All language subtitles for Krypto the Superdog - S02 E17-E18 - Face Time and Catopia (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:07,641 ♪ Krypto ♪ ♪ Krypto the Superdog ♪ 2 00:00:07,708 --> 00:00:11,412 ♪ Krypto ♪ ♪ It's Superdog time ♪ 3 00:00:11,479 --> 00:00:14,882 ♪ He's a Superdog ♪ 4 00:00:14,948 --> 00:00:18,086 ♪ He's a superhero ♪ 5 00:00:18,152 --> 00:00:21,122 ♪ He came to Earth from outer space ♪ 6 00:00:21,189 --> 00:00:23,491 ♪ And his name is Krypto ♪ 7 00:00:23,557 --> 00:00:26,294 ♪ He's super strong he's super brave ♪ 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,928 ♪ He's Krypto ♪ 9 00:00:27,995 --> 00:00:30,231 ♪ Krypto the Superdog ♪ 10 00:00:30,298 --> 00:00:33,367 ♪ Krypto ♪ ♪ Ruff ruff and away ♪ 11 00:00:33,434 --> 00:00:36,570 ♪ Krypto ♪ ♪ Krypto the Superdog ♪ 12 00:00:36,637 --> 00:00:39,673 ♪ Krypto ♪ ♪ Ruff ruff and away ♪ 13 00:00:39,740 --> 00:00:42,610 ♪ He's super smart in every way ♪ 14 00:00:42,676 --> 00:00:44,011 ♪ He's Krypto ♪ 15 00:00:44,078 --> 00:00:46,247 ♪ Krypto ♪ ♪ The Superdog ♪ 16 00:00:46,314 --> 00:00:49,483 ♪ Krypto ♪ ♪ Ruff ruff and away ♪ 17 00:00:49,550 --> 00:00:52,753 ♪ Krypto ♪ ♪ Krypto the Superdog ♪ 18 00:00:52,820 --> 00:00:55,689 ♪ See that Superdog flying through the air ♪ 19 00:00:55,756 --> 00:00:59,227 ♪ He's got super powers ♪ ♪ Bad guys beware ♪ 20 00:00:59,293 --> 00:01:02,830 ♪ Krypto ♪ ♪ Krypto the Superdog ♪♪ 21 00:01:05,933 --> 00:01:09,470 (male narrator) Krypto the Superdog in "Face Time". 22 00:01:09,537 --> 00:01:13,241 Written by Len Uhley, directed by Scott Jeralds. 23 00:01:15,443 --> 00:01:17,178 [instrumental music] 24 00:01:17,245 --> 00:01:19,613 Toing toing toing 25 00:01:19,680 --> 00:01:22,516 I can't believe it, I'm actually gonna meet 26 00:01:22,583 --> 00:01:27,855 real life super power dog from another galaxy. 27 00:01:27,921 --> 00:01:31,792 Uh, Stretch-O-Mutt, I am a super power dog 28 00:01:31,859 --> 00:01:33,794 from another galaxy. 29 00:01:33,861 --> 00:01:34,928 You are? 30 00:01:34,995 --> 00:01:38,232 Boy, nobody tells me nothing. 31 00:01:38,299 --> 00:01:40,834 (Krypto) Get ready to see the Dog Star spaceship. 32 00:01:42,303 --> 00:01:43,837 (Stretch-O-Mutt) Wow! 33 00:01:52,913 --> 00:01:55,749 And these, are the Dog Stars. 34 00:01:57,185 --> 00:01:58,686 'Brainy Barker.' 35 00:02:00,254 --> 00:02:01,589 'Bull Dog.' 36 00:02:03,624 --> 00:02:06,026 'Tusky Husky.' 37 00:02:06,093 --> 00:02:07,428 'Paw Pooch.' 38 00:02:08,996 --> 00:02:11,332 'Tail Terrier.' 39 00:02:11,399 --> 00:02:13,867 'And Hotdog.' 40 00:02:13,934 --> 00:02:15,269 How you doin'? 41 00:02:16,670 --> 00:02:18,739 Well, say something. 42 00:02:18,806 --> 00:02:21,141 Ugh! Brr.. 43 00:02:21,209 --> 00:02:24,578 I guess he's excited to meet you all. 44 00:02:27,047 --> 00:02:28,516 There we was. 45 00:02:28,582 --> 00:02:32,620 Cornered by giant flea, the size of a moon buffalo. 46 00:02:32,686 --> 00:02:33,587 Whoa! 47 00:02:33,654 --> 00:02:35,356 Tail Terrier, what did you do? 48 00:02:35,423 --> 00:02:36,690 Show me. Show me! 49 00:02:36,757 --> 00:02:39,427 Well, I just lash on it's antenna's 50 00:02:39,493 --> 00:02:41,962 'and yank it on over to Paw Pooch.' 51 00:02:42,029 --> 00:02:44,031 And I caught him, gave him a spin 52 00:02:44,097 --> 00:02:45,966 and handed him off to Bull Dog. 53 00:02:46,033 --> 00:02:47,301 [laughing] 54 00:02:47,368 --> 00:02:50,571 And then I took him for a little ride. 55 00:02:50,638 --> 00:02:53,274 (Stretch-O-Mutt) Whoa! Whoa! Whoa! 56 00:02:53,341 --> 00:02:56,076 Yeah-ho-ho-hoo! 57 00:02:56,143 --> 00:02:57,911 Uh, then what happened? 58 00:02:57,978 --> 00:03:01,515 Things took a turn for the worse for Monsieur Flea. 59 00:03:01,582 --> 00:03:03,150 Woo-hoo! 60 00:03:03,217 --> 00:03:06,454 Yup, things were heating up. 61 00:03:06,520 --> 00:03:09,690 Uh, thank you Tusky Husky, Hotdog. 62 00:03:09,757 --> 00:03:12,360 I think our guest gets the picture. 63 00:03:14,462 --> 00:03:16,129 Oh, definitely. 64 00:03:16,196 --> 00:03:18,065 'You guys are awesome!' 65 00:03:18,131 --> 00:03:20,768 [doorbell dings] 66 00:03:20,834 --> 00:03:22,570 I'll get it. 67 00:03:27,007 --> 00:03:28,342 Toing 68 00:03:31,111 --> 00:03:33,647 [coughing] 69 00:03:37,418 --> 00:03:40,153 Huh, that was the dinkiest fireworks display 70 00:03:40,220 --> 00:03:42,623 I ever did see. 71 00:03:42,690 --> 00:03:44,758 Aa-a-choo! 72 00:03:44,825 --> 00:03:48,496 Toing (all) Aa-choo! 73 00:03:51,365 --> 00:03:54,101 Ugh! That wasn't fireworks. 74 00:03:54,167 --> 00:03:55,503 It was germs. 75 00:03:55,569 --> 00:03:57,471 We've all come down with.. 76 00:03:57,538 --> 00:03:59,440 The space spots. 77 00:03:59,507 --> 00:04:02,343 Actually, I feel okay. 78 00:04:02,410 --> 00:04:04,845 Huh, me too. 79 00:04:04,912 --> 00:04:08,316 (Krypto) 'Yeah, the germs just bounced right off you.' 80 00:04:08,382 --> 00:04:10,684 The rest of us should go to our rooms. 81 00:04:10,751 --> 00:04:14,722 The only cure for space spots is total bed rest. 82 00:04:16,123 --> 00:04:18,359 [coughing] 83 00:04:19,727 --> 00:04:22,696 We are clearly victims of a drab. 84 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 A drab what? 85 00:04:24,332 --> 00:04:26,300 She means a trap. 86 00:04:26,367 --> 00:04:28,336 But who set it? 87 00:04:28,402 --> 00:04:29,737 Pew zoo zoo zoo. 88 00:04:31,805 --> 00:04:33,507 (Brainy) 'Mechanigat!' 89 00:04:33,574 --> 00:04:36,877 It's pronounced Mechanikat! 90 00:04:36,944 --> 00:04:39,680 And judging from your splotchy appearance. 91 00:04:39,747 --> 00:04:44,785 Brainy, you've already received my special delivery. 92 00:04:44,852 --> 00:04:49,357 Yeah, you oughta change your name from Brainy to Dotty. 93 00:04:49,423 --> 00:04:51,659 [laughing] 94 00:04:53,361 --> 00:04:55,763 Why did you send us these germs? 95 00:04:55,829 --> 00:04:59,266 Snooky and I are planning to drop by for a visit. 96 00:04:59,333 --> 00:05:01,669 Consider it a host's gift. 97 00:05:01,735 --> 00:05:04,872 I think flowers or candy would be more appropriate, don't you? 98 00:05:06,540 --> 00:05:08,075 Oh, and by the way 99 00:05:08,141 --> 00:05:11,712 I'm bringing along my latest batch of cat-bots. 100 00:05:11,779 --> 00:05:14,848 I don't care how many of those wind up toys you bring. 101 00:05:14,915 --> 00:05:16,817 I can take 'em. 102 00:05:16,884 --> 00:05:19,953 Oh, really? Hmm. 103 00:05:25,158 --> 00:05:27,561 [grunting] 104 00:05:27,628 --> 00:05:30,464 The Kryptonite ray. 105 00:05:30,531 --> 00:05:34,902 Still think you can take my cat-bots? Bah! 106 00:05:34,968 --> 00:05:37,371 I bet he doesn't get invited to many parties. 107 00:05:37,438 --> 00:05:40,240 Ah, got that right. 108 00:05:40,307 --> 00:05:42,443 Krypto, you must go. 109 00:05:42,510 --> 00:05:44,645 Get away from the Kryptonite. 110 00:05:44,712 --> 00:05:46,880 And let Mechanikat capture you 111 00:05:46,947 --> 00:05:49,282 and all your crime fighting equipment? 112 00:05:49,349 --> 00:05:50,551 No way. 113 00:05:50,618 --> 00:05:52,953 You're weak and outnumbered. 114 00:05:53,020 --> 00:05:56,123 Well, they don't have to know that. 115 00:05:56,189 --> 00:05:58,225 What do you mean? 116 00:05:58,291 --> 00:06:00,828 Toing toing toing. 117 00:06:03,397 --> 00:06:06,366 Dog Stars, reporting for duty. 118 00:06:06,434 --> 00:06:07,735 You think it would work? 119 00:06:07,801 --> 00:06:10,904 Sure. I can do your voices too. 120 00:06:10,971 --> 00:06:12,706 [imitating Brainy] You think it would work? 121 00:06:12,773 --> 00:06:17,110 Doing But, he can't imitate our powers. 122 00:06:17,177 --> 00:06:19,346 Maybe, he can. 123 00:06:19,413 --> 00:06:21,148 With my help. 124 00:06:23,083 --> 00:06:27,688 I guess I have no choice. Good luck, both of you. 125 00:06:29,923 --> 00:06:31,659 You really think this will work? 126 00:06:31,725 --> 00:06:34,428 Uh, sure. Here's what we do. 127 00:06:34,495 --> 00:06:35,863 [whispering] 128 00:06:41,168 --> 00:06:43,103 [dramatic music] 129 00:06:45,506 --> 00:06:48,642 No sign of our ailing adversaries. 130 00:06:48,709 --> 00:06:51,445 They must not be feeling too well. 131 00:06:51,512 --> 00:06:52,880 [chuckling] 132 00:06:52,946 --> 00:06:55,048 Poor babies. 133 00:06:56,383 --> 00:06:58,251 I feel good enough to give 134 00:06:58,318 --> 00:07:01,489 you fellas a right warm welcome. 135 00:07:08,328 --> 00:07:10,163 (both) Ah, ah, ooh, ah, ooh. 136 00:07:10,230 --> 00:07:11,999 Oh, hot paw. 137 00:07:12,065 --> 00:07:13,534 Ah, ah, ooh, ooh, ah. 138 00:07:13,601 --> 00:07:17,505 Ooh! Uh! Aah! Ah! 139 00:07:18,606 --> 00:07:21,041 Hey, that worked great! 140 00:07:21,108 --> 00:07:24,812 [sighs] Uh-huh, I wonder where they went. 141 00:07:26,714 --> 00:07:28,982 (Snooky) 'You said they'd all be sick.' 142 00:07:29,049 --> 00:07:32,653 Well, maybe they already got their Space Spot shots. 143 00:07:32,720 --> 00:07:35,188 Some plan this turned out to be. 144 00:07:38,492 --> 00:07:39,827 - Uh. - What? 145 00:07:42,429 --> 00:07:43,764 [grunting] 146 00:07:45,332 --> 00:07:46,667 Toing 147 00:07:47,434 --> 00:07:48,769 [gasps] 148 00:07:49,703 --> 00:07:52,573 There you are. 149 00:07:52,640 --> 00:07:54,675 I've been looking everywhere. 150 00:07:54,742 --> 00:07:56,143 Come on, men. 151 00:07:57,578 --> 00:08:00,047 We'll take over this ship yet. 152 00:08:07,220 --> 00:08:08,455 Hello, boys. 153 00:08:08,522 --> 00:08:10,524 Wanna learn a new dance? 154 00:08:10,591 --> 00:08:12,726 It's called "The Stomp". 155 00:08:14,595 --> 00:08:17,130 Thud thud 156 00:08:19,700 --> 00:08:22,269 [screaming] 157 00:08:22,335 --> 00:08:24,271 (Mechanikat) 'Retreat!' 158 00:08:32,580 --> 00:08:33,814 This is fun. 159 00:08:33,881 --> 00:08:36,850 What's next Krypto? 160 00:08:36,917 --> 00:08:38,051 Krypto? 161 00:08:39,553 --> 00:08:42,590 I need to rest. 162 00:08:43,957 --> 00:08:48,095 Just leave everything to me. 163 00:08:51,064 --> 00:08:52,199 [gasps] 164 00:08:53,266 --> 00:08:54,602 [grunts] 165 00:08:56,737 --> 00:08:59,607 Anyway, I guess that's it for this plan, right? 166 00:08:59,673 --> 00:09:01,875 Hey, what say, we stop at that fish pond 167 00:09:01,942 --> 00:09:03,543 on the way home and pick up some... 168 00:09:03,611 --> 00:09:05,345 - 'Aha!' - Ah! 169 00:09:05,412 --> 00:09:07,948 This is it. The command deck. 170 00:09:10,150 --> 00:09:11,551 I knew that. 171 00:09:11,619 --> 00:09:13,553 [chuckles] 172 00:09:13,621 --> 00:09:15,756 The very heart of the ship. 173 00:09:15,823 --> 00:09:17,891 Now, I can turn ignoble defeat 174 00:09:17,958 --> 00:09:21,629 into glorious victory! 175 00:09:21,695 --> 00:09:24,197 Oye! Get your paws off there, mate. 176 00:09:26,700 --> 00:09:30,971 Or do I have to make my point with these? 177 00:09:31,038 --> 00:09:33,774 Oh, this is just not my day. 178 00:09:36,576 --> 00:09:38,712 [coughing] 179 00:09:46,286 --> 00:09:48,722 (Mechanikat) 'All I want to do is take over a spaceship' 180 00:09:48,789 --> 00:09:50,658 'and conquer the galaxy.' 181 00:09:50,724 --> 00:09:53,226 'Is that really too much to ask?' 182 00:09:53,293 --> 00:09:55,729 Didn't anyone hear, you're supposed 183 00:09:55,796 --> 00:09:58,598 to let sleeping dogs lie? 184 00:09:58,666 --> 00:10:00,968 Uh, oopsy. 185 00:10:01,034 --> 00:10:02,703 Blimey. 186 00:10:02,770 --> 00:10:05,639 I'm so sick, I'm seeing double. 187 00:10:05,706 --> 00:10:08,208 So are we. 188 00:10:08,275 --> 00:10:09,609 Wait! 189 00:10:09,677 --> 00:10:12,646 One of them has space spots. 190 00:10:12,713 --> 00:10:14,948 'So, the other one must be..' 191 00:10:15,015 --> 00:10:19,052 doing [gasps] Stretch-O-Mutt. 192 00:10:19,119 --> 00:10:21,889 None of the Dog Stars were real, were they? 193 00:10:21,955 --> 00:10:25,158 It was all just a puny prank, wasn't it? 194 00:10:25,225 --> 00:10:27,695 You bouncing buffoon. 195 00:10:27,761 --> 00:10:29,763 Uh, no comment. 196 00:10:29,830 --> 00:10:33,566 Any last words, Stretch-O-Mutt? 197 00:10:33,633 --> 00:10:36,970 Ah. Ah! Aah! 198 00:10:37,037 --> 00:10:39,239 Uh, yeah. 199 00:10:39,306 --> 00:10:40,507 Gesundheit. 200 00:10:40,573 --> 00:10:42,342 Aa-a-choo! 201 00:10:47,280 --> 00:10:48,415 Drat! 202 00:10:49,717 --> 00:10:51,852 [dramatic music] 203 00:10:52,886 --> 00:10:55,088 (both) Aa-a-choo! 204 00:10:55,856 --> 00:10:57,657 Hurry, back to the ship. 205 00:10:57,725 --> 00:10:59,326 'Aa-a-choo!' 206 00:10:59,392 --> 00:11:01,494 Aa-a-a-choo! 207 00:11:01,561 --> 00:11:03,663 [grunting] 208 00:11:03,731 --> 00:11:06,266 [coughing] 209 00:11:07,868 --> 00:11:10,103 Where's a hanky when you need one? 210 00:11:17,677 --> 00:11:20,180 (Brainy) Krypto, we owe you a great debt. 211 00:11:20,247 --> 00:11:22,850 You and your friend, saved us all. 212 00:11:22,916 --> 00:11:25,585 Uh, don't thank me. Thank Stretch-O-Mutt. 213 00:11:25,652 --> 00:11:27,387 He really saved the day. 214 00:11:27,454 --> 00:11:28,956 [laughing] Oh. 215 00:11:30,791 --> 00:11:37,330 [imitating all Dog Stars] I couldn't have done it without you guys. 216 00:11:37,397 --> 00:11:39,699 [indistinct chatter] 217 00:11:48,876 --> 00:11:50,710 (male narrator) Krypto the Superdog in. 218 00:11:50,778 --> 00:11:52,379 "Catopia". 219 00:11:52,445 --> 00:11:55,916 Written by Wendell Morris, directed by Scott Jeralds. 220 00:11:58,786 --> 00:12:01,088 [instrumental music] 221 00:12:01,154 --> 00:12:02,289 Swoosh. 222 00:12:03,857 --> 00:12:06,693 All this flying has made me hungry. 223 00:12:06,760 --> 00:12:09,129 But you just had breakfast. 224 00:12:09,196 --> 00:12:11,999 Yes. But, I haven't had breakfast dessert. 225 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 Have I ever told you my favorite? 226 00:12:14,134 --> 00:12:18,806 Fish eye pie a la mode smothered in sardine sauce. 227 00:12:18,872 --> 00:12:22,175 Slurp That's just wrong. 228 00:12:22,242 --> 00:12:26,513 Well, excuse me, Mr. I-have-to sniff-every-fire-hydrant-I-see. 229 00:12:26,579 --> 00:12:28,115 Ugh! 230 00:12:28,181 --> 00:12:29,917 [gasps] Krypto! 231 00:12:29,983 --> 00:12:32,752 Don't look now, but you're glowing. 232 00:12:32,820 --> 00:12:34,087 And green. 233 00:12:40,293 --> 00:12:41,428 Direct hit. 234 00:12:43,630 --> 00:12:45,298 Cat-a-beam successful. 235 00:12:45,365 --> 00:12:46,499 'Excellent.' 236 00:12:46,566 --> 00:12:48,535 'Now implement Phase 2.' 237 00:12:49,803 --> 00:12:51,805 (Snooky) 'Fishy whiff activated.' 238 00:12:51,872 --> 00:12:53,406 Are you alright? 239 00:12:53,473 --> 00:12:56,009 I.. I think so. 240 00:12:57,710 --> 00:12:58,745 Uh-huh! 241 00:12:58,812 --> 00:13:00,213 [sniffing] 242 00:13:00,280 --> 00:13:01,548 Aah. 243 00:13:01,614 --> 00:13:06,553 The scent of an open tuna can baking in the hot sun. 244 00:13:06,619 --> 00:13:08,856 So smelicious. 245 00:13:08,922 --> 00:13:10,824 Not that you'd understand. 246 00:13:10,891 --> 00:13:12,525 What are you talking about? 247 00:13:12,592 --> 00:13:14,661 [sniffing] Aah. 248 00:13:14,727 --> 00:13:18,866 Hey, dogs don't like the scent of succulently stinky tuna. 249 00:13:18,932 --> 00:13:21,068 [instrumental music] 250 00:13:23,603 --> 00:13:25,839 Toing Yeah. 251 00:13:25,906 --> 00:13:27,040 Why, it must be 252 00:13:27,107 --> 00:13:29,676 the biggest can of tuna in the universe. 253 00:13:29,742 --> 00:13:32,079 [purring] 254 00:13:32,145 --> 00:13:33,213 Krypto. 255 00:13:33,280 --> 00:13:34,647 You just purred. 256 00:13:34,714 --> 00:13:36,483 That beam did something to you. 257 00:13:36,549 --> 00:13:38,785 You're starting to act like a cat. 258 00:13:38,852 --> 00:13:41,821 [purring] Uh, no, I'm not. 259 00:13:41,889 --> 00:13:43,723 I mean, I-I can't purr. 260 00:13:43,790 --> 00:13:46,659 Uh, I'm a dog and I, uh.. 261 00:13:46,726 --> 00:13:50,931 Thud Now, hold on a second, Krypto. 262 00:13:50,998 --> 00:13:54,201 Something smells fishy here. 263 00:13:54,267 --> 00:13:57,537 Wait! I mean fishy in a bad way. 264 00:13:57,604 --> 00:14:02,075 Thud thud thud [gasps] 265 00:14:05,512 --> 00:14:09,549 Snooky! I knew Mechanikat had something to do with this. 266 00:14:10,717 --> 00:14:12,986 Whoosh. 267 00:14:13,053 --> 00:14:16,623 (Snooky) 'The target has been acquired, O' Fiendishly Furry One.' 268 00:14:16,689 --> 00:14:17,857 [chuckles] 269 00:14:17,925 --> 00:14:19,392 'Bring him home and make sure' 270 00:14:19,459 --> 00:14:22,629 'he has plenty of tuna fish to eat.' 271 00:14:22,695 --> 00:14:25,232 chomp chomp. 272 00:14:26,666 --> 00:14:27,867 What am I doing? 273 00:14:27,935 --> 00:14:29,903 I'm not supposed to like tuna fish. 274 00:14:29,970 --> 00:14:31,304 I'm a.. 275 00:14:32,539 --> 00:14:33,907 Oh, who cares. 276 00:14:33,974 --> 00:14:35,408 Chomp chomp 277 00:14:39,012 --> 00:14:41,148 [dramatic music] 278 00:14:54,995 --> 00:14:57,597 (Krypto) ' "Welcome to Catopia?"' 279 00:14:57,664 --> 00:15:00,567 '"Best groomed planet in the galaxy?"' 280 00:15:00,633 --> 00:15:03,103 ' "No dogs allowed"?' 281 00:15:15,282 --> 00:15:19,486 Cargo delivered safe and sound, my prr-ecious leader. 282 00:15:19,552 --> 00:15:21,288 Meow-velous. 283 00:15:21,354 --> 00:15:23,656 Let's introduce him to his new home. 284 00:15:28,195 --> 00:15:32,299 Uh, Mechanikat, why have you brought me here? 285 00:15:32,365 --> 00:15:35,635 Like your sign says, there's no dogs allowed. 286 00:15:35,702 --> 00:15:40,707 Oh, they aren't, Krypto, but you're not a dog anymore. 287 00:15:40,773 --> 00:15:42,475 What do you mean I'm not a dog? 288 00:15:42,542 --> 00:15:45,745 I have a big tail and a long nose and like to.. 289 00:15:45,812 --> 00:15:47,780 Eat tuna fish? 290 00:15:47,847 --> 00:15:49,983 It was a, uh.. 291 00:15:50,050 --> 00:15:51,118 Moment of weakness. 292 00:15:51,184 --> 00:15:53,386 And play with yarn balls. 293 00:15:55,755 --> 00:15:58,992 Toing [intense music] 294 00:15:59,059 --> 00:16:00,760 Yarn balls? 295 00:16:00,827 --> 00:16:03,230 Now, why would I wanna do something like that? 296 00:16:03,296 --> 00:16:06,533 I-I mean, what kind of a dog would play with a.. 297 00:16:08,368 --> 00:16:09,702 Yeah-ha! 298 00:16:09,769 --> 00:16:11,571 [laughing] 299 00:16:13,306 --> 00:16:15,875 (Dr. Purr) 'Now, repeat after me.' 300 00:16:15,942 --> 00:16:18,611 (Krypto) 'Meow!' 301 00:16:18,678 --> 00:16:22,249 Meow.. Ruff. 302 00:16:22,315 --> 00:16:24,917 Oh, no! No! No! How many times must I tell you? 303 00:16:24,984 --> 00:16:27,187 From the chest. From the chest. 304 00:16:27,254 --> 00:16:30,857 Now, again. This time, with feeling. 305 00:16:30,923 --> 00:16:33,093 Meow! 306 00:16:35,095 --> 00:16:39,599 [inhales sharply] Meow! 307 00:16:44,404 --> 00:16:46,606 Just look at him, Snooky. 308 00:16:46,673 --> 00:16:49,609 Soon he'll be 100% cat! 309 00:16:49,676 --> 00:16:52,212 [evil laughter] 310 00:16:57,150 --> 00:16:59,352 It's a good thing my telescopic vision 311 00:16:59,419 --> 00:17:01,221 could follow Snooky's ship. 312 00:17:05,325 --> 00:17:09,762 What horrible place has he taken you, Krypto? 313 00:17:14,101 --> 00:17:16,236 [instrumental music] 314 00:17:22,475 --> 00:17:27,447 Why, it's-it's cat heaven! 315 00:17:28,981 --> 00:17:31,451 Oh, so that's where Snooky went. 316 00:17:39,759 --> 00:17:43,630 You mean all this tuna and milk is for me? 317 00:17:43,696 --> 00:17:46,266 It sure is, my good kitty Krypto. 318 00:17:46,333 --> 00:17:48,335 But, that's not all. 319 00:17:51,371 --> 00:17:54,174 You also get all the mouse toys, sofas 320 00:17:54,241 --> 00:17:57,344 and scratching posts you could ever want. 321 00:17:59,279 --> 00:18:01,648 Go ahead, enjoy yourself. 322 00:18:07,787 --> 00:18:10,323 [meowing] 323 00:18:23,303 --> 00:18:25,505 Oh! I'm sorry. 324 00:18:25,572 --> 00:18:27,640 I think I got a little carried away. 325 00:18:27,707 --> 00:18:29,542 [purring] 326 00:18:29,609 --> 00:18:30,910 That's okay. 327 00:18:30,977 --> 00:18:34,614 Why don't you play with your toys for a while, Krypto Kitty 328 00:18:34,681 --> 00:18:38,218 while we go see about getting you some more sofas? 329 00:18:39,186 --> 00:18:40,353 You bet. 330 00:18:41,488 --> 00:18:45,057 The Cat-a-beam has worked perfectly! 331 00:18:45,124 --> 00:18:47,360 We only need to keep him occupied long enough 332 00:18:47,427 --> 00:18:49,562 to take over the Earth. 333 00:18:54,501 --> 00:18:57,237 Thud Huh? 334 00:18:57,304 --> 00:18:58,638 (Streaky) 'Krypto?' 335 00:19:00,307 --> 00:19:03,876 Streaky, my cat brother, it's so good to see ya. 336 00:19:03,943 --> 00:19:05,612 Look at everything I have. 337 00:19:05,678 --> 00:19:06,979 We can share it. 338 00:19:07,046 --> 00:19:08,381 Krypto, listen to me. 339 00:19:08,448 --> 00:19:10,016 You're not a cat. 340 00:19:10,082 --> 00:19:13,286 You're actually a dog. 341 00:19:13,353 --> 00:19:15,255 [laughing] Meow! Meow! 342 00:19:15,322 --> 00:19:17,224 Oh, you're funny, Streaky. 343 00:19:17,290 --> 00:19:18,725 That's a good one. 344 00:19:18,791 --> 00:19:21,894 Mechanikat hit you with a beam that made you think 345 00:19:21,961 --> 00:19:24,997 you're a cat so he can take over Earth. 346 00:19:25,064 --> 00:19:26,566 I'll prove it to you. 347 00:19:28,368 --> 00:19:30,503 Now, go fetch, boy. 348 00:19:32,572 --> 00:19:34,741 Sorry, I'm just not feeling it. 349 00:19:34,807 --> 00:19:36,042 Meow. 350 00:19:36,108 --> 00:19:37,410 Okay. 351 00:19:37,477 --> 00:19:39,512 How about if you bark for me? 352 00:19:39,579 --> 00:19:42,181 - Bark? - Yeah, like this. 353 00:19:42,249 --> 00:19:44,951 Ruff, ruff, ruff. 354 00:19:45,017 --> 00:19:46,819 Did your sensors hear that? 355 00:19:46,886 --> 00:19:48,721 There must be a dog in here. 356 00:19:51,958 --> 00:19:53,293 Meow. 357 00:19:55,595 --> 00:19:56,963 It is a dog. 358 00:19:57,029 --> 00:19:59,732 It's a dog alert. 359 00:19:59,799 --> 00:20:01,734 Meow. A dog? Where? 360 00:20:04,271 --> 00:20:09,642 Whoosh thud Come on. 361 00:20:15,348 --> 00:20:16,683 (Krypto) 'Dog alert.' 362 00:20:19,386 --> 00:20:21,254 What did you do that for? 363 00:20:21,321 --> 00:20:22,855 There's a dog here somewhere. 364 00:20:22,922 --> 00:20:24,657 We have to let everybody know. 365 00:20:27,126 --> 00:20:28,561 It's the dog alert. 366 00:20:30,363 --> 00:20:34,401 (Mechanikat) 'That Supercat traitor is trying to save Krypto Kitty.' 367 00:20:34,467 --> 00:20:36,469 We can't let them escape! 368 00:20:38,438 --> 00:20:40,873 Stay here and don't move. 369 00:20:40,940 --> 00:20:42,275 Meow. 370 00:20:49,181 --> 00:20:51,984 (automated response) 'Cat-a-beam dog-ification activated.' 371 00:20:53,185 --> 00:20:55,322 [whirring] 372 00:20:56,723 --> 00:20:58,358 Huh? Krypto? 373 00:20:58,425 --> 00:21:01,828 - 'Where did you go?' - Streaky, come on out and play. 374 00:21:01,894 --> 00:21:04,764 - 'Meow.' - Uh, typical cat. 375 00:21:04,831 --> 00:21:05,898 Won't stand still. 376 00:21:05,965 --> 00:21:08,034 Toing toing. 377 00:21:08,100 --> 00:21:10,870 Oh, hi. Are you here to play with my yarn ball? 378 00:21:12,305 --> 00:21:13,640 Huh? 379 00:21:16,175 --> 00:21:18,010 Krypto Kitty, look out. 380 00:21:21,781 --> 00:21:22,915 [groaning] 381 00:21:25,352 --> 00:21:27,253 What am I doing with a yarn ball? 382 00:21:27,320 --> 00:21:28,621 I'm a dog. 383 00:21:33,460 --> 00:21:35,462 But, you're cats, so it's all yours. 384 00:21:37,129 --> 00:21:38,798 Hurry, K-dog! 385 00:21:44,170 --> 00:21:46,539 [shattering] 386 00:21:46,606 --> 00:21:48,875 Mechanikat, they're getting away. 387 00:21:48,941 --> 00:21:50,076 What do we do? 388 00:21:51,444 --> 00:21:52,779 Chomp chomp. 389 00:21:53,746 --> 00:21:56,082 Well, there's always that. 390 00:21:57,517 --> 00:21:59,852 [Streaky chomping] 391 00:21:59,919 --> 00:22:02,922 Don't you think you've had enough? 392 00:22:02,989 --> 00:22:06,258 Hey, somebody's gotta eat all this yummy tuna fish. 393 00:22:06,325 --> 00:22:10,062 And besides, it's not like Mechanikat's gonna miss it. 394 00:22:13,299 --> 00:22:15,835 Um, shouldn't we change him back now? 395 00:22:15,902 --> 00:22:17,404 What's your hurry? 396 00:22:17,470 --> 00:22:20,006 Hey, Mechani-mutt, I need my slippers. 397 00:22:21,207 --> 00:22:23,209 [barking] 398 00:22:23,275 --> 00:22:25,978 Ah, good boy. 399 00:22:29,148 --> 00:22:30,550 [theme music] 26277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.