Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,000
"Loving days of Nonomura Kotaro"
2
00:00:07,110 --> 00:00:10,960
"When time comes, do it!
That is the Go-kon (group party)"
3
00:00:13,010 --> 00:00:15,540
Miyabi wants to go to Go-kon.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,080
Then, why don't you?
5
00:00:18,140 --> 00:00:19,940
You're not going to stop me!?
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,080
Oh goody!
7
00:00:23,910 --> 00:00:26,600
May be we'll play
some dangerous game...
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,530
Then someone may take
photo of my underwear...
9
00:00:32,030 --> 00:00:36,890
Then, go with a flow...
and then get married...
10
00:00:37,810 --> 00:00:39,670
I...
11
00:00:40,000 --> 00:00:42,260
...don't have long to live...
12
00:00:42,480 --> 00:00:46,020
You should think
of your own happiness.
13
00:00:46,420 --> 00:00:49,690
That is my happiness.
14
00:00:51,640 --> 00:00:53,630
Then, I'll go!
15
00:00:53,780 --> 00:00:55,490
Sorry! Please don't go!
16
00:00:55,490 --> 00:00:57,960
Please! Don't go!
17
00:00:58,090 --> 00:00:59,520
Already!
18
00:00:59,550 --> 00:01:03,740
Why don't you say that to begin with!
19
00:01:03,830 --> 00:01:05,480
I'm sorry! Sorry!
20
00:01:09,250 --> 00:01:11,210
Bukankah kita teman?
21
00:01:12,890 --> 00:01:17,910
Bukankah kau memberiku ini untuk
menyemangatiku karena kau
22
00:01:17,910 --> 00:01:25,480
benar-benar peduli padaku?
Kenapa kau melakukannya?
23
00:01:26,010 --> 00:01:28,180
Aku tidak tahu...
24
00:01:29,490 --> 00:01:33,220
Tolong aku... Tolong aku...
25
00:01:37,550 --> 00:01:43,900
Maiko...!
26
00:02:03,590 --> 00:02:07,860
Maiko bukan pembunuhnya.
Ada orang lain.
27
00:02:15,030 --> 00:02:19,130
Kembalikan Maikoku...!
28
00:02:21,040 --> 00:02:27,190
Berapa banyak lagi dari kami
yang kalian polisi harus bunuh?
29
00:02:35,380 --> 00:02:37,790
Kau mau mati juga?
30
00:03:15,240 --> 00:03:19,390
"Boneka yang tidak berguna itu
telah dibuang."
31
00:03:21,940 --> 00:03:24,270
"Selamat malam untuk selamanya."
32
00:03:26,440 --> 00:03:29,500
"Mati... Mati... Mati..."
33
00:03:45,350 --> 00:03:49,120
Kau sudah menangkap pelakunya?
Siapa?
34
00:03:50,440 --> 00:03:54,110
Kau menangkapnya atas
tuduhan penganiayaan dan
35
00:03:54,110 --> 00:04:02,320
dia mengaku semuanya?
Yah, selamat.
36
00:04:02,320 --> 00:04:03,640
Permisi.
37
00:04:03,640 --> 00:04:06,660
Kehilangan sesuatu,
Ketua Nonomura?
38
00:04:09,080 --> 00:04:10,740
Formulir pernikahan?
39
00:04:12,590 --> 00:04:15,030
Kau mau
menikah lagi, Ketua?
40
00:04:15,860 --> 00:04:19,400
Daiko Miyabi, lahir 1981?
41
00:04:19,730 --> 00:04:22,640
Usianya 17 tahun?
42
00:04:23,190 --> 00:04:24,300
Apa yang terjadi
pada pergelangan tanganmu?
43
00:04:25,490 --> 00:04:29,720
Mrs. Nonomura ada di sini...!
44
00:04:32,130 --> 00:04:32,970
Miyabi?
45
00:04:43,600 --> 00:04:51,110
Jangan terlihat begitu sedih.
Kau akan dikira seorang pelarian.
46
00:04:58,190 --> 00:05:03,060
Tidakkah mereka terlihat seperti
kawanan domba putih?
47
00:05:03,060 --> 00:05:08,370
Di antara mereka ada
domba merah.
48
00:05:09,550 --> 00:05:14,850
Satu yang merah berdarah
akibat melahap jenisnya sendiri.
49
00:05:20,900 --> 00:05:23,440
Ayo kita cari
domba merah itu.
50
00:05:37,310 --> 00:05:38,320
Awas!
51
00:05:38,320 --> 00:05:39,740
Tunggu, Shibata!
52
00:05:52,580 --> 00:05:53,840
Permisi.
53
00:05:58,060 --> 00:06:02,350
Maiko depresi dan
memosting, "Aku ingin mati" di
54
00:06:02,350 --> 00:06:04,870
sebuah buletin online.
55
00:06:04,870 --> 00:06:08,650
Kau tahu dia
depresi mengenai apa?
56
00:06:09,980 --> 00:06:12,970
Mengenaimu, Shibata.
57
00:06:14,220 --> 00:06:17,490
Apa maksudmu
mengenai Shibata?
58
00:06:18,750 --> 00:06:24,280
Maiko bilang kau
diam-diam berkencan dengan Asakura.
59
00:06:24,900 --> 00:06:25,940
Kencan?
60
00:06:26,710 --> 00:06:29,210
Dia takut
temannya akan
61
00:06:29,210 --> 00:06:30,850
mencuri pacarnya.
62
00:06:32,710 --> 00:06:34,050
Tapi...!
63
00:06:35,410 --> 00:06:38,060
Itu tak bisa diterima.
64
00:06:38,410 --> 00:06:42,520
Kau tidak boleh keluar makan
dengan pacar temanmu.
65
00:06:42,520 --> 00:06:46,030
Aku hanya makan nasi, sungguh.
66
00:06:46,030 --> 00:06:49,040
Tapi kencan adalah kencan.
67
00:06:49,040 --> 00:06:52,050
Aku hanya kebetulan bertemu dengannya.
68
00:06:52,050 --> 00:06:55,670
Tapi kenapa kau?
69
00:06:56,580 --> 00:07:00,090
Dia pasti punya
motif tersembunyi.
70
00:07:00,090 --> 00:07:03,970
Saat terangsang,
para pria puas dengan apapun.
71
00:07:03,970 --> 00:07:05,750
Untuk apa?
72
00:07:08,490 --> 00:07:12,660
Mungkin Asakura mengisyaratkan
kalau ia ingin putus
73
00:07:12,660 --> 00:07:18,850
dengan menunjukkan minat padamu.
74
00:07:18,850 --> 00:07:20,240
Tidak!
75
00:07:23,270 --> 00:07:26,870
Jika aku kehilangan seorang pria untuk
seorang wanita sepertimu,
76
00:07:26,870 --> 00:07:28,830
aku akan bunuh diri juga.
77
00:07:35,980 --> 00:07:41,210
Bukan kau yang memutuskan.
Aku bukan salah satu dari kalian.
78
00:07:42,170 --> 00:07:43,970
Jangan salahkan aku.
79
00:07:46,090 --> 00:07:52,210
Pahlawanmu Mayama
menguntit Asakura lagi.
80
00:07:53,140 --> 00:07:55,640
Mayama adalah
pria yang berbahaya.
81
00:07:56,720 --> 00:08:04,290
Kau akan segera mendapatkan perintah.
Kau mungkin harus menembak.
82
00:08:39,280 --> 00:08:44,840
Minami dari ward
office bilang padaku kalau
83
00:08:44,840 --> 00:08:53,310
Maiko merasa terganggu mengenai
kau dan aku. Kenapa begitu?
84
00:08:53,310 --> 00:08:56,680
Aku tidak tahu.
85
00:08:56,680 --> 00:08:59,750
Bukankah kalian berdua
saling mencintai?
86
00:09:00,530 --> 00:09:05,630
Tidak tidak. Tanyakan apakah mereka
sedang menjalin hubungan.
87
00:09:05,630 --> 00:09:07,080
Bagaimana?
88
00:09:07,910 --> 00:09:11,340
Aku mencintainya dengan sepenuh hati.
89
00:09:11,340 --> 00:09:15,160
Apa kau tahu dia
akan pergi ke
90
00:09:15,160 --> 00:09:18,400
singles' party dengan Shibata?
91
00:09:18,400 --> 00:09:19,730
"Off" party ya?
92
00:09:20,830 --> 00:09:23,420
Kau tahu pesta jenis apa itu?
93
00:09:26,040 --> 00:09:29,750
Pesta forum saran.
94
00:09:29,750 --> 00:09:34,630
Jadi kau tahu Maiko sedang bermasalah?
95
00:09:35,230 --> 00:09:35,950
Ya.
96
00:09:36,890 --> 00:09:44,460
Aku tidak seharusnya mengatakan ini,
tapi dia sedikit neurotik.
97
00:09:45,410 --> 00:09:46,640
Neurotik?
98
00:09:47,490 --> 00:09:49,010
Maiko?
99
00:09:49,740 --> 00:09:54,870
Awalnya, dia mengatakan seseorang
sedang mengawasi kami.
100
00:09:56,070 --> 00:10:00,850
Lalu dia bilang dia akan
menjagaku.
101
00:10:02,060 --> 00:10:06,340
Tapi dia tidak ingat
mengatakan hal-hal itu
102
00:10:06,930 --> 00:10:09,560
jadi dia menemui seorang konselor.
103
00:10:20,220 --> 00:10:24,310
Apakah dia benar-benar membunuh seseorang?
104
00:10:26,790 --> 00:10:36,580
Ya. Tapi kurasa seseorang membuatnya melakukannya.
105
00:10:37,430 --> 00:10:38,300
Seseorang?
106
00:10:44,450 --> 00:10:47,020
Kau baik-baik saja?
107
00:10:47,630 --> 00:10:54,240
Bisakah kalian meninggalkanku sendirian malam ini?
108
00:10:54,240 --> 00:10:58,960
Kami mengerti.
Ayo pergi, Shibata.
109
00:11:00,900 --> 00:11:06,300
Hubungi kami di nomor ini jika ada
yang bisa kami lakukan.
110
00:11:09,310 --> 00:11:13,110
Bolehkah aku bertanya padamu
satu pertanyaan terakhir?
111
00:11:14,820 --> 00:11:17,620
"Off" party itu mirip
singles' party.
112
00:11:18,760 --> 00:11:23,680
Kau tidak menghentikan seseorang
yang kau sukai pergi ke sana?
113
00:11:23,680 --> 00:11:30,460
Aku ingin.
Tapi kupikir itu tidak akan merugikan.
114
00:11:30,460 --> 00:11:33,590
Tidakkah kau pikir dia
ingin kau menghentikannya?
115
00:11:38,200 --> 00:11:41,840
That depends.
116
00:11:42,980 --> 00:11:43,970
Ayo pergi.
117
00:13:48,740 --> 00:13:50,430
Theme "Chronic Love"
Sung by NAKATANI MIKI
118
00:13:55,020 --> 00:13:56,770
NAKATANI MIKI
119
00:13:57,450 --> 00:13:59,200
WATABE ATSURO
120
00:13:59,690 --> 00:14:01,440
SUZUKI SARINA
121
00:14:02,070 --> 00:14:03,820
TOKUI YU
NAGAE HIDEKAZU
122
00:14:04,380 --> 00:14:06,130
YAJIMA KENICHI
ARIFUKU MASASHI
123
00:14:16,150 --> 00:14:17,850
MORIGUCHI YOKO
124
00:14:20,750 --> 00:14:22,500
NISHIO MARI
125
00:14:23,100 --> 00:14:24,900
NOGUCHI GORO
126
00:14:25,400 --> 00:14:27,150
RYU RAITA
127
00:14:57,380 --> 00:15:01,590
English subtitles by Nippon Golden Network
Timing and editing by cerulean
Indonesian subtitles by cyanide2
128
00:15:07,050 --> 00:15:08,830
KEIZOKU
Unsolved Cases
129
00:15:29,300 --> 00:15:33,040
mystery 9 A Haunting Past
130
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
Apa itu?
Makan malam?
131
00:15:58,960 --> 00:16:05,090
Aku menyabet 5 ekor
di pet shop.
132
00:16:05,360 --> 00:16:06,120
Masalah besar.
133
00:16:06,770 --> 00:16:11,490
Jahat! Ya sudah,
aku akan menikah dan meninggalkanmu
134
00:16:11,490 --> 00:16:13,910
sendirian.
135
00:16:13,910 --> 00:16:18,410
Mereka akan mati di sana dalam
beberapa hari.
136
00:16:25,350 --> 00:16:26,590
Pergi sana beli fish bowl.
137
00:16:31,910 --> 00:16:33,120
Bawa pulang kembaliannya.
138
00:16:43,450 --> 00:16:45,510
Mereka masih bergerak.
139
00:16:46,120 --> 00:16:47,950
Tentu saja.
Mereka masih hidup.
140
00:16:48,790 --> 00:16:55,560
Tentu saja. Mereka senang hidup.
141
00:17:25,660 --> 00:17:27,340
Bunuh diri.
142
00:18:16,400 --> 00:18:20,790
Kami memperoleh
informasi baru tentang
143
00:18:20,790 --> 00:18:22,790
cerita yang reporter cari.
144
00:18:23,870 --> 00:18:26,730
Korban pemerkosaan di
video yang dia miliki adalah
145
00:18:26,730 --> 00:18:30,150
Mayama Saori, Sersan.
Adik Mayama.
146
00:18:31,020 --> 00:18:31,860
Aku sudah tahu.
147
00:18:32,180 --> 00:18:34,950
3 dari 4 anak laki-laki yang
memperkosa Mayama Saori
148
00:18:34,950 --> 00:18:37,120
telah bunuh diri.
149
00:18:37,120 --> 00:18:42,500
Anak laki-laki terakhir, Meguro Kazuki,
overdosis obat tidur
150
00:18:42,500 --> 00:18:45,490
dan mengalami koma.
151
00:18:45,490 --> 00:18:46,630
Tapi?
152
00:18:47,420 --> 00:18:50,030
Dia sudah 2 tahun menghilang.
153
00:18:50,300 --> 00:18:53,930
Dia bangkit dari komanya?
Periksa dia.
154
00:19:13,660 --> 00:19:16,480
Inspektur!
155
00:19:34,620 --> 00:19:38,070
Maafkan aku, Shibata!
156
00:19:38,070 --> 00:19:44,250
Aku tidak tahu...
Tolong aku... Tolong aku...
157
00:19:50,170 --> 00:19:56,900
Maiko dikendalikan oleh seseorang.
Bagaimana...?
158
00:20:00,850 --> 00:20:03,280
Sudah 7 tahun.
159
00:20:05,710 --> 00:20:07,480
Aku mengingatmu.
160
00:20:08,510 --> 00:20:11,830
Kami banyak kedatangan detektif kemari.
161
00:20:12,700 --> 00:20:16,000
Tapi kau satu-satunya yang
162
00:20:16,000 --> 00:20:17,220
menembak seseorang dengan barang kami.
163
00:20:17,950 --> 00:20:26,210
Ular macam apa yang menembak anak sekolah?
164
00:20:34,970 --> 00:20:37,000
Kami hanya menjual obat.
165
00:20:42,700 --> 00:20:45,730
Barang sah.
166
00:21:08,930 --> 00:21:10,530
Mari kita lihat barang itu.
167
00:21:18,330 --> 00:21:21,380
Itu bubuk terapi.
Mau coba?
168
00:21:21,380 --> 00:21:22,790
Jangan melawak.
169
00:21:22,790 --> 00:21:26,840
Itu bekerja untuk insomnia.
170
00:21:26,840 --> 00:21:27,670
Sita itu.
171
00:21:27,670 --> 00:21:29,400
Hey!
172
00:21:29,800 --> 00:21:32,950
Kau mantan atasanku
jadi aku memperingatkanmu.
173
00:21:32,950 --> 00:21:37,600
Kau dicurigai melakukan pembunuhan.
Kami akan segera mendapatkan perintah.
174
00:21:39,440 --> 00:21:41,280
Aku tidak ingin menembakmu!
175
00:21:43,490 --> 00:21:44,660
Terserah kau.
176
00:21:47,310 --> 00:21:48,390
Aku tidak bisa melakukan itu.
177
00:21:49,210 --> 00:21:55,070
Hukum tidak melindungiku,
jadi aku tidak akan melindungi hukum.
178
00:21:55,070 --> 00:21:56,630
Kita detektif!
179
00:21:57,290 --> 00:21:58,850
Kita manusia.
180
00:22:22,530 --> 00:22:28,440
Osawa Maiko?
Dia punya kecenderungan paranoid.
181
00:22:28,440 --> 00:22:29,740
Paranoid?
182
00:22:30,270 --> 00:22:33,980
Dia merasa seperti sedang
dikendalikan oleh seseorang.
183
00:22:36,960 --> 00:22:40,040
Dia dikendalikan?
Oleh siapa?
184
00:22:41,200 --> 00:22:42,580
Itu, aku tidak tahu.
185
00:22:42,580 --> 00:22:45,440
Bisakah kau membuat
seseorang membunuh dengan
186
00:22:45,440 --> 00:22:47,590
sugesti pascahipnotis?
187
00:22:48,710 --> 00:22:52,280
Tak seorang pun bisa
dihipnotis untuk membunuh.
188
00:22:56,050 --> 00:23:02,810
Tapi dengan memperkuat kebencian
dan kemarahan,
189
00:23:02,810 --> 00:23:04,620
itu mungkin saja.
190
00:23:05,450 --> 00:23:07,180
Maksudnya?
191
00:23:07,180 --> 00:23:10,740
Buat dia percaya dia
sangat membenci seseorang,
192
00:23:10,740 --> 00:23:13,920
dan kau dapat memprovokasinya
untuk membunuh.
193
00:23:16,170 --> 00:23:19,960
Jiwa seseorang
merupakan hal yang rapuh.
194
00:23:19,960 --> 00:23:30,320
Jika kau mengguncang dasar
keyakinannya dan nilai-nilai,
195
00:23:30,320 --> 00:23:34,300
kau mungkin bisa
menarik keluar pembunuh dari dirinya.
196
00:23:36,550 --> 00:23:41,150
Ada para peneliti
yang bereksperimen dengan itu.
197
00:23:42,780 --> 00:23:45,620
Itu akan memakan banyak waktu
pengetahuan khusus
198
00:23:45,620 --> 00:23:46,840
dan keterampilan.
199
00:24:14,870 --> 00:24:16,470
Kau sedang apa?
200
00:24:17,240 --> 00:24:20,710
Membuat
home page-mu sendiri?
201
00:24:20,710 --> 00:24:23,690
Aku meretas
komputer Asakura.
202
00:24:24,500 --> 00:24:29,560
Punya Asakura? Kenapa dia
punya home page tentangmu?
203
00:25:00,410 --> 00:25:05,040
Mayama? Mayama!
204
00:25:09,160 --> 00:25:10,450
Permisi.
205
00:25:13,590 --> 00:25:14,580
Apa ini?
206
00:25:37,070 --> 00:25:42,280
Kau sudah diawasi oleh Asakura,
selama 3 tahun terakhir.
207
00:25:47,760 --> 00:25:50,810
Ada apa denganmu
dan Asakura?
208
00:25:52,800 --> 00:25:58,480
Apakah Maiko mati
karena itu?
209
00:26:05,050 --> 00:26:06,500
Jawab aku.
210
00:26:12,490 --> 00:26:13,990
Jawab aku.
211
00:26:31,850 --> 00:26:38,260
Jika aku mati, maukah kau
memberi makan ikan mas ini?
212
00:26:40,500 --> 00:26:46,740
Adikku membeli
mereka di sebuah toko.
213
00:26:48,990 --> 00:26:50,960
Mereka hidup lama.
214
00:26:52,710 --> 00:26:59,310
Adikku meninggal 7 tahun
lalu, tapi mereka tidak.
215
00:27:00,790 --> 00:27:04,880
Jika masih hidup,
dia akan seusiamu.
216
00:27:13,220 --> 00:27:17,370
Jangan libatkan diri
dalam kasus ini.
217
00:27:19,230 --> 00:27:28,340
Normallah dan selesaikan
magangmu dalam waktu 1 bulan.
218
00:27:28,340 --> 00:27:28,930
Tidak.
219
00:27:28,930 --> 00:27:29,690
Kau mau mati?
220
00:27:32,140 --> 00:27:37,790
Asakura mungkin
mengincarmu juga.
221
00:27:43,140 --> 00:27:46,540
Mintalah pada ketua sebuah senjata.
222
00:27:48,700 --> 00:27:53,130
Jika kau merasa
terancam, gunakan itu.
223
00:27:54,700 --> 00:28:01,260
Apa kau menyuruhku
untuk membunuh?
224
00:28:02,970 --> 00:28:06,400
Jika kau tidak membunuh,
kau akan dibunuh!
225
00:28:08,580 --> 00:28:18,410
Tak ada keadilan maupun
hukum yang akan melindungimu saat itu.
226
00:28:27,850 --> 00:28:35,650
Jika kau mati, semuanya akan berakhir.
Semuanya.
227
00:29:49,470 --> 00:29:51,630
Pengintai melihat
dia turun.
228
00:29:54,390 --> 00:29:57,430
Mayama kabur. Dia menghilang.
229
00:29:59,650 --> 00:30:01,130
Tahu di mana dia?
230
00:30:03,570 --> 00:30:04,650
Tidak.
231
00:30:05,840 --> 00:30:10,460
Kau telah mengawasi dia
selama 2 tahun.
232
00:30:10,460 --> 00:30:11,820
Aku minta maaf.
233
00:30:12,580 --> 00:30:18,460
Apa kau sudah kehilangan
sentuhanmu? Atau...
234
00:30:18,460 --> 00:30:20,040
...kau sudah mengkhianatiku?
235
00:30:22,410 --> 00:30:24,300
Jangan sok tahu.
236
00:30:27,950 --> 00:30:36,240
Oh tidak! Aku berharap
hari ini tidak akan pernah datang.
237
00:30:40,220 --> 00:30:43,610
Halo? Oh, Taniguchi!
238
00:30:44,610 --> 00:30:48,560
Mayama sudah melakukannya...!
239
00:30:48,560 --> 00:30:50,860
Maaf aku terlambat.
240
00:30:50,860 --> 00:30:56,900
Apa kau akan segera datang?
Jangan biarkan Shibata tahu.
241
00:31:01,270 --> 00:31:06,130
5 bulan menuju pensiun.
Aku tak akan berhasil.
242
00:31:10,460 --> 00:31:12,630
Kasus apa yang menimpa Mayama?
243
00:31:14,000 --> 00:31:15,460
Ceritakan padaku.
244
00:31:16,750 --> 00:31:19,020
Itu mengerikan.
245
00:31:19,520 --> 00:31:25,850
7 tahun lalu, saat itu adik Mayama
yang berusia 17 tahun
246
00:31:25,850 --> 00:31:28,620
diperkosa beramai-ramai oleh 5 anak laki-laki.
247
00:31:29,860 --> 00:31:34,360
Mayatnya ditemukan di
Sungai Tamagawa keesokan harinya.
248
00:31:36,370 --> 00:31:37,700
Was it...?
249
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Itu bunuh diri.
250
00:32:10,370 --> 00:32:12,070
Apa para pemerkosanya ditangkap?
251
00:32:12,950 --> 00:32:17,800
Tes DNA sudah dimulai
7 tahun yang lalu.
252
00:32:18,120 --> 00:32:21,690
Jika mereka menemukan air mani
di mayatnya...
253
00:32:21,690 --> 00:32:25,270
Bisa dipastikan dalam kasus ini
seorang pemerkosa tunggal,
254
00:32:25,270 --> 00:32:31,480
tapi tidak dalam kasus
banyak pemerkosa.
255
00:32:31,760 --> 00:32:36,370
Dan sulit untuk dijadikan
kasus jika korban
256
00:32:36,370 --> 00:32:38,950
bunuh diri.
257
00:32:39,530 --> 00:32:42,220
Lalu para pemerkosanya...?
258
00:32:42,220 --> 00:32:44,560
"Saat dalam keraguan, jangan menghukum."
259
00:32:44,560 --> 00:32:45,630
Tapi...!
260
00:32:45,900 --> 00:32:47,740
Itulah jiwa hukum.
261
00:32:48,810 --> 00:32:53,020
Tapi Mayama tidak bisa
menerima itu.
262
00:32:54,150 --> 00:32:55,630
Apa maksudmu?
263
00:32:56,520 --> 00:33:00,230
Bagaimana teman kalian itu
terlibat
264
00:33:00,230 --> 00:33:03,120
dengan pria itu?
265
00:33:03,570 --> 00:33:05,080
Asakura?
266
00:33:05,550 --> 00:33:09,790
Dia salah satu anak laki-laki
yang memperkosa adik Mayama.
267
00:33:11,620 --> 00:33:15,760
Tentu saja, dia menegaskan
kalau dia hanya menonton
268
00:33:15,760 --> 00:33:19,740
dan tidak bergabung.
269
00:33:20,710 --> 00:33:22,330
Aku hanya menonton mereka.
270
00:33:22,330 --> 00:33:25,230
Tidakkah kau menikmatinya?
271
00:33:27,750 --> 00:33:33,870
Mayama, bagaimana pun,
percaya Asakura adalah
272
00:33:33,870 --> 00:33:36,620
pemimpin kelompok itu.
273
00:34:09,190 --> 00:34:12,410
Dia tidak akan menembak
anak sekolah!
274
00:34:12,410 --> 00:34:15,230
Aku tidak bisa mempercayainya.
275
00:34:16,040 --> 00:34:19,740
Tapi itulah yang Asakura klaim,
dan seorang saksi
276
00:34:19,740 --> 00:34:22,190
mendengar suara tembakan.
277
00:34:22,190 --> 00:34:23,070
Ada bukti?
278
00:34:23,070 --> 00:34:29,090
Tidak ada. Tapi tak ada yang membuktikan
tidak bersalah juga.
279
00:34:30,220 --> 00:34:35,640
Atasan langsung Mayama
adalah Letnan Tsubosaka itu.
280
00:34:35,640 --> 00:34:39,010
Dia mencoba untuk melindungi
Mayama,
281
00:34:39,010 --> 00:34:43,940
tapi petinggi
menghukumnya.
282
00:34:43,940 --> 00:34:47,170
They share a past.
283
00:34:47,620 --> 00:34:52,520
Mayama diberikan
peringatan dan dikenakan
284
00:34:52,520 --> 00:34:56,610
masa percobaan 6 bulan, lalu
ditugaskan ke Sektor 2.
285
00:34:57,620 --> 00:35:02,590
Apa Mayama coba membunuh Asakura?
286
00:35:03,390 --> 00:35:05,030
Entahlah.
287
00:35:05,780 --> 00:35:08,770
Apa para pemerkosa semuanya
hidup dan baik-baik saja?
288
00:35:09,030 --> 00:35:11,690
Tidak, hanya Asakura.
289
00:35:11,690 --> 00:35:12,830
Bagaimana dengan yang lainnya?
290
00:35:13,260 --> 00:35:19,700
3 bunuh diri,
satu dalam keadaan koma.
291
00:35:23,260 --> 00:35:24,950
Aku akan ke TKP.
292
00:35:26,310 --> 00:35:27,300
Sekarang?
293
00:35:30,970 --> 00:35:32,110
Haruskah?
294
00:35:33,590 --> 00:35:34,680
Harus apa?
295
00:35:35,200 --> 00:35:37,270
Membiarkan Shibata pergi.
296
00:35:38,740 --> 00:35:39,650
Kenapa?
297
00:35:42,650 --> 00:35:46,910
Dia mungkin akan menggali
sampai kebenaran.
298
00:35:47,310 --> 00:35:50,790
Tak apa-apa.
299
00:35:50,790 --> 00:35:54,770
Tapi itu bisa berubah menjadi
skandal terbesar yang pernah ada.
300
00:35:58,480 --> 00:36:01,360
Perintah resmi untuk razia
telah keluar!
301
00:36:02,580 --> 00:36:03,460
Apa?
302
00:36:05,330 --> 00:36:08,570
Pada 20 Maret, 1991,
303
00:36:08,570 --> 00:36:12,120
Takagi Daichi,
tersangka pemimpinnya,
304
00:36:12,120 --> 00:36:15,510
ditemukan tenggelam
sampai mati.
305
00:36:19,940 --> 00:36:22,560
Dia tampaknya melompat masuk
sungai Sumidagawa,
306
00:36:22,560 --> 00:36:23,870
tapi di sana
tak ada saksi.
307
00:36:24,640 --> 00:36:26,260
Itu dianggap sebagai
bunuh diri akibat
308
00:36:26,260 --> 00:36:27,700
depresi karena
tes masuk kuliah.
309
00:36:41,320 --> 00:36:47,660
7 tahun lalu, saat
lalu lintas tidak sebanyak itu.
310
00:36:49,710 --> 00:36:57,150
Pada 1 April 1991, Saito
Takashi melompat sampai mati
311
00:36:57,150 --> 00:37:00,220
dari lantai 6
kondominiumnya.
312
00:37:40,510 --> 00:37:48,550
Pada 7 Mei 1991, Takeuchi
Ichiro gantung diri
313
00:37:48,550 --> 00:37:51,570
di gedung olahraga sekolah.
314
00:38:25,150 --> 00:38:28,720
Ketiganya mungkin
telah dibunuh,
315
00:38:31,170 --> 00:38:36,870
dan satu-satunya
yang punya motif adalah...
316
00:38:46,550 --> 00:38:49,830
Meguro Kazuki, anak laki-laki terakhir, sedang
317
00:38:49,830 --> 00:38:51,680
koma akibat
percobaan bunuh diri yang gagal.
318
00:38:51,680 --> 00:38:55,450
Tapi dia menghilang
2 tahun lalu.
319
00:38:56,690 --> 00:39:00,510
Bukankah dia lumpuh total?
320
00:39:00,510 --> 00:39:07,160
Tidak. Tidak ada kerusakan otak.
Dia dalam keadaan koma,
321
00:39:07,160 --> 00:39:11,000
secara tidak sadar menyangkal
ingatannya.
322
00:39:11,250 --> 00:39:14,370
Artinya, jika dia mendapatkan kembali kesadarannya,
323
00:39:14,370 --> 00:39:16,230
ingatannya akan kembali.
324
00:39:16,230 --> 00:39:17,430
Mungkin.
325
00:39:18,950 --> 00:39:22,840
Tahu ke mana dia
mungkin telah melarikan diri?
326
00:39:22,840 --> 00:39:25,540
Dia ada di rumah sakit,
aku bayangkan,
327
00:39:25,540 --> 00:39:28,860
jiwanya agak tidak stabil.
328
00:39:32,590 --> 00:39:34,480
Yes?
329
00:39:34,480 --> 00:39:37,870
Detektif lain
kemari bulan lalu
330
00:39:37,870 --> 00:39:39,440
bertanya mengenai pasien Meguro.
331
00:39:40,040 --> 00:39:42,670
Apa namanya Mayama?
332
00:39:48,560 --> 00:39:49,920
Sebentar.
333
00:39:59,610 --> 00:40:01,690
Apa dia seperti ini?
334
00:40:01,690 --> 00:40:04,970
Bukan sama sekali.
335
00:40:04,970 --> 00:40:08,460
Ini tidak mirip-mirip amat, tapi ada
yang mirip ini?
336
00:40:08,460 --> 00:40:11,060
Yah...
337
00:40:11,060 --> 00:40:12,920
Gambarkan dia untukku.
338
00:40:19,740 --> 00:40:22,300
Give me a municipal
voucher, too!
339
00:41:19,630 --> 00:41:22,100
Kau kedatangan pengunjung,
Mr. Meguro.
340
00:41:38,570 --> 00:41:41,430
Aku sudah menunggu
sejak tadi malam.
341
00:41:41,430 --> 00:41:42,700
Jadi?
342
00:41:42,700 --> 00:41:46,590
Kenapa kau memberi perintah
untuk razia?
343
00:41:46,590 --> 00:41:50,140
Apakah itu sebuah pertanyaan
atau keberatan?
344
00:41:50,140 --> 00:41:51,850
Jangan mengelak!
345
00:41:53,930 --> 00:41:58,250
Ketua Nonomura, kau
mungkin lebih tua dariku, tapi
346
00:41:58,250 --> 00:42:03,150
kau bawahanku.
Jaga cara bicaramu.
347
00:42:03,150 --> 00:42:08,020
Ingat saat kau
pertama kali jadi detektif?
348
00:42:08,680 --> 00:42:09,870
Tidak.
349
00:42:10,380 --> 00:42:12,360
Kalau begitu izinkan aku
menyegarkan ingatanmu.
350
00:42:13,410 --> 00:42:18,770
Saat kau bergabung dengan Sektor. 1
sebagai petugas karir,
351
00:42:18,770 --> 00:42:22,360
Aku bertanggung jawab
dalam pelatihanmu.
352
00:42:23,560 --> 00:42:26,010
Saat seorang tersangka
menembakmu,
353
00:42:26,010 --> 00:42:30,920
karena takut dan tidak berpengalaman,
kau membalas tanpa
354
00:42:30,920 --> 00:42:32,740
protokol yang tepat.
355
00:42:32,740 --> 00:42:38,840
Aku melindungimu dan
mengambil alih garis depan.
356
00:42:40,930 --> 00:42:45,310
Bukannya apa-apa, kau
berutang padaku.
357
00:42:45,740 --> 00:42:47,460
Seseorang sudah mati.
358
00:42:48,260 --> 00:42:51,720
Jika kita tidak menangani ini
dengan benar, itu akan merusak
359
00:42:51,720 --> 00:42:55,730
kepercayaan publik terhadap kepolisian.
360
00:42:56,280 --> 00:43:03,040
Hal yang penting bukan
mengungkap kasus ini,
361
00:43:03,040 --> 00:43:05,670
tapi melindungi
kepercayaan publik.
362
00:43:12,780 --> 00:43:15,810
Apa aku salah?
363
00:43:20,890 --> 00:43:30,380
Aku berakting gila. Jika tidak, aku
yakin aku akan dibunuh.
364
00:43:31,440 --> 00:43:32,410
Oleh siapa?
365
00:43:33,140 --> 00:43:37,300
Asakura. Dia jahat.
366
00:43:37,300 --> 00:43:44,440
Dia menyuruh kami memperkosamu
adikmu
untuk bersenang-senang. Maafkan aku.
367
00:43:45,040 --> 00:43:52,790
Kami tahu itu salah.
Namun kami tidak bisa menentang Asakura.
368
00:43:53,740 --> 00:43:57,310
Ketika coba menentang, kami tidak bisa bergerak.
369
00:43:59,740 --> 00:44:04,780
Aku akan bersaksi.
Membayar kejahatanku.
370
00:44:06,290 --> 00:44:10,350
Semua temanku dibunuh olehnya.
371
00:44:13,940 --> 00:44:24,960
"Through thick and thin...
Through thick and thin..."
372
00:44:28,840 --> 00:44:30,850
Sebenarnya, Asakura
tidak melakukan apa-apa.
373
00:44:32,420 --> 00:44:37,040
Adikmu menggoda kami.
374
00:44:37,040 --> 00:44:40,640
Demi 10.000 yen dia akan membiarkan
kami melakukan apapun, katanya.
375
00:44:42,520 --> 00:44:47,570
Adikmu menyukai seks!
376
00:44:47,570 --> 00:44:50,110
Dia melakukan "itu" dengan banyak pria!
377
00:44:50,820 --> 00:44:55,680
Lihatlah videonya! Dia menikmatinya!
378
00:45:07,090 --> 00:45:08,960
Mr. Meguro, makananmu-
379
00:45:16,020 --> 00:45:18,000
Mayama melakukan apa
ke Meguro Kazuki?
27293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.