All language subtitles for From.S02E04.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,136 --> 00:00:02,575 Previously on From... 2 00:00:02,617 --> 00:00:04,257 I hear their voices. 3 00:00:04,299 --> 00:00:06,819 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:06,861 --> 00:00:09,422 I left the door open. 5 00:00:09,464 --> 00:00:11,985 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:12,027 --> 00:00:13,186 Tell me you're joking. 7 00:00:13,228 --> 00:00:15,348 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:15,390 --> 00:00:18,751 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:18,793 --> 00:00:20,673 Let's take a walk. 10 00:00:20,715 --> 00:00:21,914 We have to turn around! 11 00:00:21,956 --> 00:00:23,436 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:23,478 --> 00:00:24,957 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:24,999 --> 00:00:26,559 Bad things are gonna happen if... 14 00:00:28,803 --> 00:00:29,842 Stop the goddamn bus! 15 00:00:29,884 --> 00:00:31,364 Everyone on, right now. 16 00:00:31,406 --> 00:00:33,264 You're gonna get people killed, you realise that? 17 00:00:33,288 --> 00:00:34,367 Hello? 18 00:00:34,409 --> 00:00:35,888 Where are you? 19 00:00:35,930 --> 00:00:38,171 Is this Jim? 20 00:00:38,213 --> 00:00:40,335 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:46,621 --> 00:00:49,622 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:49,664 --> 00:00:51,464 What if it's all just a dream? 23 00:00:52,547 --> 00:00:54,549 Aah! 24 00:00:55,150 --> 00:00:57,710 My blood is your blood now. 25 00:00:57,752 --> 00:00:59,072 Who was in my room? 26 00:00:59,114 --> 00:01:00,793 Sorry? Someone was in my room, 27 00:01:00,835 --> 00:01:02,035 and they took something. 28 00:01:02,077 --> 00:01:03,236 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:03,278 --> 00:01:04,615 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:04,639 --> 00:01:06,079 You are not listening to me. 31 00:01:06,121 --> 00:01:08,018 No, I am listening, and I'm telling you to fuck off. 32 00:01:08,042 --> 00:01:10,683 Residents don't carry guns. That's the rule. 33 00:01:10,725 --> 00:01:14,127 Well, uh, rules change. 34 00:01:14,169 --> 00:01:16,129 The wires aren't connected to anything. 35 00:01:16,171 --> 00:01:18,251 They were just dangling from the ceiling. 36 00:01:18,293 --> 00:01:21,214 Tabitha, we have so much to talk about. 37 00:01:21,256 --> 00:01:22,895 I saw something that wasn't there. 38 00:01:22,937 --> 00:01:23,976 What? 39 00:01:24,018 --> 00:01:26,579 I saw two children 40 00:01:26,621 --> 00:01:28,943 standing in the middle of the road staring at me. 41 00:01:30,625 --> 00:01:32,627 Hello? Someone down here? 42 00:01:37,552 --> 00:01:39,554 Hi, Kenny. 43 00:01:43,798 --> 00:01:47,760 And right through here we have the common area. 44 00:01:47,802 --> 00:01:51,124 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 45 00:01:51,166 --> 00:01:53,168 Come on in. 46 00:01:55,250 --> 00:01:56,729 No. 47 00:01:56,771 --> 00:01:59,292 I don't like it here. 48 00:01:59,334 --> 00:02:00,773 It's too sunny. 49 00:02:00,815 --> 00:02:03,096 I-I want to go home. 50 00:02:03,138 --> 00:02:04,937 No, no, Dad. It's okay, look. 51 00:02:04,979 --> 00:02:06,619 Um, this place is really nice. 52 00:02:06,661 --> 00:02:09,142 And, look, there's a perfect little spot here 53 00:02:09,184 --> 00:02:11,186 for us to play chess. 54 00:02:12,026 --> 00:02:14,028 We stay here together? 55 00:02:16,551 --> 00:02:19,152 I'll give you folks a few minutes, okay? 56 00:02:19,194 --> 00:02:21,196 Thanks. Yeah. 57 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 58 00:02:30,445 --> 00:02:32,525 Look, Dad. 59 00:02:32,567 --> 00:02:35,007 Mom and I are gonna be right down the street. 60 00:02:35,049 --> 00:02:37,852 You know? And we'll come here every single day. 61 00:02:39,214 --> 00:02:41,334 But it's really, really important for you 62 00:02:41,376 --> 00:02:44,299 to be somewhere where you can't open the door at night. 63 00:02:47,622 --> 00:02:49,624 Dad, what happened last night... 64 00:02:50,945 --> 00:02:52,947 It's safer this way. 65 00:02:54,749 --> 00:02:56,549 No. 66 00:02:56,591 --> 00:02:57,670 I go home now. 67 00:03:20,335 --> 00:03:22,497 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 68 00:03:40,955 --> 00:03:42,835 Kenny. 69 00:03:42,877 --> 00:03:44,437 Sheriff Boyd, hey. 70 00:03:44,479 --> 00:03:46,481 Everything all right? 71 00:03:47,802 --> 00:03:51,003 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 72 00:03:51,045 --> 00:03:53,047 I heard you had a scare last night. 73 00:03:55,290 --> 00:03:57,292 Those things were knocking on the door, they're... 74 00:03:58,773 --> 00:04:00,775 He was convinced that, uh, 75 00:04:01,736 --> 00:04:03,376 that his brothers were outside. 76 00:04:03,418 --> 00:04:04,457 Right. 77 00:04:04,499 --> 00:04:06,739 My mom tried to stop him but, uh, 78 00:04:06,781 --> 00:04:08,981 he... he pushed her. 79 00:04:09,023 --> 00:04:11,025 It was, uh... 80 00:04:11,866 --> 00:04:13,868 Yeah, man, it's... 81 00:04:14,509 --> 00:04:16,629 It's hard. 82 00:04:16,671 --> 00:04:18,673 First time seeing your parents struggle, huh? 83 00:04:21,276 --> 00:04:23,278 Yeah. 84 00:04:23,598 --> 00:04:25,600 You know, this place... 85 00:04:26,481 --> 00:04:28,921 there's not a lot holding it together. 86 00:04:28,963 --> 00:04:31,606 You know, everyone is scared and confused, 87 00:04:32,607 --> 00:04:34,407 but a thing I learned in the army, 88 00:04:34,449 --> 00:04:36,769 it always helps to have people to look to, 89 00:04:36,811 --> 00:04:39,092 people who seem like they know what the hell they're doing. 90 00:04:40,054 --> 00:04:41,654 That's really all I'm trying to do here. 91 00:04:41,696 --> 00:04:43,818 Seems like you're doing a really good job. 92 00:04:46,260 --> 00:04:48,262 I could use some help. 93 00:04:48,783 --> 00:04:51,145 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 94 00:04:54,108 --> 00:04:56,110 What do you say? 95 00:04:56,991 --> 00:04:58,993 You think? 96 00:05:00,315 --> 00:05:01,714 I think, right? 97 00:05:01,756 --> 00:05:03,075 Uh, yeah. 98 00:05:03,117 --> 00:05:05,119 I mean... 99 00:05:08,563 --> 00:05:10,565 Sheriff Boyd! 100 00:05:12,086 --> 00:05:13,286 I have to show you something. 101 00:05:13,328 --> 00:05:14,367 Can it wait? I gotta... 102 00:05:14,409 --> 00:05:15,968 No, no, no. 103 00:05:16,010 --> 00:05:19,053 Um, I have... I have to show you now. 104 00:07:27,542 --> 00:07:30,423 Hey, I was gonna make some tea. 105 00:07:30,465 --> 00:07:32,467 You want some? 106 00:07:33,668 --> 00:07:34,747 Are you okay? 107 00:07:34,789 --> 00:07:36,791 Hey. 108 00:07:37,472 --> 00:07:39,474 Yeah, I'm fine. 109 00:07:40,835 --> 00:07:43,195 It happened again, didn't it? 110 00:07:43,237 --> 00:07:45,239 You saw something. 111 00:07:45,680 --> 00:07:47,440 I need you to watch Ethan for a minute. 112 00:07:47,482 --> 00:07:49,484 I need to talk to your father. 113 00:07:50,364 --> 00:07:52,647 Mom, you can tell me. 114 00:07:55,530 --> 00:07:58,012 I know. I know. 115 00:08:00,855 --> 00:08:02,735 Yes, it happened again. 116 00:08:02,777 --> 00:08:05,820 I saw something, but, listen, I'm fine. 117 00:08:06,581 --> 00:08:08,541 And you're fine, right? 118 00:08:08,583 --> 00:08:10,783 We're good. Yeah. 119 00:08:10,825 --> 00:08:12,827 I just need to talk to Daddy. 120 00:08:14,989 --> 00:08:16,991 Okay. Okay. 121 00:08:22,316 --> 00:08:24,318 I'll be right back. 122 00:08:30,324 --> 00:08:31,924 Where's Mom going? 123 00:08:31,966 --> 00:08:33,085 Uh, she... 124 00:08:33,127 --> 00:08:35,127 Oh, Christ! 125 00:08:35,169 --> 00:08:37,171 Are you people living here now? 126 00:08:37,532 --> 00:08:38,811 Our house collapsed. 127 00:08:38,853 --> 00:08:40,933 Well... at least you had one. 128 00:08:40,975 --> 00:08:42,294 It's not my fault you broke it. 129 00:08:42,336 --> 00:08:44,016 Hey, take it easy. 130 00:08:44,058 --> 00:08:45,876 We finally get rid of those three smelly hippies from Colony House 131 00:08:45,900 --> 00:08:47,902 and now we got you people! 132 00:08:52,226 --> 00:08:54,146 Still wanna go see Victor? 133 00:08:54,188 --> 00:08:56,190 Yeah. 134 00:09:01,275 --> 00:09:03,277 When I came down earlier... 135 00:09:05,600 --> 00:09:07,602 she was here. 136 00:09:24,979 --> 00:09:26,981 Give us a minute, okay? 137 00:09:28,382 --> 00:09:29,461 What? 138 00:09:29,503 --> 00:09:31,505 I need to talk to her. 139 00:09:32,707 --> 00:09:35,229 In private. Wait for me upstairs. 140 00:09:36,510 --> 00:09:38,230 Please, Kenny. 141 00:09:38,272 --> 00:09:40,274 I got this. 142 00:09:43,998 --> 00:09:46,000 All right. 143 00:09:48,322 --> 00:09:50,324 All right. 144 00:10:00,935 --> 00:10:02,414 I'm glad you're okay. 145 00:10:02,456 --> 00:10:05,217 Yeah, that's debatable. 146 00:10:05,259 --> 00:10:07,261 I got about a thousand questions for you. 147 00:10:08,222 --> 00:10:09,862 What happened to you? 148 00:10:09,904 --> 00:10:11,906 After you pushed me in that tree? 149 00:10:12,266 --> 00:10:13,706 Where'd you go? 150 00:10:13,748 --> 00:10:15,588 I followed right behind you. 151 00:10:15,630 --> 00:10:17,509 And? 152 00:10:17,551 --> 00:10:19,553 And then I was here. 153 00:10:20,274 --> 00:10:22,274 So you... 154 00:10:22,316 --> 00:10:23,836 You been here since the other night? 155 00:10:23,878 --> 00:10:25,880 I didn't know what else to do. 156 00:10:26,560 --> 00:10:28,601 Where did you go when you went through? 157 00:10:28,643 --> 00:10:30,645 That's a... 158 00:10:31,726 --> 00:10:33,606 How did you know? 159 00:10:33,648 --> 00:10:35,650 How'd you know what that tree was? 160 00:10:37,171 --> 00:10:39,091 A little boy told me. 161 00:10:39,133 --> 00:10:41,654 He was standing up on the ridge, wearing all white. 162 00:10:41,696 --> 00:10:43,055 He said that Nathan was right, 163 00:10:43,097 --> 00:10:44,937 that we made this place angry, 164 00:10:44,979 --> 00:10:46,981 but we'd be safe in the tree. 165 00:10:48,382 --> 00:10:50,502 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 166 00:10:51,225 --> 00:10:52,985 No. 167 00:10:53,027 --> 00:10:54,827 No, this was different. 168 00:10:54,869 --> 00:10:55,908 I think... Jesus. 169 00:10:55,950 --> 00:10:57,790 I think he's trapped here like us, 170 00:10:57,832 --> 00:11:00,552 that he wants to help, but he's not sure how. 171 00:11:00,594 --> 00:11:02,715 No shit. 172 00:11:02,757 --> 00:11:07,279 Look, I am glad you're back. 173 00:11:07,321 --> 00:11:09,323 I am. I am. 174 00:11:10,244 --> 00:11:12,484 But you being here, 175 00:11:12,526 --> 00:11:14,246 that's a shitstorm waitin' to happen. 176 00:11:14,288 --> 00:11:16,408 We need to figure out how to handle this. 177 00:11:16,450 --> 00:11:19,173 You know what you have to do. 178 00:11:20,574 --> 00:11:22,014 We're not talkin' about this. 179 00:11:22,056 --> 00:11:25,898 Boyd, it was always going to end like this. You knew that 180 00:11:25,940 --> 00:11:27,379 when you brought me out there. 181 00:11:27,421 --> 00:11:30,703 There's no way I can ever live here again. 182 00:11:30,745 --> 00:11:32,464 Hey. 183 00:11:32,506 --> 00:11:34,588 Just sit tight, okay? 184 00:11:36,030 --> 00:11:38,312 I gotta talk to Kenny. Just sit tight. 185 00:11:42,997 --> 00:11:44,999 Boyd? 186 00:11:47,041 --> 00:11:49,043 You didn't tell Kenny 187 00:11:49,403 --> 00:11:51,605 'bout what happened that night at the clinic. 188 00:11:54,688 --> 00:11:56,690 No. 189 00:12:10,104 --> 00:12:12,106 What is going on? 190 00:12:12,426 --> 00:12:14,666 Look. 191 00:12:14,708 --> 00:12:18,150 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 192 00:12:18,192 --> 00:12:23,836 Okay, Sara is uniquely connected to this place. 193 00:12:23,878 --> 00:12:26,078 Something here has communicated with her. 194 00:12:26,120 --> 00:12:27,279 Communicated how? 195 00:12:27,321 --> 00:12:29,521 She hears voices. 196 00:12:29,563 --> 00:12:30,923 Ye... I know, 197 00:12:30,965 --> 00:12:32,124 I know how it sounds. 198 00:12:32,166 --> 00:12:33,463 Believe me. When Father Khatri came to me... 199 00:12:33,487 --> 00:12:35,489 Father Khatri knew? 200 00:12:36,090 --> 00:12:38,731 Father Khatri locked her up in the basement. 201 00:12:38,773 --> 00:12:40,172 Apparently Nathan had come to him 202 00:12:40,214 --> 00:12:41,653 earlier in the day, he was worried. 203 00:12:41,695 --> 00:12:43,976 Thought she might do something to hurt someone. 204 00:12:44,018 --> 00:12:46,138 So, Father Khatri questioned her, 205 00:12:46,180 --> 00:12:48,100 and what he found proof of 206 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 is that something here is talking to her. 207 00:12:51,305 --> 00:12:53,946 Using her like... like... 208 00:12:53,988 --> 00:12:55,990 A pawn. 209 00:12:57,111 --> 00:13:00,873 He figured if something here is using her, 210 00:13:00,915 --> 00:13:02,795 if she really is connected to this place, 211 00:13:02,837 --> 00:13:05,838 then we can use that to understand 212 00:13:05,880 --> 00:13:07,882 what this place actually is. 213 00:13:11,405 --> 00:13:13,766 Okay, I don't... So, what? 214 00:13:13,808 --> 00:13:16,130 She's just been downstairs since Father Khatri died? 215 00:13:17,531 --> 00:13:19,772 No. 216 00:13:19,814 --> 00:13:21,816 I took her with me into the forest. 217 00:13:22,817 --> 00:13:24,897 Jesus, I... 218 00:13:24,939 --> 00:13:26,538 Look, hey, when push came to shove, 219 00:13:26,580 --> 00:13:28,260 she's the reason I made it back. 220 00:13:28,302 --> 00:13:30,582 That girl downstairs saved my life, 221 00:13:30,624 --> 00:13:33,385 and I know, I know she did bad things. 222 00:13:33,427 --> 00:13:34,907 Horrible things! 223 00:13:34,949 --> 00:13:37,069 But this place, Kenny, 224 00:13:37,111 --> 00:13:40,392 it can make you think you're doing them for good reasons. 225 00:13:40,434 --> 00:13:43,195 She killed her own brother! 226 00:13:43,237 --> 00:13:46,398 She tried to kill a nine-year-old kid! Yes, I know! 227 00:13:46,440 --> 00:13:48,000 Do you? Because you lied. 228 00:13:48,042 --> 00:13:49,361 You lied to everyone! 229 00:13:49,403 --> 00:13:50,682 You lied to me! 230 00:13:50,724 --> 00:13:52,284 Yeah, okay, okay. 231 00:13:52,326 --> 00:13:54,046 Okay, you're right. 232 00:13:54,088 --> 00:13:56,688 And I know that what she did is unforgivable, 233 00:13:56,730 --> 00:13:58,971 but, listen, when she killed those people... 234 00:13:59,013 --> 00:14:00,813 People? 235 00:14:00,855 --> 00:14:02,054 It was just Nathan. 236 00:14:02,096 --> 00:14:04,216 No, I mean, yeah. 237 00:14:04,258 --> 00:14:06,578 She almost with the... with Ethan... 238 00:14:06,620 --> 00:14:08,622 You know what I'm talking about, right? 239 00:14:09,063 --> 00:14:11,065 Kenny! 240 00:14:13,948 --> 00:14:15,307 Boyd. 241 00:14:15,349 --> 00:14:17,589 What's gonna happen when everyone finds out? 242 00:14:17,631 --> 00:14:19,591 When Jim and Tabitha 243 00:14:19,633 --> 00:14:21,193 and Ethan's whole family finds out? 244 00:14:21,235 --> 00:14:23,237 Yeah, okay. Well... 245 00:14:24,879 --> 00:14:26,198 We'll handle it. She's dangerous. 246 00:14:26,240 --> 00:14:28,560 Boyd, she belongs in the Box. 247 00:14:28,602 --> 00:14:31,123 Okay, well, she's not dangerous. 248 00:14:31,165 --> 00:14:32,284 Not anymore. 249 00:14:32,326 --> 00:14:34,006 Okay, would you still be saying this 250 00:14:34,048 --> 00:14:35,767 if it was Ellis that she almost killed? 251 00:14:35,809 --> 00:14:36,889 She's not goin' in the Box. 252 00:14:36,931 --> 00:14:38,450 If we really wanna figure this out... 253 00:14:38,492 --> 00:14:41,013 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay! 254 00:14:41,055 --> 00:14:44,578 No one else is going in... into the fucking Box! 255 00:14:45,299 --> 00:14:49,621 Oh, okay. I, uh... 256 00:14:49,663 --> 00:14:52,784 I-I-I need some air. 257 00:14:52,826 --> 00:14:53,866 I gotta... 258 00:14:53,908 --> 00:14:55,910 Boyd! 259 00:15:08,002 --> 00:15:10,004 Boyd. 260 00:15:11,205 --> 00:15:12,885 I can't... 261 00:15:12,927 --> 00:15:15,727 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 262 00:15:15,769 --> 00:15:17,771 Hey! You okay? 263 00:15:18,212 --> 00:15:19,331 Guys, come on! 264 00:15:19,373 --> 00:15:21,533 Jeez! 265 00:15:25,459 --> 00:15:27,461 Hey. Hey, slow down. 266 00:15:37,831 --> 00:15:39,311 Not too long, okay? 267 00:15:39,353 --> 00:15:41,355 Okay. 268 00:15:44,798 --> 00:15:46,800 Hey, you. 269 00:15:47,841 --> 00:15:49,561 Guess it's laundry day? 270 00:15:49,603 --> 00:15:52,046 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 271 00:15:54,288 --> 00:15:56,048 I never got to congratulate you 272 00:15:56,090 --> 00:15:57,129 on the engagement. 273 00:15:57,171 --> 00:15:59,211 Oh. I'm really happy for you guys. 274 00:15:59,253 --> 00:16:02,935 Well, in that case, maybe you'd consider 275 00:16:02,977 --> 00:16:04,816 being one of my bridesmaids. 276 00:16:04,858 --> 00:16:05,897 What? 277 00:16:05,939 --> 00:16:07,579 Ellis doesn't wanna wait. 278 00:16:07,621 --> 00:16:09,623 We're gonna... 279 00:16:10,424 --> 00:16:12,426 We're getting married here. 280 00:16:13,787 --> 00:16:15,067 Oh, my God. Seriously? 281 00:16:15,109 --> 00:16:16,428 Right? 282 00:16:16,470 --> 00:16:18,472 But I mean, it's... 283 00:16:19,793 --> 00:16:23,435 Well, I would be honoured to be one of your bridesmaids. 284 00:16:23,477 --> 00:16:25,397 Why, thank you kindly. 285 00:16:26,920 --> 00:16:28,680 I saw the new guy outside. 286 00:16:28,722 --> 00:16:31,603 Elgin, yeah, he's, uh... 287 00:16:31,645 --> 00:16:33,647 I think he's having a rough time. 288 00:16:34,408 --> 00:16:36,410 Maybe I could talk to him? 289 00:16:37,811 --> 00:16:39,331 Really? 290 00:16:39,373 --> 00:16:40,772 Yeah. 291 00:16:40,814 --> 00:16:42,816 It was nice having people do it for me. 292 00:16:59,513 --> 00:17:01,515 Hi. 293 00:17:02,036 --> 00:17:04,038 What do you want? 294 00:17:04,478 --> 00:17:06,398 I was worried about you. 295 00:17:06,440 --> 00:17:07,799 I'm glad you're okay. 296 00:17:07,841 --> 00:17:09,843 Well, I'm not very happy with you. 297 00:17:11,485 --> 00:17:13,125 Can I come in? 298 00:17:13,167 --> 00:17:15,449 I don't know. Are you gonna steal anything else? 299 00:17:16,170 --> 00:17:17,569 I told him not to. 300 00:17:17,611 --> 00:17:18,970 I said you wouldn't like it. 301 00:17:19,012 --> 00:17:21,735 Well, you should've said it louder. 302 00:17:30,784 --> 00:17:32,544 My mom said you helped her. 303 00:17:32,586 --> 00:17:34,588 Out in the forest. 304 00:17:35,309 --> 00:17:37,589 She's a nice lady. 305 00:17:37,631 --> 00:17:39,633 You're lucky to have a mom like that. 306 00:17:41,355 --> 00:17:42,874 What are you drawing? 307 00:17:42,916 --> 00:17:44,156 New stuff. 308 00:17:44,198 --> 00:17:45,437 What kind of new stuff? 309 00:17:45,479 --> 00:17:47,481 Things we saw. 310 00:17:48,122 --> 00:17:49,161 You and my mom? 311 00:17:49,203 --> 00:17:51,205 Yeah. Yeah. 312 00:17:52,366 --> 00:17:53,885 Where did you guys go? 313 00:17:53,927 --> 00:17:55,607 You should go now, 314 00:17:55,649 --> 00:17:57,651 'cause I'm pretty busy. 315 00:17:59,213 --> 00:18:00,572 Well... 316 00:18:00,614 --> 00:18:02,616 Please just go! 317 00:18:06,420 --> 00:18:09,141 I found these in the storage closet. 318 00:18:09,183 --> 00:18:11,185 I thought you might like them. 319 00:18:23,557 --> 00:18:25,559 I'm sorry I made you mad. 320 00:18:29,283 --> 00:18:31,285 Okay. 321 00:18:33,127 --> 00:18:35,129 Bye. 322 00:18:42,976 --> 00:18:44,456 Hey. 323 00:18:44,498 --> 00:18:46,500 You're Elgin, right? 324 00:18:47,181 --> 00:18:48,620 Yeah. Julie? 325 00:18:48,662 --> 00:18:50,664 Yeah. 326 00:18:51,625 --> 00:18:53,665 How's your dad? 327 00:18:53,707 --> 00:18:55,829 Uh, he's pretty beat up. 328 00:18:57,151 --> 00:18:59,631 Kristi, the doctor, she's trying to get him 329 00:18:59,673 --> 00:19:01,675 to take it easy for a bit. 330 00:19:05,799 --> 00:19:07,679 You been here a while? 331 00:19:07,721 --> 00:19:09,723 Uh, not that long. 332 00:19:10,244 --> 00:19:12,246 Kinda feels like a lifetime. 333 00:19:17,491 --> 00:19:20,011 Look, I know you probably have 334 00:19:20,053 --> 00:19:22,293 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 335 00:19:23,337 --> 00:19:27,139 but I'm around if you wanna talk. 336 00:19:27,181 --> 00:19:29,301 Believe it or not, it actually helps. 337 00:19:30,584 --> 00:19:32,586 I appreciate that. 338 00:19:34,188 --> 00:19:36,027 Hey, what's going on? I thought you... 339 00:19:36,069 --> 00:19:38,150 I wanna go home. 340 00:19:38,192 --> 00:19:40,194 Okay, well, ca... 341 00:19:44,117 --> 00:19:46,119 I think that's my cue. 342 00:19:46,880 --> 00:19:48,079 It was nice meeting you. 343 00:19:48,121 --> 00:19:50,123 Likewise. 344 00:19:50,964 --> 00:19:53,084 Hey! 345 00:19:53,126 --> 00:19:55,128 Ethan, wait up. 346 00:19:56,129 --> 00:19:57,169 Good. 347 00:19:57,211 --> 00:19:58,930 And then we'll do the other hand. 348 00:19:58,972 --> 00:20:00,412 I'm telling you, I'm fine. 349 00:20:00,454 --> 00:20:02,934 I'm just tired, that's all. 350 00:20:02,976 --> 00:20:04,656 Oh, given your vast medical training 351 00:20:04,698 --> 00:20:06,700 I guess there's nothing to worry about, then. 352 00:20:10,264 --> 00:20:12,224 Now press up as hard as you can. 353 00:20:13,427 --> 00:20:15,146 Good. 354 00:20:15,188 --> 00:20:16,668 What about spider bites? 355 00:20:16,710 --> 00:20:20,312 I got spiders on me when I was out in the forest. 356 00:20:20,354 --> 00:20:22,356 Uh, yeah. Let me take a look. 357 00:20:23,477 --> 00:20:24,716 Let's see. 358 00:20:24,758 --> 00:20:27,038 There's one here. Okay. 359 00:20:27,080 --> 00:20:29,082 And then there's... 360 00:20:29,883 --> 00:20:33,925 They don't look swollen or inflamed, which is good. 361 00:20:33,967 --> 00:20:36,288 Uh, but do you wanna tell me about this? 362 00:20:36,330 --> 00:20:38,370 What? It's nothing. I just... 363 00:20:38,412 --> 00:20:39,491 Boyd! 364 00:20:39,533 --> 00:20:41,695 I just scratched it on a tree branch. 365 00:20:45,218 --> 00:20:47,379 It's, um... it's not infected, 366 00:20:47,421 --> 00:20:49,060 but keep it clean, okay? 367 00:20:49,102 --> 00:20:51,104 Yes, ma'am. 368 00:20:53,947 --> 00:20:56,308 Those tremors, have they gotten any worse? 369 00:20:56,350 --> 00:20:57,909 They come and go. I'm dealing with it. 370 00:20:57,951 --> 00:21:00,832 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 371 00:21:00,874 --> 00:21:01,913 Such as? 372 00:21:01,955 --> 00:21:04,155 Visual impairment, muscle stiffness... 373 00:21:04,197 --> 00:21:06,199 Nope. Depression? 374 00:21:06,760 --> 00:21:08,680 Kristi, everybody here is depressed. 375 00:21:11,925 --> 00:21:15,687 You know, I remember my... my dad, he got... 376 00:21:15,729 --> 00:21:18,690 It started to mess with his mind at the end. 377 00:21:18,732 --> 00:21:20,390 Yeah, I don't think that's anything that you need 378 00:21:20,414 --> 00:21:21,693 to be worrying about right now. 379 00:21:21,735 --> 00:21:23,575 Cognitive impairment with Parkinson's 380 00:21:23,617 --> 00:21:26,858 doesn't happen until way down the line, if at all. 381 00:21:26,900 --> 00:21:28,902 Why? Is there something? 382 00:21:29,383 --> 00:21:31,022 No. Just... Just curious. 383 00:21:31,064 --> 00:21:33,345 I'm telling you, I'm fine. 384 00:21:33,387 --> 00:21:35,507 Fine. 385 00:21:35,549 --> 00:21:37,469 Okay, but you need to rest, okay? 386 00:21:37,511 --> 00:21:39,088 In your condition, you can't afford to be 387 00:21:39,112 --> 00:21:41,114 putting any extra stress on your body right now. 388 00:21:48,722 --> 00:21:49,921 Boyd, what's going on? 389 00:21:49,963 --> 00:21:51,965 Nothing! I'm sorry. 390 00:21:53,086 --> 00:21:56,127 The idea that anybody here could avoid 391 00:21:56,169 --> 00:21:58,570 putting extra stress on anything is just... 392 00:21:58,612 --> 00:22:02,974 I'm sorry. I'm sorry. 393 00:22:06,019 --> 00:22:07,218 This is great. 394 00:22:07,260 --> 00:22:09,541 Uh, not a good idea. Okay. 395 00:22:09,583 --> 00:22:12,103 Just sit, okay? Come on! 396 00:23:26,059 --> 00:23:29,382 For fuck's sake, there's literally nowhere in this town I can be alone. 397 00:23:31,705 --> 00:23:33,707 Wait a second. You're the bus driver, right? 398 00:23:36,430 --> 00:23:37,749 I'm sorry. It's been a long day. 399 00:23:37,791 --> 00:23:39,168 Stay as long as you want, all right? 400 00:23:39,192 --> 00:23:41,194 I'm just gonna... 401 00:23:46,359 --> 00:23:48,361 That boy. 402 00:23:50,203 --> 00:23:52,325 He said to me, "Turn around." 403 00:23:54,448 --> 00:23:56,450 He begged me. 404 00:23:57,130 --> 00:23:59,132 I didn't listen. 405 00:24:04,017 --> 00:24:06,019 When? 406 00:24:07,781 --> 00:24:09,783 What? 407 00:24:11,384 --> 00:24:13,386 When did he ask you to turn the bus around? 408 00:24:14,107 --> 00:24:16,109 Was it before or after you saw the tree? 409 00:24:17,591 --> 00:24:19,593 After. 410 00:24:20,153 --> 00:24:22,956 Oh, well, then you were already screwed. 411 00:24:24,678 --> 00:24:26,198 Apparently, it's once you see the tree, 412 00:24:26,239 --> 00:24:28,279 that's when everything, you know. 413 00:24:29,923 --> 00:24:31,763 Yeah, I wouldn't spend too much time 414 00:24:31,805 --> 00:24:33,807 kicking yourself for that part. 415 00:24:34,728 --> 00:24:36,730 Those people. 416 00:24:37,090 --> 00:24:39,571 They got on my bus. 417 00:24:39,613 --> 00:24:41,693 It was my job to get them where they were going. 418 00:24:41,735 --> 00:24:43,014 All right, tell me something. 419 00:24:43,056 --> 00:24:46,618 Does your pity party come with music? Hm? 420 00:24:46,660 --> 00:24:49,260 Will you be serving finger sandwiches? 421 00:24:49,302 --> 00:24:51,302 Look, it's not your fault! 422 00:24:51,344 --> 00:24:53,346 Okay? 423 00:24:53,707 --> 00:24:55,547 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 424 00:24:55,589 --> 00:25:00,311 but feel like shit 'cause your life is fucked. 425 00:25:00,353 --> 00:25:02,153 Don't carry around a bunch of guilt thinking 426 00:25:02,195 --> 00:25:03,555 that you ruined anybody else's. 427 00:25:03,597 --> 00:25:06,399 Besides, no offence... 428 00:25:07,601 --> 00:25:09,603 they were riding a bus. 429 00:25:10,483 --> 00:25:12,683 Their lives couldn't have been that great to begin with. 430 00:25:15,488 --> 00:25:17,490 It was a bad joke. Sorry. 431 00:25:26,700 --> 00:25:29,262 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 432 00:25:31,384 --> 00:25:33,787 I took that job to pay for my degree. 433 00:25:35,909 --> 00:25:38,271 Last month I finally paid off my tuition. 434 00:25:40,233 --> 00:25:43,394 I was all set to hand in my notice and I thought, 435 00:25:43,436 --> 00:25:46,037 why not stay a few extra weeks? 436 00:25:46,079 --> 00:25:48,802 Put aside something extra so I can treat myself. 437 00:25:50,203 --> 00:25:52,846 Take a little trip and celebrate. 438 00:25:54,768 --> 00:25:57,410 I deserve a little reward, right? 439 00:26:00,453 --> 00:26:02,455 Is this what I deserve? 440 00:26:08,461 --> 00:26:10,463 I sold my company right before I got here. 441 00:26:13,106 --> 00:26:15,589 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 442 00:26:19,953 --> 00:26:21,955 To getting what we deserve. 443 00:26:28,041 --> 00:26:29,761 Mm. 444 00:26:31,244 --> 00:26:32,924 Ah, it doesn't get easier. 445 00:26:32,966 --> 00:26:34,968 Yeah. 446 00:26:39,012 --> 00:26:41,014 Jim? 447 00:27:00,433 --> 00:27:02,313 Hi. 448 00:27:02,355 --> 00:27:03,554 Hey. 449 00:27:03,596 --> 00:27:05,598 I'm sorry, I didn't hear you come in. 450 00:27:06,960 --> 00:27:08,600 Who are you? 451 00:27:08,642 --> 00:27:10,682 I'm Marielle. I was on the bus. 452 00:27:10,724 --> 00:27:12,726 Oh. 453 00:27:13,366 --> 00:27:14,565 Don't worry, I'm a nurse. 454 00:27:14,607 --> 00:27:18,051 I was just helping Kristi inventory the supplies. 455 00:27:19,412 --> 00:27:21,414 Um, I'm looking for my husband? 456 00:27:22,455 --> 00:27:24,938 Jim? He left a little while ago. 457 00:27:26,660 --> 00:27:28,662 Thank you. 458 00:27:32,065 --> 00:27:33,344 This go other storage. 459 00:27:33,386 --> 00:27:35,388 Okay. 460 00:27:37,070 --> 00:27:38,549 Jim. 461 00:27:38,591 --> 00:27:40,593 What are you doing, honey? You should be resting. 462 00:27:41,915 --> 00:27:43,795 We need to talk. 463 00:27:43,837 --> 00:27:45,436 Okay. 464 00:27:45,478 --> 00:27:46,638 Over here. 465 00:27:46,680 --> 00:27:49,522 Take, take more. Take more. Yeah. 466 00:27:50,844 --> 00:27:52,846 Jesus. 467 00:27:56,529 --> 00:27:59,490 I laid down there all night thinking I was gonna die, 468 00:27:59,532 --> 00:28:01,855 and I just kept asking myself "why?" 469 00:28:03,656 --> 00:28:05,536 Why did that road lead us here? 470 00:28:05,578 --> 00:28:08,419 What the fuck is the point of all of this? 471 00:28:08,461 --> 00:28:10,982 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 472 00:28:11,024 --> 00:28:12,343 It doesn't belong to you! 473 00:28:12,385 --> 00:28:14,387 Hey! You go! Now! 474 00:28:15,388 --> 00:28:17,390 Fucking people. 475 00:28:19,392 --> 00:28:21,312 Fucking vultures. 476 00:28:21,354 --> 00:28:23,797 Did you know Kristi's fiancee was on that bus? 477 00:28:24,878 --> 00:28:25,957 What? 478 00:28:25,999 --> 00:28:27,839 Yeah. 479 00:28:27,881 --> 00:28:30,601 And what you said about the wires not being connected? 480 00:28:30,643 --> 00:28:31,683 That's not possible. 481 00:28:31,725 --> 00:28:32,924 No, no, I'm telling you... 482 00:28:32,966 --> 00:28:35,889 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 483 00:28:37,410 --> 00:28:41,014 It's just that there is no way that... 484 00:28:43,616 --> 00:28:46,497 When we build a new rollercoaster, 485 00:28:46,539 --> 00:28:49,580 we design it to do things that seem impossible, 486 00:28:49,622 --> 00:28:51,302 because the more impossible it seems, 487 00:28:51,344 --> 00:28:54,027 the stronger the reaction you get from the people riding it. 488 00:28:55,749 --> 00:28:58,910 I know how this sounds, but what if... 489 00:28:58,952 --> 00:29:04,635 what if all this was designed just to see how we react? 490 00:29:04,677 --> 00:29:08,201 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 491 00:29:11,925 --> 00:29:13,927 The radio worked. 492 00:29:16,449 --> 00:29:17,449 No. 493 00:29:17,490 --> 00:29:19,330 We made contact with someone. 494 00:29:19,372 --> 00:29:21,252 So, then why is everybody just standing... 495 00:29:21,294 --> 00:29:23,296 'Cause they don't know. 496 00:29:24,898 --> 00:29:26,377 Right as the storm was coming in, 497 00:29:26,419 --> 00:29:28,099 just as we were about to wrap things up, 498 00:29:28,141 --> 00:29:31,222 I heard a voice. A man. 499 00:29:31,264 --> 00:29:33,184 That's why I came running back here. 500 00:29:33,226 --> 00:29:34,986 He-he warned me, Tabitha. 501 00:29:35,028 --> 00:29:38,349 Or threatened me. I don't know which, 502 00:29:38,391 --> 00:29:40,311 but he knew my name, 503 00:29:40,353 --> 00:29:41,953 and he said you shouldn't be digging, 504 00:29:41,995 --> 00:29:44,517 and then just like that, our house collapsed. 505 00:29:46,439 --> 00:29:48,441 You think someone's watching us? 506 00:29:48,922 --> 00:29:49,961 All I know is... 507 00:29:50,003 --> 00:29:52,005 Honey. 508 00:29:53,967 --> 00:29:55,969 All I know is 509 00:29:56,409 --> 00:29:58,209 someone got on the other end of that radio 510 00:29:58,251 --> 00:30:00,253 and they talked to me. 511 00:30:00,814 --> 00:30:02,816 Over there. 512 00:30:03,736 --> 00:30:05,738 Did anyone else hear it? 513 00:30:06,699 --> 00:30:08,701 The voice on the radio? 514 00:30:26,399 --> 00:30:28,401 It's your move, Boyd... 515 00:30:29,762 --> 00:30:31,764 but I gotta say... 516 00:30:33,126 --> 00:30:35,128 your options don't look great. 517 00:30:37,170 --> 00:30:39,172 This ain't real. 518 00:30:40,653 --> 00:30:43,174 You're not here. 519 00:30:43,216 --> 00:30:45,256 You wanna talk about what can and can't be real? 520 00:30:45,298 --> 00:30:47,300 That's the part you wanna focus on? 521 00:30:49,462 --> 00:30:51,582 Yeah, I don't know. 522 00:30:51,624 --> 00:30:53,584 I got a little mystery boy 523 00:30:53,626 --> 00:30:56,587 sending people through magic trees in the forest, 524 00:30:56,629 --> 00:30:58,069 my hand's not shaking anymore, 525 00:30:58,111 --> 00:31:01,352 but now I got fucking worms underneath my skin. So, yeah, 526 00:31:01,394 --> 00:31:03,556 yeah, maybe that's the part we should talk about! 527 00:31:06,479 --> 00:31:10,283 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 528 00:31:12,725 --> 00:31:15,848 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 529 00:31:16,930 --> 00:31:18,449 She didn't kill him. 530 00:31:18,491 --> 00:31:20,651 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 531 00:31:20,693 --> 00:31:22,071 You think Kenny's gonna be interested 532 00:31:22,095 --> 00:31:24,097 in the minutiae of exactly what happened? 533 00:31:28,821 --> 00:31:30,823 Let me ask you something. 534 00:31:32,946 --> 00:31:34,948 What benefit is there in Kenny knowing? 535 00:31:36,749 --> 00:31:38,749 That you lied to him. You betrayed him. 536 00:31:38,791 --> 00:31:41,672 I didn't... You found out the truth about how his father died. 537 00:31:41,714 --> 00:31:44,693 You not only spared the life of the person responsible, you gave her your trust, 538 00:31:44,717 --> 00:31:45,756 your friendship. 539 00:31:45,798 --> 00:31:47,838 All this was your fuckin' idea! 540 00:31:47,880 --> 00:31:49,680 Oh, come on, Boyd. 541 00:31:49,722 --> 00:31:51,322 Really? 542 00:31:51,364 --> 00:31:53,366 It's poor form to blame the dead. 543 00:31:55,088 --> 00:31:56,928 He'll understand. 544 00:31:56,970 --> 00:31:58,409 I did what I had to do. 545 00:31:58,451 --> 00:31:59,570 She was valuable! 546 00:31:59,612 --> 00:32:01,452 She... She may still be valuable! 547 00:32:01,494 --> 00:32:05,897 Oh, yeah, she may very well be of value. 548 00:32:05,939 --> 00:32:09,620 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 549 00:32:09,662 --> 00:32:12,503 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 550 00:32:12,545 --> 00:32:14,865 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 551 00:32:14,907 --> 00:32:18,271 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 552 00:32:20,433 --> 00:32:22,473 Oh, man. 553 00:32:22,515 --> 00:32:25,356 Somehow you being dead made you more of an asshole. 554 00:32:25,398 --> 00:32:28,519 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 555 00:32:28,561 --> 00:32:30,001 You of all people know this. 556 00:32:30,043 --> 00:32:31,602 What, you wanna be everyone's friend? 557 00:32:31,644 --> 00:32:34,125 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 558 00:32:34,167 --> 00:32:37,008 But if you wanna lead these people home, 559 00:32:37,050 --> 00:32:39,052 sometimes you have to make a shitty decision. 560 00:32:40,293 --> 00:32:42,333 I tried telling you this before, you didn't listen. 561 00:32:42,375 --> 00:32:44,377 Listen to me now. 562 00:32:47,260 --> 00:32:49,262 I'm not gonna lie to him. 563 00:32:51,224 --> 00:32:53,226 What was that thing Ellis said? 564 00:32:56,109 --> 00:32:58,271 'Bout that thing that everyone holds onto? 565 00:33:02,635 --> 00:33:04,637 That's what you are to Kenny now. 566 00:33:06,079 --> 00:33:09,882 You're the father Kenny no longer has. 567 00:33:11,484 --> 00:33:13,486 What do you think happens when you take that away? 568 00:33:16,049 --> 00:33:18,491 Broken people don't survive here, Boyd. 569 00:33:20,493 --> 00:33:21,852 It's not a good time, Jim. 570 00:33:21,894 --> 00:33:23,534 You know why I'm here. 571 00:33:23,576 --> 00:33:25,576 To thank me for looking after your kids 572 00:33:25,618 --> 00:33:27,738 when you ran off like an asshole? 573 00:33:27,780 --> 00:33:29,782 We need to talk about how we're gonna handle this. 574 00:33:30,583 --> 00:33:32,023 Handle what? 575 00:33:32,065 --> 00:33:33,944 You heard the voice on the radio. 576 00:33:33,986 --> 00:33:35,988 I know you did. 577 00:33:40,873 --> 00:33:42,875 Get the fuck in here. 578 00:33:55,608 --> 00:33:58,729 I'm gonna put this as delicately as possible. 579 00:33:58,771 --> 00:34:01,654 How fucking stupid are you? 580 00:34:02,615 --> 00:34:04,175 What? 581 00:34:04,217 --> 00:34:06,017 You wanna know if I heard something? 582 00:34:06,059 --> 00:34:07,498 Yeah, I heard it. 583 00:34:07,540 --> 00:34:09,820 I heard some spooky motherfucker 584 00:34:09,862 --> 00:34:11,142 warn you about your wife 585 00:34:11,184 --> 00:34:14,305 twenty minutes before your house collapsed. 586 00:34:14,347 --> 00:34:19,230 That means that there are people out there who can see us. 587 00:34:19,272 --> 00:34:22,715 And what part of you thinks that that's a good sign? 588 00:34:24,637 --> 00:34:28,039 Do you realise what happened here after you ran off? 589 00:34:28,081 --> 00:34:30,161 The fucking lights exploded. 590 00:34:30,203 --> 00:34:32,563 One of my people almost went blind. 591 00:34:32,605 --> 00:34:34,925 If there really are people watching us, 592 00:34:34,967 --> 00:34:37,007 they sure as shit aren't helping us. 593 00:34:37,049 --> 00:34:38,849 What do you think they'll do if they find out 594 00:34:38,891 --> 00:34:40,891 we know about them? Huh? 595 00:34:40,933 --> 00:34:43,974 And that's assuming it was actually a person 596 00:34:44,016 --> 00:34:46,018 on the other end of the line. 597 00:34:47,700 --> 00:34:50,781 There are things around here that walk 598 00:34:50,823 --> 00:34:52,783 and talk just like us, 599 00:34:52,825 --> 00:34:56,509 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 600 00:34:58,271 --> 00:35:00,273 How do you know it wasn't one of them? 601 00:35:01,594 --> 00:35:04,397 I... I am not saying ignore it. 602 00:35:06,599 --> 00:35:08,559 But you already got people's hopes up 603 00:35:08,601 --> 00:35:09,760 with your goddamn tower. 604 00:35:09,802 --> 00:35:10,802 All the more reason... 605 00:35:10,843 --> 00:35:13,246 To keep our fucking mouths shut. 606 00:35:14,647 --> 00:35:16,649 Until we know more. 607 00:35:19,732 --> 00:35:21,734 Where's the radio? 608 00:35:22,975 --> 00:35:24,615 What? 609 00:35:24,657 --> 00:35:26,137 What happened to the radio? 610 00:35:30,183 --> 00:35:32,423 It's in the back. 611 00:35:32,465 --> 00:35:34,825 It got a little busted up during the storm. 612 00:35:34,867 --> 00:35:36,747 All right. 613 00:35:36,789 --> 00:35:39,630 Do me a favour and don't do anything until I tell you... 614 00:35:39,672 --> 00:35:41,832 Hey! What the fuck are you doing? 615 00:35:41,874 --> 00:35:43,114 Oh, fuck. 616 00:35:43,156 --> 00:35:44,435 Hey, calm down. Fuck! 617 00:35:44,477 --> 00:35:46,479 Don't tell me to fucking calm down! 618 00:35:49,642 --> 00:35:51,081 You don't touch my shit! 619 00:35:51,123 --> 00:35:52,483 Understand me? 620 00:35:52,525 --> 00:35:54,527 Hey. What's going on? 621 00:35:55,928 --> 00:35:57,930 He went through my bag. 622 00:35:58,251 --> 00:36:01,492 Are you fucking kidding me? 623 00:36:01,534 --> 00:36:04,094 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna... 624 00:36:04,136 --> 00:36:06,777 Enough! All right? Enough! 625 00:36:06,819 --> 00:36:09,582 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 626 00:36:10,623 --> 00:36:12,022 We have a way of doing things here. 627 00:36:12,064 --> 00:36:13,103 That's good for you. 628 00:36:13,145 --> 00:36:14,203 I got a way of doing things, too. 629 00:36:14,227 --> 00:36:15,746 You touch my stuff, 630 00:36:15,788 --> 00:36:17,790 I will smack the fucking shit outta you. 631 00:36:18,751 --> 00:36:20,753 We clear? 632 00:36:24,397 --> 00:36:26,399 Good. 633 00:36:34,166 --> 00:36:36,168 Boyd said you saved his life. 634 00:36:40,573 --> 00:36:42,855 It... it wasn't me, it was, um... 635 00:36:48,421 --> 00:36:50,423 It's hard to explain. 636 00:36:51,824 --> 00:36:53,826 He said you hear voices. 637 00:36:57,670 --> 00:37:01,592 He said that that's why you tried to kill Ethan, 638 00:37:01,634 --> 00:37:03,916 and how you ended up killing Nathan. 639 00:37:07,039 --> 00:37:10,881 How does a voice inside your head 640 00:37:10,923 --> 00:37:12,883 convince you to do something like that? 641 00:37:12,925 --> 00:37:14,925 I mean, wouldn't your first thought be 642 00:37:14,967 --> 00:37:16,567 that you're losing your mind 643 00:37:16,609 --> 00:37:18,611 or that maybe it was a bad idea? 644 00:37:20,132 --> 00:37:21,612 You don't understand. 645 00:37:21,654 --> 00:37:24,775 So help me understand. 646 00:37:24,817 --> 00:37:28,501 Because I really wanna believe 647 00:37:29,702 --> 00:37:31,704 that Boyd is right about you. 648 00:37:32,024 --> 00:37:34,144 I wanna back him up, 649 00:37:34,186 --> 00:37:36,749 but people are gonna freak out when they find out about you. 650 00:37:38,751 --> 00:37:41,792 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 651 00:37:41,834 --> 00:37:43,434 You understand? 652 00:37:43,476 --> 00:37:45,718 And I cannot let that happen. 653 00:37:46,439 --> 00:37:48,441 So, help me. 654 00:37:49,322 --> 00:37:51,324 Please. 655 00:37:55,648 --> 00:37:59,011 Sara, I always thought of you as a friend. 656 00:38:01,414 --> 00:38:03,454 And my mom... 657 00:38:03,496 --> 00:38:04,615 my mom adores you. 658 00:38:04,657 --> 00:38:07,057 My mom always thought of you as, like, 659 00:38:07,099 --> 00:38:09,101 the daughter that she never had. 660 00:38:12,064 --> 00:38:14,465 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 661 00:38:14,507 --> 00:38:16,509 I can't. 662 00:38:17,870 --> 00:38:19,872 Do you think I want this? 663 00:38:23,956 --> 00:38:25,958 Boyd gave me a chance... 664 00:38:27,480 --> 00:38:29,482 that I didn't deserve. 665 00:38:30,763 --> 00:38:32,765 I'm grateful to him for that. 666 00:38:33,566 --> 00:38:35,568 I'm glad I got to help. 667 00:38:36,569 --> 00:38:38,571 But now I'm back. 668 00:38:39,131 --> 00:38:41,133 And I have done things 669 00:38:42,375 --> 00:38:43,934 I can't undo. 670 00:38:43,976 --> 00:38:46,056 We can help! 671 00:38:46,098 --> 00:38:47,898 We can help make people understand. 672 00:38:47,940 --> 00:38:49,942 You know, we can do that. 673 00:38:50,583 --> 00:38:53,944 Sara, this town is so hard on everyone, 674 00:38:53,986 --> 00:38:58,030 and I know you thought that you found a way to... 675 00:39:01,474 --> 00:39:03,153 I know that it was horrible, 676 00:39:03,195 --> 00:39:04,915 I know that it was unforgivable, 677 00:39:04,957 --> 00:39:07,998 but if we can make people understand 678 00:39:08,040 --> 00:39:09,480 why you did the things that you did, 679 00:39:09,522 --> 00:39:11,524 maybe we could, you know... Kenny! 680 00:39:12,284 --> 00:39:14,286 Stop. 681 00:39:16,369 --> 00:39:18,371 There's something I need to tell you. 682 00:39:26,579 --> 00:39:28,581 You okay? 683 00:39:32,024 --> 00:39:34,264 I heard about the fight. 684 00:39:34,306 --> 00:39:35,946 He'll come around. They always do. 685 00:39:35,988 --> 00:39:37,588 Not this one. 686 00:39:37,630 --> 00:39:39,632 I know his type. 687 00:39:40,272 --> 00:39:43,275 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 688 00:39:46,719 --> 00:39:48,721 Well, maybe... 689 00:39:50,282 --> 00:39:52,603 Maybe we change the rules a little bit. 690 00:39:52,645 --> 00:39:54,885 Just ease up on the communal sharing. Maybe we... 691 00:39:54,927 --> 00:39:58,050 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 692 00:40:00,252 --> 00:40:02,254 That's not what I mean. 693 00:40:02,575 --> 00:40:03,615 I mean, it doesn't help... 694 00:40:03,656 --> 00:40:05,658 Oh, fuck this! 695 00:40:07,299 --> 00:40:09,219 Whoa, what are you doing? 696 00:40:09,261 --> 00:40:11,744 I'm gonna have a chat with our little friend. Donna! 697 00:40:14,266 --> 00:40:16,106 Get up. 698 00:40:16,148 --> 00:40:17,668 What? 699 00:40:17,710 --> 00:40:19,269 Get your shit. 700 00:40:19,311 --> 00:40:21,674 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 701 00:40:23,956 --> 00:40:25,958 Get the fuck out of here. 702 00:40:26,559 --> 00:40:27,598 Jesus! 703 00:40:27,640 --> 00:40:29,119 Get the fuck up! 704 00:40:29,161 --> 00:40:31,163 Okay. 705 00:40:33,205 --> 00:40:35,207 Okay. 706 00:40:35,888 --> 00:40:37,367 You wanna tell me where we're going? 707 00:40:37,409 --> 00:40:39,411 You'll see. 708 00:40:46,819 --> 00:40:48,821 Come on. 709 00:40:49,822 --> 00:40:51,824 Come on! I'm coming. 710 00:40:57,029 --> 00:40:59,670 Well, I don't want people staring at it when they're eatin'. 711 00:40:59,712 --> 00:41:01,714 Can't say I blame you. 712 00:41:07,079 --> 00:41:09,081 Welcome to your new home. 713 00:41:10,042 --> 00:41:11,682 What? 714 00:41:11,724 --> 00:41:13,726 Hop on up. 715 00:41:37,109 --> 00:41:40,430 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 716 00:41:40,472 --> 00:41:42,953 They won't be needing it anymore. 717 00:41:42,995 --> 00:41:46,396 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 718 00:41:46,438 --> 00:41:49,359 And you wanna make damn sure it stays there, 719 00:41:49,401 --> 00:41:51,682 because if it falls down at any point during the night 720 00:41:51,724 --> 00:41:54,244 and one of those things gets inside, 721 00:41:54,286 --> 00:41:56,487 it won't matter if you have a dozen of those. 722 00:41:56,529 --> 00:42:00,492 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 723 00:42:04,456 --> 00:42:06,458 You done swinging your dick around? 724 00:42:08,100 --> 00:42:09,780 You made your point. 725 00:42:09,822 --> 00:42:10,941 No. 726 00:42:10,983 --> 00:42:12,985 No, see, I don't think I have. 727 00:42:14,787 --> 00:42:17,668 You don't want anyone looking through your shit, fine, 728 00:42:17,710 --> 00:42:19,429 but I'll be motherfucked if I let you hurt 729 00:42:19,471 --> 00:42:21,473 any more of my people. You understand that? 730 00:42:24,316 --> 00:42:28,160 You really don't get what's happening here. 731 00:42:29,682 --> 00:42:31,602 Even after everything you've seen, 732 00:42:31,644 --> 00:42:35,768 you still can't process the fact that this is actually real. 733 00:42:37,529 --> 00:42:39,049 Now, seeing as you don't strike me 734 00:42:39,091 --> 00:42:41,612 as the brightest of fucking bulbs, 735 00:42:41,654 --> 00:42:43,816 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 736 00:42:44,697 --> 00:42:46,699 So now you get to live here. 737 00:42:47,179 --> 00:42:49,139 No shades on the window. 738 00:42:49,181 --> 00:42:51,421 You get to see everything that's happening. 739 00:42:51,463 --> 00:42:53,626 Every night those things come. 740 00:42:55,387 --> 00:42:57,630 There really is no way out. 741 00:43:03,756 --> 00:43:05,758 Best of luck. 742 00:43:28,580 --> 00:43:30,582 Excuse me? 743 00:43:31,664 --> 00:43:33,503 Sheriff Boyd, right? 744 00:43:33,545 --> 00:43:35,305 Yeah, sorry, I don't, uh... 745 00:43:35,347 --> 00:43:36,386 Tillie. 746 00:43:36,428 --> 00:43:37,628 Tillie. Hi. 747 00:43:37,670 --> 00:43:38,709 Hi, yeah. Hi. 748 00:43:38,751 --> 00:43:40,110 I was on the bus. 749 00:43:40,152 --> 00:43:41,351 Yeah. 750 00:43:41,393 --> 00:43:43,874 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 751 00:43:45,838 --> 00:43:50,320 I understand you yourself had a bit of an adventure. 752 00:43:50,362 --> 00:43:52,883 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 753 00:43:52,925 --> 00:43:55,125 I need to go speak with my deputy. 754 00:43:55,167 --> 00:43:56,807 You won't find him in there. 755 00:43:56,849 --> 00:43:59,331 I just saw him heading towards that medical building. 756 00:44:17,629 --> 00:44:19,631 I, uh... 757 00:44:20,632 --> 00:44:22,634 went to look for you at the church. 758 00:44:27,079 --> 00:44:29,081 You know, before we came here... 759 00:44:31,603 --> 00:44:34,687 I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 760 00:44:38,090 --> 00:44:40,570 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 761 00:44:40,612 --> 00:44:42,614 I'd see her frustrated. 762 00:44:43,335 --> 00:44:47,419 And now every single night... 763 00:44:49,381 --> 00:44:51,463 I hear her sobbing in her room, 764 00:44:53,025 --> 00:44:55,147 because she's convinced that it was her fault... 765 00:44:56,749 --> 00:44:58,751 that if she had been here with my dad... 766 00:45:00,913 --> 00:45:02,995 that he wouldn't have gotten out of the basement... 767 00:45:07,720 --> 00:45:10,202 and he wouldn't have opened the door to let those things in. 768 00:45:15,127 --> 00:45:17,129 But he didn't open the door, did he? 769 00:45:20,292 --> 00:45:22,294 No. 770 00:45:24,456 --> 00:45:26,458 You knew. 771 00:45:28,180 --> 00:45:30,182 I found out the night before I left. 772 00:45:31,223 --> 00:45:32,382 Kenny... 773 00:45:32,424 --> 00:45:35,027 Don't. Don't fucking touch me! 774 00:45:35,868 --> 00:45:37,387 I was going to tell you. 775 00:45:37,429 --> 00:45:39,431 When exactly were you planning on telling me? 776 00:45:44,716 --> 00:45:46,718 She's going in the Box. 777 00:45:47,880 --> 00:45:48,919 No. 778 00:45:48,961 --> 00:45:50,640 She's going in the fucking Box! 779 00:45:50,682 --> 00:45:51,722 Kenny... 780 00:45:51,764 --> 00:45:53,083 She killed my dad! 781 00:45:53,125 --> 00:45:56,686 They tore him to pieces and you knew! 782 00:45:56,728 --> 00:45:58,608 You fucking knew! 783 00:45:58,650 --> 00:46:00,652 Kenny, please, Kenny. 784 00:46:02,895 --> 00:46:04,897 Li... 785 00:46:07,699 --> 00:46:09,701 You watch your own fucking six. 785 00:46:10,305 --> 00:47:10,184 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cr2yf Help other users to choose the best subtitles 53906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.