All language subtitles for Keizoku 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,000 "Loving days of Nonomura Kotaro" 2 00:00:07,110 --> 00:00:10,960 "When time comes, do it! That is the Go-kon (group party)" 3 00:00:13,010 --> 00:00:15,540 Miyabi wants to go to Go-kon. 4 00:00:16,730 --> 00:00:18,080 Then, why don't you? 5 00:00:18,140 --> 00:00:19,940 You're not going to stop me!? 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,080 Oh goody! 7 00:00:23,910 --> 00:00:26,600 May be we'll play some dangerous game... 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,530 Then someone may take photo of my underwear... 9 00:00:32,030 --> 00:00:36,890 Then, go with a flow... and then get married... 10 00:00:37,810 --> 00:00:39,670 I... 11 00:00:40,000 --> 00:00:42,260 ...don't have long to live... 12 00:00:42,480 --> 00:00:46,020 You should think of your own happiness. 13 00:00:46,420 --> 00:00:49,690 That is my happiness. 14 00:00:51,640 --> 00:00:53,630 Then, I'll go! 15 00:00:53,780 --> 00:00:55,490 Sorry! Please don't go! 16 00:00:55,490 --> 00:00:57,960 Please! Don't go! 17 00:00:58,090 --> 00:00:59,520 Already! 18 00:00:59,550 --> 00:01:03,740 Why don't you say that to begin with! 19 00:01:03,830 --> 00:01:05,480 I'm sorry! Sorry! 20 00:01:09,250 --> 00:01:11,210 Bukankah kita teman? 21 00:01:12,890 --> 00:01:17,910 Bukankah kau memberiku ini untuk menyemangatiku karena kau 22 00:01:17,910 --> 00:01:25,480 benar-benar peduli padaku? Kenapa kau melakukannya? 23 00:01:26,010 --> 00:01:28,180 Aku tidak tahu... 24 00:01:29,490 --> 00:01:33,220 Tolong aku... Tolong aku... 25 00:01:37,550 --> 00:01:43,900 Maiko...! 26 00:02:03,590 --> 00:02:07,860 Maiko bukan pembunuhnya. Ada orang lain. 27 00:02:15,030 --> 00:02:19,130 Kembalikan Maikoku...! 28 00:02:21,040 --> 00:02:27,190 Berapa banyak lagi dari kami yang kalian polisi harus bunuh? 29 00:02:35,380 --> 00:02:37,790 Kau mau mati juga? 30 00:03:15,240 --> 00:03:19,390 "Boneka yang tidak berguna itu telah dibuang." 31 00:03:21,940 --> 00:03:24,270 "Selamat malam untuk selamanya." 32 00:03:26,440 --> 00:03:29,500 "Mati... Mati... Mati..." 33 00:03:45,350 --> 00:03:49,120 Kau sudah menangkap pelakunya? Siapa? 34 00:03:50,440 --> 00:03:54,110 Kau menangkapnya atas tuduhan penganiayaan dan 35 00:03:54,110 --> 00:04:02,320 dia mengaku semuanya? Yah, selamat. 36 00:04:02,320 --> 00:04:03,640 Permisi. 37 00:04:03,640 --> 00:04:06,660 Kehilangan sesuatu, Ketua Nonomura? 38 00:04:09,080 --> 00:04:10,740 Formulir pernikahan? 39 00:04:12,590 --> 00:04:15,030 Kau mau menikah lagi, Ketua? 40 00:04:15,860 --> 00:04:19,400 Daiko Miyabi, lahir 1981? 41 00:04:19,730 --> 00:04:22,640 Usianya 17 tahun? 42 00:04:23,190 --> 00:04:24,300 Apa yang terjadi pada pergelangan tanganmu? 43 00:04:25,490 --> 00:04:29,720 Mrs. Nonomura ada di sini...! 44 00:04:32,130 --> 00:04:32,970 Miyabi? 45 00:04:43,600 --> 00:04:51,110 Jangan terlihat begitu sedih. Kau akan dikira seorang pelarian. 46 00:04:58,190 --> 00:05:03,060 Tidakkah mereka terlihat seperti kawanan domba putih? 47 00:05:03,060 --> 00:05:08,370 Di antara mereka ada domba merah. 48 00:05:09,550 --> 00:05:14,850 Satu yang merah berdarah akibat melahap jenisnya sendiri. 49 00:05:20,900 --> 00:05:23,440 Ayo kita cari domba merah itu. 50 00:05:37,310 --> 00:05:38,320 Awas! 51 00:05:38,320 --> 00:05:39,740 Tunggu, Shibata! 52 00:05:52,580 --> 00:05:53,840 Permisi. 53 00:05:58,060 --> 00:06:02,350 Maiko depresi dan memosting, "Aku ingin mati" di 54 00:06:02,350 --> 00:06:04,870 sebuah buletin online. 55 00:06:04,870 --> 00:06:08,650 Kau tahu dia depresi mengenai apa? 56 00:06:09,980 --> 00:06:12,970 Mengenaimu, Shibata. 57 00:06:14,220 --> 00:06:17,490 Apa maksudmu mengenai Shibata? 58 00:06:18,750 --> 00:06:24,280 Maiko bilang kau diam-diam berkencan dengan Asakura. 59 00:06:24,900 --> 00:06:25,940 Kencan? 60 00:06:26,710 --> 00:06:29,210 Dia takut temannya akan 61 00:06:29,210 --> 00:06:30,850 mencuri pacarnya. 62 00:06:32,710 --> 00:06:34,050 Tapi...! 63 00:06:35,410 --> 00:06:38,060 Itu tak bisa diterima. 64 00:06:38,410 --> 00:06:42,520 Kau tidak boleh keluar makan dengan pacar temanmu. 65 00:06:42,520 --> 00:06:46,030 Aku hanya makan nasi, sungguh. 66 00:06:46,030 --> 00:06:49,040 Tapi kencan adalah kencan. 67 00:06:49,040 --> 00:06:52,050 Aku hanya kebetulan bertemu dengannya. 68 00:06:52,050 --> 00:06:55,670 Tapi kenapa kau? 69 00:06:56,580 --> 00:07:00,090 Dia pasti punya motif tersembunyi. 70 00:07:00,090 --> 00:07:03,970 Saat terangsang, para pria puas dengan apapun. 71 00:07:03,970 --> 00:07:05,750 Untuk apa? 72 00:07:08,490 --> 00:07:12,660 Mungkin Asakura mengisyaratkan kalau ia ingin putus 73 00:07:12,660 --> 00:07:18,850 dengan menunjukkan minat padamu. 74 00:07:18,850 --> 00:07:20,240 Tidak! 75 00:07:23,270 --> 00:07:26,870 Jika aku kehilangan seorang pria untuk seorang wanita sepertimu, 76 00:07:26,870 --> 00:07:28,830 aku akan bunuh diri juga. 77 00:07:35,980 --> 00:07:41,210 Bukan kau yang memutuskan. Aku bukan salah satu dari kalian. 78 00:07:42,170 --> 00:07:43,970 Jangan salahkan aku. 79 00:07:46,090 --> 00:07:52,210 Pahlawanmu Mayama menguntit Asakura lagi. 80 00:07:53,140 --> 00:07:55,640 Mayama adalah pria yang berbahaya. 81 00:07:56,720 --> 00:08:04,290 Kau akan segera mendapatkan perintah. Kau mungkin harus menembak. 82 00:08:39,280 --> 00:08:44,840 Minami dari ward office bilang padaku kalau 83 00:08:44,840 --> 00:08:53,310 Maiko merasa terganggu mengenai kau dan aku. Kenapa begitu? 84 00:08:53,310 --> 00:08:56,680 Aku tidak tahu. 85 00:08:56,680 --> 00:08:59,750 Bukankah kalian berdua saling mencintai? 86 00:09:00,530 --> 00:09:05,630 Tidak tidak. Tanyakan apakah mereka sedang menjalin hubungan. 87 00:09:05,630 --> 00:09:07,080 Bagaimana? 88 00:09:07,910 --> 00:09:11,340 Aku mencintainya dengan sepenuh hati. 89 00:09:11,340 --> 00:09:15,160 Apa kau tahu dia akan pergi ke 90 00:09:15,160 --> 00:09:18,400 singles' party dengan Shibata? 91 00:09:18,400 --> 00:09:19,730 "Off" party ya? 92 00:09:20,830 --> 00:09:23,420 Kau tahu pesta jenis apa itu? 93 00:09:26,040 --> 00:09:29,750 Pesta forum saran. 94 00:09:29,750 --> 00:09:34,630 Jadi kau tahu Maiko sedang bermasalah? 95 00:09:35,230 --> 00:09:35,950 Ya. 96 00:09:36,890 --> 00:09:44,460 Aku tidak seharusnya mengatakan ini, tapi dia sedikit neurotik. 97 00:09:45,410 --> 00:09:46,640 Neurotik? 98 00:09:47,490 --> 00:09:49,010 Maiko? 99 00:09:49,740 --> 00:09:54,870 Awalnya, dia mengatakan seseorang sedang mengawasi kami. 100 00:09:56,070 --> 00:10:00,850 Lalu dia bilang dia akan menjagaku. 101 00:10:02,060 --> 00:10:06,340 Tapi dia tidak ingat mengatakan hal-hal itu 102 00:10:06,930 --> 00:10:09,560 jadi dia menemui seorang konselor. 103 00:10:20,220 --> 00:10:24,310 Apakah dia benar-benar membunuh seseorang? 104 00:10:26,790 --> 00:10:36,580 Ya. Tapi kurasa seseorang membuatnya melakukannya. 105 00:10:37,430 --> 00:10:38,300 Seseorang? 106 00:10:44,450 --> 00:10:47,020 Kau baik-baik saja? 107 00:10:47,630 --> 00:10:54,240 Bisakah kalian meninggalkanku sendirian malam ini? 108 00:10:54,240 --> 00:10:58,960 Kami mengerti. Ayo pergi, Shibata. 109 00:11:00,900 --> 00:11:06,300 Hubungi kami di nomor ini jika ada yang bisa kami lakukan. 110 00:11:09,310 --> 00:11:13,110 Bolehkah aku bertanya padamu satu pertanyaan terakhir? 111 00:11:14,820 --> 00:11:17,620 "Off" party itu mirip singles' party. 112 00:11:18,760 --> 00:11:23,680 Kau tidak menghentikan seseorang yang kau sukai pergi ke sana? 113 00:11:23,680 --> 00:11:30,460 Aku ingin. Tapi kupikir itu tidak akan merugikan. 114 00:11:30,460 --> 00:11:33,590 Tidakkah kau pikir dia ingin kau menghentikannya? 115 00:11:38,200 --> 00:11:41,840 That depends. 116 00:11:42,980 --> 00:11:43,970 Ayo pergi. 117 00:13:48,740 --> 00:13:50,430 Theme "Chronic Love" Sung by NAKATANI MIKI 118 00:13:55,020 --> 00:13:56,770 NAKATANI MIKI 119 00:13:57,450 --> 00:13:59,200 WATABE ATSURO 120 00:13:59,690 --> 00:14:01,440 SUZUKI SARINA 121 00:14:02,070 --> 00:14:03,820 TOKUI YU NAGAE HIDEKAZU 122 00:14:04,380 --> 00:14:06,130 YAJIMA KENICHI ARIFUKU MASASHI 123 00:14:16,150 --> 00:14:17,850 MORIGUCHI YOKO 124 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 NISHIO MARI 125 00:14:23,100 --> 00:14:24,900 NOGUCHI GORO 126 00:14:25,400 --> 00:14:27,150 RYU RAITA 127 00:14:57,380 --> 00:15:01,590 English subtitles by Nippon Golden Network Timing and editing by cerulean Indonesian subtitles by cyanide2 128 00:15:07,050 --> 00:15:08,830 KEIZOKU Unsolved Cases 129 00:15:29,300 --> 00:15:33,040 mystery 9 A Haunting Past 130 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 Apa itu? Makan malam? 131 00:15:58,960 --> 00:16:05,090 Aku menyabet 5 ekor di pet shop. 132 00:16:05,360 --> 00:16:06,120 Masalah besar. 133 00:16:06,770 --> 00:16:11,490 Jahat! Ya sudah, aku akan menikah dan meninggalkanmu 134 00:16:11,490 --> 00:16:13,910 sendirian. 135 00:16:13,910 --> 00:16:18,410 Mereka akan mati di sana dalam beberapa hari. 136 00:16:25,350 --> 00:16:26,590 Pergi sana beli fish bowl. 137 00:16:31,910 --> 00:16:33,120 Bawa pulang kembaliannya. 138 00:16:43,450 --> 00:16:45,510 Mereka masih bergerak. 139 00:16:46,120 --> 00:16:47,950 Tentu saja. Mereka masih hidup. 140 00:16:48,790 --> 00:16:55,560 Tentu saja. Mereka senang hidup. 141 00:17:25,660 --> 00:17:27,340 Bunuh diri. 142 00:18:16,400 --> 00:18:20,790 Kami memperoleh informasi baru tentang 143 00:18:20,790 --> 00:18:22,790 cerita yang reporter cari. 144 00:18:23,870 --> 00:18:26,730 Korban pemerkosaan di video yang dia miliki adalah 145 00:18:26,730 --> 00:18:30,150 Mayama Saori, Sersan. Adik Mayama. 146 00:18:31,020 --> 00:18:31,860 Aku sudah tahu. 147 00:18:32,180 --> 00:18:34,950 3 dari 4 anak laki-laki yang memperkosa Mayama Saori 148 00:18:34,950 --> 00:18:37,120 telah bunuh diri. 149 00:18:37,120 --> 00:18:42,500 Anak laki-laki terakhir, Meguro Kazuki, overdosis obat tidur 150 00:18:42,500 --> 00:18:45,490 dan mengalami koma. 151 00:18:45,490 --> 00:18:46,630 Tapi? 152 00:18:47,420 --> 00:18:50,030 Dia sudah 2 tahun menghilang. 153 00:18:50,300 --> 00:18:53,930 Dia bangkit dari komanya? Periksa dia. 154 00:19:13,660 --> 00:19:16,480 Inspektur! 155 00:19:34,620 --> 00:19:38,070 Maafkan aku, Shibata! 156 00:19:38,070 --> 00:19:44,250 Aku tidak tahu... Tolong aku... Tolong aku... 157 00:19:50,170 --> 00:19:56,900 Maiko dikendalikan oleh seseorang. Bagaimana...? 158 00:20:00,850 --> 00:20:03,280 Sudah 7 tahun. 159 00:20:05,710 --> 00:20:07,480 Aku mengingatmu. 160 00:20:08,510 --> 00:20:11,830 Kami banyak kedatangan detektif kemari. 161 00:20:12,700 --> 00:20:16,000 Tapi kau satu-satunya yang 162 00:20:16,000 --> 00:20:17,220 menembak seseorang dengan barang kami. 163 00:20:17,950 --> 00:20:26,210 Ular macam apa yang menembak anak sekolah? 164 00:20:34,970 --> 00:20:37,000 Kami hanya menjual obat. 165 00:20:42,700 --> 00:20:45,730 Barang sah. 166 00:21:08,930 --> 00:21:10,530 Mari kita lihat barang itu. 167 00:21:18,330 --> 00:21:21,380 Itu bubuk terapi. Mau coba? 168 00:21:21,380 --> 00:21:22,790 Jangan melawak. 169 00:21:22,790 --> 00:21:26,840 Itu bekerja untuk insomnia. 170 00:21:26,840 --> 00:21:27,670 Sita itu. 171 00:21:27,670 --> 00:21:29,400 Hey! 172 00:21:29,800 --> 00:21:32,950 Kau mantan atasanku jadi aku memperingatkanmu. 173 00:21:32,950 --> 00:21:37,600 Kau dicurigai melakukan pembunuhan. Kami akan segera mendapatkan perintah. 174 00:21:39,440 --> 00:21:41,280 Aku tidak ingin menembakmu! 175 00:21:43,490 --> 00:21:44,660 Terserah kau. 176 00:21:47,310 --> 00:21:48,390 Aku tidak bisa melakukan itu. 177 00:21:49,210 --> 00:21:55,070 Hukum tidak melindungiku, jadi aku tidak akan melindungi hukum. 178 00:21:55,070 --> 00:21:56,630 Kita detektif! 179 00:21:57,290 --> 00:21:58,850 Kita manusia. 180 00:22:22,530 --> 00:22:28,440 Osawa Maiko? Dia punya kecenderungan paranoid. 181 00:22:28,440 --> 00:22:29,740 Paranoid? 182 00:22:30,270 --> 00:22:33,980 Dia merasa seperti sedang dikendalikan oleh seseorang. 183 00:22:36,960 --> 00:22:40,040 Dia dikendalikan? Oleh siapa? 184 00:22:41,200 --> 00:22:42,580 Itu, aku tidak tahu. 185 00:22:42,580 --> 00:22:45,440 Bisakah kau membuat seseorang membunuh dengan 186 00:22:45,440 --> 00:22:47,590 sugesti pascahipnotis? 187 00:22:48,710 --> 00:22:52,280 Tak seorang pun bisa dihipnotis untuk membunuh. 188 00:22:56,050 --> 00:23:02,810 Tapi dengan memperkuat kebencian dan kemarahan, 189 00:23:02,810 --> 00:23:04,620 itu mungkin saja. 190 00:23:05,450 --> 00:23:07,180 Maksudnya? 191 00:23:07,180 --> 00:23:10,740 Buat dia percaya dia sangat membenci seseorang, 192 00:23:10,740 --> 00:23:13,920 dan kau dapat memprovokasinya untuk membunuh. 193 00:23:16,170 --> 00:23:19,960 Jiwa seseorang merupakan hal yang rapuh. 194 00:23:19,960 --> 00:23:30,320 Jika kau mengguncang dasar keyakinannya dan nilai-nilai, 195 00:23:30,320 --> 00:23:34,300 kau mungkin bisa menarik keluar pembunuh dari dirinya. 196 00:23:36,550 --> 00:23:41,150 Ada para peneliti yang bereksperimen dengan itu. 197 00:23:42,780 --> 00:23:45,620 Itu akan memakan banyak waktu pengetahuan khusus 198 00:23:45,620 --> 00:23:46,840 dan keterampilan. 199 00:24:14,870 --> 00:24:16,470 Kau sedang apa? 200 00:24:17,240 --> 00:24:20,710 Membuat home page-mu sendiri? 201 00:24:20,710 --> 00:24:23,690 Aku meretas komputer Asakura. 202 00:24:24,500 --> 00:24:29,560 Punya Asakura? Kenapa dia punya home page tentangmu? 203 00:25:00,410 --> 00:25:05,040 Mayama? Mayama! 204 00:25:09,160 --> 00:25:10,450 Permisi. 205 00:25:13,590 --> 00:25:14,580 Apa ini? 206 00:25:37,070 --> 00:25:42,280 Kau sudah diawasi oleh Asakura, selama 3 tahun terakhir. 207 00:25:47,760 --> 00:25:50,810 Ada apa denganmu dan Asakura? 208 00:25:52,800 --> 00:25:58,480 Apakah Maiko mati karena itu? 209 00:26:05,050 --> 00:26:06,500 Jawab aku. 210 00:26:12,490 --> 00:26:13,990 Jawab aku. 211 00:26:31,850 --> 00:26:38,260 Jika aku mati, maukah kau memberi makan ikan mas ini? 212 00:26:40,500 --> 00:26:46,740 Adikku membeli mereka di sebuah toko. 213 00:26:48,990 --> 00:26:50,960 Mereka hidup lama. 214 00:26:52,710 --> 00:26:59,310 Adikku meninggal 7 tahun lalu, tapi mereka tidak. 215 00:27:00,790 --> 00:27:04,880 Jika masih hidup, dia akan seusiamu. 216 00:27:13,220 --> 00:27:17,370 Jangan libatkan diri dalam kasus ini. 217 00:27:19,230 --> 00:27:28,340 Normallah dan selesaikan magangmu dalam waktu 1 bulan. 218 00:27:28,340 --> 00:27:28,930 Tidak. 219 00:27:28,930 --> 00:27:29,690 Kau mau mati? 220 00:27:32,140 --> 00:27:37,790 Asakura mungkin mengincarmu juga. 221 00:27:43,140 --> 00:27:46,540 Mintalah pada ketua sebuah senjata. 222 00:27:48,700 --> 00:27:53,130 Jika kau merasa terancam, gunakan itu. 223 00:27:54,700 --> 00:28:01,260 Apa kau menyuruhku untuk membunuh? 224 00:28:02,970 --> 00:28:06,400 Jika kau tidak membunuh, kau akan dibunuh! 225 00:28:08,580 --> 00:28:18,410 Tak ada keadilan maupun hukum yang akan melindungimu saat itu. 226 00:28:27,850 --> 00:28:35,650 Jika kau mati, semuanya akan berakhir. Semuanya. 227 00:29:49,470 --> 00:29:51,630 Pengintai melihat dia turun. 228 00:29:54,390 --> 00:29:57,430 Mayama kabur. Dia menghilang. 229 00:29:59,650 --> 00:30:01,130 Tahu di mana dia? 230 00:30:03,570 --> 00:30:04,650 Tidak. 231 00:30:05,840 --> 00:30:10,460 Kau telah mengawasi dia selama 2 tahun. 232 00:30:10,460 --> 00:30:11,820 Aku minta maaf. 233 00:30:12,580 --> 00:30:18,460 Apa kau sudah kehilangan sentuhanmu? Atau... 234 00:30:18,460 --> 00:30:20,040 ...kau sudah mengkhianatiku? 235 00:30:22,410 --> 00:30:24,300 Jangan sok tahu. 236 00:30:27,950 --> 00:30:36,240 Oh tidak! Aku berharap hari ini tidak akan pernah datang. 237 00:30:40,220 --> 00:30:43,610 Halo? Oh, Taniguchi! 238 00:30:44,610 --> 00:30:48,560 Mayama sudah melakukannya...! 239 00:30:48,560 --> 00:30:50,860 Maaf aku terlambat. 240 00:30:50,860 --> 00:30:56,900 Apa kau akan segera datang? Jangan biarkan Shibata tahu. 241 00:31:01,270 --> 00:31:06,130 5 bulan menuju pensiun. Aku tak akan berhasil. 242 00:31:10,460 --> 00:31:12,630 Kasus apa yang menimpa Mayama? 243 00:31:14,000 --> 00:31:15,460 Ceritakan padaku. 244 00:31:16,750 --> 00:31:19,020 Itu mengerikan. 245 00:31:19,520 --> 00:31:25,850 7 tahun lalu, saat itu adik Mayama yang berusia 17 tahun 246 00:31:25,850 --> 00:31:28,620 diperkosa beramai-ramai oleh 5 anak laki-laki. 247 00:31:29,860 --> 00:31:34,360 Mayatnya ditemukan di Sungai Tamagawa keesokan harinya. 248 00:31:36,370 --> 00:31:37,700 Was it...? 249 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 Itu bunuh diri. 250 00:32:10,370 --> 00:32:12,070 Apa para pemerkosanya ditangkap? 251 00:32:12,950 --> 00:32:17,800 Tes DNA sudah dimulai 7 tahun yang lalu. 252 00:32:18,120 --> 00:32:21,690 Jika mereka menemukan air mani di mayatnya... 253 00:32:21,690 --> 00:32:25,270 Bisa dipastikan dalam kasus ini seorang pemerkosa tunggal, 254 00:32:25,270 --> 00:32:31,480 tapi tidak dalam kasus banyak pemerkosa. 255 00:32:31,760 --> 00:32:36,370 Dan sulit untuk dijadikan kasus jika korban 256 00:32:36,370 --> 00:32:38,950 bunuh diri. 257 00:32:39,530 --> 00:32:42,220 Lalu para pemerkosanya...? 258 00:32:42,220 --> 00:32:44,560 "Saat dalam keraguan, jangan menghukum." 259 00:32:44,560 --> 00:32:45,630 Tapi...! 260 00:32:45,900 --> 00:32:47,740 Itulah jiwa hukum. 261 00:32:48,810 --> 00:32:53,020 Tapi Mayama tidak bisa menerima itu. 262 00:32:54,150 --> 00:32:55,630 Apa maksudmu? 263 00:32:56,520 --> 00:33:00,230 Bagaimana teman kalian itu terlibat 264 00:33:00,230 --> 00:33:03,120 dengan pria itu? 265 00:33:03,570 --> 00:33:05,080 Asakura? 266 00:33:05,550 --> 00:33:09,790 Dia salah satu anak laki-laki yang memperkosa adik Mayama. 267 00:33:11,620 --> 00:33:15,760 Tentu saja, dia menegaskan kalau dia hanya menonton 268 00:33:15,760 --> 00:33:19,740 dan tidak bergabung. 269 00:33:20,710 --> 00:33:22,330 Aku hanya menonton mereka. 270 00:33:22,330 --> 00:33:25,230 Tidakkah kau menikmatinya? 271 00:33:27,750 --> 00:33:33,870 Mayama, bagaimana pun, percaya Asakura adalah 272 00:33:33,870 --> 00:33:36,620 pemimpin kelompok itu. 273 00:34:09,190 --> 00:34:12,410 Dia tidak akan menembak anak sekolah! 274 00:34:12,410 --> 00:34:15,230 Aku tidak bisa mempercayainya. 275 00:34:16,040 --> 00:34:19,740 Tapi itulah yang Asakura klaim, dan seorang saksi 276 00:34:19,740 --> 00:34:22,190 mendengar suara tembakan. 277 00:34:22,190 --> 00:34:23,070 Ada bukti? 278 00:34:23,070 --> 00:34:29,090 Tidak ada. Tapi tak ada yang membuktikan tidak bersalah juga. 279 00:34:30,220 --> 00:34:35,640 Atasan langsung Mayama adalah Letnan Tsubosaka itu. 280 00:34:35,640 --> 00:34:39,010 Dia mencoba untuk melindungi Mayama, 281 00:34:39,010 --> 00:34:43,940 tapi petinggi menghukumnya. 282 00:34:43,940 --> 00:34:47,170 They share a past. 283 00:34:47,620 --> 00:34:52,520 Mayama diberikan peringatan dan dikenakan 284 00:34:52,520 --> 00:34:56,610 masa percobaan 6 bulan, lalu ditugaskan ke Sektor 2. 285 00:34:57,620 --> 00:35:02,590 Apa Mayama coba membunuh Asakura? 286 00:35:03,390 --> 00:35:05,030 Entahlah. 287 00:35:05,780 --> 00:35:08,770 Apa para pemerkosa semuanya hidup dan baik-baik saja? 288 00:35:09,030 --> 00:35:11,690 Tidak, hanya Asakura. 289 00:35:11,690 --> 00:35:12,830 Bagaimana dengan yang lainnya? 290 00:35:13,260 --> 00:35:19,700 3 bunuh diri, satu dalam keadaan koma. 291 00:35:23,260 --> 00:35:24,950 Aku akan ke TKP. 292 00:35:26,310 --> 00:35:27,300 Sekarang? 293 00:35:30,970 --> 00:35:32,110 Haruskah? 294 00:35:33,590 --> 00:35:34,680 Harus apa? 295 00:35:35,200 --> 00:35:37,270 Membiarkan Shibata pergi. 296 00:35:38,740 --> 00:35:39,650 Kenapa? 297 00:35:42,650 --> 00:35:46,910 Dia mungkin akan menggali sampai kebenaran. 298 00:35:47,310 --> 00:35:50,790 Tak apa-apa. 299 00:35:50,790 --> 00:35:54,770 Tapi itu bisa berubah menjadi skandal terbesar yang pernah ada. 300 00:35:58,480 --> 00:36:01,360 Perintah resmi untuk razia telah keluar! 301 00:36:02,580 --> 00:36:03,460 Apa? 302 00:36:05,330 --> 00:36:08,570 Pada 20 Maret, 1991, 303 00:36:08,570 --> 00:36:12,120 Takagi Daichi, tersangka pemimpinnya, 304 00:36:12,120 --> 00:36:15,510 ditemukan tenggelam sampai mati. 305 00:36:19,940 --> 00:36:22,560 Dia tampaknya melompat masuk sungai Sumidagawa, 306 00:36:22,560 --> 00:36:23,870 tapi di sana tak ada saksi. 307 00:36:24,640 --> 00:36:26,260 Itu dianggap sebagai bunuh diri akibat 308 00:36:26,260 --> 00:36:27,700 depresi karena tes masuk kuliah. 309 00:36:41,320 --> 00:36:47,660 7 tahun lalu, saat lalu lintas tidak sebanyak itu. 310 00:36:49,710 --> 00:36:57,150 Pada 1 April 1991, Saito Takashi melompat sampai mati 311 00:36:57,150 --> 00:37:00,220 dari lantai 6 kondominiumnya. 312 00:37:40,510 --> 00:37:48,550 Pada 7 Mei 1991, Takeuchi Ichiro gantung diri 313 00:37:48,550 --> 00:37:51,570 di gedung olahraga sekolah. 314 00:38:25,150 --> 00:38:28,720 Ketiganya mungkin telah dibunuh, 315 00:38:31,170 --> 00:38:36,870 dan satu-satunya yang punya motif adalah... 316 00:38:46,550 --> 00:38:49,830 Meguro Kazuki, anak laki-laki terakhir, sedang 317 00:38:49,830 --> 00:38:51,680 koma akibat percobaan bunuh diri yang gagal. 318 00:38:51,680 --> 00:38:55,450 Tapi dia menghilang 2 tahun lalu. 319 00:38:56,690 --> 00:39:00,510 Bukankah dia lumpuh total? 320 00:39:00,510 --> 00:39:07,160 Tidak. Tidak ada kerusakan otak. Dia dalam keadaan koma, 321 00:39:07,160 --> 00:39:11,000 secara tidak sadar menyangkal ingatannya. 322 00:39:11,250 --> 00:39:14,370 Artinya, jika dia mendapatkan kembali kesadarannya, 323 00:39:14,370 --> 00:39:16,230 ingatannya akan kembali. 324 00:39:16,230 --> 00:39:17,430 Mungkin. 325 00:39:18,950 --> 00:39:22,840 Tahu ke mana dia mungkin telah melarikan diri? 326 00:39:22,840 --> 00:39:25,540 Dia ada di rumah sakit, aku bayangkan, 327 00:39:25,540 --> 00:39:28,860 jiwanya agak tidak stabil. 328 00:39:32,590 --> 00:39:34,480 Yes? 329 00:39:34,480 --> 00:39:37,870 Detektif lain kemari bulan lalu 330 00:39:37,870 --> 00:39:39,440 bertanya mengenai pasien Meguro. 331 00:39:40,040 --> 00:39:42,670 Apa namanya Mayama? 332 00:39:48,560 --> 00:39:49,920 Sebentar. 333 00:39:59,610 --> 00:40:01,690 Apa dia seperti ini? 334 00:40:01,690 --> 00:40:04,970 Bukan sama sekali. 335 00:40:04,970 --> 00:40:08,460 Ini tidak mirip-mirip amat, tapi ada yang mirip ini? 336 00:40:08,460 --> 00:40:11,060 Yah... 337 00:40:11,060 --> 00:40:12,920 Gambarkan dia untukku. 338 00:40:19,740 --> 00:40:22,300 Give me a municipal voucher, too! 339 00:41:19,630 --> 00:41:22,100 Kau kedatangan pengunjung, Mr. Meguro. 340 00:41:38,570 --> 00:41:41,430 Aku sudah menunggu sejak tadi malam. 341 00:41:41,430 --> 00:41:42,700 Jadi? 342 00:41:42,700 --> 00:41:46,590 Kenapa kau memberi perintah untuk razia? 343 00:41:46,590 --> 00:41:50,140 Apakah itu sebuah pertanyaan atau keberatan? 344 00:41:50,140 --> 00:41:51,850 Jangan mengelak! 345 00:41:53,930 --> 00:41:58,250 Ketua Nonomura, kau mungkin lebih tua dariku, tapi 346 00:41:58,250 --> 00:42:03,150 kau bawahanku. Jaga cara bicaramu. 347 00:42:03,150 --> 00:42:08,020 Ingat saat kau pertama kali jadi detektif? 348 00:42:08,680 --> 00:42:09,870 Tidak. 349 00:42:10,380 --> 00:42:12,360 Kalau begitu izinkan aku menyegarkan ingatanmu. 350 00:42:13,410 --> 00:42:18,770 Saat kau bergabung dengan Sektor. 1 sebagai petugas karir, 351 00:42:18,770 --> 00:42:22,360 Aku bertanggung jawab dalam pelatihanmu. 352 00:42:23,560 --> 00:42:26,010 Saat seorang tersangka menembakmu, 353 00:42:26,010 --> 00:42:30,920 karena takut dan tidak berpengalaman, kau membalas tanpa 354 00:42:30,920 --> 00:42:32,740 protokol yang tepat. 355 00:42:32,740 --> 00:42:38,840 Aku melindungimu dan mengambil alih garis depan. 356 00:42:40,930 --> 00:42:45,310 Bukannya apa-apa, kau berutang padaku. 357 00:42:45,740 --> 00:42:47,460 Seseorang sudah mati. 358 00:42:48,260 --> 00:42:51,720 Jika kita tidak menangani ini dengan benar, itu akan merusak 359 00:42:51,720 --> 00:42:55,730 kepercayaan publik terhadap kepolisian. 360 00:42:56,280 --> 00:43:03,040 Hal yang penting bukan mengungkap kasus ini, 361 00:43:03,040 --> 00:43:05,670 tapi melindungi kepercayaan publik. 362 00:43:12,780 --> 00:43:15,810 Apa aku salah? 363 00:43:20,890 --> 00:43:30,380 Aku berakting gila. Jika tidak, aku yakin aku akan dibunuh. 364 00:43:31,440 --> 00:43:32,410 Oleh siapa? 365 00:43:33,140 --> 00:43:37,300 Asakura. Dia jahat. 366 00:43:37,300 --> 00:43:44,440 Dia menyuruh kami memperkosamu adikmu untuk bersenang-senang. Maafkan aku. 367 00:43:45,040 --> 00:43:52,790 Kami tahu itu salah. Namun kami tidak bisa menentang Asakura. 368 00:43:53,740 --> 00:43:57,310 Ketika coba menentang, kami tidak bisa bergerak. 369 00:43:59,740 --> 00:44:04,780 Aku akan bersaksi. Membayar kejahatanku. 370 00:44:06,290 --> 00:44:10,350 Semua temanku dibunuh olehnya. 371 00:44:13,940 --> 00:44:24,960 "Through thick and thin... Through thick and thin..." 372 00:44:28,840 --> 00:44:30,850 Sebenarnya, Asakura tidak melakukan apa-apa. 373 00:44:32,420 --> 00:44:37,040 Adikmu menggoda kami. 374 00:44:37,040 --> 00:44:40,640 Demi 10.000 yen dia akan membiarkan kami melakukan apapun, katanya. 375 00:44:42,520 --> 00:44:47,570 Adikmu menyukai seks! 376 00:44:47,570 --> 00:44:50,110 Dia melakukan "itu" dengan banyak pria! 377 00:44:50,820 --> 00:44:55,680 Lihatlah videonya! Dia menikmatinya! 378 00:45:07,090 --> 00:45:08,960 Mr. Meguro, makananmu- 379 00:45:16,020 --> 00:45:18,000 Mayama melakukan apa ke Meguro Kazuki? 27293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.