Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,367 --> 00:00:23,800
Oh,
2
00:00:24,700 --> 00:00:25,067
oh.
3
00:00:25,233 --> 00:00:28,267
Zombie Boy, so good
to see you again.
4
00:00:29,267 --> 00:00:30,833
Give me the helicopter back there.
5
00:00:32,767 --> 00:00:35,100
Out the big Brooke
when I get it.
6
00:00:35,100 --> 00:00:37,200
You're showing off
in front of your son, but honestly?
7
00:00:37,867 --> 00:00:40,133
It's really think
it was going to be that easy.
8
00:00:41,833 --> 00:00:45,567
You're exactly where
I wanted you to be, yes.
9
00:00:46,267 --> 00:00:46,967
Wait for it.
10
00:00:48,433 --> 00:00:48,900
Pause.
11
00:00:56,967 --> 00:00:59,000
Galleries here we got two dogs.
12
00:01:00,433 --> 00:01:02,267
When we get out of here,
it's a trap.
13
00:01:25,150 --> 00:01:27,010
See, that's the problem
with having a big family.
14
00:01:31,140 --> 00:01:31,860
Protect them all.
15
00:01:37,780 --> 00:01:39,220
Oh, oh.
16
00:01:40,450 --> 00:01:41,670
Is that your new friend?
17
00:01:42,190 --> 00:01:44,800
Ohh you are so predictable.
18
00:01:45,570 --> 00:01:47,570
I think everyone's gonna
end up on your side.
19
00:01:48,470 --> 00:01:49,150
The problem is.
20
00:01:50,140 --> 00:01:51,060
This is my first.
21
00:01:52,420 --> 00:01:52,800
Now.
22
00:01:53,540 --> 00:01:55,720
The way it begins,
I mean there.
23
00:01:56,880 --> 00:01:59,390
Today, we'll put our family
on a path to real power.
24
00:02:00,780 --> 00:02:01,530
That's good stuff.
25
00:02:11,780 --> 00:02:14,890
It looks like our membership
is off to a fantastic start.
26
00:02:18,780 --> 00:02:22,610
You know, Dominic,
become a real St 4 Miracles.
27
00:02:23,010 --> 00:02:24,070
We're dying harder.
28
00:02:24,950 --> 00:02:25,980
So what's it going to be?
29
00:02:39,020 --> 00:02:40,220
I'm going to take your family.
30
00:02:41,660 --> 00:02:43,700
To die, you couldn't.
31
00:02:43,800 --> 00:02:44,470
With the sun.
32
00:02:50,110 --> 00:02:50,680
I see.
33
00:02:59,170 --> 00:03:00,440
We made one mistake.
34
00:03:02,590 --> 00:03:04,140
You never took my call.
35
00:03:24,600 --> 00:03:25,170
Ohh.
36
00:05:21,580 --> 00:05:22,850
Suffering is overdone.
37
00:05:28,750 --> 00:05:29,810
Something you can die.
38
00:06:01,530 --> 00:06:03,040
Just going to need it like this.
39
00:06:04,510 --> 00:06:05,330
That was phenomenal.
40
00:06:05,340 --> 00:06:06,060
Like this.
41
00:06:31,250 --> 00:06:31,300
I
42
00:06:32,160 --> 00:06:33,523
still think my plan sucks.
43
00:06:44,300 --> 00:06:44,730
Remember.
44
00:08:12,500 --> 00:08:14,740
My hands get cold.
45
00:08:17,400 --> 00:08:18,410
Through the dark.
46
00:09:32,980 --> 00:09:33,590
Put up.
47
00:09:51,680 --> 00:09:52,540
Comedy partner.
48
00:09:53,170 --> 00:09:54,500
Do you like surprises?
49
00:09:55,650 --> 00:09:58,030
You've done some dastardly
dirty deeds, Sheriff.
50
00:09:59,300 --> 00:10:01,360
The most important thing
in my life for me.
51
00:10:09,550 --> 00:10:10,170
The car.
52
00:10:11,770 --> 00:10:12,370
That's you.
53
00:10:13,520 --> 00:10:14,140
Help me.
54
00:10:18,400 --> 00:10:19,990
Now gonna make you suffer.
55
00:10:35,590 --> 00:10:37,690
The devil is coming for you.
56
00:10:39,570 --> 00:10:40,520
Long man.
57
00:10:42,020 --> 00:10:43,340
My hard to find.
58
00:10:43,960 --> 00:10:44,620
You suck.
59
00:10:45,320 --> 00:10:46,140
Bitch.
60
00:10:48,070 --> 00:10:48,400
All the.
3446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.