Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,733 --> 00:03:57,224
Infinity log,
galaxy date 3008.1.
2
00:03:57,571 --> 00:04:02,037
Captain Cornelius Butt,
entry number 1736.
3
00:04:02,890 --> 00:04:07,012
Ohh. We are now on the last leg
of our 7-year mission.
4
00:04:07,379 --> 00:04:09,811
We're en route to traffic
station number 28,
5
00:04:09,836 --> 00:04:13,999
where we are to police
the transgalactic corridor.
6
00:04:14,039 --> 00:04:15,726
Joy and yummies.
7
00:04:16,076 --> 00:04:18,237
"The Infinity"
is on auto-control
8
00:04:18,270 --> 00:04:21,240
with Galaxina, prime
grade robot class number 11,
9
00:04:21,273 --> 00:04:22,274
on the bridge.
10
00:04:22,814 --> 00:04:25,820
All traffic sensors
are on operational red alert.
11
00:04:26,004 --> 00:04:29,714
All primary ship's functions
are operational green.
12
00:04:30,148 --> 00:04:32,505
The crew,
if you can call them that,
13
00:04:32,530 --> 00:04:35,454
is on its 72-hour rest period.
14
00:04:36,063 --> 00:04:39,377
This is Captain Cornelius Butt.
That's enough.
15
00:06:49,989 --> 00:06:55,527
45... 44...
16
00:06:58,130 --> 00:07:00,665
46...
17
00:07:00,699 --> 00:07:03,969
45... 46...
18
00:07:13,345 --> 00:07:17,082
47... 48...
19
00:07:17,116 --> 00:07:18,635
49...
20
00:07:33,432 --> 00:07:41,106
49... 47... 43... 40...
21
00:08:01,667 --> 00:08:05,281
That was the united
galactic network's special program
22
00:08:05,306 --> 00:08:07,215
live from Uranus.
23
00:08:08,170 --> 00:08:11,792
Dame Catherine Wilson
sings "selva opaca"
24
00:08:11,975 --> 00:08:13,738
from "William Tell," by Rossini.
25
00:08:15,056 --> 00:08:17,879
We will continue
with our regular prog--
26
00:08:19,263 --> 00:08:21,413
46...
27
00:08:21,446 --> 00:08:25,150
Ahh... 46...
28
00:08:25,184 --> 00:08:27,452
47...
29
00:08:27,486 --> 00:08:29,788
48...
30
00:08:29,821 --> 00:08:31,790
54...
31
00:08:31,823 --> 00:08:33,625
55...
32
00:08:33,658 --> 00:08:39,364
55... 56.
33
00:08:41,400 --> 00:08:45,237
49... 47...
34
00:08:45,270 --> 00:08:49,180
45... 48...
35
00:09:19,871 --> 00:09:21,873
49...
36
00:09:21,906 --> 00:09:23,754
50...
37
00:09:28,173 --> 00:09:29,560
50...
38
00:09:31,450 --> 00:09:35,387
49... 46...
39
00:09:35,420 --> 00:09:37,014
49...
40
00:09:53,092 --> 00:09:54,703
47...
41
00:10:00,812 --> 00:10:03,348
49...
42
00:10:05,664 --> 00:10:09,188
49... 48...
43
00:10:09,221 --> 00:10:11,356
49...
44
00:10:11,729 --> 00:10:13,461
50...
45
00:10:14,659 --> 00:10:16,928
44...
46
00:10:16,961 --> 00:10:18,463
50...
47
00:10:19,250 --> 00:10:20,952
Hey, sarge?
48
00:10:22,747 --> 00:10:24,310
It's an unknown.
49
00:10:24,335 --> 00:10:26,625
Can I turn on
the lights and siren?
50
00:10:28,148 --> 00:10:29,574
Sarge, please.
51
00:10:30,736 --> 00:10:32,477
55. It won't do you any good.
52
00:10:33,039 --> 00:10:34,623
What won't do me any good?
53
00:10:34,979 --> 00:10:36,399
Asshole,
54
00:10:37,072 --> 00:10:39,005
don't you know that in space,
55
00:10:39,030 --> 00:10:41,765
nobody can hear your siren?
56
00:10:44,049 --> 00:10:45,083
Oh.
57
00:10:45,168 --> 00:10:46,103
Go ahead.
58
00:10:46,607 --> 00:10:50,865
Contact the ship.
Ask them where they're from.
59
00:10:50,995 --> 00:10:52,897
Good idea.
60
00:10:53,104 --> 00:10:54,582
I know.
61
00:11:02,357 --> 00:11:04,602
This is private
Robert "buzz" McHenry
62
00:11:04,627 --> 00:11:06,390
of the space police
cruiser "Infinity"
63
00:11:06,415 --> 00:11:08,095
contacting the unknown ship.
64
00:11:08,120 --> 00:11:10,090
Please respond.
65
00:11:11,450 --> 00:11:11,983
49...
66
00:11:12,016 --> 00:11:12,984
Hey, please respond!
67
00:11:13,017 --> 00:11:15,088
This is a space police cruiser!
68
00:11:15,433 --> 00:11:16,844
45...
69
00:11:17,522 --> 00:11:18,917
40...
70
00:11:29,139 --> 00:11:33,320
I am Ordric
from the planet Mordric
71
00:11:33,566 --> 00:11:36,507
in the galaxy of chockpun.
72
00:11:36,766 --> 00:11:39,544
I am on a peaceful mission
73
00:11:40,155 --> 00:11:42,664
to the planet Altair-1.
74
00:11:43,214 --> 00:11:45,016
May I ask the nature
of your mission?
75
00:11:45,353 --> 00:11:47,925
No, you may not.
76
00:11:47,950 --> 00:11:48,650
Oh.
77
00:11:49,566 --> 00:11:51,825
Hey, hold on a minute, will you?
78
00:11:52,754 --> 00:11:54,421
Hey, wait a minute!
79
00:11:58,436 --> 00:12:00,212
Well, what are we gonna do now?
80
00:12:00,711 --> 00:12:02,582
Well, not much.
81
00:12:03,811 --> 00:12:06,735
We can't risk starting an
intergalactic war, can we?
82
00:12:06,975 --> 00:12:07,902
Heh.
83
00:12:08,122 --> 00:12:10,008
Why don't you go ahead...
84
00:12:10,868 --> 00:12:12,697
Contact the captain, huh?
85
00:12:17,949 --> 00:12:20,652
One captain coming right up.
86
00:12:41,170 --> 00:12:45,326
Infinity log, galaxy date 3008.15,
87
00:12:45,452 --> 00:12:49,242
Captain Cornelius Butt,
entry number 1737.
88
00:12:50,565 --> 00:12:54,363
We are in our second cycle
of traffic control.
89
00:12:59,703 --> 00:13:03,643
I don't mind saying things
have been pretty damn slow.
90
00:13:03,830 --> 00:13:05,687
Anyway, I've just been summoned
to the bridge
91
00:13:05,712 --> 00:13:08,216
by that illiterate space cowboy.
92
00:13:08,796 --> 00:13:10,565
Wonder what he wants.
93
00:13:10,773 --> 00:13:13,283
Probably wants me
to change his diaper.
94
00:13:13,990 --> 00:13:16,556
However, there is always
the possibility
95
00:13:16,581 --> 00:13:19,931
that this call will lead to one
of the most exciting adventures
96
00:13:19,969 --> 00:13:22,956
of my or anyone else's career.
97
00:13:23,221 --> 00:13:24,473
Maybe it'll be a mission
98
00:13:24,498 --> 00:13:26,802
that will even change
the course of history,
99
00:13:26,827 --> 00:13:29,626
and I will be the leader. Ha ha!
100
00:13:30,173 --> 00:13:33,630
The name of Cornelius Butt
will go down in history.
101
00:13:33,753 --> 00:13:37,530
You just wait and see.
That's it. End of entry.
102
00:13:54,931 --> 00:13:56,234
What's on your mind,
103
00:13:56,259 --> 00:13:58,134
if you'll forgive
the overstatement?
104
00:13:58,225 --> 00:13:59,507
We have an unknown, sir,
105
00:13:59,532 --> 00:14:01,685
who refuses to state
the nature of his mission.
106
00:14:15,678 --> 00:14:17,247
I am Captain Cornelius Butt.
107
00:14:17,600 --> 00:14:20,191
This is the space
police cruiser "Infinity."
108
00:14:20,630 --> 00:14:22,549
I demand to know
the nature of your mission.
109
00:14:22,574 --> 00:14:25,545
My mission is secret.
110
00:14:25,576 --> 00:14:28,509
Where secrecy begins,
trouble soon follows.
111
00:14:28,750 --> 00:14:32,820
The heart of all trouble
is the human heart.
112
00:14:32,845 --> 00:14:35,356
I'm not going to engage
in a battle of wits with you.
113
00:14:35,681 --> 00:14:38,042
I never attack
anyone who's unarmed.
114
00:14:38,444 --> 00:14:41,875
As you wish.
115
00:14:43,848 --> 00:14:45,257
Prepare for evasive action.
116
00:14:45,602 --> 00:14:46,965
Follow him.
117
00:14:50,187 --> 00:14:52,017
Engage the power field.
118
00:14:52,187 --> 00:14:53,783
Can I put on the
red light, Captain?
119
00:14:54,140 --> 00:14:56,728
You know, kid,
you got a bad habit.
120
00:14:57,308 --> 00:14:59,117
You breathe.
121
00:15:19,690 --> 00:15:21,101
Steady.
122
00:15:25,237 --> 00:15:26,588
Steady.
123
00:15:34,212 --> 00:15:35,980
Ok. Now hit him!
124
00:15:36,014 --> 00:15:38,650
Yeah! That's it. Keep cool!
125
00:15:38,683 --> 00:15:39,718
Hit him!
126
00:15:39,751 --> 00:15:41,553
And fire!
127
00:15:41,586 --> 00:15:43,655
Again. Too soon.
128
00:15:43,688 --> 00:15:45,557
Now!
129
00:15:52,729 --> 00:15:54,828
How's our power field?
130
00:15:55,957 --> 00:15:57,235
It's ok.
131
00:15:57,827 --> 00:16:00,403
It's a strange kind of warfare.
132
00:16:00,983 --> 00:16:03,942
Not like the old days,
eh, Captain?
133
00:16:04,652 --> 00:16:08,054
Now it all depends on whose
power field breaks up first.
134
00:16:08,079 --> 00:16:09,681
And then it's pow!
135
00:16:10,481 --> 00:16:13,044
Too damn technical for me.
136
00:16:20,972 --> 00:16:23,455
She's a good ship,
but she's an old one.
137
00:16:30,173 --> 00:16:31,909
Pow!
138
00:16:33,332 --> 00:16:35,218
How's the field holding up?
139
00:16:35,243 --> 00:16:36,675
It's beginning to weaken.
140
00:16:36,708 --> 00:16:39,644
Power. Check Galaxina.
141
00:16:40,022 --> 00:16:41,625
See if we can spare it.
142
00:16:41,906 --> 00:16:42,843
Right.
143
00:17:00,599 --> 00:17:01,933
He's gonna finish us off.
144
00:17:01,966 --> 00:17:04,242
I want to tell you guys that it's
been a pleasure serving with you.
145
00:17:04,416 --> 00:17:06,784
Shut up, you
earth-colony nitwit.
146
00:17:06,942 --> 00:17:08,254
He's not gonna finish us off.
147
00:17:08,407 --> 00:17:09,484
He just wanted to stun us,
148
00:17:09,509 --> 00:17:11,631
put us out of
commission for a while.
149
00:17:13,031 --> 00:17:14,467
Son of a bitch,
if we have to die,
150
00:17:14,492 --> 00:17:16,628
does it have to be with that
stinking cigar smoke?
151
00:17:16,653 --> 00:17:18,895
We're not gonna die.
152
00:17:20,022 --> 00:17:21,191
He's right.
153
00:17:21,657 --> 00:17:24,322
He can't risk starting
an intergalactic war.
154
00:17:25,888 --> 00:17:28,653
If you're right, Sergeant,
when we get back,
155
00:17:28,678 --> 00:17:30,964
I'm gonna buy you
some decent-smelling cigars.
156
00:17:30,989 --> 00:17:33,212
Of course he's
right, you nitwit.
157
00:17:39,343 --> 00:17:40,589
Good.
158
00:17:43,971 --> 00:17:45,192
Now, buzz,
159
00:17:45,217 --> 00:17:46,970
you go on down
to the power tunnel,
160
00:17:46,995 --> 00:17:48,710
see how those guys are doing.
161
00:17:49,834 --> 00:17:52,182
I'm gonna go feed the prisoner.
162
00:17:53,130 --> 00:17:55,031
Go ahead now.
163
00:18:00,624 --> 00:18:01,811
Whoops.
164
00:18:03,644 --> 00:18:06,318
I thought you were going
down to the power tunnel.
165
00:18:07,483 --> 00:18:10,006
Why can't I ever get
to feed the prisoner?
166
00:18:10,708 --> 00:18:12,167
Come here.
167
00:18:12,984 --> 00:18:16,104
You are not supposed to ask why.
168
00:18:17,528 --> 00:18:18,793
Why not?
169
00:18:18,969 --> 00:18:21,311
Because it's a goddamn order!
170
00:18:21,819 --> 00:18:23,612
Now do it.
171
00:18:24,188 --> 00:18:26,386
Yes, sir.
172
00:18:52,076 --> 00:18:53,921
Hi, doll.
173
00:19:11,729 --> 00:19:13,316
Rockeater?
174
00:19:13,935 --> 00:19:16,835
How you doing, furball?
175
00:19:17,000 --> 00:19:22,040
Your visit has climaxed
an already dull day, asshole.
176
00:19:22,073 --> 00:19:24,258
Did you hear the one...
177
00:19:24,283 --> 00:19:28,353
Guy who runs up
the insane asylum?
178
00:19:28,378 --> 00:19:31,649
He asks the guard if any
crazy aliens have escaped.
179
00:19:31,682 --> 00:19:33,500
The guard says, "no. Why?"
180
00:19:33,525 --> 00:19:35,717
And the guy says, "well,
somebody ran off with my wife."
181
00:19:35,742 --> 00:19:37,336
Ha ha ha!
182
00:19:37,361 --> 00:19:39,790
What did I do to deserve this?
183
00:19:39,823 --> 00:19:42,270
Ha ha ha.
184
00:19:44,529 --> 00:19:45,529
Ooh.
185
00:19:51,669 --> 00:19:53,194
What's the matter?
186
00:19:53,219 --> 00:19:55,243
Can't you get your crew
to listen to your jokes?
187
00:19:55,268 --> 00:19:57,242
You got to come down here
and torment me?
188
00:19:57,267 --> 00:19:59,456
You don't think
I have enough problems?
189
00:19:59,481 --> 00:20:01,676
Shit!
190
00:20:07,304 --> 00:20:10,456
Boy, what a guy's got to
go through just for a meal.
191
00:20:10,763 --> 00:20:14,758
Have a hearty appetite,
my friend.
192
00:20:17,635 --> 00:20:18,927
Rockeater.
193
00:20:19,477 --> 00:20:20,659
Huh? Rocks!
194
00:20:20,684 --> 00:20:22,217
Oh, am I hungry.
195
00:20:22,566 --> 00:20:23,902
- Say "ahh."
- Shit!
196
00:20:23,927 --> 00:20:25,832
Unh! Ow!
197
00:20:26,063 --> 00:20:27,497
Smile, smile.
198
00:20:27,664 --> 00:20:28,664
Ow!
199
00:20:29,932 --> 00:20:32,412
Is this how you get
your rocks off, chief?
200
00:20:35,639 --> 00:20:37,528
Stop, already. Enough!
201
00:20:37,553 --> 00:20:38,087
Unh!
202
00:20:38,118 --> 00:20:38,847
Aah!
203
00:20:39,069 --> 00:20:40,183
Bon appetit.
204
00:20:40,737 --> 00:20:42,364
Mwah!
205
00:20:42,820 --> 00:20:44,335
Stereo!
206
00:20:44,360 --> 00:20:46,731
Choke on it.
207
00:20:47,696 --> 00:20:49,512
I really love feeding you.
208
00:20:50,819 --> 00:20:53,235
So much fun.
209
00:21:06,805 --> 00:21:10,580
Infinity log, galaxy date 3008.17,
210
00:21:10,605 --> 00:21:14,891
Captain Cornelius Butt,
entry number 1738.
211
00:21:15,847 --> 00:21:17,660
Nothing's new.
212
00:21:23,354 --> 00:21:24,682
Hey.
213
00:21:27,090 --> 00:21:28,799
Hey, hey!
214
00:21:43,294 --> 00:21:45,535
Whoo-hoo! Hoo, hoo!
215
00:21:45,560 --> 00:21:47,205
Heavy shit.
216
00:21:47,644 --> 00:21:49,156
Oh, ho, ho!
217
00:21:49,459 --> 00:21:52,584
Ahh.
218
00:21:52,932 --> 00:21:54,415
Yeah. Where was I?
219
00:21:55,678 --> 00:21:57,449
Oh, yeah. How's it going?
220
00:21:58,699 --> 00:22:00,111
I mean, how long do
you think it's gonna take
221
00:22:00,136 --> 00:22:01,997
to get things cooking?
222
00:22:02,022 --> 00:22:03,867
Shh!
223
00:22:03,901 --> 00:22:05,075
You screw up the force field,
224
00:22:05,100 --> 00:22:07,610
then you come ask us
how long it'll take to fix it?
225
00:22:07,820 --> 00:22:09,758
Some nerve you got.
226
00:22:09,958 --> 00:22:12,021
Why don't you fix it yourself?
227
00:22:12,210 --> 00:22:15,906
You broke it playing, cowboy.
228
00:22:16,133 --> 00:22:18,616
Aw, come on, Maurice.
229
00:22:18,649 --> 00:22:20,030
I mean, I was only asking.
230
00:22:20,055 --> 00:22:21,842
They sent me down here to ask.
231
00:22:22,195 --> 00:22:24,722
And don't get so
all-fired uptight.
232
00:22:24,755 --> 00:22:27,489
Why does everybody
always pick on me?
233
00:22:29,633 --> 00:22:34,505
People like sea ships--
234
00:22:34,765 --> 00:22:39,612
Bellow loudest when in tow.
235
00:22:40,243 --> 00:22:41,678
What's he talking about?
236
00:22:41,703 --> 00:22:42,886
You asking me?
237
00:22:43,064 --> 00:22:47,295
I hear his damn stoned-out
proverbs all day long.
238
00:22:47,525 --> 00:22:48,822
You can tell the powers that be
239
00:22:48,847 --> 00:22:52,122
that old Sam and I'll have
this kettle perking by morning,
240
00:22:52,529 --> 00:22:54,959
sooner if you stay and help.
241
00:22:55,186 --> 00:22:57,955
I'll pass on the
messages, Maurice.
242
00:22:57,988 --> 00:23:00,858
Wait. You better tell them
243
00:23:00,891 --> 00:23:02,626
it'll be after noon.
244
00:23:02,926 --> 00:23:05,896
Better to be early
than late, right, Sam?
245
00:23:06,288 --> 00:23:11,531
He who promises
too much too soon
246
00:23:11,831 --> 00:23:16,461
accomplishes
too little too late.
247
00:23:17,808 --> 00:23:20,083
Right. You got it.
248
00:23:20,296 --> 00:23:21,840
I'll have dinner sent down.
249
00:23:21,865 --> 00:23:24,761
I think you'll be too
busy to join us, Maurice.
250
00:23:25,215 --> 00:23:26,220
Oh, what's the matter?
251
00:23:26,245 --> 00:23:28,688
Are we not good enough
for you, space honky?
252
00:23:29,226 --> 00:23:31,277
Ha ha ha!
253
00:23:38,548 --> 00:23:41,249
This is the
united galactic radio network,
254
00:23:41,274 --> 00:23:43,757
presenting 30 commercial-free
hours of music
255
00:23:43,782 --> 00:23:46,156
brought to you by Dr. Stanley Booth,
256
00:23:46,181 --> 00:23:47,240
family dentist,
257
00:23:47,264 --> 00:23:50,319
specialist in human
and nonhuman dentures.
258
00:23:50,344 --> 00:23:52,177
Be it fang or tooth,
259
00:23:52,202 --> 00:23:54,708
your best bet is Booth.
260
00:23:54,733 --> 00:23:57,173
And now, back to our music.
261
00:24:18,115 --> 00:24:19,586
Delightful.
262
00:24:20,787 --> 00:24:22,786
I love this time of day.
263
00:24:23,006 --> 00:24:26,310
Did I tell you the one...
264
00:24:26,344 --> 00:24:30,265
About--about the---
265
00:24:31,091 --> 00:24:34,943
About the man
who ran into a restroom?
266
00:24:36,720 --> 00:24:41,934
He asked
for a--a Turkey sandwich,
267
00:24:41,965 --> 00:24:45,307
and the waiter said,
268
00:24:45,332 --> 00:24:48,953
"do you want to eat it here
or take it with you?"
269
00:24:48,978 --> 00:24:51,274
The man said, "both."
270
00:24:51,791 --> 00:24:53,158
That's really funny, sir.
271
00:24:53,183 --> 00:24:55,706
Whoo! Yeah. Boy, that was...
272
00:24:55,739 --> 00:24:58,041
Really funny, sir.
273
00:24:59,677 --> 00:25:01,945
It was.
274
00:25:03,547 --> 00:25:05,783
Ah, delightful.
275
00:25:09,207 --> 00:25:10,675
Hmm...
276
00:25:20,786 --> 00:25:23,434
I'll take this one.
277
00:25:35,859 --> 00:25:37,131
Wine.
278
00:25:37,344 --> 00:25:39,152
It's time for the wine.
279
00:25:39,377 --> 00:25:41,846
I love a good wine.
280
00:25:45,209 --> 00:25:46,264
Ahh.
281
00:25:46,289 --> 00:25:48,091
Belugian thunder ripple.
282
00:25:48,385 --> 00:25:52,675
2001--a great year. Great. Hmm!
283
00:26:25,595 --> 00:26:27,353
Thank you, Sergeant Thor.
284
00:26:27,501 --> 00:26:29,834
It was my pleasure, sir.
285
00:26:50,559 --> 00:26:51,987
Ooh! Shit!
286
00:26:52,012 --> 00:26:52,858
Ha ha!
287
00:26:53,016 --> 00:26:54,095
Sergeant Thor.
288
00:26:54,347 --> 00:26:55,672
Ohh.
289
00:26:55,939 --> 00:26:58,542
They don't want you touching
the merchandise, man.
290
00:26:59,382 --> 00:27:01,100
Why did they make her like that?
291
00:27:01,320 --> 00:27:04,175
Why didn't they build
her out of tin stovepipes?
292
00:27:05,061 --> 00:27:07,297
You know that it is forbidden
for space police
293
00:27:07,322 --> 00:27:09,143
to fraternize with machines.
294
00:27:09,349 --> 00:27:11,790
It's against the laws of nature.
295
00:27:12,010 --> 00:27:14,812
You might go blind.
296
00:27:19,709 --> 00:27:22,523
Gentlemen, a toast.
297
00:27:26,112 --> 00:27:28,964
May we be slaves to nothing...
298
00:27:29,297 --> 00:27:31,168
To nothing... To nothing...
299
00:27:31,193 --> 00:27:32,796
But... But our duty.
300
00:27:32,830 --> 00:27:34,948
But our duty... Our duty.
301
00:27:35,148 --> 00:27:37,096
And...
302
00:27:37,414 --> 00:27:39,139
And...
303
00:27:40,122 --> 00:27:41,725
That's it.
304
00:27:48,138 --> 00:27:50,004
Ahh.
305
00:27:50,240 --> 00:27:51,141
Boy!
306
00:27:51,214 --> 00:27:53,551
Am I stuffed.
307
00:27:53,584 --> 00:27:54,752
Yeah, me, too.
308
00:27:54,785 --> 00:27:57,824
Oh, boy, I probably won't be
able to eat for another year.
309
00:27:57,987 --> 00:27:59,360
Oh.
310
00:28:00,135 --> 00:28:02,625
Where did you get
that egg, McHenry?
311
00:28:03,192 --> 00:28:05,253
Is that an authorized egg?
312
00:28:05,968 --> 00:28:07,769
I found it with
the rockeater's belongings.
313
00:28:07,794 --> 00:28:10,009
He probably stole it
from somewhere.
314
00:28:10,762 --> 00:28:12,518
What do you think laid it, sir?
315
00:28:12,770 --> 00:28:14,564
Let me have it.
316
00:28:14,844 --> 00:28:16,495
Sure, sir.
317
00:28:19,190 --> 00:28:21,425
A real egg.
318
00:28:22,243 --> 00:28:24,278
You know, people
used to eat these things.
319
00:28:24,303 --> 00:28:25,876
Difficult to imagine, isn't it?
320
00:28:25,901 --> 00:28:27,284
Oh, it sure is.
321
00:28:27,524 --> 00:28:28,859
I can't imagine it.
322
00:28:28,884 --> 00:28:30,320
In fact, the whole idea
is revolting.
323
00:28:30,345 --> 00:28:31,989
It makes me nauseous.
It turns my stomach--
324
00:28:32,022 --> 00:28:34,100
Enough, private.
325
00:28:34,277 --> 00:28:35,945
Oh.
326
00:28:36,934 --> 00:28:38,534
May I?
327
00:28:38,780 --> 00:28:40,831
You're not gonna eat it,
are you, sir?
328
00:28:40,864 --> 00:28:42,933
Why not?
329
00:28:43,726 --> 00:28:45,863
I don't know.
It... Makes me nauseous.
330
00:28:45,888 --> 00:28:47,651
It turns my stomach. I really
don't think you should eat--
331
00:28:47,676 --> 00:28:48,927
He's right, sir.
332
00:28:49,832 --> 00:28:51,940
You don't know what
kind of an egg that is.
333
00:28:52,180 --> 00:28:53,644
You don't know where it's been
334
00:28:53,677 --> 00:28:55,112
or who laid it.
335
00:28:55,145 --> 00:28:56,478
Nonsense.
336
00:28:56,838 --> 00:28:59,097
If people concerned themselves
with where eggs came from,
337
00:28:59,122 --> 00:29:00,956
they never would have
eaten them.
338
00:29:01,177 --> 00:29:02,180
Heh heh heh!
339
00:29:14,511 --> 00:29:16,413
Yucch!
340
00:29:25,902 --> 00:29:27,404
Ohh.
341
00:29:33,723 --> 00:29:35,758
Ahh.
342
00:29:58,942 --> 00:30:01,064
He's choking.
343
00:30:01,344 --> 00:30:03,113
Well, what should I do?
344
00:30:03,346 --> 00:30:04,749
Hit him.
345
00:30:05,464 --> 00:30:07,112
I won't get in trouble
for this, will I?
346
00:30:07,137 --> 00:30:08,468
No.
347
00:30:08,880 --> 00:30:09,895
Are you sure?
348
00:30:09,920 --> 00:30:12,129
Hit him, already! He's choking!
349
00:30:13,953 --> 00:30:14,976
Promise?
350
00:30:15,125 --> 00:30:16,418
It's an order.
351
00:30:17,072 --> 00:30:18,602
Ok. Then let's beat the crap
352
00:30:18,627 --> 00:30:19,933
out of the old bastard.
353
00:30:19,958 --> 00:30:21,560
Aah!
354
00:30:21,585 --> 00:30:22,817
Ooh!
355
00:30:27,257 --> 00:30:29,192
Ooh!
356
00:30:45,376 --> 00:30:46,660
Unh! Unh!
357
00:30:51,595 --> 00:30:52,862
Oh, god, that was awful.
358
00:30:52,887 --> 00:30:53,965
Oh, that's disgusting.
359
00:30:53,990 --> 00:30:56,408
I told you so.
Nobody ever listens to me,
360
00:30:56,433 --> 00:30:58,429
and usually I'm right.
361
00:30:59,904 --> 00:31:01,772
Don't be an "I told you so."
362
00:31:01,891 --> 00:31:03,532
Where the hell
did you get that egg?
363
00:31:03,672 --> 00:31:05,917
Now, where's that monster?
Is he gone?
364
00:31:05,942 --> 00:31:07,382
Oh, I need a drink.
365
00:31:07,509 --> 00:31:10,735
Ohh. Oh, you guys hit me.
You hit me very hard.
366
00:31:10,760 --> 00:31:11,980
You did it on purpose, I know.
367
00:31:12,005 --> 00:31:15,385
But I'll get you.
I'll get you. I'll get you.
368
00:31:15,418 --> 00:31:17,364
I'll get you.
I'll get all of you,
369
00:31:17,389 --> 00:31:18,956
every--
370
00:31:19,416 --> 00:31:22,119
Thanks. I needed that.
371
00:31:24,688 --> 00:31:26,775
Heh heh heh!
372
00:31:33,191 --> 00:31:34,814
Here comes chow.
373
00:31:36,860 --> 00:31:39,715
Hey, Galaxina, baby.
374
00:31:41,544 --> 00:31:43,311
How you doing?
375
00:31:54,631 --> 00:31:57,220
Will you look at that ass swing?
376
00:31:58,128 --> 00:31:59,791
Too bad she ain't human.
377
00:31:59,980 --> 00:32:02,807
Robot woman like clock--
378
00:32:03,612 --> 00:32:08,060
Pretty face, pretty
hands, pretty movement,
379
00:32:08,633 --> 00:32:12,466
but hard to regulate
when she get out of order.
380
00:32:12,491 --> 00:32:14,729
Yeah, sure, Sam.
381
00:32:16,305 --> 00:32:18,123
Damn wings
ain't good for nothing.
382
00:32:18,148 --> 00:32:20,516
Can't even fly anymore.
383
00:32:20,785 --> 00:32:22,387
Shit.
384
00:32:23,174 --> 00:32:25,307
Chicken again.
385
00:32:25,982 --> 00:32:28,345
Want to bet
they have steak upstairs?
386
00:32:32,229 --> 00:32:33,609
Hey! Uh!
387
00:32:33,634 --> 00:32:35,146
Very sorry.
388
00:32:35,546 --> 00:32:36,881
Damn, look at that.
389
00:32:48,879 --> 00:32:50,981
Hi, Galaxina.
390
00:32:53,682 --> 00:32:56,077
I really have to talk
to you for a while...
391
00:32:56,784 --> 00:32:58,921
If that's all right with you.
392
00:33:01,101 --> 00:33:03,131
I know you can't talk...
393
00:33:04,974 --> 00:33:06,909
But you can listen.
394
00:33:09,933 --> 00:33:12,369
You're very beautiful.
395
00:33:13,869 --> 00:33:18,141
I don't know if it's because
we've been out here for so long...
396
00:33:21,314 --> 00:33:24,275
But I think I am starting
to fall in love with you.
397
00:33:27,856 --> 00:33:30,313
I know that sounds crazy.
398
00:33:32,923 --> 00:33:34,858
After all...
399
00:33:35,491 --> 00:33:38,528
You're a machine, and
I'm a human being...
400
00:33:39,585 --> 00:33:43,033
Which is just another
kind of machine, really.
401
00:33:44,446 --> 00:33:46,904
You're very lovely.
402
00:33:51,614 --> 00:33:54,528
And I've got to...
403
00:33:56,689 --> 00:33:58,435
I just got to kiss you.
404
00:33:58,588 --> 00:34:00,511
No, no.
405
00:34:01,753 --> 00:34:03,608
I know.
406
00:34:04,954 --> 00:34:06,858
I know I'll get a shock.
407
00:34:07,290 --> 00:34:09,097
I don't know what to do.
408
00:34:09,564 --> 00:34:11,347
I can't stand it.
409
00:34:26,630 --> 00:34:28,235
It was worth it.
410
00:34:37,007 --> 00:34:38,528
Well, it's time
for the holo-com.
411
00:34:38,553 --> 00:34:40,423
Maybe it'll be elexia this time.
412
00:34:40,755 --> 00:34:41,978
Hey, where's the captain?
413
00:34:42,003 --> 00:34:44,375
Oh, I don't know. Probably
asleep in his quarters.
414
00:34:44,928 --> 00:34:45,970
Hey.
415
00:34:45,995 --> 00:34:47,389
Hi, guys.
416
00:34:47,414 --> 00:34:48,727
Hello, elexia.
417
00:34:48,752 --> 00:34:50,275
Hi, darling. How you doing?
418
00:34:50,300 --> 00:34:52,046
Great. How you boys doing?
419
00:34:52,200 --> 00:34:53,789
We're doing. What's happening?
420
00:34:53,962 --> 00:34:56,051
Oh, the commander wants
to talk to you boys.
421
00:34:56,082 --> 00:34:59,582
But first I've got a little
something for you.
422
00:34:59,818 --> 00:35:00,610
Yeah?
423
00:35:00,643 --> 00:35:01,430
What's that?
424
00:35:01,455 --> 00:35:03,974
Well, I know what it's
like for you guys up in space
425
00:35:03,999 --> 00:35:07,867
for so, so many years
without a real woman.
426
00:35:08,163 --> 00:35:09,586
Galaxina's ok.
427
00:35:09,611 --> 00:35:11,755
But frankly, I don't
know how you do it.
428
00:35:11,780 --> 00:35:13,214
I really don't.
429
00:35:17,190 --> 00:35:18,205
Is she gonna do
430
00:35:18,230 --> 00:35:19,574
what I think she's gonna do?
431
00:35:19,599 --> 00:35:21,838
So I've got a little
treat for you,
432
00:35:21,995 --> 00:35:24,755
a little something
to hold you over.
433
00:35:24,975 --> 00:35:26,251
Thor...
434
00:35:27,504 --> 00:35:30,521
Oh! That's it.
Touch me. Touch me.
435
00:35:30,546 --> 00:35:32,687
Oh! That feels good.
436
00:35:32,712 --> 00:35:34,280
Oh, my... Oh...
437
00:35:34,677 --> 00:35:37,352
You guys are something else.
438
00:35:37,377 --> 00:35:41,286
Touch me. Touch me.
That feels so nice, so nice.
439
00:35:41,391 --> 00:35:42,662
Thor...
440
00:35:43,095 --> 00:35:44,096
Oh!
441
00:35:44,121 --> 00:35:46,990
Quivering Venusian blubber cups.
442
00:35:47,788 --> 00:35:50,418
What is going on here?
443
00:35:50,732 --> 00:35:55,182
I've never seen such an
immoral display in my career.
444
00:35:55,298 --> 00:35:57,684
You call yourselves
space police?
445
00:35:57,798 --> 00:35:59,634
If a jackass had
both your brains,
446
00:35:59,659 --> 00:36:01,761
he'd be a very dumb jackass.
447
00:36:01,978 --> 00:36:03,814
And you...
448
00:36:03,839 --> 00:36:05,674
Your brains need a brassiere.
449
00:36:06,043 --> 00:36:08,045
Sir, the commander wants
to speak with you.
450
00:36:08,197 --> 00:36:09,832
The commander?
451
00:36:12,829 --> 00:36:14,897
Bye, guys.
452
00:36:15,946 --> 00:36:17,715
Bye, darling.
453
00:36:19,034 --> 00:36:21,003
Thank you.
454
00:36:24,900 --> 00:36:26,860
Captain Cornelius Butt.
455
00:36:27,022 --> 00:36:28,223
Commander gravity.
456
00:36:28,976 --> 00:36:31,290
The name is Garrity, sir.
457
00:36:31,401 --> 00:36:32,666
Let's not quibble.
458
00:36:32,802 --> 00:36:36,146
It must be enough that I
respect and admire you.
459
00:36:36,542 --> 00:36:38,832
What is the meaning
of this communication?
460
00:36:39,359 --> 00:36:43,247
Well, Butt, the "Infinity's"
going to make a little side trip.
461
00:36:43,485 --> 00:36:45,194
Side trip to where?
462
00:36:45,400 --> 00:36:46,836
Altair-1.
463
00:36:47,004 --> 00:36:48,809
Altair-1? Altair-1?
464
00:36:48,998 --> 00:36:50,232
That's right.
465
00:36:50,838 --> 00:36:54,641
But, commander, it'll
take 27 years to get to Altair-1.
466
00:36:55,057 --> 00:36:56,926
I am aware of that.
467
00:36:57,526 --> 00:37:00,270
But, sir, my mother's gonna
be a little old lady by then,
468
00:37:00,295 --> 00:37:01,041
sir.
469
00:37:01,066 --> 00:37:03,801
You knew what you were getting
into when you joined up, private.
470
00:37:03,947 --> 00:37:05,883
And so did your mother,
I assume.
471
00:37:06,249 --> 00:37:09,007
Would you prefer a discharge
right now, private?
472
00:37:09,105 --> 00:37:10,206
I could arrange that.
473
00:37:10,532 --> 00:37:13,585
However, you would still
not be able to leave the ship
474
00:37:13,610 --> 00:37:15,185
for 27 years.
475
00:37:15,352 --> 00:37:18,807
And, of course, your pay
would stop immediately.
476
00:37:18,922 --> 00:37:21,328
Oh, no. No. No. I'll stay.
477
00:37:21,592 --> 00:37:26,819
Sir, do you realize we
won't get back to earth for 54 years?
478
00:37:26,883 --> 00:37:30,219
I do. But just think
of the overtime.
479
00:37:30,413 --> 00:37:32,750
But who's got the time?
480
00:37:32,916 --> 00:37:36,790
It's 0833 hours.
481
00:37:37,373 --> 00:37:39,455
Not that time, dummy.
482
00:37:39,611 --> 00:37:42,604
The 54 years. Who's got
54 years to kill?
483
00:37:42,705 --> 00:37:44,645
I realize your concern, men.
484
00:37:44,848 --> 00:37:46,932
However, this mission
is imperative.
485
00:37:47,077 --> 00:37:50,781
And besides, you do have
your cryosleep chambers.
486
00:37:51,381 --> 00:37:53,635
Uh, sir, what is the
nature of this mission?
487
00:37:53,788 --> 00:37:58,683
Well, Captain, we think someone
has discovered the Blue Star.
488
00:37:59,990 --> 00:38:01,536
The Blue Star? The Blue Star?
489
00:38:02,746 --> 00:38:04,422
The Blue Star.
490
00:38:06,947 --> 00:38:09,394
When you arrive on
Altair-1, you are to contact
491
00:38:09,419 --> 00:38:12,524
an earthman named frank future.
492
00:38:12,669 --> 00:38:15,097
He is holding a sample
of the rock.
493
00:38:15,198 --> 00:38:17,064
He owns the only saloon in town
494
00:38:17,160 --> 00:38:18,729
and will be easy to find.
495
00:38:18,895 --> 00:38:22,218
However, need I tell you
how important this mission is?
496
00:38:22,938 --> 00:38:25,862
This mineral has the power
of the stars within it.
497
00:38:26,523 --> 00:38:31,114
It could revolutionize the
civilized sectors of the universe.
498
00:38:31,621 --> 00:38:35,148
Sir, I'd like to tell you how
proud the men and I are
499
00:38:35,173 --> 00:38:36,448
that you have chosen us.
500
00:38:36,473 --> 00:38:38,163
It shows great skill
501
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
and tremendous
foresight on your behalf
502
00:38:40,536 --> 00:38:43,883
that this difficult mission
should be given to our--
503
00:38:44,040 --> 00:38:46,234
You were the closest.
504
00:38:47,156 --> 00:38:48,014
Gotcha.
505
00:38:48,123 --> 00:38:50,526
In view of your long journey,
506
00:38:51,141 --> 00:38:55,332
I have authorized a 24-hour
furlough on the rec station.
507
00:38:55,552 --> 00:38:57,965
Galaxina will receive
the coordinates
508
00:38:58,136 --> 00:38:59,470
for Altair-1.
509
00:38:59,862 --> 00:39:02,832
Good luck and good-bye.
510
00:39:06,422 --> 00:39:07,779
Whoo!
511
00:39:07,951 --> 00:39:08,939
♪ Ho ho
512
00:39:08,964 --> 00:39:09,819
♪ ho ho
513
00:39:09,844 --> 00:39:10,719
♪ horno ♪ ho ho
514
00:39:10,744 --> 00:39:13,350
♪ horno, horno, let's go ♪
515
00:39:13,375 --> 00:39:14,636
♪ any old port in a storm ♪
516
00:39:14,661 --> 00:39:15,533
♪ any old, ho
517
00:39:15,558 --> 00:39:16,800
♪ ho ho ho ho
518
00:39:16,825 --> 00:39:18,617
♪ horno, horno ♪ ho ho
519
00:39:18,642 --> 00:39:20,513
♪ horno, horno, let's go ♪
520
00:39:20,538 --> 00:39:22,073
♪ any old port in a storm ♪
521
00:39:22,098 --> 00:39:23,066
♪ any old, ho
522
00:39:23,091 --> 00:39:24,319
♪ ho ho ho ho
523
00:39:24,344 --> 00:39:25,291
♪ horno
524
00:39:25,316 --> 00:39:27,952
♪ horno, horno, let's go ♪
525
00:39:27,977 --> 00:39:29,679
♪ any old port in a storm ♪
526
00:39:29,704 --> 00:39:31,740
♪ any old, ho
527
00:40:12,944 --> 00:40:14,011
♪ horno
528
00:40:14,036 --> 00:40:16,271
♪ horno, horno, let's go ♪
529
00:40:16,391 --> 00:40:17,890
♪ any old port in a storm ♪
530
00:40:17,915 --> 00:40:19,673
♪ any old, ho
531
00:40:21,299 --> 00:40:22,200
Well...
532
00:40:23,206 --> 00:40:25,962
Cornelius Butt and his boys.
533
00:40:26,589 --> 00:40:28,025
I make a habit
534
00:40:28,050 --> 00:40:29,985
never to forget a face.
535
00:40:30,380 --> 00:40:34,054
But in your case, I'll
make the exception.
536
00:40:34,079 --> 00:40:39,316
Kitty, a month away from
you is like a year in cryosleep.
537
00:40:42,221 --> 00:40:45,652
I swear, oh, you old lady.
538
00:40:45,677 --> 00:40:48,683
You're a devil, Butt.
539
00:40:50,653 --> 00:40:54,177
Whoo! I see you got
some earth cola.
540
00:40:54,202 --> 00:40:57,018
Well, good thing,
because we don't accept
541
00:40:57,043 --> 00:40:58,310
earth yen no more.
542
00:40:58,335 --> 00:41:00,839
Too unstable on
the galactic market.
543
00:41:01,804 --> 00:41:04,397
Well, why stand here and talk?
544
00:41:04,422 --> 00:41:08,568
You must be all tired and horny.
545
00:41:08,638 --> 00:41:13,172
Oh. Come in. Come in.
546
00:42:20,706 --> 00:42:22,381
This is good shit.
547
00:42:22,406 --> 00:42:23,542
It better be.
548
00:42:23,567 --> 00:42:26,437
It's plutonian gold.
200 earth yen an ounce.
549
00:42:26,683 --> 00:42:29,514
Wow! Far out.
550
00:42:35,498 --> 00:42:39,852
Then I dragged myself through
the blistering black plutonian desert,
551
00:42:39,877 --> 00:42:42,641
up north through
the twin pyramids,
552
00:42:42,666 --> 00:42:46,319
into the furry forest of love.
553
00:42:47,189 --> 00:42:48,189
Madam?
554
00:42:52,027 --> 00:42:53,051
Thank you.
555
00:42:53,169 --> 00:42:56,105
All right, Sheena, back to work.
556
00:42:56,459 --> 00:42:58,751
Well, at least you're
not two-faced,
557
00:42:58,921 --> 00:43:01,924
or you wouldn't have
chosen the one you've got on.
558
00:43:03,230 --> 00:43:04,340
Come on.
559
00:43:47,371 --> 00:43:48,572
Hey, buzz! Hey!
560
00:43:48,731 --> 00:43:50,314
Come on. Let's go.
561
00:43:52,408 --> 00:43:54,281
Kitty, kitty, kitty.
562
00:43:55,111 --> 00:43:58,014
All right, my dear.
563
00:44:00,744 --> 00:44:03,013
Next time you pass my house,
564
00:44:03,166 --> 00:44:05,035
I'll appreciate it.
565
00:44:05,887 --> 00:44:07,759
I've had a wonderful time,
566
00:44:08,005 --> 00:44:10,162
but it wasn't tonight.
567
00:44:12,668 --> 00:44:14,469
Come on back, boys.
568
00:44:16,073 --> 00:44:18,207
All right. Let's go, men.
569
00:44:18,748 --> 00:44:19,754
Ooh!
570
00:44:20,002 --> 00:44:22,199
Control yourself, kitty.
571
00:44:22,271 --> 00:44:23,932
♪ Bum bum bum bum
bum bum bum bum ♪
572
00:44:23,957 --> 00:44:26,305
♪ horno, horno, horno... ♪
573
00:44:52,836 --> 00:44:54,361
Thor!
574
00:46:06,701 --> 00:46:07,896
"Infinity" log,
575
00:46:07,921 --> 00:46:10,606
galaxy date--3008.2.
576
00:46:10,631 --> 00:46:14,435
Captain Cornelius Butt.
Entry number 1739.
577
00:46:14,791 --> 00:46:18,528
Well, today we set
course for Altair-1.
578
00:46:18,843 --> 00:46:23,240
We will enter our cryosleep
chambers for the 27-year journey.
579
00:46:23,265 --> 00:46:24,406
Aww.
580
00:46:25,162 --> 00:46:27,069
It's too bad the
"Infinity's" an older ship
581
00:46:27,094 --> 00:46:28,493
without hyperdrive.
582
00:46:28,518 --> 00:46:31,262
Hyperdrive is neat. You
see all those colors and lines.
583
00:46:31,287 --> 00:46:32,679
Hoo hoo! Ha ha!
584
00:46:32,895 --> 00:46:34,579
All the new ships
have hyperdrive,
585
00:46:34,604 --> 00:46:37,010
but hyperdrive would
make the trip pretty quick.
586
00:46:37,035 --> 00:46:38,846
Yeah, well, you take
what you can get.
587
00:46:39,026 --> 00:46:41,975
Anyway, Galaxina's in
control of the ship.
588
00:46:42,185 --> 00:46:45,075
We never did find that ugly
little monster from the egg.
589
00:46:45,100 --> 00:46:47,374
Well, got to go.
590
00:46:47,568 --> 00:46:49,216
Wonder what happened
to that little shit monster.
591
00:46:49,241 --> 00:46:51,476
Ech! Makes me crawl.
592
00:50:26,135 --> 00:50:29,424
Grandma, can you open
this jar of pickles for me?
593
00:50:29,571 --> 00:50:32,756
I'm sorry, dear.
It's my arthritis.
594
00:50:32,909 --> 00:50:35,677
I can't open that
jar of pickles for you.
595
00:50:35,801 --> 00:50:38,530
Oh, grandma.
596
00:50:39,628 --> 00:50:41,511
What more can I say?
597
00:50:45,855 --> 00:50:48,694
No. You needn't tell us
anymore, grandma.
598
00:50:48,865 --> 00:50:51,633
We all know what
pain is, don't we?
599
00:50:51,794 --> 00:50:55,939
Well, now arthritis pain
can be gone forever
600
00:50:56,119 --> 00:51:00,636
with Johnson's new
atomic-powered magnesium claws.
601
00:51:00,669 --> 00:51:01,670
That's right.
602
00:51:01,703 --> 00:51:05,079
With Johnson's new
atomic-powered magnesium claws,
603
00:51:05,104 --> 00:51:09,459
arthritis pain
will be gone forever.
604
00:51:09,592 --> 00:51:10,593
We guarantee it.
605
00:51:10,919 --> 00:51:13,705
Grandma, can you open
this jar of pickles for me?
606
00:51:13,730 --> 00:51:16,466
Sure, kid. Why not?
607
00:51:17,767 --> 00:51:21,466
Oh, grandma! Mommy!
608
00:51:23,178 --> 00:51:24,193
That's right.
609
00:51:24,218 --> 00:51:27,776
With the Johnson's new
atomic-powered magnesium claws,
610
00:51:27,922 --> 00:51:31,330
your arthritis pain
will be gone forever.
611
00:51:31,483 --> 00:51:35,337
End arthritis pain
and have super strength.
612
00:51:35,611 --> 00:51:38,402
For more information,
please write...
613
00:52:17,362 --> 00:52:21,117
I love you, Sergeant Thor.
614
00:52:21,500 --> 00:52:23,958
I love you.
615
00:52:25,145 --> 00:52:30,052
I am better than a human woman.
616
00:52:34,596 --> 00:52:37,077
I am warm.
617
00:52:38,180 --> 00:52:44,497
I have adjusted my temperature.
618
00:53:34,034 --> 00:53:36,604
Hi, Galaxina.
619
00:53:45,877 --> 00:53:46,904
Hey!
620
00:53:47,091 --> 00:53:48,518
Boy, am I hungry.
621
00:53:48,625 --> 00:53:49,645
Me, too.
622
00:53:49,753 --> 00:53:51,457
What year is it?
623
00:53:52,531 --> 00:53:54,331
3035.
624
00:53:54,515 --> 00:53:57,686
I got 3033. This thing's slow.
625
00:54:05,439 --> 00:54:10,239
Hey, brother, did we just
earn some overtime or did we?
626
00:54:10,372 --> 00:54:12,439
I'm gonna retire. Ha ha!
627
00:54:12,594 --> 00:54:14,763
A rich fool...
628
00:54:15,576 --> 00:54:18,952
Is just like poor oil painting--
629
00:54:19,166 --> 00:54:20,480
Richly framed...
630
00:54:20,505 --> 00:54:23,372
Hey, hey, hey!
How you doing, Sam?
631
00:54:28,657 --> 00:54:29,811
Oh, my god.
632
00:54:30,877 --> 00:54:32,536
He looks like rip Van winkle.
633
00:54:32,561 --> 00:54:36,450
Life just one damn
thing after another.
634
00:54:36,770 --> 00:54:38,772
Let me help you out, sir.
635
00:54:39,311 --> 00:54:41,557
I'd like to help you out.
Where'd you come in?
636
00:54:41,590 --> 00:54:43,228
Ha ha ha!
637
00:54:43,253 --> 00:54:45,704
Suit yourself, sir.
638
00:54:46,323 --> 00:54:48,093
Where'd he go?
Where's the captain?
639
00:54:48,339 --> 00:54:49,633
Where's the bathroom?
640
00:54:49,813 --> 00:54:52,479
It's not down here.
641
00:54:54,343 --> 00:54:55,658
97...
642
00:54:56,337 --> 00:54:57,727
98...
643
00:54:58,465 --> 00:55:00,336
104.
644
00:55:01,296 --> 00:55:03,688
Ha ha. 99.
645
00:55:04,319 --> 00:55:06,553
100.
646
00:55:06,994 --> 00:55:08,358
101.
647
00:55:08,727 --> 00:55:10,480
102.
648
00:55:11,356 --> 00:55:12,719
103.
649
00:55:13,367 --> 00:55:14,844
104.
650
00:55:15,344 --> 00:55:17,063
105.
651
00:55:17,357 --> 00:55:19,077
106.
652
00:55:19,991 --> 00:55:21,593
107.
653
00:55:24,290 --> 00:55:26,425
You startled me.
654
00:55:29,869 --> 00:55:31,771
Shock?
655
00:55:34,480 --> 00:55:36,528
There was no shock.
656
00:55:51,938 --> 00:55:55,288
I've reprogrammed
my shocking mechanism.
657
00:55:58,984 --> 00:56:00,886
You...
658
00:56:00,993 --> 00:56:02,795
Can't... talk.
659
00:56:04,562 --> 00:56:08,093
You're not programmed to talk.
660
00:56:11,865 --> 00:56:13,900
I am now.
661
00:56:16,309 --> 00:56:18,444
I've done it myself.
662
00:56:19,686 --> 00:56:23,033
I had 27 years to work on it.
663
00:56:27,479 --> 00:56:30,215
And I've done it for you.
664
00:56:36,626 --> 00:56:38,813
I love you, Sergeant Thor.
665
00:56:51,206 --> 00:56:54,210
You're not cold anymore.
666
00:56:57,143 --> 00:56:59,145
You're warm...
667
00:57:00,486 --> 00:57:02,455
And soft...
668
00:57:05,669 --> 00:57:07,994
Like a human woman.
669
00:57:08,729 --> 00:57:11,364
I've adjusted my temperature.
670
00:57:14,133 --> 00:57:16,905
I'm better than a human woman.
671
00:57:20,913 --> 00:57:23,542
Do you like my voice?
672
00:57:24,463 --> 00:57:26,232
Oh, yes.
673
00:57:27,743 --> 00:57:28,781
Very much.
674
00:57:28,806 --> 00:57:30,589
I can change it if you
wish it, Sergeant Thor.
675
00:57:30,614 --> 00:57:32,883
No, please don't.
676
00:57:34,606 --> 00:57:36,225
And...
677
00:57:37,890 --> 00:57:40,359
Just call me Thor.
678
00:57:43,809 --> 00:57:45,944
Very well, Thor.
679
00:57:48,965 --> 00:57:51,981
Your every wish is my command.
680
00:57:56,709 --> 00:57:59,245
I'll see you later.
681
00:58:09,843 --> 00:58:13,058
Oh, shit.
682
00:58:15,769 --> 00:58:18,681
I wonder if she's got a...
683
00:58:27,311 --> 00:58:31,513
Whoever built her
sure forgot something.
684
00:59:17,594 --> 00:59:20,678
I'll get you now.
685
00:59:30,299 --> 00:59:33,018
I'll get you now.
686
01:00:28,380 --> 01:00:29,755
Oh, whiplash.
687
01:00:33,904 --> 01:00:35,055
Whiplash!
688
01:00:35,080 --> 01:00:37,042
I'm gonna sue. I sure hope
689
01:00:37,067 --> 01:00:38,624
the space police is insured.
690
01:00:38,924 --> 01:00:41,651
Oh! Whiplash! I'm gonna be rich.
691
01:00:45,078 --> 01:00:47,990
Whiplash? Short arm inspection.
692
01:00:48,015 --> 01:00:49,572
What is this, Philadelphia?
693
01:00:49,794 --> 01:00:51,396
Ooh, my aching wings.
694
01:00:52,044 --> 01:00:56,517
Man who get whiplash
get rich quick.
695
01:00:57,543 --> 01:00:59,021
Uh-huh.
696
01:01:06,371 --> 01:01:10,337
You must go to the town
and find frank future
697
01:01:11,557 --> 01:01:14,676
I'm sorry you'll have
to go it alone, Galaxina.
698
01:01:15,507 --> 01:01:17,690
We know you can do it.
699
01:01:18,317 --> 01:01:20,602
Whiplash requires care.
700
01:01:22,028 --> 01:01:23,874
Another thing, Galaxina--
701
01:01:24,496 --> 01:01:27,697
Due to an excessive amount
of infrared rays on the planet,
702
01:01:27,954 --> 01:01:30,101
the atmosphere is very strange.
703
01:01:30,296 --> 01:01:33,815
When the sun is up,
every color changes.
704
01:01:34,146 --> 01:01:37,049
In daylight,
the Blue Star will be red.
705
01:01:37,429 --> 01:01:40,648
At night, it returns to normal.
706
01:01:47,666 --> 01:01:51,659
Altair-1 is entirely inhabited
by the scum of the universe,
707
01:01:52,011 --> 01:01:57,802
settled by earthmen over 500
years ago as a penal colony.
708
01:02:03,390 --> 01:02:07,594
So, please, be careful.
709
01:03:47,254 --> 01:03:49,589
Hey, freak, pay two.
710
01:04:40,410 --> 01:04:41,924
Are you frank future?
711
01:04:42,227 --> 01:04:44,226
Name's Mr. Spot.
712
01:04:44,519 --> 01:04:47,322
Frank future. Let me see now.
713
01:04:47,827 --> 01:04:49,920
Frank future.
714
01:04:50,329 --> 01:04:52,266
Oh, yes, I remember him.
715
01:04:52,518 --> 01:04:54,254
Oh, you do?
716
01:04:54,621 --> 01:04:57,346
Yes, he was delicious.
717
01:04:57,564 --> 01:04:59,165
Delicious?
718
01:04:59,450 --> 01:05:02,086
I believe he was
roasted or... Oh!
719
01:05:02,363 --> 01:05:04,254
Maybe poached.
720
01:05:04,742 --> 01:05:07,850
I'm sorry.
I can't seem to remember.
721
01:05:08,333 --> 01:05:10,170
- What'll you have?
- Oh!
722
01:05:10,362 --> 01:05:12,914
How about a cool drink?
Perhaps a blood shake
723
01:05:12,939 --> 01:05:17,329
or a plasma cooler with some
chilled lady fingers on the side?
724
01:05:17,503 --> 01:05:18,616
Oh!
725
01:05:25,543 --> 01:05:27,883
Oh, you're all disgusting.
726
01:05:27,908 --> 01:05:29,510
Now, now, my pretty robot.
727
01:05:29,962 --> 01:05:32,233
Don't you know robots
do not have emotions?
728
01:05:32,484 --> 01:05:35,153
You're beginning to act human.
729
01:05:35,433 --> 01:05:38,303
I'd like to see frank
future's room if I can.
730
01:05:38,595 --> 01:05:41,773
Why not? Upstairs,
second door on the right.
731
01:05:42,094 --> 01:05:45,831
Are you sure
you wouldn't like a drink?
732
01:05:51,803 --> 01:05:53,456
Oh!
733
01:06:16,675 --> 01:06:19,011
Throw the weapon on the bed.
734
01:06:20,867 --> 01:06:22,853
You must be Galaxina.
735
01:06:22,980 --> 01:06:25,307
I've heard a great deal
about you.
736
01:06:25,430 --> 01:06:27,860
So we meet at last,
Ordric from Mordric.
737
01:06:27,993 --> 01:06:31,283
You are very beautiful
for an automaton.
738
01:06:31,391 --> 01:06:32,792
And what about you, baby?
739
01:06:33,579 --> 01:06:35,976
Take off your mask
and let me see your face.
740
01:06:36,095 --> 01:06:37,745
This is my face.
741
01:06:37,870 --> 01:06:39,872
Oh, sorry.
742
01:06:39,897 --> 01:06:41,151
That's all right.
743
01:06:41,176 --> 01:06:45,167
I presume you are
looking for the Blue Star.
744
01:06:46,285 --> 01:06:50,040
What's that? Who's here?
745
01:06:51,771 --> 01:06:53,406
The Blue Star.
746
01:06:54,435 --> 01:06:56,637
What is this shit?
747
01:06:57,617 --> 01:06:59,586
It is mine.
748
01:06:59,617 --> 01:07:03,788
With it, I will control
the universe.
749
01:07:04,009 --> 01:07:05,735
Oh, it's Beau--
750
01:07:05,760 --> 01:07:07,361
Leave it alone.
751
01:07:08,273 --> 01:07:11,001
But I want to touch it.
752
01:07:12,967 --> 01:07:15,643
However, if you fear me...
753
01:07:15,668 --> 01:07:18,129
- What are you doing?
- a mere earth creation...
754
01:07:18,154 --> 01:07:21,590
- Keep away.
- I'll understand.
755
01:07:22,475 --> 01:07:24,066
Touch it if you will.
756
01:07:24,091 --> 01:07:26,101
Ordric does not know fear.
757
01:07:26,126 --> 01:07:28,295
Oh, but I must hold it.
758
01:07:29,061 --> 01:07:34,166
Hold it if it will
give you satisfaction.
759
01:07:35,168 --> 01:07:37,470
What are you doing?
760
01:07:37,790 --> 01:07:40,859
Stop turning around.
761
01:07:41,286 --> 01:07:43,689
Let's go for coffee.
762
01:07:45,185 --> 01:07:48,078
Please, stop.
763
01:07:50,337 --> 01:07:53,639
Oh, my aching gyros.
764
01:07:53,833 --> 01:07:56,469
Are you getting dizzy, Ordric?
765
01:08:00,986 --> 01:08:03,233
Thank you very much.
766
01:08:03,433 --> 01:08:07,555
Oh, shit.
767
01:09:08,680 --> 01:09:10,391
The Blue Star--
768
01:09:12,630 --> 01:09:14,179
Is mine.
769
01:09:14,204 --> 01:09:16,006
Get stuffed.
770
01:10:23,221 --> 01:10:24,221
Oh!
771
01:10:46,933 --> 01:10:48,134
Hey, cool it, man.
772
01:10:48,159 --> 01:10:49,881
She can take care of herself.
773
01:10:49,906 --> 01:10:52,031
And besides, even if she can't,
774
01:10:52,056 --> 01:10:55,093
we can always requisition
another machine.
775
01:10:55,257 --> 01:10:58,427
She's not just
a machine, bat boy.
776
01:10:58,610 --> 01:11:00,512
Come on, Thor, dad gum it!
777
01:11:00,712 --> 01:11:03,815
She's just a damn machine!
778
01:11:04,843 --> 01:11:06,293
Oh, that's better.
779
01:11:06,576 --> 01:11:09,395
Once a machine,
always a machine.
780
01:11:09,420 --> 01:11:10,830
Hey, just kidding, man,
just kidding!
781
01:11:10,855 --> 01:11:14,448
What's a machine? Let's
send out for pizza, huh?
782
01:11:14,684 --> 01:11:17,587
You're deserting me,
too, huh, buzz?
783
01:11:18,307 --> 01:11:21,282
It's not just a machine.
784
01:11:22,194 --> 01:11:24,245
I mean...
785
01:11:26,038 --> 01:11:27,454
She's not a machine.
786
01:11:27,607 --> 01:11:29,062
Get sausage.
787
01:11:29,843 --> 01:11:33,405
- I'm gonna go find her.
- Extra cheese.
788
01:11:35,080 --> 01:11:36,615
Anybody coming with me?
789
01:11:37,156 --> 01:11:39,458
Italian sausage.
790
01:11:40,418 --> 01:11:42,694
Double-thick crust.
791
01:11:46,666 --> 01:11:49,552
You're out of your gourd, man!
792
01:11:50,315 --> 01:11:52,850
Always been a sucker
when it comes to love.
793
01:11:53,078 --> 01:11:56,582
Buzz, no anchovies.
794
01:11:57,743 --> 01:11:59,448
Imagination.
795
01:11:59,606 --> 01:12:01,107
Leave it to young man
796
01:12:01,500 --> 01:12:04,095
to compensate him
for what he is--
797
01:12:04,120 --> 01:12:07,120
Sam, will you shut the fuck up?
798
01:13:45,804 --> 01:13:48,222
I stand before the great god
799
01:13:48,547 --> 01:13:53,286
Harley-Davidson.
800
01:13:53,852 --> 01:13:57,120
Oh, Harley-Davidson,
801
01:13:57,216 --> 01:13:59,451
our lord and master,
802
01:13:59,931 --> 01:14:02,395
our graven image,
803
01:14:02,622 --> 01:14:04,881
please protect us.
804
01:14:05,089 --> 01:14:08,693
Vroom, vroom.
805
01:14:15,223 --> 01:14:18,776
Our ancestors were
the first outlaws
806
01:14:18,801 --> 01:14:21,160
that were sent to Altair-1,
807
01:14:21,683 --> 01:14:24,926
earth motorcycle gangs.
808
01:14:25,330 --> 01:14:28,748
Now we, their descendants,
809
01:14:28,974 --> 01:14:32,530
will rule the universe.
810
01:14:32,990 --> 01:14:37,296
In my hands, I hold
the Blue Star...
811
01:14:46,450 --> 01:14:51,496
The key to great wealth.
812
01:14:53,425 --> 01:14:56,235
And when the sun rises
in the west,
813
01:14:56,467 --> 01:14:58,773
this sinner...
814
01:14:59,351 --> 01:15:01,520
Sinner!
815
01:15:02,153 --> 01:15:04,089
Will be sacrificed
816
01:15:04,365 --> 01:15:07,760
to the great hog in the sky--
817
01:15:08,254 --> 01:15:12,761
Harley-Davidson.
818
01:15:12,983 --> 01:15:16,124
O, Harley-Davidson,
819
01:15:16,149 --> 01:15:18,646
our lord and master,
820
01:15:18,671 --> 01:15:20,769
our graven image.
821
01:15:21,422 --> 01:15:23,484
Please protect us.
822
01:15:23,910 --> 01:15:27,270
Vroom! Vroom!
823
01:15:31,769 --> 01:15:33,738
Our time...
824
01:15:34,211 --> 01:15:36,480
Has come.
825
01:15:37,285 --> 01:15:38,586
With the Blue Star...
826
01:15:48,352 --> 01:15:51,188
I, chopper,
827
01:15:51,854 --> 01:15:55,487
will be able to
rule this planet.
828
01:15:56,081 --> 01:15:57,655
Shit.
829
01:15:58,717 --> 01:16:04,192
I'll be able to rule
the whole fucking universe.
830
01:16:07,057 --> 01:16:10,135
Oh, I tell you,
I sure am hungry.
831
01:16:10,736 --> 01:16:12,614
Who would have ever thought
we'd find a human restaurant
832
01:16:12,639 --> 01:16:15,707
in an old hick town like this?
833
01:16:24,943 --> 01:16:26,945
Oh, crud.
834
01:16:33,528 --> 01:16:38,730
This is not exactly our kind
of human restaurant, is it?
835
01:16:39,123 --> 01:16:40,331
No.
836
01:16:42,669 --> 01:16:45,725
I really wasn't even
hungry anymore anyway.
837
01:16:45,750 --> 01:16:46,684
Come on.
838
01:16:47,661 --> 01:16:49,174
Hey, buddy, what do you
want for the jukebox?
839
01:16:49,371 --> 01:16:51,164
Hey, look at that thing.
That's a beautiful jukebox.
840
01:16:51,195 --> 01:16:54,227
It's worth a fortune.
It's an antique.
841
01:17:49,434 --> 01:17:51,832
Oh, shit.
842
01:18:17,829 --> 01:18:20,498
Bunny fluff.
843
01:18:23,325 --> 01:18:25,843
"Bunny fluff"? Ha ha ha!
844
01:18:25,868 --> 01:18:26,888
Bunny fluff!
845
01:18:26,913 --> 01:18:28,815
You shut up.
846
01:18:46,986 --> 01:18:49,221
Turn the key.
847
01:18:49,433 --> 01:18:51,435
And kick this.
848
01:19:08,098 --> 01:19:09,981
They've stolen our lord.
849
01:19:10,020 --> 01:19:11,565
This--this is impossible.
850
01:19:11,990 --> 01:19:15,487
Quick! To the horses.
Get on them, men!
851
01:19:18,135 --> 01:19:22,260
Wait. Don't shoot.
You may hit the lord.
852
01:19:46,787 --> 01:19:48,403
Can't this thing go any faster?
853
01:19:48,428 --> 01:19:50,397
Here we go.
854
01:20:14,111 --> 01:20:17,240
I don't think they
want to hit the lord.
855
01:20:17,265 --> 01:20:18,701
Ha ha ha!
856
01:20:19,057 --> 01:20:21,611
Yee-ha! Whoo-hoo!
857
01:20:31,979 --> 01:20:33,994
I guess we're out of fuel.
858
01:20:35,751 --> 01:20:37,787
Here. Throw it.
859
01:20:38,689 --> 01:20:40,138
Hey, Thor, is it over now?
860
01:20:40,163 --> 01:20:40,840
Let's go!
861
01:20:40,865 --> 01:20:42,882
Oh, jeez. Come on!
862
01:20:48,806 --> 01:20:52,209
O, Harley-Davidson,
863
01:20:52,550 --> 01:20:55,243
please protect us.
864
01:20:55,419 --> 01:20:56,337
Vroom!
865
01:21:26,220 --> 01:21:27,586
We forgot the pizza.
866
01:21:27,611 --> 01:21:29,048
Ha ha! Ha ha ha!
867
01:21:30,559 --> 01:21:34,361
Thank you for delivering
the Blue Star...
868
01:21:38,129 --> 01:21:39,148
To me.
869
01:21:39,235 --> 01:21:41,140
I thought I destroyed you.
870
01:21:41,259 --> 01:21:43,956
I have an excellent mechanic.
871
01:21:44,436 --> 01:21:46,707
But let us not waste any time.
872
01:21:47,058 --> 01:21:48,265
Captain...
873
01:21:48,705 --> 01:21:51,443
Set a course for
my planet, Mordric.
874
01:21:51,476 --> 01:21:56,748
Mordric. That's a suburb
outside of Philadelphia.
875
01:21:56,781 --> 01:21:59,101
Or is it Pittsburgh?
876
01:21:59,126 --> 01:22:01,586
Anyhow, they make good pizza.
877
01:22:01,611 --> 01:22:04,818
Go up to Uranus and turn left.
878
01:22:04,843 --> 01:22:05,455
Right.
879
01:22:05,480 --> 01:22:06,061
Left.
880
01:22:06,086 --> 01:22:06,489
Right.
881
01:22:06,514 --> 01:22:08,005
No. Left.
882
01:22:08,030 --> 01:22:10,298
Oh, you're crazy.
883
01:22:10,323 --> 01:22:11,944
Can't turn left and right.
884
01:22:13,140 --> 01:22:17,263
Come on. Eat the bars.
885
01:22:17,288 --> 01:22:19,452
Nice bars.
886
01:22:19,477 --> 01:22:22,462
Come on, now. Eat the bars.
887
01:22:24,131 --> 01:22:25,997
The bars! Eat the bars!
888
01:22:26,249 --> 01:22:28,283
I don't eat bars.
I'm a rock-eater.
889
01:22:28,503 --> 01:22:30,143
Rock-eaters don't eat bars.
890
01:22:30,255 --> 01:22:31,806
Bar-eaters eat bars.
891
01:22:31,936 --> 01:22:33,116
Rock-eaters eat rocks.
892
01:22:33,243 --> 01:22:37,185
That's how we get
our rocks off, asshole.
893
01:22:37,835 --> 01:22:40,533
Why don't you go play
in the black hole?
894
01:22:40,558 --> 01:22:41,890
Thor, come on!
895
01:22:41,915 --> 01:22:43,796
Hyah!
896
01:22:43,821 --> 01:22:48,311
Thor, he shouldn't be
a prisoner anyway.
897
01:22:48,336 --> 01:22:50,245
He's too sweet.
898
01:22:50,270 --> 01:22:51,710
Come on. Poor...
899
01:22:52,036 --> 01:22:54,983
I think you're sweet, too, baby.
900
01:22:55,179 --> 01:22:57,111
You want to see my etchings?
901
01:22:57,272 --> 01:23:00,691
Please, you're just
another pebble on beach.
902
01:23:00,716 --> 01:23:02,081
Who needs this shit?
903
01:23:02,106 --> 01:23:04,563
Grew a little Boulder.
904
01:23:04,588 --> 01:23:06,318
Give me a break.
905
01:23:06,343 --> 01:23:09,370
After all, he did eat
the queen's jewels.
906
01:23:09,837 --> 01:23:11,495
Well, maybe he was hungry.
907
01:23:11,523 --> 01:23:13,089
You're beginning to talk
like a human, baby.
908
01:23:13,114 --> 01:23:14,474
You better cool it.
909
01:23:14,499 --> 01:23:17,619
He's a criminal. He
ate the queen's jewels.
910
01:23:17,769 --> 01:23:19,714
Do you have a drinking problem?
911
01:23:19,739 --> 01:23:22,714
If you do, then call
happy hour spirits,
912
01:23:22,739 --> 01:23:25,639
the liquor store chain
that's there to serve you.
913
01:23:25,664 --> 01:23:28,859
Now, we have stores
all over the galaxy.
914
01:23:29,052 --> 01:23:30,908
That's happy hour spirits.
915
01:23:30,942 --> 01:23:33,511
We're there when you
need us most.
916
01:23:33,545 --> 01:23:36,247
And now back
to our ancient movie of the week,
917
01:23:36,280 --> 01:23:40,585
the 20th-century's "first
spaceship on Venus"...
918
01:23:40,945 --> 01:23:42,177
Look at those bubbles.
919
01:23:42,202 --> 01:23:45,071
It could be a kind of
organic life.
920
01:24:10,954 --> 01:24:12,341
Omiguro, stop.
921
01:24:12,366 --> 01:24:15,369
It's coming after us. Look!
922
01:24:15,820 --> 01:24:19,557
Up the ramp! It's
gonna go quick!
923
01:24:26,323 --> 01:24:28,058
Aah! Aah!
924
01:24:28,600 --> 01:24:30,635
Sumiko, I'm coming!
925
01:25:10,074 --> 01:25:13,110
If only you had a you-know-what.
926
01:25:13,752 --> 01:25:17,063
Oh, I forgot to tell you,
I checked the catalog,
927
01:25:17,088 --> 01:25:19,841
and they offer
you-know-whats as an option.
928
01:25:19,963 --> 01:25:22,833
- Really?
- Yes.
929
01:25:23,747 --> 01:25:25,776
Then it can work.
930
01:25:26,730 --> 01:25:28,872
It comes with a guarantee.
931
01:25:58,948 --> 01:26:00,984
Who's there?
932
01:26:14,966 --> 01:26:17,442
Who is it?
933
01:26:27,320 --> 01:26:31,661
A marriage of man and machine.
934
01:26:31,789 --> 01:26:33,033
Oh, Thor.
935
01:26:33,058 --> 01:26:35,589
Galaxina.
936
01:26:42,774 --> 01:26:45,342
What's the matter?
937
01:26:47,131 --> 01:26:49,834
Children.
938
01:26:50,281 --> 01:26:52,122
We can't have children.
939
01:26:52,147 --> 01:26:53,614
Yes, we can.
940
01:26:54,245 --> 01:26:56,727
They're in the catalog, too.
941
01:26:57,041 --> 01:26:59,010
Oh, Galaxina.
942
01:26:59,035 --> 01:27:00,866
Oh, Thor.
943
01:27:01,868 --> 01:27:04,176
I must be hearing things.
944
01:27:10,294 --> 01:27:12,296
Uh-huh.
945
01:27:16,517 --> 01:27:19,764
Don't panic, Sumiko.
We'll find a way out.
946
01:27:20,924 --> 01:27:23,781
What's going on?
947
01:27:25,509 --> 01:27:28,675
Don't shoot, John, don't shoot!
948
01:28:11,296 --> 01:28:13,562
Well, what do you know?
949
01:28:30,275 --> 01:28:31,862
Yuck!
950
01:28:33,562 --> 01:28:35,023
Maybe it thinks
you're its mother.
951
01:28:35,048 --> 01:28:36,555
You are, in a way.
952
01:28:36,580 --> 01:28:38,934
Yuck. Shut your mouths.
953
01:28:38,959 --> 01:28:41,403
Who kisses his mother like that?
954
01:28:44,989 --> 01:28:47,593
Mama! Mama!
955
01:29:07,647 --> 01:29:09,624
Can't wait till we
get the Blue Star.
956
01:29:16,274 --> 01:29:17,383
Blue Star!
957
01:29:19,169 --> 01:29:21,172
Back to earth for testing.
958
01:29:21,197 --> 01:29:23,258
We're all gonna be rich!
959
01:29:23,729 --> 01:29:27,865
And there's plenty more
where that came from.
960
01:29:29,404 --> 01:29:31,172
Well, that's good.
961
01:29:31,261 --> 01:29:33,363
We're gonna need it.
962
01:29:38,209 --> 01:29:39,710
Sonny!
963
01:29:40,263 --> 01:29:41,328
Attack!
964
01:29:43,351 --> 01:29:48,356
Not me!
965
01:30:03,418 --> 01:30:07,528
"Infinity" log,
galaxy date, uh...
966
01:30:07,553 --> 01:30:10,896
1942, Lieutenant Cornelius Butt.
967
01:30:10,921 --> 01:30:13,079
Entry number...
968
01:30:13,104 --> 01:30:15,055
Where are we? What is this?
969
01:30:15,080 --> 01:30:18,450
Uh, space. Entry number...
970
01:30:18,475 --> 01:30:21,685
Uh, this is corny Butt.
971
01:30:21,710 --> 01:30:23,472
Is this Philadelphia?
972
01:30:23,667 --> 01:30:25,536
Hey, buzz, you forgot the pizza.
973
01:30:25,869 --> 01:30:27,507
I'll bet you brought
the anchovies.
974
01:30:27,532 --> 01:30:29,715
I didn't want any anchovies.
975
01:30:29,740 --> 01:30:32,858
That's why everybody's
always picking on you.
976
01:30:32,883 --> 01:30:36,536
What's that music?
Hey, I'm doing an entry here.
977
01:30:36,561 --> 01:30:39,072
Will you bring it down?
978
01:30:39,097 --> 01:30:40,665
Lower?
979
01:30:40,690 --> 01:30:43,225
No, the other way, you idiots!
980
01:30:44,828 --> 01:30:46,726
I like hyperspace.
981
01:30:46,751 --> 01:30:49,226
The colors are so pretty
and then the thud
982
01:30:49,251 --> 01:30:53,473
and then the whish, the
whoosh, the...
983
01:30:53,498 --> 01:30:55,150
How's the
field holding out, boys?
984
01:30:55,175 --> 01:30:57,129
Whoa, boy.
985
01:30:57,167 --> 01:31:01,897
So, fuzz nuts ate the Blue Star.
986
01:31:02,126 --> 01:31:03,127
Shut up.
987
01:31:03,501 --> 01:31:06,429
We have to go back to Altair-1
and find more blue--
988
01:31:06,870 --> 01:31:09,018
Star.
989
01:31:09,465 --> 01:31:11,220
Who's there? What's going on?
990
01:31:11,466 --> 01:31:13,255
Who's making that noise?
991
01:31:13,511 --> 01:31:16,720
This is Cornelius Butt,
mayor of Philadelphia.
992
01:31:16,920 --> 01:31:19,656
When we get back to Altair-1,
I'm gonna go to the beach
993
01:31:19,687 --> 01:31:23,838
and part the red sea while the
others go look for more of the rock--
994
01:31:24,097 --> 01:31:26,582
I didn't say Blue Star.
995
01:31:26,883 --> 01:31:29,353
Dummies! Dummies!
Did you hear me?
996
01:31:29,722 --> 01:31:34,047
Galaxina's very pretty for a
robot, eh, you know what I mean?
997
01:31:34,072 --> 01:31:36,510
Know what I mean?
Like to blow her fuse.
998
01:31:36,535 --> 01:31:38,811
Heh heh heh! Where are we?
999
01:31:38,836 --> 01:31:43,034
Come on, Sonny!
Let's go get a pizza!
1000
01:31:43,567 --> 01:31:47,004
Mama!
61087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.