All language subtitles for Galaxina.1980.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,733 --> 00:03:57,224 Infinity log, galaxy date 3008.1. 2 00:03:57,571 --> 00:04:02,037 Captain Cornelius Butt, entry number 1736. 3 00:04:02,890 --> 00:04:07,012 Ohh. We are now on the last leg of our 7-year mission. 4 00:04:07,379 --> 00:04:09,811 We're en route to traffic station number 28, 5 00:04:09,836 --> 00:04:13,999 where we are to police the transgalactic corridor. 6 00:04:14,039 --> 00:04:15,726 Joy and yummies. 7 00:04:16,076 --> 00:04:18,237 "The Infinity" is on auto-control 8 00:04:18,270 --> 00:04:21,240 with Galaxina, prime grade robot class number 11, 9 00:04:21,273 --> 00:04:22,274 on the bridge. 10 00:04:22,814 --> 00:04:25,820 All traffic sensors are on operational red alert. 11 00:04:26,004 --> 00:04:29,714 All primary ship's functions are operational green. 12 00:04:30,148 --> 00:04:32,505 The crew, if you can call them that, 13 00:04:32,530 --> 00:04:35,454 is on its 72-hour rest period. 14 00:04:36,063 --> 00:04:39,377 This is Captain Cornelius Butt. That's enough. 15 00:06:49,989 --> 00:06:55,527 45... 44... 16 00:06:58,130 --> 00:07:00,665 46... 17 00:07:00,699 --> 00:07:03,969 45... 46... 18 00:07:13,345 --> 00:07:17,082 47... 48... 19 00:07:17,116 --> 00:07:18,635 49... 20 00:07:33,432 --> 00:07:41,106 49... 47... 43... 40... 21 00:08:01,667 --> 00:08:05,281 That was the united galactic network's special program 22 00:08:05,306 --> 00:08:07,215 live from Uranus. 23 00:08:08,170 --> 00:08:11,792 Dame Catherine Wilson sings "selva opaca" 24 00:08:11,975 --> 00:08:13,738 from "William Tell," by Rossini. 25 00:08:15,056 --> 00:08:17,879 We will continue with our regular prog-- 26 00:08:19,263 --> 00:08:21,413 46... 27 00:08:21,446 --> 00:08:25,150 Ahh... 46... 28 00:08:25,184 --> 00:08:27,452 47... 29 00:08:27,486 --> 00:08:29,788 48... 30 00:08:29,821 --> 00:08:31,790 54... 31 00:08:31,823 --> 00:08:33,625 55... 32 00:08:33,658 --> 00:08:39,364 55... 56. 33 00:08:41,400 --> 00:08:45,237 49... 47... 34 00:08:45,270 --> 00:08:49,180 45... 48... 35 00:09:19,871 --> 00:09:21,873 49... 36 00:09:21,906 --> 00:09:23,754 50... 37 00:09:28,173 --> 00:09:29,560 50... 38 00:09:31,450 --> 00:09:35,387 49... 46... 39 00:09:35,420 --> 00:09:37,014 49... 40 00:09:53,092 --> 00:09:54,703 47... 41 00:10:00,812 --> 00:10:03,348 49... 42 00:10:05,664 --> 00:10:09,188 49... 48... 43 00:10:09,221 --> 00:10:11,356 49... 44 00:10:11,729 --> 00:10:13,461 50... 45 00:10:14,659 --> 00:10:16,928 44... 46 00:10:16,961 --> 00:10:18,463 50... 47 00:10:19,250 --> 00:10:20,952 Hey, sarge? 48 00:10:22,747 --> 00:10:24,310 It's an unknown. 49 00:10:24,335 --> 00:10:26,625 Can I turn on the lights and siren? 50 00:10:28,148 --> 00:10:29,574 Sarge, please. 51 00:10:30,736 --> 00:10:32,477 55. It won't do you any good. 52 00:10:33,039 --> 00:10:34,623 What won't do me any good? 53 00:10:34,979 --> 00:10:36,399 Asshole, 54 00:10:37,072 --> 00:10:39,005 don't you know that in space, 55 00:10:39,030 --> 00:10:41,765 nobody can hear your siren? 56 00:10:44,049 --> 00:10:45,083 Oh. 57 00:10:45,168 --> 00:10:46,103 Go ahead. 58 00:10:46,607 --> 00:10:50,865 Contact the ship. Ask them where they're from. 59 00:10:50,995 --> 00:10:52,897 Good idea. 60 00:10:53,104 --> 00:10:54,582 I know. 61 00:11:02,357 --> 00:11:04,602 This is private Robert "buzz" McHenry 62 00:11:04,627 --> 00:11:06,390 of the space police cruiser "Infinity" 63 00:11:06,415 --> 00:11:08,095 contacting the unknown ship. 64 00:11:08,120 --> 00:11:10,090 Please respond. 65 00:11:11,450 --> 00:11:11,983 49... 66 00:11:12,016 --> 00:11:12,984 Hey, please respond! 67 00:11:13,017 --> 00:11:15,088 This is a space police cruiser! 68 00:11:15,433 --> 00:11:16,844 45... 69 00:11:17,522 --> 00:11:18,917 40... 70 00:11:29,139 --> 00:11:33,320 I am Ordric from the planet Mordric 71 00:11:33,566 --> 00:11:36,507 in the galaxy of chockpun. 72 00:11:36,766 --> 00:11:39,544 I am on a peaceful mission 73 00:11:40,155 --> 00:11:42,664 to the planet Altair-1. 74 00:11:43,214 --> 00:11:45,016 May I ask the nature of your mission? 75 00:11:45,353 --> 00:11:47,925 No, you may not. 76 00:11:47,950 --> 00:11:48,650 Oh. 77 00:11:49,566 --> 00:11:51,825 Hey, hold on a minute, will you? 78 00:11:52,754 --> 00:11:54,421 Hey, wait a minute! 79 00:11:58,436 --> 00:12:00,212 Well, what are we gonna do now? 80 00:12:00,711 --> 00:12:02,582 Well, not much. 81 00:12:03,811 --> 00:12:06,735 We can't risk starting an intergalactic war, can we? 82 00:12:06,975 --> 00:12:07,902 Heh. 83 00:12:08,122 --> 00:12:10,008 Why don't you go ahead... 84 00:12:10,868 --> 00:12:12,697 Contact the captain, huh? 85 00:12:17,949 --> 00:12:20,652 One captain coming right up. 86 00:12:41,170 --> 00:12:45,326 Infinity log, galaxy date 3008.15, 87 00:12:45,452 --> 00:12:49,242 Captain Cornelius Butt, entry number 1737. 88 00:12:50,565 --> 00:12:54,363 We are in our second cycle of traffic control. 89 00:12:59,703 --> 00:13:03,643 I don't mind saying things have been pretty damn slow. 90 00:13:03,830 --> 00:13:05,687 Anyway, I've just been summoned to the bridge 91 00:13:05,712 --> 00:13:08,216 by that illiterate space cowboy. 92 00:13:08,796 --> 00:13:10,565 Wonder what he wants. 93 00:13:10,773 --> 00:13:13,283 Probably wants me to change his diaper. 94 00:13:13,990 --> 00:13:16,556 However, there is always the possibility 95 00:13:16,581 --> 00:13:19,931 that this call will lead to one of the most exciting adventures 96 00:13:19,969 --> 00:13:22,956 of my or anyone else's career. 97 00:13:23,221 --> 00:13:24,473 Maybe it'll be a mission 98 00:13:24,498 --> 00:13:26,802 that will even change the course of history, 99 00:13:26,827 --> 00:13:29,626 and I will be the leader. Ha ha! 100 00:13:30,173 --> 00:13:33,630 The name of Cornelius Butt will go down in history. 101 00:13:33,753 --> 00:13:37,530 You just wait and see. That's it. End of entry. 102 00:13:54,931 --> 00:13:56,234 What's on your mind, 103 00:13:56,259 --> 00:13:58,134 if you'll forgive the overstatement? 104 00:13:58,225 --> 00:13:59,507 We have an unknown, sir, 105 00:13:59,532 --> 00:14:01,685 who refuses to state the nature of his mission. 106 00:14:15,678 --> 00:14:17,247 I am Captain Cornelius Butt. 107 00:14:17,600 --> 00:14:20,191 This is the space police cruiser "Infinity." 108 00:14:20,630 --> 00:14:22,549 I demand to know the nature of your mission. 109 00:14:22,574 --> 00:14:25,545 My mission is secret. 110 00:14:25,576 --> 00:14:28,509 Where secrecy begins, trouble soon follows. 111 00:14:28,750 --> 00:14:32,820 The heart of all trouble is the human heart. 112 00:14:32,845 --> 00:14:35,356 I'm not going to engage in a battle of wits with you. 113 00:14:35,681 --> 00:14:38,042 I never attack anyone who's unarmed. 114 00:14:38,444 --> 00:14:41,875 As you wish. 115 00:14:43,848 --> 00:14:45,257 Prepare for evasive action. 116 00:14:45,602 --> 00:14:46,965 Follow him. 117 00:14:50,187 --> 00:14:52,017 Engage the power field. 118 00:14:52,187 --> 00:14:53,783 Can I put on the red light, Captain? 119 00:14:54,140 --> 00:14:56,728 You know, kid, you got a bad habit. 120 00:14:57,308 --> 00:14:59,117 You breathe. 121 00:15:19,690 --> 00:15:21,101 Steady. 122 00:15:25,237 --> 00:15:26,588 Steady. 123 00:15:34,212 --> 00:15:35,980 Ok. Now hit him! 124 00:15:36,014 --> 00:15:38,650 Yeah! That's it. Keep cool! 125 00:15:38,683 --> 00:15:39,718 Hit him! 126 00:15:39,751 --> 00:15:41,553 And fire! 127 00:15:41,586 --> 00:15:43,655 Again. Too soon. 128 00:15:43,688 --> 00:15:45,557 Now! 129 00:15:52,729 --> 00:15:54,828 How's our power field? 130 00:15:55,957 --> 00:15:57,235 It's ok. 131 00:15:57,827 --> 00:16:00,403 It's a strange kind of warfare. 132 00:16:00,983 --> 00:16:03,942 Not like the old days, eh, Captain? 133 00:16:04,652 --> 00:16:08,054 Now it all depends on whose power field breaks up first. 134 00:16:08,079 --> 00:16:09,681 And then it's pow! 135 00:16:10,481 --> 00:16:13,044 Too damn technical for me. 136 00:16:20,972 --> 00:16:23,455 She's a good ship, but she's an old one. 137 00:16:30,173 --> 00:16:31,909 Pow! 138 00:16:33,332 --> 00:16:35,218 How's the field holding up? 139 00:16:35,243 --> 00:16:36,675 It's beginning to weaken. 140 00:16:36,708 --> 00:16:39,644 Power. Check Galaxina. 141 00:16:40,022 --> 00:16:41,625 See if we can spare it. 142 00:16:41,906 --> 00:16:42,843 Right. 143 00:17:00,599 --> 00:17:01,933 He's gonna finish us off. 144 00:17:01,966 --> 00:17:04,242 I want to tell you guys that it's been a pleasure serving with you. 145 00:17:04,416 --> 00:17:06,784 Shut up, you earth-colony nitwit. 146 00:17:06,942 --> 00:17:08,254 He's not gonna finish us off. 147 00:17:08,407 --> 00:17:09,484 He just wanted to stun us, 148 00:17:09,509 --> 00:17:11,631 put us out of commission for a while. 149 00:17:13,031 --> 00:17:14,467 Son of a bitch, if we have to die, 150 00:17:14,492 --> 00:17:16,628 does it have to be with that stinking cigar smoke? 151 00:17:16,653 --> 00:17:18,895 We're not gonna die. 152 00:17:20,022 --> 00:17:21,191 He's right. 153 00:17:21,657 --> 00:17:24,322 He can't risk starting an intergalactic war. 154 00:17:25,888 --> 00:17:28,653 If you're right, Sergeant, when we get back, 155 00:17:28,678 --> 00:17:30,964 I'm gonna buy you some decent-smelling cigars. 156 00:17:30,989 --> 00:17:33,212 Of course he's right, you nitwit. 157 00:17:39,343 --> 00:17:40,589 Good. 158 00:17:43,971 --> 00:17:45,192 Now, buzz, 159 00:17:45,217 --> 00:17:46,970 you go on down to the power tunnel, 160 00:17:46,995 --> 00:17:48,710 see how those guys are doing. 161 00:17:49,834 --> 00:17:52,182 I'm gonna go feed the prisoner. 162 00:17:53,130 --> 00:17:55,031 Go ahead now. 163 00:18:00,624 --> 00:18:01,811 Whoops. 164 00:18:03,644 --> 00:18:06,318 I thought you were going down to the power tunnel. 165 00:18:07,483 --> 00:18:10,006 Why can't I ever get to feed the prisoner? 166 00:18:10,708 --> 00:18:12,167 Come here. 167 00:18:12,984 --> 00:18:16,104 You are not supposed to ask why. 168 00:18:17,528 --> 00:18:18,793 Why not? 169 00:18:18,969 --> 00:18:21,311 Because it's a goddamn order! 170 00:18:21,819 --> 00:18:23,612 Now do it. 171 00:18:24,188 --> 00:18:26,386 Yes, sir. 172 00:18:52,076 --> 00:18:53,921 Hi, doll. 173 00:19:11,729 --> 00:19:13,316 Rockeater? 174 00:19:13,935 --> 00:19:16,835 How you doing, furball? 175 00:19:17,000 --> 00:19:22,040 Your visit has climaxed an already dull day, asshole. 176 00:19:22,073 --> 00:19:24,258 Did you hear the one... 177 00:19:24,283 --> 00:19:28,353 Guy who runs up the insane asylum? 178 00:19:28,378 --> 00:19:31,649 He asks the guard if any crazy aliens have escaped. 179 00:19:31,682 --> 00:19:33,500 The guard says, "no. Why?" 180 00:19:33,525 --> 00:19:35,717 And the guy says, "well, somebody ran off with my wife." 181 00:19:35,742 --> 00:19:37,336 Ha ha ha! 182 00:19:37,361 --> 00:19:39,790 What did I do to deserve this? 183 00:19:39,823 --> 00:19:42,270 Ha ha ha. 184 00:19:44,529 --> 00:19:45,529 Ooh. 185 00:19:51,669 --> 00:19:53,194 What's the matter? 186 00:19:53,219 --> 00:19:55,243 Can't you get your crew to listen to your jokes? 187 00:19:55,268 --> 00:19:57,242 You got to come down here and torment me? 188 00:19:57,267 --> 00:19:59,456 You don't think I have enough problems? 189 00:19:59,481 --> 00:20:01,676 Shit! 190 00:20:07,304 --> 00:20:10,456 Boy, what a guy's got to go through just for a meal. 191 00:20:10,763 --> 00:20:14,758 Have a hearty appetite, my friend. 192 00:20:17,635 --> 00:20:18,927 Rockeater. 193 00:20:19,477 --> 00:20:20,659 Huh? Rocks! 194 00:20:20,684 --> 00:20:22,217 Oh, am I hungry. 195 00:20:22,566 --> 00:20:23,902 - Say "ahh." - Shit! 196 00:20:23,927 --> 00:20:25,832 Unh! Ow! 197 00:20:26,063 --> 00:20:27,497 Smile, smile. 198 00:20:27,664 --> 00:20:28,664 Ow! 199 00:20:29,932 --> 00:20:32,412 Is this how you get your rocks off, chief? 200 00:20:35,639 --> 00:20:37,528 Stop, already. Enough! 201 00:20:37,553 --> 00:20:38,087 Unh! 202 00:20:38,118 --> 00:20:38,847 Aah! 203 00:20:39,069 --> 00:20:40,183 Bon appetit. 204 00:20:40,737 --> 00:20:42,364 Mwah! 205 00:20:42,820 --> 00:20:44,335 Stereo! 206 00:20:44,360 --> 00:20:46,731 Choke on it. 207 00:20:47,696 --> 00:20:49,512 I really love feeding you. 208 00:20:50,819 --> 00:20:53,235 So much fun. 209 00:21:06,805 --> 00:21:10,580 Infinity log, galaxy date 3008.17, 210 00:21:10,605 --> 00:21:14,891 Captain Cornelius Butt, entry number 1738. 211 00:21:15,847 --> 00:21:17,660 Nothing's new. 212 00:21:23,354 --> 00:21:24,682 Hey. 213 00:21:27,090 --> 00:21:28,799 Hey, hey! 214 00:21:43,294 --> 00:21:45,535 Whoo-hoo! Hoo, hoo! 215 00:21:45,560 --> 00:21:47,205 Heavy shit. 216 00:21:47,644 --> 00:21:49,156 Oh, ho, ho! 217 00:21:49,459 --> 00:21:52,584 Ahh. 218 00:21:52,932 --> 00:21:54,415 Yeah. Where was I? 219 00:21:55,678 --> 00:21:57,449 Oh, yeah. How's it going? 220 00:21:58,699 --> 00:22:00,111 I mean, how long do you think it's gonna take 221 00:22:00,136 --> 00:22:01,997 to get things cooking? 222 00:22:02,022 --> 00:22:03,867 Shh! 223 00:22:03,901 --> 00:22:05,075 You screw up the force field, 224 00:22:05,100 --> 00:22:07,610 then you come ask us how long it'll take to fix it? 225 00:22:07,820 --> 00:22:09,758 Some nerve you got. 226 00:22:09,958 --> 00:22:12,021 Why don't you fix it yourself? 227 00:22:12,210 --> 00:22:15,906 You broke it playing, cowboy. 228 00:22:16,133 --> 00:22:18,616 Aw, come on, Maurice. 229 00:22:18,649 --> 00:22:20,030 I mean, I was only asking. 230 00:22:20,055 --> 00:22:21,842 They sent me down here to ask. 231 00:22:22,195 --> 00:22:24,722 And don't get so all-fired uptight. 232 00:22:24,755 --> 00:22:27,489 Why does everybody always pick on me? 233 00:22:29,633 --> 00:22:34,505 People like sea ships-- 234 00:22:34,765 --> 00:22:39,612 Bellow loudest when in tow. 235 00:22:40,243 --> 00:22:41,678 What's he talking about? 236 00:22:41,703 --> 00:22:42,886 You asking me? 237 00:22:43,064 --> 00:22:47,295 I hear his damn stoned-out proverbs all day long. 238 00:22:47,525 --> 00:22:48,822 You can tell the powers that be 239 00:22:48,847 --> 00:22:52,122 that old Sam and I'll have this kettle perking by morning, 240 00:22:52,529 --> 00:22:54,959 sooner if you stay and help. 241 00:22:55,186 --> 00:22:57,955 I'll pass on the messages, Maurice. 242 00:22:57,988 --> 00:23:00,858 Wait. You better tell them 243 00:23:00,891 --> 00:23:02,626 it'll be after noon. 244 00:23:02,926 --> 00:23:05,896 Better to be early than late, right, Sam? 245 00:23:06,288 --> 00:23:11,531 He who promises too much too soon 246 00:23:11,831 --> 00:23:16,461 accomplishes too little too late. 247 00:23:17,808 --> 00:23:20,083 Right. You got it. 248 00:23:20,296 --> 00:23:21,840 I'll have dinner sent down. 249 00:23:21,865 --> 00:23:24,761 I think you'll be too busy to join us, Maurice. 250 00:23:25,215 --> 00:23:26,220 Oh, what's the matter? 251 00:23:26,245 --> 00:23:28,688 Are we not good enough for you, space honky? 252 00:23:29,226 --> 00:23:31,277 Ha ha ha! 253 00:23:38,548 --> 00:23:41,249 This is the united galactic radio network, 254 00:23:41,274 --> 00:23:43,757 presenting 30 commercial-free hours of music 255 00:23:43,782 --> 00:23:46,156 brought to you by Dr. Stanley Booth, 256 00:23:46,181 --> 00:23:47,240 family dentist, 257 00:23:47,264 --> 00:23:50,319 specialist in human and nonhuman dentures. 258 00:23:50,344 --> 00:23:52,177 Be it fang or tooth, 259 00:23:52,202 --> 00:23:54,708 your best bet is Booth. 260 00:23:54,733 --> 00:23:57,173 And now, back to our music. 261 00:24:18,115 --> 00:24:19,586 Delightful. 262 00:24:20,787 --> 00:24:22,786 I love this time of day. 263 00:24:23,006 --> 00:24:26,310 Did I tell you the one... 264 00:24:26,344 --> 00:24:30,265 About--about the--- 265 00:24:31,091 --> 00:24:34,943 About the man who ran into a restroom? 266 00:24:36,720 --> 00:24:41,934 He asked for a--a Turkey sandwich, 267 00:24:41,965 --> 00:24:45,307 and the waiter said, 268 00:24:45,332 --> 00:24:48,953 "do you want to eat it here or take it with you?" 269 00:24:48,978 --> 00:24:51,274 The man said, "both." 270 00:24:51,791 --> 00:24:53,158 That's really funny, sir. 271 00:24:53,183 --> 00:24:55,706 Whoo! Yeah. Boy, that was... 272 00:24:55,739 --> 00:24:58,041 Really funny, sir. 273 00:24:59,677 --> 00:25:01,945 It was. 274 00:25:03,547 --> 00:25:05,783 Ah, delightful. 275 00:25:09,207 --> 00:25:10,675 Hmm... 276 00:25:20,786 --> 00:25:23,434 I'll take this one. 277 00:25:35,859 --> 00:25:37,131 Wine. 278 00:25:37,344 --> 00:25:39,152 It's time for the wine. 279 00:25:39,377 --> 00:25:41,846 I love a good wine. 280 00:25:45,209 --> 00:25:46,264 Ahh. 281 00:25:46,289 --> 00:25:48,091 Belugian thunder ripple. 282 00:25:48,385 --> 00:25:52,675 2001--a great year. Great. Hmm! 283 00:26:25,595 --> 00:26:27,353 Thank you, Sergeant Thor. 284 00:26:27,501 --> 00:26:29,834 It was my pleasure, sir. 285 00:26:50,559 --> 00:26:51,987 Ooh! Shit! 286 00:26:52,012 --> 00:26:52,858 Ha ha! 287 00:26:53,016 --> 00:26:54,095 Sergeant Thor. 288 00:26:54,347 --> 00:26:55,672 Ohh. 289 00:26:55,939 --> 00:26:58,542 They don't want you touching the merchandise, man. 290 00:26:59,382 --> 00:27:01,100 Why did they make her like that? 291 00:27:01,320 --> 00:27:04,175 Why didn't they build her out of tin stovepipes? 292 00:27:05,061 --> 00:27:07,297 You know that it is forbidden for space police 293 00:27:07,322 --> 00:27:09,143 to fraternize with machines. 294 00:27:09,349 --> 00:27:11,790 It's against the laws of nature. 295 00:27:12,010 --> 00:27:14,812 You might go blind. 296 00:27:19,709 --> 00:27:22,523 Gentlemen, a toast. 297 00:27:26,112 --> 00:27:28,964 May we be slaves to nothing... 298 00:27:29,297 --> 00:27:31,168 To nothing... To nothing... 299 00:27:31,193 --> 00:27:32,796 But... But our duty. 300 00:27:32,830 --> 00:27:34,948 But our duty... Our duty. 301 00:27:35,148 --> 00:27:37,096 And... 302 00:27:37,414 --> 00:27:39,139 And... 303 00:27:40,122 --> 00:27:41,725 That's it. 304 00:27:48,138 --> 00:27:50,004 Ahh. 305 00:27:50,240 --> 00:27:51,141 Boy! 306 00:27:51,214 --> 00:27:53,551 Am I stuffed. 307 00:27:53,584 --> 00:27:54,752 Yeah, me, too. 308 00:27:54,785 --> 00:27:57,824 Oh, boy, I probably won't be able to eat for another year. 309 00:27:57,987 --> 00:27:59,360 Oh. 310 00:28:00,135 --> 00:28:02,625 Where did you get that egg, McHenry? 311 00:28:03,192 --> 00:28:05,253 Is that an authorized egg? 312 00:28:05,968 --> 00:28:07,769 I found it with the rockeater's belongings. 313 00:28:07,794 --> 00:28:10,009 He probably stole it from somewhere. 314 00:28:10,762 --> 00:28:12,518 What do you think laid it, sir? 315 00:28:12,770 --> 00:28:14,564 Let me have it. 316 00:28:14,844 --> 00:28:16,495 Sure, sir. 317 00:28:19,190 --> 00:28:21,425 A real egg. 318 00:28:22,243 --> 00:28:24,278 You know, people used to eat these things. 319 00:28:24,303 --> 00:28:25,876 Difficult to imagine, isn't it? 320 00:28:25,901 --> 00:28:27,284 Oh, it sure is. 321 00:28:27,524 --> 00:28:28,859 I can't imagine it. 322 00:28:28,884 --> 00:28:30,320 In fact, the whole idea is revolting. 323 00:28:30,345 --> 00:28:31,989 It makes me nauseous. It turns my stomach-- 324 00:28:32,022 --> 00:28:34,100 Enough, private. 325 00:28:34,277 --> 00:28:35,945 Oh. 326 00:28:36,934 --> 00:28:38,534 May I? 327 00:28:38,780 --> 00:28:40,831 You're not gonna eat it, are you, sir? 328 00:28:40,864 --> 00:28:42,933 Why not? 329 00:28:43,726 --> 00:28:45,863 I don't know. It... Makes me nauseous. 330 00:28:45,888 --> 00:28:47,651 It turns my stomach. I really don't think you should eat-- 331 00:28:47,676 --> 00:28:48,927 He's right, sir. 332 00:28:49,832 --> 00:28:51,940 You don't know what kind of an egg that is. 333 00:28:52,180 --> 00:28:53,644 You don't know where it's been 334 00:28:53,677 --> 00:28:55,112 or who laid it. 335 00:28:55,145 --> 00:28:56,478 Nonsense. 336 00:28:56,838 --> 00:28:59,097 If people concerned themselves with where eggs came from, 337 00:28:59,122 --> 00:29:00,956 they never would have eaten them. 338 00:29:01,177 --> 00:29:02,180 Heh heh heh! 339 00:29:14,511 --> 00:29:16,413 Yucch! 340 00:29:25,902 --> 00:29:27,404 Ohh. 341 00:29:33,723 --> 00:29:35,758 Ahh. 342 00:29:58,942 --> 00:30:01,064 He's choking. 343 00:30:01,344 --> 00:30:03,113 Well, what should I do? 344 00:30:03,346 --> 00:30:04,749 Hit him. 345 00:30:05,464 --> 00:30:07,112 I won't get in trouble for this, will I? 346 00:30:07,137 --> 00:30:08,468 No. 347 00:30:08,880 --> 00:30:09,895 Are you sure? 348 00:30:09,920 --> 00:30:12,129 Hit him, already! He's choking! 349 00:30:13,953 --> 00:30:14,976 Promise? 350 00:30:15,125 --> 00:30:16,418 It's an order. 351 00:30:17,072 --> 00:30:18,602 Ok. Then let's beat the crap 352 00:30:18,627 --> 00:30:19,933 out of the old bastard. 353 00:30:19,958 --> 00:30:21,560 Aah! 354 00:30:21,585 --> 00:30:22,817 Ooh! 355 00:30:27,257 --> 00:30:29,192 Ooh! 356 00:30:45,376 --> 00:30:46,660 Unh! Unh! 357 00:30:51,595 --> 00:30:52,862 Oh, god, that was awful. 358 00:30:52,887 --> 00:30:53,965 Oh, that's disgusting. 359 00:30:53,990 --> 00:30:56,408 I told you so. Nobody ever listens to me, 360 00:30:56,433 --> 00:30:58,429 and usually I'm right. 361 00:30:59,904 --> 00:31:01,772 Don't be an "I told you so." 362 00:31:01,891 --> 00:31:03,532 Where the hell did you get that egg? 363 00:31:03,672 --> 00:31:05,917 Now, where's that monster? Is he gone? 364 00:31:05,942 --> 00:31:07,382 Oh, I need a drink. 365 00:31:07,509 --> 00:31:10,735 Ohh. Oh, you guys hit me. You hit me very hard. 366 00:31:10,760 --> 00:31:11,980 You did it on purpose, I know. 367 00:31:12,005 --> 00:31:15,385 But I'll get you. I'll get you. I'll get you. 368 00:31:15,418 --> 00:31:17,364 I'll get you. I'll get all of you, 369 00:31:17,389 --> 00:31:18,956 every-- 370 00:31:19,416 --> 00:31:22,119 Thanks. I needed that. 371 00:31:24,688 --> 00:31:26,775 Heh heh heh! 372 00:31:33,191 --> 00:31:34,814 Here comes chow. 373 00:31:36,860 --> 00:31:39,715 Hey, Galaxina, baby. 374 00:31:41,544 --> 00:31:43,311 How you doing? 375 00:31:54,631 --> 00:31:57,220 Will you look at that ass swing? 376 00:31:58,128 --> 00:31:59,791 Too bad she ain't human. 377 00:31:59,980 --> 00:32:02,807 Robot woman like clock-- 378 00:32:03,612 --> 00:32:08,060 Pretty face, pretty hands, pretty movement, 379 00:32:08,633 --> 00:32:12,466 but hard to regulate when she get out of order. 380 00:32:12,491 --> 00:32:14,729 Yeah, sure, Sam. 381 00:32:16,305 --> 00:32:18,123 Damn wings ain't good for nothing. 382 00:32:18,148 --> 00:32:20,516 Can't even fly anymore. 383 00:32:20,785 --> 00:32:22,387 Shit. 384 00:32:23,174 --> 00:32:25,307 Chicken again. 385 00:32:25,982 --> 00:32:28,345 Want to bet they have steak upstairs? 386 00:32:32,229 --> 00:32:33,609 Hey! Uh! 387 00:32:33,634 --> 00:32:35,146 Very sorry. 388 00:32:35,546 --> 00:32:36,881 Damn, look at that. 389 00:32:48,879 --> 00:32:50,981 Hi, Galaxina. 390 00:32:53,682 --> 00:32:56,077 I really have to talk to you for a while... 391 00:32:56,784 --> 00:32:58,921 If that's all right with you. 392 00:33:01,101 --> 00:33:03,131 I know you can't talk... 393 00:33:04,974 --> 00:33:06,909 But you can listen. 394 00:33:09,933 --> 00:33:12,369 You're very beautiful. 395 00:33:13,869 --> 00:33:18,141 I don't know if it's because we've been out here for so long... 396 00:33:21,314 --> 00:33:24,275 But I think I am starting to fall in love with you. 397 00:33:27,856 --> 00:33:30,313 I know that sounds crazy. 398 00:33:32,923 --> 00:33:34,858 After all... 399 00:33:35,491 --> 00:33:38,528 You're a machine, and I'm a human being... 400 00:33:39,585 --> 00:33:43,033 Which is just another kind of machine, really. 401 00:33:44,446 --> 00:33:46,904 You're very lovely. 402 00:33:51,614 --> 00:33:54,528 And I've got to... 403 00:33:56,689 --> 00:33:58,435 I just got to kiss you. 404 00:33:58,588 --> 00:34:00,511 No, no. 405 00:34:01,753 --> 00:34:03,608 I know. 406 00:34:04,954 --> 00:34:06,858 I know I'll get a shock. 407 00:34:07,290 --> 00:34:09,097 I don't know what to do. 408 00:34:09,564 --> 00:34:11,347 I can't stand it. 409 00:34:26,630 --> 00:34:28,235 It was worth it. 410 00:34:37,007 --> 00:34:38,528 Well, it's time for the holo-com. 411 00:34:38,553 --> 00:34:40,423 Maybe it'll be elexia this time. 412 00:34:40,755 --> 00:34:41,978 Hey, where's the captain? 413 00:34:42,003 --> 00:34:44,375 Oh, I don't know. Probably asleep in his quarters. 414 00:34:44,928 --> 00:34:45,970 Hey. 415 00:34:45,995 --> 00:34:47,389 Hi, guys. 416 00:34:47,414 --> 00:34:48,727 Hello, elexia. 417 00:34:48,752 --> 00:34:50,275 Hi, darling. How you doing? 418 00:34:50,300 --> 00:34:52,046 Great. How you boys doing? 419 00:34:52,200 --> 00:34:53,789 We're doing. What's happening? 420 00:34:53,962 --> 00:34:56,051 Oh, the commander wants to talk to you boys. 421 00:34:56,082 --> 00:34:59,582 But first I've got a little something for you. 422 00:34:59,818 --> 00:35:00,610 Yeah? 423 00:35:00,643 --> 00:35:01,430 What's that? 424 00:35:01,455 --> 00:35:03,974 Well, I know what it's like for you guys up in space 425 00:35:03,999 --> 00:35:07,867 for so, so many years without a real woman. 426 00:35:08,163 --> 00:35:09,586 Galaxina's ok. 427 00:35:09,611 --> 00:35:11,755 But frankly, I don't know how you do it. 428 00:35:11,780 --> 00:35:13,214 I really don't. 429 00:35:17,190 --> 00:35:18,205 Is she gonna do 430 00:35:18,230 --> 00:35:19,574 what I think she's gonna do? 431 00:35:19,599 --> 00:35:21,838 So I've got a little treat for you, 432 00:35:21,995 --> 00:35:24,755 a little something to hold you over. 433 00:35:24,975 --> 00:35:26,251 Thor... 434 00:35:27,504 --> 00:35:30,521 Oh! That's it. Touch me. Touch me. 435 00:35:30,546 --> 00:35:32,687 Oh! That feels good. 436 00:35:32,712 --> 00:35:34,280 Oh, my... Oh... 437 00:35:34,677 --> 00:35:37,352 You guys are something else. 438 00:35:37,377 --> 00:35:41,286 Touch me. Touch me. That feels so nice, so nice. 439 00:35:41,391 --> 00:35:42,662 Thor... 440 00:35:43,095 --> 00:35:44,096 Oh! 441 00:35:44,121 --> 00:35:46,990 Quivering Venusian blubber cups. 442 00:35:47,788 --> 00:35:50,418 What is going on here? 443 00:35:50,732 --> 00:35:55,182 I've never seen such an immoral display in my career. 444 00:35:55,298 --> 00:35:57,684 You call yourselves space police? 445 00:35:57,798 --> 00:35:59,634 If a jackass had both your brains, 446 00:35:59,659 --> 00:36:01,761 he'd be a very dumb jackass. 447 00:36:01,978 --> 00:36:03,814 And you... 448 00:36:03,839 --> 00:36:05,674 Your brains need a brassiere. 449 00:36:06,043 --> 00:36:08,045 Sir, the commander wants to speak with you. 450 00:36:08,197 --> 00:36:09,832 The commander? 451 00:36:12,829 --> 00:36:14,897 Bye, guys. 452 00:36:15,946 --> 00:36:17,715 Bye, darling. 453 00:36:19,034 --> 00:36:21,003 Thank you. 454 00:36:24,900 --> 00:36:26,860 Captain Cornelius Butt. 455 00:36:27,022 --> 00:36:28,223 Commander gravity. 456 00:36:28,976 --> 00:36:31,290 The name is Garrity, sir. 457 00:36:31,401 --> 00:36:32,666 Let's not quibble. 458 00:36:32,802 --> 00:36:36,146 It must be enough that I respect and admire you. 459 00:36:36,542 --> 00:36:38,832 What is the meaning of this communication? 460 00:36:39,359 --> 00:36:43,247 Well, Butt, the "Infinity's" going to make a little side trip. 461 00:36:43,485 --> 00:36:45,194 Side trip to where? 462 00:36:45,400 --> 00:36:46,836 Altair-1. 463 00:36:47,004 --> 00:36:48,809 Altair-1? Altair-1? 464 00:36:48,998 --> 00:36:50,232 That's right. 465 00:36:50,838 --> 00:36:54,641 But, commander, it'll take 27 years to get to Altair-1. 466 00:36:55,057 --> 00:36:56,926 I am aware of that. 467 00:36:57,526 --> 00:37:00,270 But, sir, my mother's gonna be a little old lady by then, 468 00:37:00,295 --> 00:37:01,041 sir. 469 00:37:01,066 --> 00:37:03,801 You knew what you were getting into when you joined up, private. 470 00:37:03,947 --> 00:37:05,883 And so did your mother, I assume. 471 00:37:06,249 --> 00:37:09,007 Would you prefer a discharge right now, private? 472 00:37:09,105 --> 00:37:10,206 I could arrange that. 473 00:37:10,532 --> 00:37:13,585 However, you would still not be able to leave the ship 474 00:37:13,610 --> 00:37:15,185 for 27 years. 475 00:37:15,352 --> 00:37:18,807 And, of course, your pay would stop immediately. 476 00:37:18,922 --> 00:37:21,328 Oh, no. No. No. I'll stay. 477 00:37:21,592 --> 00:37:26,819 Sir, do you realize we won't get back to earth for 54 years? 478 00:37:26,883 --> 00:37:30,219 I do. But just think of the overtime. 479 00:37:30,413 --> 00:37:32,750 But who's got the time? 480 00:37:32,916 --> 00:37:36,790 It's 0833 hours. 481 00:37:37,373 --> 00:37:39,455 Not that time, dummy. 482 00:37:39,611 --> 00:37:42,604 The 54 years. Who's got 54 years to kill? 483 00:37:42,705 --> 00:37:44,645 I realize your concern, men. 484 00:37:44,848 --> 00:37:46,932 However, this mission is imperative. 485 00:37:47,077 --> 00:37:50,781 And besides, you do have your cryosleep chambers. 486 00:37:51,381 --> 00:37:53,635 Uh, sir, what is the nature of this mission? 487 00:37:53,788 --> 00:37:58,683 Well, Captain, we think someone has discovered the Blue Star. 488 00:37:59,990 --> 00:38:01,536 The Blue Star? The Blue Star? 489 00:38:02,746 --> 00:38:04,422 The Blue Star. 490 00:38:06,947 --> 00:38:09,394 When you arrive on Altair-1, you are to contact 491 00:38:09,419 --> 00:38:12,524 an earthman named frank future. 492 00:38:12,669 --> 00:38:15,097 He is holding a sample of the rock. 493 00:38:15,198 --> 00:38:17,064 He owns the only saloon in town 494 00:38:17,160 --> 00:38:18,729 and will be easy to find. 495 00:38:18,895 --> 00:38:22,218 However, need I tell you how important this mission is? 496 00:38:22,938 --> 00:38:25,862 This mineral has the power of the stars within it. 497 00:38:26,523 --> 00:38:31,114 It could revolutionize the civilized sectors of the universe. 498 00:38:31,621 --> 00:38:35,148 Sir, I'd like to tell you how proud the men and I are 499 00:38:35,173 --> 00:38:36,448 that you have chosen us. 500 00:38:36,473 --> 00:38:38,163 It shows great skill 501 00:38:38,188 --> 00:38:40,357 and tremendous foresight on your behalf 502 00:38:40,536 --> 00:38:43,883 that this difficult mission should be given to our-- 503 00:38:44,040 --> 00:38:46,234 You were the closest. 504 00:38:47,156 --> 00:38:48,014 Gotcha. 505 00:38:48,123 --> 00:38:50,526 In view of your long journey, 506 00:38:51,141 --> 00:38:55,332 I have authorized a 24-hour furlough on the rec station. 507 00:38:55,552 --> 00:38:57,965 Galaxina will receive the coordinates 508 00:38:58,136 --> 00:38:59,470 for Altair-1. 509 00:38:59,862 --> 00:39:02,832 Good luck and good-bye. 510 00:39:06,422 --> 00:39:07,779 Whoo! 511 00:39:07,951 --> 00:39:08,939 ♪ Ho ho 512 00:39:08,964 --> 00:39:09,819 ♪ ho ho 513 00:39:09,844 --> 00:39:10,719 ♪ horno ♪ ho ho 514 00:39:10,744 --> 00:39:13,350 ♪ horno, horno, let's go ♪ 515 00:39:13,375 --> 00:39:14,636 ♪ any old port in a storm ♪ 516 00:39:14,661 --> 00:39:15,533 ♪ any old, ho 517 00:39:15,558 --> 00:39:16,800 ♪ ho ho ho ho 518 00:39:16,825 --> 00:39:18,617 ♪ horno, horno ♪ ho ho 519 00:39:18,642 --> 00:39:20,513 ♪ horno, horno, let's go ♪ 520 00:39:20,538 --> 00:39:22,073 ♪ any old port in a storm ♪ 521 00:39:22,098 --> 00:39:23,066 ♪ any old, ho 522 00:39:23,091 --> 00:39:24,319 ♪ ho ho ho ho 523 00:39:24,344 --> 00:39:25,291 ♪ horno 524 00:39:25,316 --> 00:39:27,952 ♪ horno, horno, let's go ♪ 525 00:39:27,977 --> 00:39:29,679 ♪ any old port in a storm ♪ 526 00:39:29,704 --> 00:39:31,740 ♪ any old, ho 527 00:40:12,944 --> 00:40:14,011 ♪ horno 528 00:40:14,036 --> 00:40:16,271 ♪ horno, horno, let's go ♪ 529 00:40:16,391 --> 00:40:17,890 ♪ any old port in a storm ♪ 530 00:40:17,915 --> 00:40:19,673 ♪ any old, ho 531 00:40:21,299 --> 00:40:22,200 Well... 532 00:40:23,206 --> 00:40:25,962 Cornelius Butt and his boys. 533 00:40:26,589 --> 00:40:28,025 I make a habit 534 00:40:28,050 --> 00:40:29,985 never to forget a face. 535 00:40:30,380 --> 00:40:34,054 But in your case, I'll make the exception. 536 00:40:34,079 --> 00:40:39,316 Kitty, a month away from you is like a year in cryosleep. 537 00:40:42,221 --> 00:40:45,652 I swear, oh, you old lady. 538 00:40:45,677 --> 00:40:48,683 You're a devil, Butt. 539 00:40:50,653 --> 00:40:54,177 Whoo! I see you got some earth cola. 540 00:40:54,202 --> 00:40:57,018 Well, good thing, because we don't accept 541 00:40:57,043 --> 00:40:58,310 earth yen no more. 542 00:40:58,335 --> 00:41:00,839 Too unstable on the galactic market. 543 00:41:01,804 --> 00:41:04,397 Well, why stand here and talk? 544 00:41:04,422 --> 00:41:08,568 You must be all tired and horny. 545 00:41:08,638 --> 00:41:13,172 Oh. Come in. Come in. 546 00:42:20,706 --> 00:42:22,381 This is good shit. 547 00:42:22,406 --> 00:42:23,542 It better be. 548 00:42:23,567 --> 00:42:26,437 It's plutonian gold. 200 earth yen an ounce. 549 00:42:26,683 --> 00:42:29,514 Wow! Far out. 550 00:42:35,498 --> 00:42:39,852 Then I dragged myself through the blistering black plutonian desert, 551 00:42:39,877 --> 00:42:42,641 up north through the twin pyramids, 552 00:42:42,666 --> 00:42:46,319 into the furry forest of love. 553 00:42:47,189 --> 00:42:48,189 Madam? 554 00:42:52,027 --> 00:42:53,051 Thank you. 555 00:42:53,169 --> 00:42:56,105 All right, Sheena, back to work. 556 00:42:56,459 --> 00:42:58,751 Well, at least you're not two-faced, 557 00:42:58,921 --> 00:43:01,924 or you wouldn't have chosen the one you've got on. 558 00:43:03,230 --> 00:43:04,340 Come on. 559 00:43:47,371 --> 00:43:48,572 Hey, buzz! Hey! 560 00:43:48,731 --> 00:43:50,314 Come on. Let's go. 561 00:43:52,408 --> 00:43:54,281 Kitty, kitty, kitty. 562 00:43:55,111 --> 00:43:58,014 All right, my dear. 563 00:44:00,744 --> 00:44:03,013 Next time you pass my house, 564 00:44:03,166 --> 00:44:05,035 I'll appreciate it. 565 00:44:05,887 --> 00:44:07,759 I've had a wonderful time, 566 00:44:08,005 --> 00:44:10,162 but it wasn't tonight. 567 00:44:12,668 --> 00:44:14,469 Come on back, boys. 568 00:44:16,073 --> 00:44:18,207 All right. Let's go, men. 569 00:44:18,748 --> 00:44:19,754 Ooh! 570 00:44:20,002 --> 00:44:22,199 Control yourself, kitty. 571 00:44:22,271 --> 00:44:23,932 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 572 00:44:23,957 --> 00:44:26,305 ♪ horno, horno, horno... ♪ 573 00:44:52,836 --> 00:44:54,361 Thor! 574 00:46:06,701 --> 00:46:07,896 "Infinity" log, 575 00:46:07,921 --> 00:46:10,606 galaxy date--3008.2. 576 00:46:10,631 --> 00:46:14,435 Captain Cornelius Butt. Entry number 1739. 577 00:46:14,791 --> 00:46:18,528 Well, today we set course for Altair-1. 578 00:46:18,843 --> 00:46:23,240 We will enter our cryosleep chambers for the 27-year journey. 579 00:46:23,265 --> 00:46:24,406 Aww. 580 00:46:25,162 --> 00:46:27,069 It's too bad the "Infinity's" an older ship 581 00:46:27,094 --> 00:46:28,493 without hyperdrive. 582 00:46:28,518 --> 00:46:31,262 Hyperdrive is neat. You see all those colors and lines. 583 00:46:31,287 --> 00:46:32,679 Hoo hoo! Ha ha! 584 00:46:32,895 --> 00:46:34,579 All the new ships have hyperdrive, 585 00:46:34,604 --> 00:46:37,010 but hyperdrive would make the trip pretty quick. 586 00:46:37,035 --> 00:46:38,846 Yeah, well, you take what you can get. 587 00:46:39,026 --> 00:46:41,975 Anyway, Galaxina's in control of the ship. 588 00:46:42,185 --> 00:46:45,075 We never did find that ugly little monster from the egg. 589 00:46:45,100 --> 00:46:47,374 Well, got to go. 590 00:46:47,568 --> 00:46:49,216 Wonder what happened to that little shit monster. 591 00:46:49,241 --> 00:46:51,476 Ech! Makes me crawl. 592 00:50:26,135 --> 00:50:29,424 Grandma, can you open this jar of pickles for me? 593 00:50:29,571 --> 00:50:32,756 I'm sorry, dear. It's my arthritis. 594 00:50:32,909 --> 00:50:35,677 I can't open that jar of pickles for you. 595 00:50:35,801 --> 00:50:38,530 Oh, grandma. 596 00:50:39,628 --> 00:50:41,511 What more can I say? 597 00:50:45,855 --> 00:50:48,694 No. You needn't tell us anymore, grandma. 598 00:50:48,865 --> 00:50:51,633 We all know what pain is, don't we? 599 00:50:51,794 --> 00:50:55,939 Well, now arthritis pain can be gone forever 600 00:50:56,119 --> 00:51:00,636 with Johnson's new atomic-powered magnesium claws. 601 00:51:00,669 --> 00:51:01,670 That's right. 602 00:51:01,703 --> 00:51:05,079 With Johnson's new atomic-powered magnesium claws, 603 00:51:05,104 --> 00:51:09,459 arthritis pain will be gone forever. 604 00:51:09,592 --> 00:51:10,593 We guarantee it. 605 00:51:10,919 --> 00:51:13,705 Grandma, can you open this jar of pickles for me? 606 00:51:13,730 --> 00:51:16,466 Sure, kid. Why not? 607 00:51:17,767 --> 00:51:21,466 Oh, grandma! Mommy! 608 00:51:23,178 --> 00:51:24,193 That's right. 609 00:51:24,218 --> 00:51:27,776 With the Johnson's new atomic-powered magnesium claws, 610 00:51:27,922 --> 00:51:31,330 your arthritis pain will be gone forever. 611 00:51:31,483 --> 00:51:35,337 End arthritis pain and have super strength. 612 00:51:35,611 --> 00:51:38,402 For more information, please write... 613 00:52:17,362 --> 00:52:21,117 I love you, Sergeant Thor. 614 00:52:21,500 --> 00:52:23,958 I love you. 615 00:52:25,145 --> 00:52:30,052 I am better than a human woman. 616 00:52:34,596 --> 00:52:37,077 I am warm. 617 00:52:38,180 --> 00:52:44,497 I have adjusted my temperature. 618 00:53:34,034 --> 00:53:36,604 Hi, Galaxina. 619 00:53:45,877 --> 00:53:46,904 Hey! 620 00:53:47,091 --> 00:53:48,518 Boy, am I hungry. 621 00:53:48,625 --> 00:53:49,645 Me, too. 622 00:53:49,753 --> 00:53:51,457 What year is it? 623 00:53:52,531 --> 00:53:54,331 3035. 624 00:53:54,515 --> 00:53:57,686 I got 3033. This thing's slow. 625 00:54:05,439 --> 00:54:10,239 Hey, brother, did we just earn some overtime or did we? 626 00:54:10,372 --> 00:54:12,439 I'm gonna retire. Ha ha! 627 00:54:12,594 --> 00:54:14,763 A rich fool... 628 00:54:15,576 --> 00:54:18,952 Is just like poor oil painting-- 629 00:54:19,166 --> 00:54:20,480 Richly framed... 630 00:54:20,505 --> 00:54:23,372 Hey, hey, hey! How you doing, Sam? 631 00:54:28,657 --> 00:54:29,811 Oh, my god. 632 00:54:30,877 --> 00:54:32,536 He looks like rip Van winkle. 633 00:54:32,561 --> 00:54:36,450 Life just one damn thing after another. 634 00:54:36,770 --> 00:54:38,772 Let me help you out, sir. 635 00:54:39,311 --> 00:54:41,557 I'd like to help you out. Where'd you come in? 636 00:54:41,590 --> 00:54:43,228 Ha ha ha! 637 00:54:43,253 --> 00:54:45,704 Suit yourself, sir. 638 00:54:46,323 --> 00:54:48,093 Where'd he go? Where's the captain? 639 00:54:48,339 --> 00:54:49,633 Where's the bathroom? 640 00:54:49,813 --> 00:54:52,479 It's not down here. 641 00:54:54,343 --> 00:54:55,658 97... 642 00:54:56,337 --> 00:54:57,727 98... 643 00:54:58,465 --> 00:55:00,336 104. 644 00:55:01,296 --> 00:55:03,688 Ha ha. 99. 645 00:55:04,319 --> 00:55:06,553 100. 646 00:55:06,994 --> 00:55:08,358 101. 647 00:55:08,727 --> 00:55:10,480 102. 648 00:55:11,356 --> 00:55:12,719 103. 649 00:55:13,367 --> 00:55:14,844 104. 650 00:55:15,344 --> 00:55:17,063 105. 651 00:55:17,357 --> 00:55:19,077 106. 652 00:55:19,991 --> 00:55:21,593 107. 653 00:55:24,290 --> 00:55:26,425 You startled me. 654 00:55:29,869 --> 00:55:31,771 Shock? 655 00:55:34,480 --> 00:55:36,528 There was no shock. 656 00:55:51,938 --> 00:55:55,288 I've reprogrammed my shocking mechanism. 657 00:55:58,984 --> 00:56:00,886 You... 658 00:56:00,993 --> 00:56:02,795 Can't... talk. 659 00:56:04,562 --> 00:56:08,093 You're not programmed to talk. 660 00:56:11,865 --> 00:56:13,900 I am now. 661 00:56:16,309 --> 00:56:18,444 I've done it myself. 662 00:56:19,686 --> 00:56:23,033 I had 27 years to work on it. 663 00:56:27,479 --> 00:56:30,215 And I've done it for you. 664 00:56:36,626 --> 00:56:38,813 I love you, Sergeant Thor. 665 00:56:51,206 --> 00:56:54,210 You're not cold anymore. 666 00:56:57,143 --> 00:56:59,145 You're warm... 667 00:57:00,486 --> 00:57:02,455 And soft... 668 00:57:05,669 --> 00:57:07,994 Like a human woman. 669 00:57:08,729 --> 00:57:11,364 I've adjusted my temperature. 670 00:57:14,133 --> 00:57:16,905 I'm better than a human woman. 671 00:57:20,913 --> 00:57:23,542 Do you like my voice? 672 00:57:24,463 --> 00:57:26,232 Oh, yes. 673 00:57:27,743 --> 00:57:28,781 Very much. 674 00:57:28,806 --> 00:57:30,589 I can change it if you wish it, Sergeant Thor. 675 00:57:30,614 --> 00:57:32,883 No, please don't. 676 00:57:34,606 --> 00:57:36,225 And... 677 00:57:37,890 --> 00:57:40,359 Just call me Thor. 678 00:57:43,809 --> 00:57:45,944 Very well, Thor. 679 00:57:48,965 --> 00:57:51,981 Your every wish is my command. 680 00:57:56,709 --> 00:57:59,245 I'll see you later. 681 00:58:09,843 --> 00:58:13,058 Oh, shit. 682 00:58:15,769 --> 00:58:18,681 I wonder if she's got a... 683 00:58:27,311 --> 00:58:31,513 Whoever built her sure forgot something. 684 00:59:17,594 --> 00:59:20,678 I'll get you now. 685 00:59:30,299 --> 00:59:33,018 I'll get you now. 686 01:00:28,380 --> 01:00:29,755 Oh, whiplash. 687 01:00:33,904 --> 01:00:35,055 Whiplash! 688 01:00:35,080 --> 01:00:37,042 I'm gonna sue. I sure hope 689 01:00:37,067 --> 01:00:38,624 the space police is insured. 690 01:00:38,924 --> 01:00:41,651 Oh! Whiplash! I'm gonna be rich. 691 01:00:45,078 --> 01:00:47,990 Whiplash? Short arm inspection. 692 01:00:48,015 --> 01:00:49,572 What is this, Philadelphia? 693 01:00:49,794 --> 01:00:51,396 Ooh, my aching wings. 694 01:00:52,044 --> 01:00:56,517 Man who get whiplash get rich quick. 695 01:00:57,543 --> 01:00:59,021 Uh-huh. 696 01:01:06,371 --> 01:01:10,337 You must go to the town and find frank future 697 01:01:11,557 --> 01:01:14,676 I'm sorry you'll have to go it alone, Galaxina. 698 01:01:15,507 --> 01:01:17,690 We know you can do it. 699 01:01:18,317 --> 01:01:20,602 Whiplash requires care. 700 01:01:22,028 --> 01:01:23,874 Another thing, Galaxina-- 701 01:01:24,496 --> 01:01:27,697 Due to an excessive amount of infrared rays on the planet, 702 01:01:27,954 --> 01:01:30,101 the atmosphere is very strange. 703 01:01:30,296 --> 01:01:33,815 When the sun is up, every color changes. 704 01:01:34,146 --> 01:01:37,049 In daylight, the Blue Star will be red. 705 01:01:37,429 --> 01:01:40,648 At night, it returns to normal. 706 01:01:47,666 --> 01:01:51,659 Altair-1 is entirely inhabited by the scum of the universe, 707 01:01:52,011 --> 01:01:57,802 settled by earthmen over 500 years ago as a penal colony. 708 01:02:03,390 --> 01:02:07,594 So, please, be careful. 709 01:03:47,254 --> 01:03:49,589 Hey, freak, pay two. 710 01:04:40,410 --> 01:04:41,924 Are you frank future? 711 01:04:42,227 --> 01:04:44,226 Name's Mr. Spot. 712 01:04:44,519 --> 01:04:47,322 Frank future. Let me see now. 713 01:04:47,827 --> 01:04:49,920 Frank future. 714 01:04:50,329 --> 01:04:52,266 Oh, yes, I remember him. 715 01:04:52,518 --> 01:04:54,254 Oh, you do? 716 01:04:54,621 --> 01:04:57,346 Yes, he was delicious. 717 01:04:57,564 --> 01:04:59,165 Delicious? 718 01:04:59,450 --> 01:05:02,086 I believe he was roasted or... Oh! 719 01:05:02,363 --> 01:05:04,254 Maybe poached. 720 01:05:04,742 --> 01:05:07,850 I'm sorry. I can't seem to remember. 721 01:05:08,333 --> 01:05:10,170 - What'll you have? - Oh! 722 01:05:10,362 --> 01:05:12,914 How about a cool drink? Perhaps a blood shake 723 01:05:12,939 --> 01:05:17,329 or a plasma cooler with some chilled lady fingers on the side? 724 01:05:17,503 --> 01:05:18,616 Oh! 725 01:05:25,543 --> 01:05:27,883 Oh, you're all disgusting. 726 01:05:27,908 --> 01:05:29,510 Now, now, my pretty robot. 727 01:05:29,962 --> 01:05:32,233 Don't you know robots do not have emotions? 728 01:05:32,484 --> 01:05:35,153 You're beginning to act human. 729 01:05:35,433 --> 01:05:38,303 I'd like to see frank future's room if I can. 730 01:05:38,595 --> 01:05:41,773 Why not? Upstairs, second door on the right. 731 01:05:42,094 --> 01:05:45,831 Are you sure you wouldn't like a drink? 732 01:05:51,803 --> 01:05:53,456 Oh! 733 01:06:16,675 --> 01:06:19,011 Throw the weapon on the bed. 734 01:06:20,867 --> 01:06:22,853 You must be Galaxina. 735 01:06:22,980 --> 01:06:25,307 I've heard a great deal about you. 736 01:06:25,430 --> 01:06:27,860 So we meet at last, Ordric from Mordric. 737 01:06:27,993 --> 01:06:31,283 You are very beautiful for an automaton. 738 01:06:31,391 --> 01:06:32,792 And what about you, baby? 739 01:06:33,579 --> 01:06:35,976 Take off your mask and let me see your face. 740 01:06:36,095 --> 01:06:37,745 This is my face. 741 01:06:37,870 --> 01:06:39,872 Oh, sorry. 742 01:06:39,897 --> 01:06:41,151 That's all right. 743 01:06:41,176 --> 01:06:45,167 I presume you are looking for the Blue Star. 744 01:06:46,285 --> 01:06:50,040 What's that? Who's here? 745 01:06:51,771 --> 01:06:53,406 The Blue Star. 746 01:06:54,435 --> 01:06:56,637 What is this shit? 747 01:06:57,617 --> 01:06:59,586 It is mine. 748 01:06:59,617 --> 01:07:03,788 With it, I will control the universe. 749 01:07:04,009 --> 01:07:05,735 Oh, it's Beau-- 750 01:07:05,760 --> 01:07:07,361 Leave it alone. 751 01:07:08,273 --> 01:07:11,001 But I want to touch it. 752 01:07:12,967 --> 01:07:15,643 However, if you fear me... 753 01:07:15,668 --> 01:07:18,129 - What are you doing? - a mere earth creation... 754 01:07:18,154 --> 01:07:21,590 - Keep away. - I'll understand. 755 01:07:22,475 --> 01:07:24,066 Touch it if you will. 756 01:07:24,091 --> 01:07:26,101 Ordric does not know fear. 757 01:07:26,126 --> 01:07:28,295 Oh, but I must hold it. 758 01:07:29,061 --> 01:07:34,166 Hold it if it will give you satisfaction. 759 01:07:35,168 --> 01:07:37,470 What are you doing? 760 01:07:37,790 --> 01:07:40,859 Stop turning around. 761 01:07:41,286 --> 01:07:43,689 Let's go for coffee. 762 01:07:45,185 --> 01:07:48,078 Please, stop. 763 01:07:50,337 --> 01:07:53,639 Oh, my aching gyros. 764 01:07:53,833 --> 01:07:56,469 Are you getting dizzy, Ordric? 765 01:08:00,986 --> 01:08:03,233 Thank you very much. 766 01:08:03,433 --> 01:08:07,555 Oh, shit. 767 01:09:08,680 --> 01:09:10,391 The Blue Star-- 768 01:09:12,630 --> 01:09:14,179 Is mine. 769 01:09:14,204 --> 01:09:16,006 Get stuffed. 770 01:10:23,221 --> 01:10:24,221 Oh! 771 01:10:46,933 --> 01:10:48,134 Hey, cool it, man. 772 01:10:48,159 --> 01:10:49,881 She can take care of herself. 773 01:10:49,906 --> 01:10:52,031 And besides, even if she can't, 774 01:10:52,056 --> 01:10:55,093 we can always requisition another machine. 775 01:10:55,257 --> 01:10:58,427 She's not just a machine, bat boy. 776 01:10:58,610 --> 01:11:00,512 Come on, Thor, dad gum it! 777 01:11:00,712 --> 01:11:03,815 She's just a damn machine! 778 01:11:04,843 --> 01:11:06,293 Oh, that's better. 779 01:11:06,576 --> 01:11:09,395 Once a machine, always a machine. 780 01:11:09,420 --> 01:11:10,830 Hey, just kidding, man, just kidding! 781 01:11:10,855 --> 01:11:14,448 What's a machine? Let's send out for pizza, huh? 782 01:11:14,684 --> 01:11:17,587 You're deserting me, too, huh, buzz? 783 01:11:18,307 --> 01:11:21,282 It's not just a machine. 784 01:11:22,194 --> 01:11:24,245 I mean... 785 01:11:26,038 --> 01:11:27,454 She's not a machine. 786 01:11:27,607 --> 01:11:29,062 Get sausage. 787 01:11:29,843 --> 01:11:33,405 - I'm gonna go find her. - Extra cheese. 788 01:11:35,080 --> 01:11:36,615 Anybody coming with me? 789 01:11:37,156 --> 01:11:39,458 Italian sausage. 790 01:11:40,418 --> 01:11:42,694 Double-thick crust. 791 01:11:46,666 --> 01:11:49,552 You're out of your gourd, man! 792 01:11:50,315 --> 01:11:52,850 Always been a sucker when it comes to love. 793 01:11:53,078 --> 01:11:56,582 Buzz, no anchovies. 794 01:11:57,743 --> 01:11:59,448 Imagination. 795 01:11:59,606 --> 01:12:01,107 Leave it to young man 796 01:12:01,500 --> 01:12:04,095 to compensate him for what he is-- 797 01:12:04,120 --> 01:12:07,120 Sam, will you shut the fuck up? 798 01:13:45,804 --> 01:13:48,222 I stand before the great god 799 01:13:48,547 --> 01:13:53,286 Harley-Davidson. 800 01:13:53,852 --> 01:13:57,120 Oh, Harley-Davidson, 801 01:13:57,216 --> 01:13:59,451 our lord and master, 802 01:13:59,931 --> 01:14:02,395 our graven image, 803 01:14:02,622 --> 01:14:04,881 please protect us. 804 01:14:05,089 --> 01:14:08,693 Vroom, vroom. 805 01:14:15,223 --> 01:14:18,776 Our ancestors were the first outlaws 806 01:14:18,801 --> 01:14:21,160 that were sent to Altair-1, 807 01:14:21,683 --> 01:14:24,926 earth motorcycle gangs. 808 01:14:25,330 --> 01:14:28,748 Now we, their descendants, 809 01:14:28,974 --> 01:14:32,530 will rule the universe. 810 01:14:32,990 --> 01:14:37,296 In my hands, I hold the Blue Star... 811 01:14:46,450 --> 01:14:51,496 The key to great wealth. 812 01:14:53,425 --> 01:14:56,235 And when the sun rises in the west, 813 01:14:56,467 --> 01:14:58,773 this sinner... 814 01:14:59,351 --> 01:15:01,520 Sinner! 815 01:15:02,153 --> 01:15:04,089 Will be sacrificed 816 01:15:04,365 --> 01:15:07,760 to the great hog in the sky-- 817 01:15:08,254 --> 01:15:12,761 Harley-Davidson. 818 01:15:12,983 --> 01:15:16,124 O, Harley-Davidson, 819 01:15:16,149 --> 01:15:18,646 our lord and master, 820 01:15:18,671 --> 01:15:20,769 our graven image. 821 01:15:21,422 --> 01:15:23,484 Please protect us. 822 01:15:23,910 --> 01:15:27,270 Vroom! Vroom! 823 01:15:31,769 --> 01:15:33,738 Our time... 824 01:15:34,211 --> 01:15:36,480 Has come. 825 01:15:37,285 --> 01:15:38,586 With the Blue Star... 826 01:15:48,352 --> 01:15:51,188 I, chopper, 827 01:15:51,854 --> 01:15:55,487 will be able to rule this planet. 828 01:15:56,081 --> 01:15:57,655 Shit. 829 01:15:58,717 --> 01:16:04,192 I'll be able to rule the whole fucking universe. 830 01:16:07,057 --> 01:16:10,135 Oh, I tell you, I sure am hungry. 831 01:16:10,736 --> 01:16:12,614 Who would have ever thought we'd find a human restaurant 832 01:16:12,639 --> 01:16:15,707 in an old hick town like this? 833 01:16:24,943 --> 01:16:26,945 Oh, crud. 834 01:16:33,528 --> 01:16:38,730 This is not exactly our kind of human restaurant, is it? 835 01:16:39,123 --> 01:16:40,331 No. 836 01:16:42,669 --> 01:16:45,725 I really wasn't even hungry anymore anyway. 837 01:16:45,750 --> 01:16:46,684 Come on. 838 01:16:47,661 --> 01:16:49,174 Hey, buddy, what do you want for the jukebox? 839 01:16:49,371 --> 01:16:51,164 Hey, look at that thing. That's a beautiful jukebox. 840 01:16:51,195 --> 01:16:54,227 It's worth a fortune. It's an antique. 841 01:17:49,434 --> 01:17:51,832 Oh, shit. 842 01:18:17,829 --> 01:18:20,498 Bunny fluff. 843 01:18:23,325 --> 01:18:25,843 "Bunny fluff"? Ha ha ha! 844 01:18:25,868 --> 01:18:26,888 Bunny fluff! 845 01:18:26,913 --> 01:18:28,815 You shut up. 846 01:18:46,986 --> 01:18:49,221 Turn the key. 847 01:18:49,433 --> 01:18:51,435 And kick this. 848 01:19:08,098 --> 01:19:09,981 They've stolen our lord. 849 01:19:10,020 --> 01:19:11,565 This--this is impossible. 850 01:19:11,990 --> 01:19:15,487 Quick! To the horses. Get on them, men! 851 01:19:18,135 --> 01:19:22,260 Wait. Don't shoot. You may hit the lord. 852 01:19:46,787 --> 01:19:48,403 Can't this thing go any faster? 853 01:19:48,428 --> 01:19:50,397 Here we go. 854 01:20:14,111 --> 01:20:17,240 I don't think they want to hit the lord. 855 01:20:17,265 --> 01:20:18,701 Ha ha ha! 856 01:20:19,057 --> 01:20:21,611 Yee-ha! Whoo-hoo! 857 01:20:31,979 --> 01:20:33,994 I guess we're out of fuel. 858 01:20:35,751 --> 01:20:37,787 Here. Throw it. 859 01:20:38,689 --> 01:20:40,138 Hey, Thor, is it over now? 860 01:20:40,163 --> 01:20:40,840 Let's go! 861 01:20:40,865 --> 01:20:42,882 Oh, jeez. Come on! 862 01:20:48,806 --> 01:20:52,209 O, Harley-Davidson, 863 01:20:52,550 --> 01:20:55,243 please protect us. 864 01:20:55,419 --> 01:20:56,337 Vroom! 865 01:21:26,220 --> 01:21:27,586 We forgot the pizza. 866 01:21:27,611 --> 01:21:29,048 Ha ha! Ha ha ha! 867 01:21:30,559 --> 01:21:34,361 Thank you for delivering the Blue Star... 868 01:21:38,129 --> 01:21:39,148 To me. 869 01:21:39,235 --> 01:21:41,140 I thought I destroyed you. 870 01:21:41,259 --> 01:21:43,956 I have an excellent mechanic. 871 01:21:44,436 --> 01:21:46,707 But let us not waste any time. 872 01:21:47,058 --> 01:21:48,265 Captain... 873 01:21:48,705 --> 01:21:51,443 Set a course for my planet, Mordric. 874 01:21:51,476 --> 01:21:56,748 Mordric. That's a suburb outside of Philadelphia. 875 01:21:56,781 --> 01:21:59,101 Or is it Pittsburgh? 876 01:21:59,126 --> 01:22:01,586 Anyhow, they make good pizza. 877 01:22:01,611 --> 01:22:04,818 Go up to Uranus and turn left. 878 01:22:04,843 --> 01:22:05,455 Right. 879 01:22:05,480 --> 01:22:06,061 Left. 880 01:22:06,086 --> 01:22:06,489 Right. 881 01:22:06,514 --> 01:22:08,005 No. Left. 882 01:22:08,030 --> 01:22:10,298 Oh, you're crazy. 883 01:22:10,323 --> 01:22:11,944 Can't turn left and right. 884 01:22:13,140 --> 01:22:17,263 Come on. Eat the bars. 885 01:22:17,288 --> 01:22:19,452 Nice bars. 886 01:22:19,477 --> 01:22:22,462 Come on, now. Eat the bars. 887 01:22:24,131 --> 01:22:25,997 The bars! Eat the bars! 888 01:22:26,249 --> 01:22:28,283 I don't eat bars. I'm a rock-eater. 889 01:22:28,503 --> 01:22:30,143 Rock-eaters don't eat bars. 890 01:22:30,255 --> 01:22:31,806 Bar-eaters eat bars. 891 01:22:31,936 --> 01:22:33,116 Rock-eaters eat rocks. 892 01:22:33,243 --> 01:22:37,185 That's how we get our rocks off, asshole. 893 01:22:37,835 --> 01:22:40,533 Why don't you go play in the black hole? 894 01:22:40,558 --> 01:22:41,890 Thor, come on! 895 01:22:41,915 --> 01:22:43,796 Hyah! 896 01:22:43,821 --> 01:22:48,311 Thor, he shouldn't be a prisoner anyway. 897 01:22:48,336 --> 01:22:50,245 He's too sweet. 898 01:22:50,270 --> 01:22:51,710 Come on. Poor... 899 01:22:52,036 --> 01:22:54,983 I think you're sweet, too, baby. 900 01:22:55,179 --> 01:22:57,111 You want to see my etchings? 901 01:22:57,272 --> 01:23:00,691 Please, you're just another pebble on beach. 902 01:23:00,716 --> 01:23:02,081 Who needs this shit? 903 01:23:02,106 --> 01:23:04,563 Grew a little Boulder. 904 01:23:04,588 --> 01:23:06,318 Give me a break. 905 01:23:06,343 --> 01:23:09,370 After all, he did eat the queen's jewels. 906 01:23:09,837 --> 01:23:11,495 Well, maybe he was hungry. 907 01:23:11,523 --> 01:23:13,089 You're beginning to talk like a human, baby. 908 01:23:13,114 --> 01:23:14,474 You better cool it. 909 01:23:14,499 --> 01:23:17,619 He's a criminal. He ate the queen's jewels. 910 01:23:17,769 --> 01:23:19,714 Do you have a drinking problem? 911 01:23:19,739 --> 01:23:22,714 If you do, then call happy hour spirits, 912 01:23:22,739 --> 01:23:25,639 the liquor store chain that's there to serve you. 913 01:23:25,664 --> 01:23:28,859 Now, we have stores all over the galaxy. 914 01:23:29,052 --> 01:23:30,908 That's happy hour spirits. 915 01:23:30,942 --> 01:23:33,511 We're there when you need us most. 916 01:23:33,545 --> 01:23:36,247 And now back to our ancient movie of the week, 917 01:23:36,280 --> 01:23:40,585 the 20th-century's "first spaceship on Venus"... 918 01:23:40,945 --> 01:23:42,177 Look at those bubbles. 919 01:23:42,202 --> 01:23:45,071 It could be a kind of organic life. 920 01:24:10,954 --> 01:24:12,341 Omiguro, stop. 921 01:24:12,366 --> 01:24:15,369 It's coming after us. Look! 922 01:24:15,820 --> 01:24:19,557 Up the ramp! It's gonna go quick! 923 01:24:26,323 --> 01:24:28,058 Aah! Aah! 924 01:24:28,600 --> 01:24:30,635 Sumiko, I'm coming! 925 01:25:10,074 --> 01:25:13,110 If only you had a you-know-what. 926 01:25:13,752 --> 01:25:17,063 Oh, I forgot to tell you, I checked the catalog, 927 01:25:17,088 --> 01:25:19,841 and they offer you-know-whats as an option. 928 01:25:19,963 --> 01:25:22,833 - Really? - Yes. 929 01:25:23,747 --> 01:25:25,776 Then it can work. 930 01:25:26,730 --> 01:25:28,872 It comes with a guarantee. 931 01:25:58,948 --> 01:26:00,984 Who's there? 932 01:26:14,966 --> 01:26:17,442 Who is it? 933 01:26:27,320 --> 01:26:31,661 A marriage of man and machine. 934 01:26:31,789 --> 01:26:33,033 Oh, Thor. 935 01:26:33,058 --> 01:26:35,589 Galaxina. 936 01:26:42,774 --> 01:26:45,342 What's the matter? 937 01:26:47,131 --> 01:26:49,834 Children. 938 01:26:50,281 --> 01:26:52,122 We can't have children. 939 01:26:52,147 --> 01:26:53,614 Yes, we can. 940 01:26:54,245 --> 01:26:56,727 They're in the catalog, too. 941 01:26:57,041 --> 01:26:59,010 Oh, Galaxina. 942 01:26:59,035 --> 01:27:00,866 Oh, Thor. 943 01:27:01,868 --> 01:27:04,176 I must be hearing things. 944 01:27:10,294 --> 01:27:12,296 Uh-huh. 945 01:27:16,517 --> 01:27:19,764 Don't panic, Sumiko. We'll find a way out. 946 01:27:20,924 --> 01:27:23,781 What's going on? 947 01:27:25,509 --> 01:27:28,675 Don't shoot, John, don't shoot! 948 01:28:11,296 --> 01:28:13,562 Well, what do you know? 949 01:28:30,275 --> 01:28:31,862 Yuck! 950 01:28:33,562 --> 01:28:35,023 Maybe it thinks you're its mother. 951 01:28:35,048 --> 01:28:36,555 You are, in a way. 952 01:28:36,580 --> 01:28:38,934 Yuck. Shut your mouths. 953 01:28:38,959 --> 01:28:41,403 Who kisses his mother like that? 954 01:28:44,989 --> 01:28:47,593 Mama! Mama! 955 01:29:07,647 --> 01:29:09,624 Can't wait till we get the Blue Star. 956 01:29:16,274 --> 01:29:17,383 Blue Star! 957 01:29:19,169 --> 01:29:21,172 Back to earth for testing. 958 01:29:21,197 --> 01:29:23,258 We're all gonna be rich! 959 01:29:23,729 --> 01:29:27,865 And there's plenty more where that came from. 960 01:29:29,404 --> 01:29:31,172 Well, that's good. 961 01:29:31,261 --> 01:29:33,363 We're gonna need it. 962 01:29:38,209 --> 01:29:39,710 Sonny! 963 01:29:40,263 --> 01:29:41,328 Attack! 964 01:29:43,351 --> 01:29:48,356 Not me! 965 01:30:03,418 --> 01:30:07,528 "Infinity" log, galaxy date, uh... 966 01:30:07,553 --> 01:30:10,896 1942, Lieutenant Cornelius Butt. 967 01:30:10,921 --> 01:30:13,079 Entry number... 968 01:30:13,104 --> 01:30:15,055 Where are we? What is this? 969 01:30:15,080 --> 01:30:18,450 Uh, space. Entry number... 970 01:30:18,475 --> 01:30:21,685 Uh, this is corny Butt. 971 01:30:21,710 --> 01:30:23,472 Is this Philadelphia? 972 01:30:23,667 --> 01:30:25,536 Hey, buzz, you forgot the pizza. 973 01:30:25,869 --> 01:30:27,507 I'll bet you brought the anchovies. 974 01:30:27,532 --> 01:30:29,715 I didn't want any anchovies. 975 01:30:29,740 --> 01:30:32,858 That's why everybody's always picking on you. 976 01:30:32,883 --> 01:30:36,536 What's that music? Hey, I'm doing an entry here. 977 01:30:36,561 --> 01:30:39,072 Will you bring it down? 978 01:30:39,097 --> 01:30:40,665 Lower? 979 01:30:40,690 --> 01:30:43,225 No, the other way, you idiots! 980 01:30:44,828 --> 01:30:46,726 I like hyperspace. 981 01:30:46,751 --> 01:30:49,226 The colors are so pretty and then the thud 982 01:30:49,251 --> 01:30:53,473 and then the whish, the whoosh, the... 983 01:30:53,498 --> 01:30:55,150 How's the field holding out, boys? 984 01:30:55,175 --> 01:30:57,129 Whoa, boy. 985 01:30:57,167 --> 01:31:01,897 So, fuzz nuts ate the Blue Star. 986 01:31:02,126 --> 01:31:03,127 Shut up. 987 01:31:03,501 --> 01:31:06,429 We have to go back to Altair-1 and find more blue-- 988 01:31:06,870 --> 01:31:09,018 Star. 989 01:31:09,465 --> 01:31:11,220 Who's there? What's going on? 990 01:31:11,466 --> 01:31:13,255 Who's making that noise? 991 01:31:13,511 --> 01:31:16,720 This is Cornelius Butt, mayor of Philadelphia. 992 01:31:16,920 --> 01:31:19,656 When we get back to Altair-1, I'm gonna go to the beach 993 01:31:19,687 --> 01:31:23,838 and part the red sea while the others go look for more of the rock-- 994 01:31:24,097 --> 01:31:26,582 I didn't say Blue Star. 995 01:31:26,883 --> 01:31:29,353 Dummies! Dummies! Did you hear me? 996 01:31:29,722 --> 01:31:34,047 Galaxina's very pretty for a robot, eh, you know what I mean? 997 01:31:34,072 --> 01:31:36,510 Know what I mean? Like to blow her fuse. 998 01:31:36,535 --> 01:31:38,811 Heh heh heh! Where are we? 999 01:31:38,836 --> 01:31:43,034 Come on, Sonny! Let's go get a pizza! 1000 01:31:43,567 --> 01:31:47,004 Mama! 61087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.