Ve a conocerla.
1217
01:37:48,320 --> 01:37:50,155
Dile hola a Roshni.
1218
01:38:56,889 --> 01:38:58,432
¡Hola!
1219
01:44:39,439 --> 01:44:41,441
Subtitulado al español
por Fernando Perezgil.
72567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.