Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,364
Previously on Jericho:
2
00:00:02,868 --> 00:00:03,857
Hello, Jonah.
3
00:00:04,036 --> 00:00:06,869
The guy did four years at Lansing
for extortion and assault.
4
00:00:07,036 --> 00:00:08,094
Why are you talking to him?
5
00:00:08,269 --> 00:00:10,237
It's okay.
It didn't have anything to do with you.
6
00:00:10,671 --> 00:00:13,765
He's my father.
It has everything to do with me.
7
00:00:13,940 --> 00:00:16,101
Jonah agrees to leave town
8
00:00:16,273 --> 00:00:18,400
- and not come back.
- Exile.
9
00:00:18,574 --> 00:00:21,600
Johnston, you SOB
How the hell did you lose an election?
10
00:00:21,776 --> 00:00:24,244
The question is how did you
get to be in charge in New Bern?
11
00:00:24,411 --> 00:00:25,969
They get tired
of you being the sheriff?
12
00:00:26,144 --> 00:00:28,772
No, I'm still sheriff.
Just got a little more authority.
13
00:00:28,945 --> 00:00:30,606
This thing work?
Can you get power from it?
14
00:00:31,079 --> 00:00:33,570
- Probably sometime tomorrow.
- Let's get it up fast as we can.
15
00:00:33,747 --> 00:00:35,078
Can we buy more of these things?
16
00:00:35,248 --> 00:00:37,614
You got one of the only salt mines
around for 400 miles.
17
00:00:37,782 --> 00:00:38,942
We're gonna need food.
18
00:00:39,116 --> 00:00:42,279
Ten wind turbines for, let's say,
10 percent of your spring crop.
19
00:00:42,450 --> 00:00:44,179
Okay. Look, we'll give you the food.
20
00:00:44,352 --> 00:00:46,752
We're gonna need ten Jericho men
to help us build them.
21
00:00:46,919 --> 00:00:48,910
Stanley, I didn't know
you were coming back today.
22
00:00:49,086 --> 00:00:50,417
Wasn't safe for us there anymore.
23
00:00:50,588 --> 00:00:53,580
- Where's my brother?
- He hasn't been seen for a few days.
24
00:00:53,756 --> 00:00:56,850
You can't just ride into New Bern
and start breaking china.
25
00:00:57,024 --> 00:00:58,787
It's a full inventory of Jericho.
26
00:00:58,958 --> 00:01:00,550
Sliced it up like they own it.
27
00:01:00,725 --> 00:01:03,626
They're making mortar rounds.
They're getting ready for war.
28
00:01:03,793 --> 00:01:05,021
Hold it.
29
00:01:05,194 --> 00:01:06,786
There is gonna be
an explosion in town.
30
00:01:06,961 --> 00:01:09,293
Hopefully, we can somehow
get Jake and Eric out of there.
31
00:01:11,896 --> 00:01:13,386
Jake!
32
00:01:17,866 --> 00:01:19,128
Everybody, go!
33
00:01:32,039 --> 00:01:33,267
All right, keep alert.
34
00:01:33,438 --> 00:01:35,929
Jake said the New Bern guys
might be coming right behind them.
35
00:01:37,907 --> 00:01:40,137
Maybe they're already here.
36
00:01:43,742 --> 00:01:45,505
What is that?
37
00:01:59,182 --> 00:02:00,547
What happened?
38
00:02:00,717 --> 00:02:03,413
We got a major problem, Gray.
39
00:02:04,151 --> 00:02:05,140
Where's Eric?
40
00:02:05,317 --> 00:02:08,480
He's fine. He's at the med center.
41
00:02:10,921 --> 00:02:12,718
Well, is it about the mine?
42
00:02:14,789 --> 00:02:17,280
It's a lot worse than that.
43
00:02:27,528 --> 00:02:29,189
Who are you?
44
00:02:31,797 --> 00:02:33,765
Stop moving.
45
00:02:34,230 --> 00:02:36,494
Hey, you hear me?
46
00:02:37,432 --> 00:02:39,798
I'm talking to you. Hey, freeze!
47
00:02:55,806 --> 00:02:57,535
Who are you?
48
00:03:00,808 --> 00:03:05,108
I think we killed six in New Bern.
49
00:03:05,276 --> 00:03:06,743
Eight.
50
00:03:07,278 --> 00:03:08,973
I counted eight.
51
00:03:19,382 --> 00:03:22,249
- Who's this?
- Says he's from New Bern.
52
00:03:23,017 --> 00:03:25,577
- Wanted to talk to you.
- What is this about?
53
00:03:45,992 --> 00:03:47,391
Hello?
54
00:03:47,761 --> 00:03:50,594
Am I speaking to Gray Anderson?
55
00:03:52,261 --> 00:03:53,455
Yes.
56
00:03:53,629 --> 00:03:55,358
This is Phil Constantino.
57
00:03:58,165 --> 00:04:00,861
Henry,you can come home now, son.
58
00:04:05,201 --> 00:04:07,192
We're still cleaningthe blood of eight deputies
59
00:04:07,369 --> 00:04:09,667
off the sidewalks of New Bern,
60
00:04:09,836 --> 00:04:12,031
so you need to understandour position.
61
00:04:14,605 --> 00:04:17,802
We need seven farms,including the Jackson farm,
62
00:04:17,972 --> 00:04:21,533
the Herbert farmand the Richmond farm.
63
00:04:22,308 --> 00:04:24,503
And we need half the salt mine.
64
00:04:24,676 --> 00:04:26,974
You have four hours to respond.
65
00:04:27,143 --> 00:04:31,170
I don't understand.
What are you asking us to do?
66
00:04:31,345 --> 00:04:33,779
Jericho is about to be invaded.
67
00:04:33,947 --> 00:04:38,975
For the sake of your people,I'm asking you to surrender.
68
00:04:58,067 --> 00:05:01,127
We have border patrol on duty
at all the checkpoints and roadblocks,
69
00:05:01,292 --> 00:05:03,192
but we're scrambling
to cover everywhere else.
70
00:05:03,359 --> 00:05:05,486
- Did you see anything out there?
- No, nothing.
71
00:05:05,661 --> 00:05:07,356
What is he actually going to do?
72
00:05:07,528 --> 00:05:09,189
Just march in here
and start shooting us?
73
00:05:09,363 --> 00:05:12,298
We were high school football rivals
five months ago.
74
00:05:12,465 --> 00:05:15,161
They tortured my brother
to find out how many troops we have.
75
00:05:15,334 --> 00:05:17,063
They have made
hundreds of mortars.
76
00:05:17,234 --> 00:05:20,692
My guess is they can hit us
from as far as two miles out.
77
00:05:20,870 --> 00:05:24,169
Having them and using them
on people are two different things.
78
00:05:24,340 --> 00:05:26,570
Yeah, that's what they said
about nuclear bombs.
79
00:05:32,377 --> 00:05:34,868
- How much time left?
- Fifty minutes.
80
00:06:04,296 --> 00:06:06,594
Fetal heartbeat is less thanfive beats per minute.
81
00:06:06,766 --> 00:06:07,824
Just hold the pressure.
82
00:06:07,999 --> 00:06:09,990
Hold the pressure right there.
Right there.
83
00:06:10,168 --> 00:06:11,157
Press. Harder.
84
00:06:11,336 --> 00:06:12,701
- Damn it.- I can't hear anything.
85
00:06:12,869 --> 00:06:15,269
- What is going on?- I'm trying to save April.
86
00:06:15,437 --> 00:06:17,769
- What do you mean, it's stopped?
- Do something.
87
00:06:17,938 --> 00:06:20,372
- Eric?
- Here I am, Mom.
88
00:06:24,645 --> 00:06:26,476
Oh, God.
89
00:06:32,415 --> 00:06:34,076
Come on.
90
00:06:34,916 --> 00:06:36,907
Come on,
let's get you fixed up, okay?
91
00:06:37,084 --> 00:06:39,609
Come on, sweetheart. Come on.
92
00:06:40,688 --> 00:06:42,485
We're not gonna give anything
to these people.
93
00:06:42,654 --> 00:06:43,712
We're not giving our land.
94
00:06:43,889 --> 00:06:46,323
- Nobody's gonna give up their farms.
- Mrs. Herbert?
95
00:06:46,490 --> 00:06:48,583
I just wanted to offer the town
a solution.
96
00:06:48,758 --> 00:06:50,350
You cannot give away that farm.
97
00:06:51,660 --> 00:06:54,185
Gray said it's too far out of town
for the Rangers to help.
98
00:06:54,362 --> 00:06:57,354
I can't stand out there with a rifle.
99
00:06:58,432 --> 00:07:00,400
- Then I'll defend it.
- Really?
100
00:07:00,566 --> 00:07:03,057
Are you abandoning it?
101
00:07:05,234 --> 00:07:07,395
The bank owns
half of that farm anyway.
102
00:07:07,570 --> 00:07:10,562
You just do whatever you want,
Dale.
103
00:07:11,572 --> 00:07:12,800
Wait, let's be clear.
104
00:07:12,973 --> 00:07:15,373
If I defend it, then it's all mine.
105
00:07:16,508 --> 00:07:18,032
If you can defend it.
106
00:07:21,512 --> 00:07:24,606
Dale, how are we
gonna defend that farm?
107
00:07:31,152 --> 00:07:32,779
Get me every refugee you can find.
108
00:07:33,619 --> 00:07:35,086
All right.
109
00:07:38,322 --> 00:07:39,789
Careful.
110
00:07:51,665 --> 00:07:53,496
All right, yeah, that's a good idea.
111
00:07:53,998 --> 00:07:55,431
Mary.
112
00:08:03,305 --> 00:08:04,636
I was so scared.
113
00:08:04,805 --> 00:08:06,602
When you didn't come back,
I thought...
114
00:08:06,774 --> 00:08:08,105
I'm back.
115
00:08:13,176 --> 00:08:14,837
Oh, God.
116
00:08:15,178 --> 00:08:18,705
I'm sorry. Oh, no. Did I hurt you?
117
00:08:18,880 --> 00:08:20,370
No.
118
00:08:22,117 --> 00:08:23,414
I'm okay.
119
00:08:29,287 --> 00:08:30,515
Listen up, guys.
120
00:08:30,688 --> 00:08:32,849
Hey, they said
you had some food here.
121
00:08:33,023 --> 00:08:35,514
Yeah, I do have food.
122
00:08:35,691 --> 00:08:38,319
As of this morning, I own
the second biggest farm in Jericho.
123
00:08:38,494 --> 00:08:41,725
Now, I'm gonna need men
to defend it if we're invaded.
124
00:08:41,895 --> 00:08:44,261
- What do we get?
- The promise of three meals a day.
125
00:08:44,430 --> 00:08:46,295
You want us to risk our lives
for a promise?
126
00:08:47,933 --> 00:08:50,834
No way. No, man, I'm not doing it.
127
00:08:52,034 --> 00:08:53,729
Listen, listen.
128
00:08:53,903 --> 00:08:57,134
Since you've been here, you've been
asking for a place to live, food.
129
00:08:57,304 --> 00:08:58,464
You came here as refugees,
130
00:08:58,639 --> 00:09:01,335
and you're still being treated
like second-class citizens.
131
00:09:01,508 --> 00:09:03,032
That's no way to live.
132
00:09:05,444 --> 00:09:07,139
If you fight for my farm and we win,
133
00:09:07,310 --> 00:09:09,141
then everybody gets an equal split.
134
00:09:09,679 --> 00:09:10,873
It'll be your farm.
135
00:09:11,046 --> 00:09:14,106
You'll have a stake in this town
that nobody can take away from you.
136
00:09:16,416 --> 00:09:18,850
You'll never have to ask anyone
for anything ever again.
137
00:09:21,887 --> 00:09:23,218
So?
138
00:09:23,955 --> 00:09:25,388
Who wants a future?
139
00:09:27,223 --> 00:09:30,158
- Yeah, I'm in, all right?
- I don't think so.
140
00:09:31,459 --> 00:09:33,757
All right, where do I sign?
141
00:09:37,429 --> 00:09:39,989
Constantino said four hours.
142
00:09:42,900 --> 00:09:45,164
It's already been four hours.
143
00:09:59,011 --> 00:10:00,501
Jake.
144
00:10:07,782 --> 00:10:09,477
You okay?
145
00:10:11,451 --> 00:10:12,713
Come here.
146
00:10:17,054 --> 00:10:18,419
What do we hear from the Rangers?
147
00:10:18,588 --> 00:10:20,579
Runners came in.
They haven't seen anything.
148
00:10:20,758 --> 00:10:22,487
Should we call Constantino?
149
00:10:23,758 --> 00:10:25,555
I don't have anything to tell him.
150
00:10:27,327 --> 00:10:30,296
And I'm not just gonna
give the town away.
151
00:10:32,264 --> 00:10:34,323
There's something I need to tell you.
152
00:10:34,500 --> 00:10:36,991
It's crazy. Everybody's saying
that New Bern's gonna attack us.
153
00:10:37,167 --> 00:10:38,998
We don't know. Look...
154
00:10:40,403 --> 00:10:41,700
Something happened to Heather.
155
00:10:42,837 --> 00:10:44,737
She found out New Bern
was building mortars.
156
00:10:44,906 --> 00:10:46,533
She tried to stop them and they...
157
00:10:46,706 --> 00:10:49,800
They caught her.
Nobody's seen her since.
158
00:10:50,442 --> 00:10:53,172
- What did they do to her?
- I don't know.
159
00:10:57,079 --> 00:10:58,273
Is she dead?
160
00:11:00,348 --> 00:11:02,782
Jake, is she dead?
161
00:11:03,451 --> 00:11:04,850
Jake?
162
00:11:09,286 --> 00:11:10,514
Get away from the windows.
163
00:11:16,325 --> 00:11:17,622
- Are you hurt?
- No, no.
164
00:11:17,793 --> 00:11:19,886
- Are you hurt?
- I'm good, I'm good.
165
00:11:20,595 --> 00:11:22,620
Wait here. You wait here.
166
00:11:37,038 --> 00:11:39,598
Hey, you okay? Okay.
167
00:11:39,771 --> 00:11:41,568
Somebody help.
168
00:11:44,810 --> 00:11:46,300
Mom.
169
00:11:47,646 --> 00:11:49,705
Mom! Mom!
170
00:11:51,247 --> 00:11:52,737
Oh, my God.
171
00:12:10,130 --> 00:12:11,495
- Right there.
- Saw him down there.
172
00:12:11,593 --> 00:12:14,084
Jake, you okay? Honey?
173
00:12:14,262 --> 00:12:15,661
Come on, sweetheart, look at me.
174
00:12:15,830 --> 00:12:17,229
- Look at me.
- I can't hear.
175
00:12:17,400 --> 00:12:18,890
I know, sweetie.
That will come back.
176
00:12:19,066 --> 00:12:20,795
- We're right here, Mom.
- What's happening?
177
00:12:20,969 --> 00:12:23,767
It's all right, sweetie.
Everything's gonna be fine.
178
00:12:25,405 --> 00:12:28,772
Let's get you to the med center.
Come on.
179
00:12:29,742 --> 00:12:32,233
Get everybody off the street.
There might be more coming.
180
00:12:32,413 --> 00:12:34,506
We gotta open the shelters
in the town hall
181
00:12:34,679 --> 00:12:37,170
and the medical center. Move!
182
00:12:38,283 --> 00:12:41,810
Constantino. He's on the radio.
183
00:12:44,221 --> 00:12:47,088
Constantino, you son of a bitch.
What the hell are you doing?
184
00:12:47,259 --> 00:12:49,250
I'm sorry for your troubles.
185
00:12:49,426 --> 00:12:51,917
We got a dozen injured people
on the street here.
186
00:12:52,096 --> 00:12:55,259
I warned you what would happenif you didn't meet our demands.
187
00:12:55,433 --> 00:12:56,457
Demands?
188
00:12:57,934 --> 00:12:59,925
I will make it my purpose in life
189
00:13:00,103 --> 00:13:02,503
to see you are held accountable
for what you've just done.
190
00:13:02,672 --> 00:13:04,264
Take another hour.
191
00:13:04,441 --> 00:13:06,636
You do not fire any more
of those things in here.
192
00:13:06,810 --> 00:13:09,973
One hour, Gray.We need seven farms.
193
00:13:10,145 --> 00:13:13,376
It was just two mortars this time.Next time, there'll be three.
194
00:13:13,548 --> 00:13:15,982
Try to retaliateor refuse our demands,
195
00:13:16,149 --> 00:13:17,446
we'll send more.
196
00:13:17,618 --> 00:13:21,645
We'll do this day and nightfor as long as it takes.
197
00:13:26,993 --> 00:13:29,894
Okay, the patrols said they looked
like they were fired from the west.
198
00:13:30,062 --> 00:13:31,757
Get as many Rangers as you can,
all right?
199
00:13:31,931 --> 00:13:35,367
Go out there, find those mortars
and we are gonna take them out.
200
00:13:36,634 --> 00:13:38,363
Move.
201
00:13:45,877 --> 00:13:47,276
Hey, hey, hey.
202
00:13:47,445 --> 00:13:49,970
Just wait, we'll go and look.
We have to help here first.
203
00:13:50,147 --> 00:13:51,136
Rob.
204
00:13:51,315 --> 00:13:52,543
Come on.
205
00:13:53,283 --> 00:13:54,272
- Rob.
- Darcy, you okay?
206
00:13:54,450 --> 00:13:55,439
Yeah. What happened?
207
00:13:55,618 --> 00:13:57,142
New Bern,
they're firing mortars at us.
208
00:13:57,320 --> 00:13:59,379
- Are you okay?
- I... Yeah.
209
00:13:59,555 --> 00:14:02,115
Look, we gotta get the kids
and you gotta get out of here.
210
00:14:02,290 --> 00:14:03,382
Where are we gonna go?
211
00:14:03,559 --> 00:14:06,357
There's a safe house I know
if we can just get there.
212
00:14:07,462 --> 00:14:08,986
It's in Montana.
213
00:14:09,164 --> 00:14:11,394
Go to Montana on these roads?
214
00:14:11,566 --> 00:14:13,329
What are our chances
of getting there?
215
00:14:13,501 --> 00:14:15,765
Okay, I don't know. I don't know.
216
00:14:15,936 --> 00:14:17,665
- Come on.
- All right.
217
00:14:20,207 --> 00:14:21,606
You heard from Constantino?
218
00:14:21,774 --> 00:14:23,935
No, no, but I sent out
a squad of Rangers
219
00:14:24,110 --> 00:14:25,338
to try to take out the mortars.
220
00:14:25,512 --> 00:14:26,740
I should have been with them.
221
00:14:26,913 --> 00:14:29,040
You weren't here
and I couldn't wait.
222
00:14:31,117 --> 00:14:32,209
Okay, let's go.
223
00:14:32,383 --> 00:14:34,214
- What should we do?
- Give us a hand.
224
00:14:34,621 --> 00:14:36,179
I don't know.
225
00:14:38,857 --> 00:14:41,485
- Have you seen Gray?
- Hey, hey, hey.
226
00:14:41,658 --> 00:14:43,751
We have gotta get underground.
Now.
227
00:14:43,928 --> 00:14:45,793
Hey. Hey, everybody.
228
00:14:45,963 --> 00:14:47,453
You have gotta get underground.
229
00:14:47,631 --> 00:14:50,464
You, get everybody underground.
230
00:14:51,700 --> 00:14:53,531
Let's go home.
231
00:14:54,104 --> 00:14:55,867
Let's go home.
232
00:14:56,038 --> 00:14:57,562
Okay.
233
00:15:08,984 --> 00:15:11,077
I have to go back to town.
234
00:15:11,786 --> 00:15:14,619
Sam, Sam, get away from there.
235
00:15:16,123 --> 00:15:17,715
Dad, there's more water
in the garage.
236
00:15:17,891 --> 00:15:19,381
You want me to get it?
237
00:15:19,992 --> 00:15:21,721
Yeah, that's the safest room
in the house.
238
00:15:21,895 --> 00:15:24,591
It's concrete, rebar, reinforced.
239
00:15:25,399 --> 00:15:27,492
It's where we should be, D.
240
00:15:28,167 --> 00:15:29,657
Come on.
241
00:15:36,441 --> 00:15:37,601
Come on in.
242
00:15:38,741 --> 00:15:41,107
This is cool.
243
00:15:55,325 --> 00:15:57,793
Sam, Allison, go in the other room.
244
00:15:57,959 --> 00:16:00,484
- Why can't?
- Come on, Sam, let's go.
245
00:16:00,662 --> 00:16:02,755
But this room's boring.
246
00:16:06,168 --> 00:16:07,829
No more secrets.
247
00:16:11,138 --> 00:16:13,368
The mortars
didn't come from very far off.
248
00:16:13,540 --> 00:16:16,805
- How much time do we have?
- About four minutes left.
249
00:16:16,976 --> 00:16:19,672
This is Stanley Richmond.Mayor Anderson, can you hear me?
250
00:16:19,845 --> 00:16:20,834
We hear you.
251
00:16:21,013 --> 00:16:23,538
Okay, we're about a hundred yardsaway from the mortar cannons.
252
00:16:23,716 --> 00:16:26,446
There's two of themsitting on the back of a flatbed truck.
253
00:16:26,620 --> 00:16:27,985
Where are you, Stanley?
254
00:16:28,553 --> 00:16:30,646
We're in the woodsby the old Shaw Creek Bridge,
255
00:16:30,822 --> 00:16:32,380
about two miles west of town.
256
00:16:32,557 --> 00:16:34,491
There's about ten menguarding the truck.
257
00:16:34,658 --> 00:16:37,491
- They're parked in the clearing.
- Can you get to them?
258
00:16:37,662 --> 00:16:40,222
Yeah. Yeah, I think so. There's a pathleading into the clearing.
259
00:16:40,397 --> 00:16:43,525
- Tell him he's gotta send scouts out.
- There's no time to reposition.
260
00:16:43,699 --> 00:16:45,564
They have to know
what they're going into.
261
00:16:45,737 --> 00:16:47,796
I'm not gonna give them
a chance to drop bombs on us.
262
00:16:47,970 --> 00:16:49,801
These men are not soldiers.
They need to know...
263
00:16:49,971 --> 00:16:53,065
You can stay or you can go,
but how this happens is my call.
264
00:16:53,242 --> 00:16:55,369
Stanley, get out of there. Don't do it.
265
00:16:55,543 --> 00:16:56,737
- Let go.
- Hey, hey.
266
00:17:02,216 --> 00:17:03,877
Stanley.
267
00:17:04,051 --> 00:17:06,019
Well, what should we do?
268
00:17:10,223 --> 00:17:11,690
Take them out.
269
00:17:14,060 --> 00:17:15,322
Got it.
270
00:17:28,240 --> 00:17:29,969
So why now?
271
00:17:31,643 --> 00:17:34,203
You know, I always thought
that I could keep you safe.
272
00:17:34,845 --> 00:17:36,870
But now, today,
273
00:17:38,215 --> 00:17:40,240
I'm just not so sure.
274
00:17:42,286 --> 00:17:44,254
Nothing is safe.
275
00:17:44,421 --> 00:17:45,615
Not anymore.
276
00:17:45,788 --> 00:17:48,120
But you know,
277
00:17:48,291 --> 00:17:51,749
in the middle of all of this...
278
00:17:52,928 --> 00:17:54,259
In this madness,
279
00:17:54,430 --> 00:17:56,227
the only thing
that makes sense to me...
280
00:17:56,397 --> 00:18:00,163
I mean, really, the only thing,
281
00:18:00,768 --> 00:18:02,497
is you and the kids.
282
00:18:05,205 --> 00:18:07,036
Took me a while to realize that
283
00:18:08,341 --> 00:18:12,539
and I'm sorry. I am so sorry.
284
00:18:21,686 --> 00:18:23,347
I missed you.
285
00:18:26,857 --> 00:18:28,757
I missed you.
286
00:19:01,287 --> 00:19:02,948
How do we know if it worked?
287
00:19:10,764 --> 00:19:12,527
Come on.
288
00:19:20,238 --> 00:19:21,535
Stanley?
289
00:19:24,412 --> 00:19:26,215
Stanley!
290
00:19:28,158 --> 00:19:29,793
Stanley?
291
00:19:52,921 --> 00:19:54,650
Is he shot?
292
00:19:57,507 --> 00:19:59,702
Stanley. Hey, sit down, sit down.
293
00:20:03,080 --> 00:20:05,014
Get them to the med center.
294
00:20:05,183 --> 00:20:07,242
- Is he all right?
- Are you shot?
295
00:20:07,420 --> 00:20:08,853
Where's everybody else?
296
00:20:09,022 --> 00:20:10,455
Stanley, what happened out there?
297
00:20:10,622 --> 00:20:11,816
I don't know.
298
00:20:11,992 --> 00:20:14,324
We were moving towards
the mortar truck,
299
00:20:14,493 --> 00:20:15,983
and they were waiting.
300
00:20:16,163 --> 00:20:18,757
They were waiting
on both sides of it for us.
301
00:20:21,770 --> 00:20:24,295
They wouldn't stop firing.
302
00:20:24,474 --> 00:20:26,374
Stanley, where's everybody else?
303
00:20:26,543 --> 00:20:28,204
Where are they, son?
304
00:20:28,812 --> 00:20:30,404
Stanley?
305
00:20:32,283 --> 00:20:34,012
They're all dead.
306
00:20:37,788 --> 00:20:39,517
They're all dead.
307
00:20:44,965 --> 00:20:46,626
This is insane.
308
00:20:50,106 --> 00:20:51,130
This is insane.
309
00:20:51,406 --> 00:20:53,067
- Son of a bitch.
- Hey, hey, hey.
310
00:20:53,241 --> 00:20:54,640
- Back off.
- Come on.
311
00:20:54,811 --> 00:20:56,574
Break it up.
312
00:20:58,915 --> 00:21:00,849
Bailey's, now.
313
00:21:09,595 --> 00:21:11,893
Stanley said the mortars
were on trucks here.
314
00:21:12,064 --> 00:21:14,055
Right here,
just east of Shaw Creek Bridge.
315
00:21:14,234 --> 00:21:16,395
Well, they're gonna fire and move.
Check the tracks.
316
00:21:16,571 --> 00:21:19,472
See which direction they were headed.
And, Jake, just scout them.
317
00:21:19,640 --> 00:21:21,767
We're not gonna do
anything else half-cocked.
318
00:21:21,943 --> 00:21:25,106
First we find them,
then we'll formulate a plan of attack.
319
00:21:25,282 --> 00:21:26,977
- Got it.
- Just scout them.
320
00:21:28,352 --> 00:21:30,081
I'm coming with you.
321
00:21:31,388 --> 00:21:33,117
It was not a request.
322
00:21:39,698 --> 00:21:41,359
All right.
323
00:21:44,337 --> 00:21:47,465
From the tracks,
I'd say three, maybe four trucks
324
00:21:47,642 --> 00:21:49,041
headed down that fire road.
325
00:21:49,210 --> 00:21:51,872
They could hit the town from anywhere
once they get to Route 6.
326
00:21:52,046 --> 00:21:53,274
Hey!
327
00:21:58,288 --> 00:21:59,721
Hawkins spotted a 5-ton truck
328
00:21:59,890 --> 00:22:02,051
coming this way from New Bern,
about three miles back.
329
00:22:02,226 --> 00:22:05,491
Could be a supply truck
heading to the next mortar site.
330
00:22:07,400 --> 00:22:09,630
Jake, we can get it.
331
00:22:10,369 --> 00:22:12,030
All right. Let's go.
332
00:23:03,602 --> 00:23:06,503
Stop the truck now. Stop it.
333
00:23:39,113 --> 00:23:42,241
They're all right. Let them go.
334
00:23:46,153 --> 00:23:49,122
Well, you two finally turned
to a life of crime.
335
00:23:57,970 --> 00:23:59,198
We're gonna need your men.
336
00:23:59,371 --> 00:24:01,100
My men don't fight
for Gray Anderson.
337
00:24:01,271 --> 00:24:04,172
No, we're asking you
to help defend the town.
338
00:24:04,343 --> 00:24:06,777
We lose, you don't have anything.
339
00:24:08,148 --> 00:24:11,276
If we fight with you,
we keep Mrs. Herbert's farm.
340
00:24:11,451 --> 00:24:13,646
And we get
the abandoned Surrey farm also.
341
00:24:15,289 --> 00:24:16,551
You already own half a salt mine
342
00:24:16,725 --> 00:24:19,660
and a percentage of every farm
in the county. Now you want more?
343
00:24:19,829 --> 00:24:22,161
- It's just business.
- This isn't about business.
344
00:24:24,233 --> 00:24:26,463
I'm asking you to do this for me.
345
00:24:40,554 --> 00:24:42,044
We need your help.
346
00:24:42,222 --> 00:24:44,713
Let's get ready to move.
They'll be looking for this truck.
347
00:24:44,893 --> 00:24:47,384
Last time I was in town,
those people were trying to lynch me.
348
00:24:47,561 --> 00:24:48,721
They can all go to hell.
349
00:24:48,898 --> 00:24:50,593
Just listen to me.
350
00:24:50,766 --> 00:24:52,563
No, you listen to me.
351
00:24:52,735 --> 00:24:54,896
I've been watching New Bern
moving weapons and supplies
352
00:24:55,072 --> 00:24:56,505
for the last three days.
353
00:24:56,674 --> 00:24:58,107
This is gonna be a bloodbath.
354
00:24:58,274 --> 00:25:00,504
The best thing you can do
is come with me.
355
00:25:01,112 --> 00:25:02,238
Jericho's my home.
356
00:25:03,014 --> 00:25:05,175
And I'm your father.
357
00:25:05,785 --> 00:25:08,049
It's survival of the fastest
and strongest out here.
358
00:25:08,221 --> 00:25:10,348
You think I'm safer with you
robbing trucks?
359
00:25:10,524 --> 00:25:11,513
I haven't lost a man yet.
360
00:25:11,692 --> 00:25:14,217
And if New Bern doesn't get Jericho,
somebody else will.
361
00:25:15,864 --> 00:25:17,729
Emily, come with me.
362
00:25:20,870 --> 00:25:22,269
No.
363
00:25:23,907 --> 00:25:26,034
Give us the maps.
Help us take out the mortars.
364
00:25:26,210 --> 00:25:27,643
Help us fight.
365
00:25:28,813 --> 00:25:30,144
We'll give you half.
366
00:25:30,315 --> 00:25:32,442
Half of all weapons,
food and fuel that we take.
367
00:25:32,617 --> 00:25:34,881
And if New Bern's army
is as big as you say it is,
368
00:25:35,055 --> 00:25:38,286
you'll do a whole lot better than
hitting one truck at a time out here.
369
00:25:43,765 --> 00:25:46,757
You got more of me in you
than you're ever going to admit.
370
00:25:51,308 --> 00:25:53,469
Change of plans.
371
00:25:53,643 --> 00:25:56,612
When the federal government
comes back, we have our deeds.
372
00:25:56,782 --> 00:25:58,306
We'll get our farms back then.
373
00:25:58,483 --> 00:26:00,075
What if the government
doesn't come back?
374
00:26:00,252 --> 00:26:02,277
What if this is the way it stays?
375
00:26:02,454 --> 00:26:04,649
They are coming here
intent on killing us.
376
00:26:04,824 --> 00:26:07,054
Gray says we're only
three farms away from a deal.
377
00:26:07,227 --> 00:26:10,094
- Besides, we're not prepared to fight.
- I will get us prepared.
378
00:26:10,265 --> 00:26:12,597
You talk to those farmers.
You don't let them give in.
379
00:26:12,767 --> 00:26:15,031
Who else you got willing to fight,
Johnston?
380
00:26:15,202 --> 00:26:17,864
The cops? The Rangers?
381
00:26:18,039 --> 00:26:19,301
Dad.
382
00:26:32,258 --> 00:26:35,421
There are 11 potential mortar sites.
383
00:26:35,594 --> 00:26:37,926
The question is, which one is next?
384
00:26:38,098 --> 00:26:40,191
The driver said this one.
385
00:26:40,835 --> 00:26:41,893
If we can trust him.
386
00:26:42,069 --> 00:26:43,900
Stanley,
how were the trucks guarded?
387
00:26:44,071 --> 00:26:47,199
- They had men hidden in the brush.
- I'm not sure I'm taking your deal.
388
00:26:47,377 --> 00:26:50,039
They have nearly 30 guys
guarding that mortar truck.
389
00:26:50,212 --> 00:26:51,804
I see nine here.
390
00:26:54,217 --> 00:26:56,242
Gray's got
the seven farmers he needs.
391
00:26:56,421 --> 00:26:58,548
He's gonna call New Bern
and give them up.
392
00:26:58,723 --> 00:27:02,420
Surrenders those farms, New Bern
will occupy them in 30 minutes.
393
00:27:02,596 --> 00:27:04,496
We'll never get rid of them.
394
00:27:04,663 --> 00:27:06,290
So, what do we do?
395
00:27:07,534 --> 00:27:10,128
I guess I'm about to make a deal
with the devil.
396
00:27:11,841 --> 00:27:13,502
You flatter me.
397
00:27:13,808 --> 00:27:16,402
Stanley, Eric, Jimmy,
get back over to town hall.
398
00:27:16,579 --> 00:27:19,139
Do whatever it takes,
but don't let Gray make that call.
399
00:27:19,315 --> 00:27:20,782
What do you mean,
whatever it takes?
400
00:27:20,950 --> 00:27:23,942
- What are you saying?
- I'm saying it's time to pick a side.
401
00:27:38,706 --> 00:27:40,037
Why did you bring Eric in here?
402
00:27:40,206 --> 00:27:42,674
I just wanna talk to you for a second.
403
00:27:44,580 --> 00:27:46,343
Don't make that deal
with Constantino.
404
00:27:46,514 --> 00:27:47,503
This is not a debate.
405
00:27:47,682 --> 00:27:50,242
If you make this deal, they're not
gonna stop with seven farms.
406
00:27:51,020 --> 00:27:52,647
People are gonna starve to death,
Gray.
407
00:27:52,824 --> 00:27:55,452
That's if they don't kill us outright
when the food gets scarce.
408
00:27:55,626 --> 00:27:57,560
I need you to leave. Now.
409
00:27:57,730 --> 00:27:58,958
Come on, Gray.
410
00:27:59,130 --> 00:28:01,223
- Get your hands off.
- Why are you ready to give up?
411
00:28:01,400 --> 00:28:03,061
I almost gave my life for this town,
Gray.
412
00:28:03,235 --> 00:28:04,725
You better listen to me, understand?
413
00:28:04,905 --> 00:28:07,738
- It wasn't your fault those men died.
- Get them out of here!
414
00:28:07,910 --> 00:28:09,434
- Just listen.
- Get them out of here!
415
00:28:09,610 --> 00:28:11,601
- Listen to what I have to say.
- Back off.
416
00:28:11,779 --> 00:28:12,973
Hey, hey.
417
00:28:13,148 --> 00:28:14,581
Whoa, whoa, hey.
418
00:28:15,651 --> 00:28:18,313
Calm down. Put them down.
419
00:28:18,488 --> 00:28:20,183
Put them down.
420
00:28:25,521 --> 00:28:26,662
I mean it. Put them down.
421
00:28:26,662 --> 00:28:28,533
I said, we have men out there.
422
00:28:30,276 --> 00:28:32,710
- We have men out there, Gray.
- What?
423
00:28:32,881 --> 00:28:35,042
- We have men out there.
- Put them down, put them down.
424
00:28:35,220 --> 00:28:36,881
- Put them down!
- You too, put them down.
425
00:28:37,055 --> 00:28:39,785
Who is out there? Who is out there
and what are they doing?
426
00:28:39,963 --> 00:28:41,521
Jake, Hawkins, my dad.
427
00:28:41,701 --> 00:28:43,430
They're gonna try
and take out the mortars.
428
00:28:43,604 --> 00:28:46,630
With just the three of them?
What do they think they're gonna do?
429
00:28:46,812 --> 00:28:49,110
You cannot give up those farms,
do you understand?
430
00:28:49,285 --> 00:28:52,220
We can't fight. We can't fight.
431
00:28:52,389 --> 00:28:54,721
You saw what happened
this morning.
432
00:28:55,331 --> 00:28:57,356
We're not ready for this.
433
00:28:58,104 --> 00:29:01,403
And I have been talking
to Constantino.
434
00:29:01,579 --> 00:29:03,911
And I promised him
that we will not retaliate
435
00:29:04,084 --> 00:29:06,450
if he just gives us time
to put this deal together.
436
00:29:06,623 --> 00:29:09,751
We've got maps of New Bern's
positions, their supply line, everything.
437
00:29:09,930 --> 00:29:11,727
- Where did you get this?
- We've got trucks.
438
00:29:11,902 --> 00:29:13,267
We've got fuel, we've got guns.
439
00:29:13,440 --> 00:29:15,408
What are you talking about?
Where did you get this?
440
00:29:15,576 --> 00:29:18,136
Jonah Prowse is fighting with us.
441
00:29:18,317 --> 00:29:21,081
He's got about 30 men
fighting with him. Thirty men.
442
00:29:21,959 --> 00:29:24,325
Well, he could get us all killed.
443
00:29:25,066 --> 00:29:26,931
This is New Bern. Over.
444
00:29:29,074 --> 00:29:30,666
Don't go near that radio, Gray.
445
00:29:30,844 --> 00:29:32,505
Mayor Anderson, are you there?
446
00:29:43,909 --> 00:29:45,934
Johnston Green, right?
447
00:29:47,817 --> 00:29:50,308
Two years ago,
you came over to New Bern
448
00:29:50,490 --> 00:29:52,981
and finished fourth
in the bass-fishing contest
449
00:29:53,161 --> 00:29:54,890
up at Big Hill Lake.
450
00:29:56,236 --> 00:29:57,965
I finished second.
451
00:30:11,337 --> 00:30:12,998
Let's go.
452
00:30:16,682 --> 00:30:19,014
Mayor Anderson,your time is running out.
453
00:30:19,188 --> 00:30:22,021
No, I should try to tell Constantino
that I did not send them out there.
454
00:30:22,195 --> 00:30:24,356
Gray, don't make that deal.
455
00:30:24,534 --> 00:30:27,526
Buy us some time
to take out those mortars.
456
00:30:28,208 --> 00:30:29,732
Negotiate with Constantino.
457
00:30:38,031 --> 00:30:40,295
So we pop out of here,
458
00:30:40,470 --> 00:30:44,270
it gets bad,
Jonah will have our backs, right?
459
00:30:45,014 --> 00:30:47,778
You are filling me with confidence,
Jake.
460
00:30:47,954 --> 00:30:49,581
Emily's with him. He'll be there.
461
00:30:52,899 --> 00:30:54,594
Mayor Anderson, are you there?
462
00:30:56,340 --> 00:30:58,240
Yeah, I'm here, Phil.
463
00:30:58,409 --> 00:31:00,434
What's your decision?
464
00:31:00,616 --> 00:31:03,050
You're a good businessman, Gray.
465
00:31:03,220 --> 00:31:04,881
You know how to do it.
466
00:31:07,565 --> 00:31:09,726
Well, we don't wanna fight.
467
00:31:10,572 --> 00:31:11,561
So...
468
00:31:12,441 --> 00:31:17,811
Well, what about the Levine
and the Hides' dairy farms
469
00:31:17,987 --> 00:31:21,423
instead of the Richmond farm?
470
00:31:27,108 --> 00:31:29,303
That's less acreage.
471
00:31:29,480 --> 00:31:31,505
Yeah. Yeah, I know.
472
00:31:31,686 --> 00:31:36,749
But then you would have
a dairy and a soybean farm,
473
00:31:36,931 --> 00:31:39,525
and also,
Hides has 50 acres of corn.
474
00:31:39,704 --> 00:31:43,299
I gotta tell you, that deal would be
a lot easier to sell to my people.
475
00:32:02,456 --> 00:32:04,356
The truck's here.
476
00:32:20,128 --> 00:32:21,117
Where you been?
477
00:32:21,298 --> 00:32:23,061
Supposed to be here
three hours ago.
478
00:32:23,236 --> 00:32:24,863
Got sniped at
by a gang over near Calvert.
479
00:32:25,039 --> 00:32:28,167
Had to come all the way back round
through Van Ness.
480
00:32:30,618 --> 00:32:32,586
Got a half a barbecued venison
in the back.
481
00:32:33,025 --> 00:32:34,253
Good.
482
00:32:34,427 --> 00:32:36,361
God, we need it.
483
00:32:38,169 --> 00:32:39,431
We got chow.
484
00:32:53,437 --> 00:32:54,734
Okay, we'll eat in shifts.
485
00:32:54,908 --> 00:32:57,502
Don't pull everybody
off the perimeter at the same time.
486
00:33:00,253 --> 00:33:01,811
Don't move.
487
00:33:02,625 --> 00:33:04,559
Drop your weapons.
488
00:33:05,532 --> 00:33:07,796
Get in the truck. Move.
489
00:33:10,342 --> 00:33:11,434
My people are telling me
490
00:33:11,611 --> 00:33:14,512
that all the cattle out at Hides' farmhave been slaughtered for food.
491
00:33:14,685 --> 00:33:19,315
Really? I don't think so,
but I can find out for you.
492
00:33:19,497 --> 00:33:21,431
Let's talk about the salt mine now.
493
00:33:22,070 --> 00:33:24,265
You've already got
25 percent of the mine.
494
00:33:24,442 --> 00:33:26,637
Can't we just leave it at that?
495
00:33:28,684 --> 00:33:30,675
What are you doing, Gray?
496
00:33:30,856 --> 00:33:32,255
What are you talking about?
497
00:33:32,426 --> 00:33:33,791
This negotiation is over.
498
00:33:35,232 --> 00:33:36,961
No, Phil, come on.
499
00:33:37,637 --> 00:33:40,936
Thirty seconds, Gray,or I send more mortars.
500
00:33:41,112 --> 00:33:44,309
But we almost have a deal here, Phil.
Come on.
501
00:33:45,250 --> 00:33:46,808
Phil?
502
00:34:00,823 --> 00:34:02,950
They're here. They're in the camp.
503
00:34:04,633 --> 00:34:06,362
They've come to the camp.
504
00:34:06,536 --> 00:34:07,901
Come on, get up there.
505
00:34:50,169 --> 00:34:51,659
Where the hell is Jonah?
506
00:34:53,108 --> 00:34:55,633
He doesn't wanna get hit
in that crossfire.
507
00:34:55,815 --> 00:34:57,373
Cease fire.
508
00:34:57,553 --> 00:34:59,350
- Cease fire.
- Stop.
509
00:36:25,351 --> 00:36:27,148
No!
510
00:37:00,394 --> 00:37:02,419
This one's yours.
Meet you back at the camp.
511
00:37:02,598 --> 00:37:04,657
Wait. What are you talking about?
512
00:37:05,167 --> 00:37:07,727
- Deal's changed.
- Hell it has.
513
00:37:09,272 --> 00:37:10,261
It's a new split.
514
00:37:10,439 --> 00:37:13,602
I get all the weapons, the food,
the fuel, the guns, everything.
515
00:37:13,778 --> 00:37:15,507
- Deal's fifty-fifty.
- And what do we get?
516
00:37:15,679 --> 00:37:17,476
You get bombs
not falling on your head.
517
00:37:17,650 --> 00:37:19,174
- Listen here, Jonah.
- Hey.
518
00:37:19,350 --> 00:37:21,011
- This is about to get a lot worse.
- Jake.
519
00:37:21,186 --> 00:37:22,619
We need those guns.
520
00:37:23,389 --> 00:37:25,118
Why are you doing this?
521
00:37:25,358 --> 00:37:27,019
You owe me a lot more than that.
522
00:37:27,193 --> 00:37:29,787
I am a thief, not a soldier.
523
00:37:29,964 --> 00:37:32,194
You promised you'd help us.
524
00:37:32,367 --> 00:37:33,857
You shouldn't be near me.
525
00:37:34,035 --> 00:37:35,662
You're a schoolteacher, kid.
526
00:37:35,838 --> 00:37:37,829
A schoolteacher.
527
00:37:40,109 --> 00:37:41,576
Go on.
528
00:37:59,667 --> 00:38:02,329
We're just gonna let him go?
We need those guns.
529
00:38:02,504 --> 00:38:04,028
Guns.
530
00:38:06,709 --> 00:38:08,506
Guns are easy.
531
00:38:41,452 --> 00:38:44,012
You had this the whole time
and you didn't say anything?
532
00:38:46,357 --> 00:38:49,019
I never thought
I was gonna call this town my home.
533
00:38:52,297 --> 00:38:53,730
Let's get them loaded up.
534
00:39:00,976 --> 00:39:02,568
What's he doing?
535
00:39:03,611 --> 00:39:06,978
- Why hasn't he fired the mortars?
- Did we take them out?
536
00:39:07,149 --> 00:39:09,083
He would've come back
on the radio.
537
00:39:18,996 --> 00:39:21,328
We took out the mortars.
538
00:39:24,303 --> 00:39:25,964
Hell, yeah.
539
00:39:31,114 --> 00:39:32,411
Gray?
540
00:39:32,581 --> 00:39:34,276
Are you there?
541
00:39:41,860 --> 00:39:43,225
Yeah.
542
00:39:43,394 --> 00:39:45,259
Now you've brought thison yourself.
543
00:39:45,930 --> 00:39:50,094
There's no deals, no mercy.We're coming.
544
00:39:50,704 --> 00:39:52,365
This means war.
545
00:39:53,874 --> 00:39:56,274
Do you hear me, Gray?
546
00:40:04,052 --> 00:40:05,349
Johnston,
547
00:40:07,324 --> 00:40:08,985
I need your help.
548
00:40:23,410 --> 00:40:25,810
Stanley,
get me every runner you can find.
549
00:40:25,980 --> 00:40:28,448
Wanna get orders out
to all the patrols.
550
00:41:22,217 --> 00:41:25,380
Most of you have no idea what to do
551
00:41:25,552 --> 00:41:27,884
or what's coming.
552
00:41:30,459 --> 00:41:32,393
Some of you do.
553
00:41:36,900 --> 00:41:39,767
This isn't a fight about land
554
00:41:39,937 --> 00:41:42,371
or about this town.
555
00:41:44,174 --> 00:41:46,904
This is a fight for our very existence.
556
00:41:51,251 --> 00:41:53,014
Pray for each other.
557
00:41:55,622 --> 00:41:59,217
While you're at it, pray for the men
and women of New Bern.
558
00:42:00,763 --> 00:42:03,129
Pray that God forgives us.
559
00:42:11,342 --> 00:42:13,810
Every able-bodied person
560
00:42:14,746 --> 00:42:16,543
who needs a gun
561
00:42:19,252 --> 00:42:21,982
16 years of age or older
562
00:42:23,858 --> 00:42:25,519
line up.
41572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.