All language subtitles for East New York - 01x19 - The Harder They Fall.NTb-ETHEL-CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,720 Previously on East New York... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,970 I got a transfer out of Drug Enforcement, 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,300 and out of undercover work. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,750 That's actually really great news. 5 00:00:07,780 --> 00:00:08,820 Mm. 6 00:00:08,850 --> 00:00:10,880 - Tamika? - Hey, Marvin? 7 00:00:10,910 --> 00:00:12,340 I guess if we were to try it again, 8 00:00:12,360 --> 00:00:14,070 we'd probably screw it up again, wouldn't we? 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,400 Probably. 10 00:00:15,430 --> 00:00:17,430 Not a reason not to give it a try. 11 00:00:17,500 --> 00:00:19,920 It's my shield. I'm gonna give it to Tamika. 12 00:00:19,950 --> 00:00:21,980 Must mean things are going pretty good between you and her. 13 00:00:22,020 --> 00:00:24,490 Mr. Azeroff, I don't think I can accompany you 14 00:00:24,510 --> 00:00:26,310 to Dubai this weekend. I mean, I wish I could. 15 00:00:26,340 --> 00:00:27,740 I mean, God knows I need the money. 16 00:00:27,770 --> 00:00:30,000 - $10,000 here. - Just like that? 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,560 Just like that. 18 00:00:32,710 --> 00:00:34,510 Heard you're having money problems. 19 00:00:34,540 --> 00:00:36,640 My dad went in for his six-month checkup. 20 00:00:36,660 --> 00:00:38,790 - His numbers are bad. - I'm sorry. 21 00:00:39,030 --> 00:00:40,830 I feel so alone, Tommy. 22 00:00:40,870 --> 00:00:44,170 You're not alone. It may feel that way, but... 23 00:00:44,190 --> 00:00:45,360 you're not. 24 00:00:51,550 --> 00:00:53,450 ♪ I've been living on your shore ♪ 25 00:00:53,480 --> 00:00:54,880 ♪ Living on your water ♪ 26 00:00:54,920 --> 00:00:57,580 ♪ Living on your waterfalls, babe ♪ 27 00:00:59,950 --> 00:01:01,450 ♪ I've been living on your shore ♪ 28 00:01:01,490 --> 00:01:02,690 ♪ Living on your water ♪ 29 00:01:02,720 --> 00:01:03,960 ♪ Living on your waterfalls ♪ 30 00:01:03,990 --> 00:01:05,150 - ♪ Babe. ♪ - Ooh, a sound bath. 31 00:01:05,180 --> 00:01:06,210 Wow. 32 00:01:07,160 --> 00:01:08,990 - Canyon Ranch? - That's back on? 33 00:01:09,030 --> 00:01:10,530 No, that is not back on... 34 00:01:10,570 --> 00:01:13,870 A weekend there runs like $10,000. 35 00:01:13,900 --> 00:01:15,000 I told you I got it covered. 36 00:01:15,040 --> 00:01:16,140 You can't afford it. 37 00:01:16,170 --> 00:01:18,470 Excuse me? How do you know? 38 00:01:18,510 --> 00:01:21,140 'Cause I know how much you make like how you know how much I make. 39 00:01:21,170 --> 00:01:22,740 You know what? 40 00:01:22,780 --> 00:01:25,010 I don't think I like that you're the grownup 41 00:01:25,040 --> 00:01:26,440 in this relationship. 42 00:01:26,470 --> 00:01:29,800 Oh, feel free to relieve me of the responsibility 43 00:01:29,830 --> 00:01:31,930 - any time you want. - Hmm... 44 00:01:31,950 --> 00:01:33,140 Touché. 45 00:01:33,160 --> 00:01:34,630 Let me start by not being late to work. 46 00:01:34,650 --> 00:01:36,120 Okay. 47 00:01:36,140 --> 00:01:38,000 I'm gonna see you tonight? 48 00:01:39,690 --> 00:01:41,630 I have one change of clothes left, 49 00:01:41,660 --> 00:01:44,400 and it's in your room on your chair. 50 00:01:44,430 --> 00:01:46,930 Well, I'm not giving you a dresser drawer of your own, 51 00:01:46,970 --> 00:01:48,730 if that's what you're hinting at. 52 00:01:48,770 --> 00:01:50,770 - Too much commitment, huh? - Way too much. 53 00:01:50,800 --> 00:01:52,840 Way too... 54 00:01:57,840 --> 00:01:59,010 Mm. 55 00:01:59,040 --> 00:02:00,410 Girl. 56 00:02:01,210 --> 00:02:03,880 Oof. Man, oh, man. 57 00:02:08,120 --> 00:02:10,620 - You hunt? - Uh, no. 58 00:02:10,660 --> 00:02:13,560 I'm supposed to go to Pakistan next month. 59 00:02:13,590 --> 00:02:14,860 Hunt with falcons. 60 00:02:15,760 --> 00:02:17,260 That right? 61 00:02:17,290 --> 00:02:19,910 They go after these birds called bustards. 62 00:02:19,940 --> 00:02:21,980 Let me tell you, when they dive-bomb one of them, 63 00:02:22,000 --> 00:02:23,570 it is not a pretty picture. 64 00:02:25,370 --> 00:02:26,840 Remember what I told you. 65 00:02:26,870 --> 00:02:28,440 I know. 66 00:02:29,770 --> 00:02:33,140 Hey, sorry, folks, we got a COVID situation in here. 67 00:02:33,180 --> 00:02:34,740 I'm gonna have to ask you to take the next one. 68 00:02:34,780 --> 00:02:35,850 Okay? 69 00:02:43,250 --> 00:02:45,620 I hate demonstrating privilege like that. 70 00:02:45,660 --> 00:02:47,500 It's not like you want to inconvenience anyone. 71 00:02:47,520 --> 00:02:49,460 Nah. I mean, what's the alternative, you know? 72 00:02:49,490 --> 00:02:50,890 I got to pack into an elevator 73 00:02:50,930 --> 00:02:52,320 with a bunch of people I don't even know? 74 00:02:52,350 --> 00:02:53,810 Ah, they take the next one. No big thing. 75 00:02:53,840 --> 00:02:55,010 Yeah. 76 00:02:58,810 --> 00:03:01,410 The People v. Isaac Jones, Your Honor. 77 00:03:01,430 --> 00:03:03,570 This is the third time that Mr. Jones has been arrested 78 00:03:03,590 --> 00:03:05,050 this calendar year. 79 00:03:05,080 --> 00:03:06,740 That right, Mr. Nessen? 80 00:03:06,780 --> 00:03:08,140 Sorry, Your Honor, I haven't had a chance to 81 00:03:08,180 --> 00:03:10,510 familiarize myself with Mr. Jones's record. 82 00:03:10,550 --> 00:03:13,180 I'm set to be in for the assigned public defender who's out sick. 83 00:03:13,220 --> 00:03:14,750 Uh, may I speak, Your Honor? 84 00:03:14,790 --> 00:03:15,820 Go ahead. 85 00:03:16,670 --> 00:03:19,040 Um... 86 00:03:19,320 --> 00:03:22,630 One of those times I take complete and total responsibility for. 87 00:03:22,660 --> 00:03:25,960 The other was just wrong-place wrong-time type situation, 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,630 which is no excuse and I deeply regret. 89 00:03:28,670 --> 00:03:32,070 Your Honor, both of these arrests were brought on by Mr. Jones 90 00:03:32,100 --> 00:03:34,040 being physically abusive to his girlfriend. 91 00:03:34,070 --> 00:03:35,870 As we will hear from Detective Morales, 92 00:03:35,900 --> 00:03:37,960 who made the third arrest, Mr. Jones's girlfriend 93 00:03:37,990 --> 00:03:39,650 required hospitalization. 94 00:03:39,680 --> 00:03:41,610 Accordingly, we ask that bail be set 95 00:03:41,640 --> 00:03:43,880 in the amount of $100,000. That to make a point? 96 00:03:43,910 --> 00:03:45,250 No. 97 00:03:45,280 --> 00:03:47,750 It's to increase the odds he'll show up for his court date. 98 00:03:49,080 --> 00:03:52,250 He has ties in the community, a job... 99 00:03:52,290 --> 00:03:54,520 and I don't believe he represents a flight risk. 100 00:03:54,560 --> 00:03:56,960 And because I don't believe in incarcerating people 101 00:03:56,990 --> 00:03:58,760 based on their bank accounts, 102 00:03:58,800 --> 00:04:00,620 I'm releasing him on his own recognizance. 103 00:04:00,650 --> 00:04:02,810 Move for a protective order for Mr. Jones's girlfriend, 104 00:04:02,830 --> 00:04:04,160 Chantal Leopold. 105 00:04:04,200 --> 00:04:06,270 I'll give you that. Motion granted. 106 00:04:06,300 --> 00:04:09,140 We ain't even together no more, Your Honor. 107 00:04:09,170 --> 00:04:10,940 She go her way, I go mine. 108 00:04:10,970 --> 00:04:12,270 Protective order stands. 109 00:04:18,650 --> 00:04:21,110 - Diane, how do you stand it? - How do you stand it? 110 00:04:21,150 --> 00:04:22,650 You're the one that arrests them. 111 00:04:22,680 --> 00:04:24,180 I don't have to listen to somebody argue 112 00:04:24,220 --> 00:04:26,290 - they should be let go. - Hey, lady prosecutor. 113 00:04:26,320 --> 00:04:28,960 Chantal say she want a protective order? 114 00:04:28,980 --> 00:04:30,060 Take a hike, Isaac. 115 00:04:30,090 --> 00:04:31,450 How come you didn't ask for a protective order 116 00:04:31,470 --> 00:04:32,690 for your own damn self? 117 00:04:32,730 --> 00:04:34,090 - Is that a threat? - I wasn't talking to you. 118 00:04:34,130 --> 00:04:35,700 I don't care if you were talking to me or not. 119 00:04:35,730 --> 00:04:38,940 You threaten an ADA, I'll lock your ass up right now. 120 00:04:48,280 --> 00:04:50,680 Real charmer, isn't he? 121 00:04:50,710 --> 00:04:51,880 And he's single. 122 00:05:09,730 --> 00:05:11,600 Oh, my God. 123 00:05:11,630 --> 00:05:12,870 Diane. 124 00:05:20,110 --> 00:05:22,270 - What are we thinking? - Diane Gould. 125 00:05:22,310 --> 00:05:24,340 Last seen leaving the Brooklyn DA's office 126 00:05:24,380 --> 00:05:25,740 about 8:00 p.m. last night. 127 00:05:25,780 --> 00:05:27,010 Crystal knew her. 128 00:05:29,370 --> 00:05:30,640 I'm sorry. 129 00:05:30,880 --> 00:05:33,440 One of her cases, a guy I collared, 130 00:05:33,470 --> 00:05:35,300 had a court appearance yesterday. 131 00:05:35,320 --> 00:05:38,990 Judge released him pending trial, 132 00:05:39,030 --> 00:05:42,360 granted a protective order for his ex-girlfriend. 133 00:05:42,400 --> 00:05:47,170 The defendant came right up to the line of threatening Diane 134 00:05:47,200 --> 00:05:48,830 outside the courtroom. 135 00:05:48,870 --> 00:05:50,800 You know where we can find him? 136 00:05:51,930 --> 00:05:53,500 Witnesses? 137 00:05:53,520 --> 00:05:54,590 None so far. 138 00:05:54,610 --> 00:05:55,950 What do we know about her? 139 00:05:55,980 --> 00:05:57,040 Tough. 140 00:05:57,080 --> 00:05:58,400 Funny. 141 00:05:58,430 --> 00:06:00,250 I knew her when I was in Street Crime. 142 00:06:00,280 --> 00:06:02,910 Anything about her personal life we can go on? 143 00:06:02,950 --> 00:06:06,020 From what I knew, she didn't have a personal life. 144 00:06:06,050 --> 00:06:07,990 Mostly, she worked. 145 00:06:09,690 --> 00:06:11,020 ADA Wexler. 146 00:06:11,050 --> 00:06:12,120 Hey, Chief. 147 00:06:12,150 --> 00:06:14,260 We're, uh, all very sorry for your loss, Paul. 148 00:06:14,290 --> 00:06:17,030 Thanks for saying that, John. I appreciate it. 149 00:06:17,060 --> 00:06:19,730 I... You know, as prosecutors, we're used to... 150 00:06:19,770 --> 00:06:21,370 dealing with other people's tragedies, 151 00:06:21,400 --> 00:06:23,100 but this one... 152 00:06:23,140 --> 00:06:25,070 One of ours. 153 00:06:25,100 --> 00:06:27,070 One of ours, as well. 154 00:06:27,110 --> 00:06:28,240 Sir? 155 00:06:28,270 --> 00:06:30,040 Thank you. Excuse me. 156 00:06:32,010 --> 00:06:34,080 Yeah. 157 00:06:34,110 --> 00:06:35,780 We need to get this one solved fast. 158 00:06:41,350 --> 00:06:45,350 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 159 00:06:53,410 --> 00:06:54,640 So... 160 00:06:54,670 --> 00:06:56,130 what's that mean, huh? 161 00:06:56,160 --> 00:06:57,510 "Person of interest"? 162 00:06:57,560 --> 00:07:01,040 It means your exchange with ADA Gould yesterday 163 00:07:01,060 --> 00:07:02,860 makes it necessary for us to 164 00:07:02,900 --> 00:07:06,220 inquire as to your whereabouts for the past 24 hours. 165 00:07:06,250 --> 00:07:07,550 'Cause a Black man standing up for himself 166 00:07:07,570 --> 00:07:09,180 got to be guilty, right? 167 00:07:10,370 --> 00:07:12,940 'Cause ADA Gould is dead. 168 00:07:20,540 --> 00:07:22,030 I didn't have nothing to do with that. 169 00:07:22,050 --> 00:07:23,890 Nobody said you did. 170 00:07:24,050 --> 00:07:27,350 We know you were in court yesterday morning. 171 00:07:27,390 --> 00:07:29,450 - Where'd you go after that? - I went to work. 172 00:07:29,490 --> 00:07:31,460 Look, I swear to God I didn't have nothing to do with it. 173 00:07:31,490 --> 00:07:32,650 Where you work? 174 00:07:32,680 --> 00:07:35,240 A warehouse. Secaucus, New Jersey. 175 00:07:35,260 --> 00:07:37,960 13516 Aviation Boulevard. 176 00:07:39,330 --> 00:07:41,270 I don't need to tell you all 177 00:07:41,300 --> 00:07:44,140 that the sooner an arrest can be made on this case, the better. 178 00:07:44,170 --> 00:07:45,870 Which is usually the case. 179 00:07:45,910 --> 00:07:47,370 Not like this. This case goes 180 00:07:47,410 --> 00:07:49,070 to the heart of the system. 181 00:07:49,110 --> 00:07:51,040 - Yeah? - Uh... 182 00:07:51,080 --> 00:07:52,780 Isaac Jones's alibi checks out. 183 00:07:52,810 --> 00:07:56,110 His boss confirms he was working in Jersey till 9:00 at night. 184 00:07:56,150 --> 00:07:58,880 ME puts time of death at between 9:30 and 10:00. 185 00:07:58,920 --> 00:08:02,350 We'll need to go through all of Diane's cases, past and present. 186 00:08:02,390 --> 00:08:04,440 Sarah in my office will give you whatever you need. 187 00:08:04,470 --> 00:08:07,860 We'll also be canvassing whatever neighborhoods she frequented. 188 00:08:07,890 --> 00:08:09,860 Whatever overtime you need approved, 189 00:08:09,900 --> 00:08:12,360 whatever anything you need, 190 00:08:12,400 --> 00:08:14,870 if you are not getting it, please tell me. 191 00:08:14,900 --> 00:08:17,000 I'll march straight into the PC's office 192 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 and make sure that you get it. 193 00:08:19,070 --> 00:08:21,910 The killing of an ADA is a high enough priority, 194 00:08:21,940 --> 00:08:24,540 so I don't think we'll have a problem, but... yeah. 195 00:08:24,580 --> 00:08:26,140 ♪ Three, two, one, oh ♪ 196 00:08:26,180 --> 00:08:27,910 ♪ Yeah, I'm trained to go ♪ 197 00:08:27,950 --> 00:08:30,010 ♪ Yeah, I'm trained to go, ready to work ♪ 198 00:08:30,050 --> 00:08:31,380 ♪ So what you playing for? ♪ 199 00:08:31,420 --> 00:08:33,150 ♪ You all talk and no show ♪ 200 00:08:33,190 --> 00:08:34,790 ♪ I'm always trained to go ♪ 201 00:08:34,820 --> 00:08:36,220 ♪ Trained to go. ♪ 202 00:08:36,260 --> 00:08:37,990 You ever deal with this ADA? Diane Gould? 203 00:08:38,020 --> 00:08:39,320 No, never did. 204 00:08:39,360 --> 00:08:41,020 It's pretty unusual for a prosecutor 205 00:08:41,060 --> 00:08:42,290 - to get murdered, isn't it? - Well, it happens. 206 00:08:42,330 --> 00:08:43,830 I'd be asking what she was doing 207 00:08:43,860 --> 00:08:45,400 in that particularly desolate area. 208 00:08:45,430 --> 00:08:47,200 - She went for a run? - Possibly. 209 00:08:47,230 --> 00:08:50,470 Or was she meeting someone? Or did she have a secret life? 210 00:08:50,500 --> 00:08:52,870 A secret life? What kind of secret life? 211 00:08:52,900 --> 00:08:54,400 Kind you keep secret. 212 00:08:54,440 --> 00:08:56,340 See, the detectives'll talk to people who knew her, 213 00:08:56,380 --> 00:08:58,040 maybe people who grew up with her. 214 00:08:58,080 --> 00:08:59,340 They'll go through where she lived, 215 00:08:59,380 --> 00:09:01,110 go through her lockers, if she had any, 216 00:09:01,150 --> 00:09:04,550 check her phone, bills, her credit card statements. 217 00:09:04,580 --> 00:09:07,320 See, that's the thing about getting murdered... 218 00:09:07,350 --> 00:09:10,150 Whatever you kept secret is going to get found out. 219 00:09:10,190 --> 00:09:11,420 Truth. 220 00:09:18,400 --> 00:09:20,430 This is what she wore to court. 221 00:09:20,470 --> 00:09:22,360 Suits and heels. 222 00:09:24,040 --> 00:09:27,440 It's hard to think of her picking all this stuff out and... 223 00:09:27,470 --> 00:09:29,370 now it's just gonna get boxed up and given away. 224 00:09:29,410 --> 00:09:31,170 Yeah, well, you hate to think 225 00:09:31,210 --> 00:09:32,240 you hate to think it was one of those court appearances 226 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 that got her killed. 227 00:09:33,510 --> 00:09:35,290 Is it better to think she caught the eye of 228 00:09:35,310 --> 00:09:38,110 some sick bastard when she went for a run? 229 00:09:38,150 --> 00:09:39,350 I don't know. 230 00:09:39,380 --> 00:09:40,620 Here. 231 00:09:40,650 --> 00:09:42,250 I don't know which is better. 232 00:09:42,290 --> 00:09:44,590 You know, we were the same age. 233 00:09:44,620 --> 00:09:47,190 We both wanted to get into law enforcement. 234 00:09:47,220 --> 00:09:48,990 She went to law school, 235 00:09:49,030 --> 00:09:50,960 and I went to the police academy. 236 00:09:50,980 --> 00:09:52,830 Yeah? You didn't know her from back then? 237 00:09:52,860 --> 00:09:56,040 No. But I spent a fair amount of time with her 238 00:09:56,070 --> 00:09:57,570 preparing for her trials. 239 00:09:57,600 --> 00:09:59,970 Yeah. 240 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 Any idea of what we're expecting to find in here? 241 00:10:02,070 --> 00:10:04,370 I don't know, Tommy. Uh... 242 00:10:04,410 --> 00:10:06,570 Something from one of her past cases, maybe. 243 00:10:06,610 --> 00:10:08,110 Yeah. 244 00:10:09,510 --> 00:10:10,880 Hey. 245 00:10:10,910 --> 00:10:13,210 What are you doing? 246 00:10:14,250 --> 00:10:17,090 I noticed the bottom of this lamp looks weird. 247 00:10:17,120 --> 00:10:18,650 And I found this. 248 00:10:18,690 --> 00:10:20,260 It's a listening device. 249 00:10:20,290 --> 00:10:23,660 Why would there be a listening device here? 250 00:10:30,630 --> 00:10:32,670 Do you have a theory as to Diane Gould's secret life? 251 00:10:32,700 --> 00:10:34,640 I'll leave that to the detectives. 252 00:10:34,670 --> 00:10:37,600 - You ever want to be one? - No, I never did. 253 00:10:37,640 --> 00:10:39,940 I think you probably would've been good at it. 254 00:10:39,980 --> 00:10:43,380 Everything with detectives is after the fact. 255 00:10:43,410 --> 00:10:44,680 The crime's been committed. 256 00:10:44,710 --> 00:10:46,310 They come along, try to figure out 257 00:10:46,350 --> 00:10:47,680 who's lying and who's telling the truth. 258 00:10:47,720 --> 00:10:49,550 Now, I like to be in the midst of things 259 00:10:49,590 --> 00:10:51,590 before anyone has had the chance 260 00:10:51,620 --> 00:10:53,250 to figure out what lie they gonna tell. 261 00:10:53,290 --> 00:10:54,990 So it's not the uniform? 262 00:10:55,790 --> 00:10:58,020 I happen to love the way I look in a uniform. 263 00:10:58,060 --> 00:10:59,360 You know. Look here. 264 00:10:59,390 --> 00:11:01,230 It's a good look. 265 00:11:01,260 --> 00:11:03,530 I knew I would catch you here. 266 00:11:03,570 --> 00:11:05,670 - How you doing, Andre? - I'm good, Tamika. How you doing? 267 00:11:05,700 --> 00:11:06,950 Is everything all right? 268 00:11:06,970 --> 00:11:08,940 It was Briermere. 269 00:11:08,970 --> 00:11:10,400 What was Briermere? 270 00:11:10,440 --> 00:11:12,510 The farm stand where we got the pie that time. 271 00:11:12,540 --> 00:11:14,410 I was racking my brain for the name of it. 272 00:11:14,440 --> 00:11:15,710 Sit down and join us. 273 00:11:15,740 --> 00:11:17,280 No, I'm due over at the food pantry. 274 00:11:17,310 --> 00:11:18,610 So you come all the way over here to tell me 275 00:11:18,650 --> 00:11:20,410 the name of the farm stand was Briermere? 276 00:11:20,450 --> 00:11:21,950 That's right. 277 00:11:22,720 --> 00:11:24,650 That's right. 278 00:11:24,690 --> 00:11:27,650 This woman. 279 00:11:32,430 --> 00:11:34,060 Babe... 280 00:11:48,240 --> 00:11:50,080 Baby. 281 00:12:03,790 --> 00:12:06,360 You know, I never asked you how she liked the... 282 00:12:07,250 --> 00:12:08,680 the miniature shield you got her. 283 00:12:08,710 --> 00:12:10,740 She liked it a lot. She, uh... 284 00:12:11,230 --> 00:12:14,660 She teared up. She teared up when I gave it to her. 285 00:12:14,700 --> 00:12:16,370 You got a good one there, Marvin. 286 00:12:16,400 --> 00:12:17,970 I know it. I just... 287 00:12:19,710 --> 00:12:21,240 I just asked her to marry me. 288 00:12:35,780 --> 00:12:36,820 Taylor... 289 00:12:36,850 --> 00:12:38,140 - Yeah. - Find out when they're gonna fix 290 00:12:38,160 --> 00:12:39,680 the leaking pipe under the dish pit, 291 00:12:39,710 --> 00:12:41,820 and tell them the floor there's always soaking wet. 292 00:12:41,850 --> 00:12:43,420 - Okay. - Hey. 293 00:12:43,440 --> 00:12:46,810 Hey. I got to get over to the hospital. 294 00:12:46,830 --> 00:12:48,160 Is everything all right? 295 00:12:48,190 --> 00:12:50,190 My father gets chemo today and I've got to sort 296 00:12:50,210 --> 00:12:51,740 some things out with his insurance. 297 00:12:51,770 --> 00:12:53,700 Called a car, but they said it would be 15 minutes 298 00:12:53,730 --> 00:12:55,380 and then that one canceled, 299 00:12:55,400 --> 00:12:56,900 so now they have to find me another one. 300 00:12:56,920 --> 00:12:57,990 Come on, I'll take you. 301 00:12:58,010 --> 00:12:59,450 - No, you're working. - Come on, I got you here. 302 00:12:59,470 --> 00:13:00,870 Grab your phone. 303 00:13:04,670 --> 00:13:06,500 Captain? 304 00:13:06,510 --> 00:13:08,080 Hey, I got something for you on that bug 305 00:13:08,110 --> 00:13:09,550 you found in Diane's apartment. 306 00:13:10,070 --> 00:13:11,570 You familiar with SIM cards? 307 00:13:11,600 --> 00:13:14,570 Subscriber Identification Module cards. 308 00:13:14,610 --> 00:13:16,970 Now, each one has a unique pin 309 00:13:17,010 --> 00:13:19,740 that's used to connect to the Internet. 310 00:13:19,780 --> 00:13:22,840 Now, what's interesting is you can see a whole list of 311 00:13:22,880 --> 00:13:25,110 all the networks that they connect to. 312 00:13:25,150 --> 00:13:29,080 This particular SIM card is connected to a network 313 00:13:29,120 --> 00:13:31,090 that's associated with a phone number 314 00:13:31,120 --> 00:13:33,990 belonging to a certain Michael C. Farris, 315 00:13:34,020 --> 00:13:36,920 who I happen to know is a private investigator. 316 00:13:36,960 --> 00:13:39,130 He used to have an office on Court Street. 317 00:13:39,160 --> 00:13:41,060 He should come pay us a visit. 318 00:13:44,470 --> 00:13:45,670 Hey, Daddy. 319 00:13:45,700 --> 00:13:46,840 Hey, baby. 320 00:13:46,870 --> 00:13:49,080 Tommy just wanted to come up and say hi, too. 321 00:13:49,170 --> 00:13:51,070 Oh. Hey, Tom, how you doing? 322 00:13:51,110 --> 00:13:52,770 I'm fine. 323 00:13:52,810 --> 00:13:54,510 How are you doing is the question. 324 00:13:54,540 --> 00:13:56,110 Well, whatever they're putting into me 325 00:13:56,140 --> 00:13:57,380 is for sure taking something out of me. 326 00:13:57,410 --> 00:13:58,770 That much I'll tell you. 327 00:13:58,800 --> 00:14:00,250 Yeah, I bet. 328 00:14:00,280 --> 00:14:01,750 This here's a no-complaining zone, 329 00:14:01,780 --> 00:14:03,720 so I best not be heard to complain. 330 00:14:03,750 --> 00:14:05,550 Just get my tough-luck ticket stamped 331 00:14:05,590 --> 00:14:07,290 at the door. 332 00:14:07,320 --> 00:14:09,720 Yeah. 333 00:14:11,830 --> 00:14:14,660 You know, I sh... I should, uh, be heading back. 334 00:14:14,700 --> 00:14:16,730 Um, take care, Chick. 335 00:14:16,770 --> 00:14:19,300 - Thanks for stopping by, Tommy. - Yeah. 336 00:14:23,370 --> 00:14:25,200 I'm happy to chat with you, Detective, 337 00:14:25,240 --> 00:14:28,780 but on the issue of whether listening devices were installed by me 338 00:14:28,810 --> 00:14:32,240 or on my behalf... 339 00:14:32,280 --> 00:14:34,280 neither confirm nor deny. 340 00:14:34,320 --> 00:14:35,780 Hey. What'd I miss? 341 00:14:35,820 --> 00:14:37,350 Mr. Farris was just explaining to me 342 00:14:37,390 --> 00:14:39,520 that he can neither confirm nor deny 343 00:14:39,550 --> 00:14:41,220 if he installed listening devices 344 00:14:41,260 --> 00:14:43,360 - in the home of our murder victim. - Oh. 345 00:14:43,390 --> 00:14:45,890 I have to preserve my clients' confidentiality. 346 00:14:45,930 --> 00:14:48,260 If I'm being somewhat elusive, 347 00:14:48,300 --> 00:14:50,260 I have little choice in the matter. 348 00:14:50,300 --> 00:14:51,560 Well, you do understand 349 00:14:51,600 --> 00:14:55,170 this is a homicide investigation of an assistant district attorney. 350 00:14:55,200 --> 00:14:57,600 Okay, look... 351 00:14:57,640 --> 00:15:00,540 I'm not gonna shirk my responsibility here... 352 00:15:00,570 --> 00:15:03,510 I did install the listening devices. 353 00:15:03,540 --> 00:15:05,680 We need to know who hired you to do it. 354 00:15:05,710 --> 00:15:07,510 And since you're not a lawyer, 355 00:15:07,550 --> 00:15:09,480 there's no lawyer-client privilege. 356 00:15:13,650 --> 00:15:17,260 My client could've really come forward himself. 357 00:15:17,290 --> 00:15:19,200 Mi client could've figured 358 00:15:19,230 --> 00:15:21,490 I was gonna be hauled in, put on the spot. 359 00:15:21,900 --> 00:15:23,040 He could've stepped up. 360 00:15:23,060 --> 00:15:25,360 But they don't do that. 361 00:15:25,400 --> 00:15:27,470 They expect me to take the heat. 362 00:15:27,500 --> 00:15:31,840 I work for rich people. I work for powerful people. 363 00:15:31,870 --> 00:15:33,700 Just when you think that they're your friends, 364 00:15:33,740 --> 00:15:37,340 they make it clear as day that you're still the help. 365 00:15:38,540 --> 00:15:39,710 Good to know. 366 00:15:39,750 --> 00:15:41,210 Mm. 367 00:15:41,250 --> 00:15:43,890 Who's the client, Mr. Farris? 368 00:15:43,920 --> 00:15:46,690 Who hired you to bug that apartment? 369 00:15:47,320 --> 00:15:50,390 I was working for a King's County DA... 370 00:15:50,420 --> 00:15:52,330 Bureau Chief Paul Wexler. 371 00:15:53,330 --> 00:15:55,390 Mr. Wexler even gave me the key. 372 00:15:58,460 --> 00:16:00,190 Yeah? 373 00:16:00,220 --> 00:16:02,280 - You got a minute, Captain? - Come in. 374 00:16:02,300 --> 00:16:03,950 By the way, congratulations are in order. 375 00:16:03,970 --> 00:16:05,070 What, you heard? 376 00:16:05,090 --> 00:16:06,400 Yeah, I heard. 377 00:16:06,440 --> 00:16:08,570 And although I don't know Tamika very well, 378 00:16:08,610 --> 00:16:10,540 I applaud you on the big move. 379 00:16:10,580 --> 00:16:12,540 - It's a big move. - Big move. 380 00:16:12,580 --> 00:16:15,610 It's a move I made 37 years ago. 381 00:16:15,650 --> 00:16:17,110 Anyway, what can I do you for? 382 00:16:17,130 --> 00:16:19,330 Tamika wants to have a honeymoon of some sort, 383 00:16:19,360 --> 00:16:22,520 and she wanted me to come find out how many vacation days I had. 384 00:16:22,560 --> 00:16:24,490 Mm-hmm. 385 00:16:24,520 --> 00:16:26,220 You took a heavy rip this year 386 00:16:26,260 --> 00:16:28,260 when you went chasing after Bentley's shooter. 387 00:16:28,290 --> 00:16:30,990 - I did. - Mm-hmm. 388 00:16:31,030 --> 00:16:34,860 Time records says I only have three vacation days on the books. 389 00:16:35,930 --> 00:16:37,470 All right, let me propose this: 390 00:16:37,500 --> 00:16:40,470 You commit to working Saturdays this summer, 391 00:16:40,510 --> 00:16:43,310 - I'll front you eight more days. - I don't expect you to 392 00:16:43,330 --> 00:16:44,490 go out on a limb for me, Captain. I-I... 393 00:16:44,510 --> 00:16:46,380 No, no, no. It's no big deal. 394 00:16:46,410 --> 00:16:47,710 We'll do it on the DL or the QT 395 00:16:47,750 --> 00:16:49,750 or whatever nomenclature sums it up. 396 00:16:49,780 --> 00:16:51,410 But I get my Saturdays covered 397 00:16:51,450 --> 00:16:53,480 and you get to go away with your bride. 398 00:16:53,990 --> 00:16:55,920 Hey, what's the matter? 399 00:16:57,390 --> 00:16:59,290 When I asked her to marry me, 400 00:16:59,320 --> 00:17:01,250 I wanted it more than anything in the world. 401 00:17:01,280 --> 00:17:03,630 Making it official, having people 402 00:17:03,660 --> 00:17:05,960 stand up for me, going on a honeymoon, 403 00:17:06,000 --> 00:17:08,560 at my age... 404 00:17:08,600 --> 00:17:10,470 I'm feeling a little ridiculous. 405 00:17:12,470 --> 00:17:14,740 I feel ridiculous sometimes. 406 00:17:14,770 --> 00:17:17,410 The fact that I'm learning Italian... 407 00:17:17,440 --> 00:17:18,910 At my age... 408 00:17:18,940 --> 00:17:20,840 That I still have a stamp collection, 409 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 that next month I'm auditioning for 410 00:17:22,910 --> 00:17:25,350 the Police Marching Band... 411 00:17:25,380 --> 00:17:29,020 all of these things make me feel ridiculous. 412 00:17:29,050 --> 00:17:31,550 You know what doesn't make me feel ridiculous? 413 00:17:32,660 --> 00:17:34,690 The fact that I love my wife... 414 00:17:35,890 --> 00:17:37,560 and my wife loves me. 415 00:17:39,500 --> 00:17:40,960 So I'm gonna front you the eight days, 416 00:17:41,000 --> 00:17:44,570 and you let me know whether or not you want to go on your honeymoon. 417 00:17:54,710 --> 00:17:56,510 I'm hoping you're about to tell me 418 00:17:56,550 --> 00:17:59,480 - you made a collar. - Unfortunately not. 419 00:17:59,520 --> 00:18:02,070 - Do you know a Mike Farris? - Of course I know him. 420 00:18:02,100 --> 00:18:05,010 He said that you hired him to bug Diane Gould's apartment. 421 00:18:05,040 --> 00:18:06,070 Absolutely right. 422 00:18:06,920 --> 00:18:08,460 That's a felony. 423 00:18:08,490 --> 00:18:09,860 Not if you have a warrant, 424 00:18:09,890 --> 00:18:12,690 and since I had reason to suspect that 425 00:18:12,730 --> 00:18:15,060 Diane had been compromised, I had a warrant. 426 00:18:15,100 --> 00:18:16,700 Compromised how? 427 00:18:16,730 --> 00:18:18,670 Prosecutors have a certain amount of 428 00:18:18,700 --> 00:18:20,370 discretionary authority, Detective, 429 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 but whether for money or love, 430 00:18:22,440 --> 00:18:25,810 Diane might've used her authority inappropriately. 431 00:18:27,110 --> 00:18:28,780 You're basing that on what? 432 00:18:28,810 --> 00:18:30,880 A confidential informant who, 433 00:18:30,910 --> 00:18:33,370 unfortunately, will have to remain confidential. 434 00:18:33,400 --> 00:18:36,050 Might we be able to listen to those recordings? 435 00:18:36,080 --> 00:18:38,020 First of all, as with all investigations, 436 00:18:38,050 --> 00:18:39,720 it's on a need-to-know basis. 437 00:18:39,760 --> 00:18:42,240 We qualify as need-to-know, Mr. Wexler. 438 00:18:42,260 --> 00:18:44,260 We're investigating Ms. Gould's murder. 439 00:18:44,300 --> 00:18:45,720 Absolutely. We're in agreement. 440 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 Therefore, let me go through the recordings 441 00:18:47,770 --> 00:18:49,010 and as soon as I get them redacted, 442 00:18:49,030 --> 00:18:50,670 I will send them right over to you. 443 00:18:50,690 --> 00:18:53,490 This office will do anything in its power 444 00:18:53,520 --> 00:18:56,290 to help you solve this murder. Believe me. 445 00:18:57,050 --> 00:19:00,170 So you have a woman in your office murdered, 446 00:19:00,190 --> 00:19:02,090 the lead detectives in the case ask 447 00:19:02,120 --> 00:19:04,880 for recordings of the phone conversations, 448 00:19:04,920 --> 00:19:07,020 and you're really gonna worry about redacting? 449 00:19:07,060 --> 00:19:08,250 Why? 450 00:19:08,290 --> 00:19:10,760 Is it 'cause of some other case? 451 00:19:10,790 --> 00:19:13,190 I mean, you'd think, if you're Wexler, there are no other cases 452 00:19:13,230 --> 00:19:15,330 - that are more important. - Yeah. 453 00:19:16,430 --> 00:19:20,130 Paul Wexler's a big man in the criminal justice system. 454 00:19:22,000 --> 00:19:25,370 If we move forward with Wexler as our prime suspect, 455 00:19:25,410 --> 00:19:27,210 it's got to be slow and methodical. 456 00:19:27,240 --> 00:19:29,380 One foot in front of the other. No mistakes. 457 00:19:29,410 --> 00:19:30,610 No, you got it, boss. 458 00:19:30,640 --> 00:19:34,080 I'm hoping we're not right about this, but if we are... 459 00:19:34,110 --> 00:19:37,480 we only get one shot at this guy. 460 00:19:37,790 --> 00:19:39,250 So let's make it count. 461 00:19:57,860 --> 00:19:59,390 Hey. 462 00:19:59,410 --> 00:20:01,450 - Mr. Azeroff. - Hey, Tommy Terrific. 463 00:20:01,470 --> 00:20:02,840 - What's doing? - I was in the neighborhood. 464 00:20:02,860 --> 00:20:05,000 - Thought I'd drop in. - I got a question for you. 465 00:20:05,020 --> 00:20:06,350 When you're getting fitted for a suit, 466 00:20:06,390 --> 00:20:08,260 do they have to make a special accommodation 467 00:20:08,290 --> 00:20:10,090 for your, for your gun? 468 00:20:10,130 --> 00:20:11,460 Oh, I don't know. 469 00:20:11,490 --> 00:20:13,290 I've never been fitted for a suit. 470 00:20:13,330 --> 00:20:15,530 Wow. Let's let one of the benefits of you working for me 471 00:20:15,570 --> 00:20:17,530 the chance to correct that injustice. 472 00:20:17,570 --> 00:20:19,800 Sal'll take your measurements when he's done with me. 473 00:20:19,840 --> 00:20:21,370 Yeah, yeah, speaking of benefits, you know, 474 00:20:21,400 --> 00:20:24,170 one of your drivers said you got a great health plan. 475 00:20:24,200 --> 00:20:25,770 Yeah. That's what my accountant tells me. 476 00:20:25,790 --> 00:20:26,880 Yeah. 477 00:20:26,900 --> 00:20:30,910 Eh, you know, my girl's dad... he's been paying his premiums 478 00:20:30,950 --> 00:20:32,480 for I don't know how many years. 479 00:20:32,520 --> 00:20:33,850 Gets sick... Now, all of a sudden, 480 00:20:33,880 --> 00:20:36,480 they're real particular about what treatments they'll pay for, 481 00:20:36,520 --> 00:20:38,150 what treatments they won't, you know. 482 00:20:38,190 --> 00:20:40,450 Bobby, what do you think? 483 00:20:41,960 --> 00:20:43,020 Uh, ho-ho. 484 00:20:43,060 --> 00:20:45,990 Heart-stoppingly beautiful. 485 00:20:47,000 --> 00:20:48,100 What does he think? 486 00:20:50,200 --> 00:20:51,460 It's, um... 487 00:20:51,500 --> 00:20:53,070 It's real nice. 488 00:20:54,140 --> 00:20:55,170 What's his name? 489 00:20:55,200 --> 00:20:56,940 Um, whose name? 490 00:20:58,540 --> 00:21:01,170 Your girl's father. What's his name? 491 00:21:01,210 --> 00:21:04,880 Oh, um, it's Chick Moynahan. 492 00:21:04,910 --> 00:21:07,010 Well, leave it with Petra on your way outside. 493 00:21:07,050 --> 00:21:10,100 Oh, hey... Hey, did you have a chance to talk to 494 00:21:10,120 --> 00:21:12,130 that FBI friend of yours for Darla? 495 00:21:12,150 --> 00:21:14,990 Yeah, I ju... I just got to give him a call. 496 00:21:15,760 --> 00:21:17,460 Give him a call. 497 00:21:17,480 --> 00:21:18,650 Yeah. 498 00:21:22,620 --> 00:21:24,410 - So, what's your story? - Hey, Farris. 499 00:21:24,430 --> 00:21:26,330 I don't have a story. 500 00:21:26,370 --> 00:21:29,470 The boss sends just you out to pick me up? 501 00:21:29,500 --> 00:21:32,070 What is this, one riot one ranger? 502 00:21:32,110 --> 00:21:35,010 They told me you were a law-abiding citizen, Mr. Farris. 503 00:21:35,040 --> 00:21:36,340 I didn't think there was gonna be a problem. 504 00:21:36,370 --> 00:21:38,570 And a problem there was not. 505 00:21:42,010 --> 00:21:43,680 Come in, Mr. Farris. 506 00:21:43,700 --> 00:21:45,570 You can have a seat. 507 00:21:45,600 --> 00:21:47,100 Thanks. 508 00:21:47,120 --> 00:21:49,850 Yesterday, there were just a couple of squad detectives 509 00:21:49,870 --> 00:21:52,220 tending to my every need. 510 00:21:52,260 --> 00:21:55,990 Today, I get a deputy inspector and a two-star chief. 511 00:21:56,030 --> 00:21:58,000 Sometimes nothing conveys importance 512 00:21:58,030 --> 00:21:59,600 quite like collar brass. 513 00:21:59,630 --> 00:22:01,370 I didn't realize I was that important. 514 00:22:01,400 --> 00:22:03,300 We need to hear what's on the recordings you made 515 00:22:03,340 --> 00:22:05,140 in Diane Gould's apartment. 516 00:22:05,170 --> 00:22:08,340 I told your detectives I turned them over to Wexler. 517 00:22:08,370 --> 00:22:10,010 And kept a copy for yourself. 518 00:22:10,040 --> 00:22:11,910 You're wrong, okay? I don't do that. 519 00:22:11,940 --> 00:22:13,540 Well, if so, you'd be 520 00:22:13,580 --> 00:22:15,050 the first private detective in history who doesn't. 521 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 Guys, I don't know what to tell you. 522 00:22:17,320 --> 00:22:19,180 Get the recordings off Wexler, why don't you? 523 00:22:19,220 --> 00:22:20,590 Well, for some reason, 524 00:22:20,620 --> 00:22:22,990 Mr. Wexler is choosing not to provide them. 525 00:22:23,020 --> 00:22:25,020 And if you don't provide us with them, 526 00:22:25,060 --> 00:22:27,060 we're gonna head over to the U.S. Attorney 527 00:22:27,090 --> 00:22:28,560 for the Eastern District's office, 528 00:22:28,600 --> 00:22:30,630 and we're going to make what I know will be 529 00:22:30,660 --> 00:22:34,000 a compelling case to obtain a search warrant, 530 00:22:34,030 --> 00:22:36,000 a search warrant that will specify 531 00:22:36,030 --> 00:22:39,340 every square inch of your office, 532 00:22:39,370 --> 00:22:42,940 residence, vehicles and any other property 533 00:22:42,970 --> 00:22:47,040 you have direct access to, searched with a fine-tooth comb. 534 00:22:47,080 --> 00:22:50,050 That's insane. 535 00:22:50,080 --> 00:22:53,220 No judge would issue such a broad warrant. 536 00:22:53,250 --> 00:22:55,050 Prosecutors don't get killed every day, Mr. Farris, 537 00:22:55,090 --> 00:22:57,420 and so the Feds' approach will be a little bit more 538 00:22:57,460 --> 00:23:00,020 flexible to Fourth Amendment considerations. 539 00:23:00,060 --> 00:23:02,660 Since the search of your premises will be exhaustive, 540 00:23:02,690 --> 00:23:06,360 you can expect that the confidentiality of all of your clients 541 00:23:06,400 --> 00:23:09,430 will be compromised, leading you to consider... 542 00:23:10,960 --> 00:23:12,930 a different line of work. 543 00:23:15,540 --> 00:23:17,140 Sarah... 544 00:23:17,170 --> 00:23:19,940 Wexler is trading reduced sentences for sex. 545 00:23:19,980 --> 00:23:22,010 Why won't you let this go, Diane? 546 00:23:22,050 --> 00:23:23,450 We've worked with him for years. 547 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 You know he's not capable of that. 548 00:23:25,720 --> 00:23:28,180 You refuse to even consider that it might be true. 549 00:23:28,220 --> 00:23:30,690 Okay. Are any of these women willing to testify? 550 00:23:30,720 --> 00:23:32,300 I'm working on it. 551 00:23:32,320 --> 00:23:34,750 When you find one who'll testify... under oath... 552 00:23:34,780 --> 00:23:37,840 That Paul Wexler traded reduced sentences for sex, you let me know. 553 00:23:37,870 --> 00:23:40,740 Until then, as far as I'm concerned, it never happened. 554 00:23:43,190 --> 00:23:44,720 It's rape. 555 00:23:44,740 --> 00:23:49,100 If Diane told him what she suspected or what these women told her, 556 00:23:49,140 --> 00:23:51,140 he'd have all the motive he needed to kill her. 557 00:23:51,180 --> 00:23:53,340 Yeah, but these recordings are from a week ago. 558 00:23:53,380 --> 00:23:55,170 Diane said nothing about going to Wexler. 559 00:23:55,200 --> 00:23:57,750 Maybe she isn't the one who went to him. 560 00:23:59,420 --> 00:24:02,120 I think you should go see Sarah McKay. 561 00:24:03,390 --> 00:24:05,680 So, what did these recordings tell you? 562 00:24:05,700 --> 00:24:09,560 One thing they told us was that Diane was warning you about Wexler. 563 00:24:09,590 --> 00:24:12,130 I think that says more about Diane than it does about Paul. 564 00:24:12,160 --> 00:24:14,090 What does it say? 565 00:24:14,130 --> 00:24:17,660 Diane was a good person, but she could be erratic. 566 00:24:17,700 --> 00:24:19,600 Uh-huh. Like when she told you 567 00:24:19,640 --> 00:24:22,700 she believed Wexler was trading sex for lenient treatment? 568 00:24:22,740 --> 00:24:25,470 Yes, for one. Uh, she was obsessed with that. 569 00:24:25,510 --> 00:24:28,580 She told you she'd spoken to one of the women? 570 00:24:28,610 --> 00:24:31,480 A drug addict who wouldn't go on the record. 571 00:24:31,510 --> 00:24:32,680 Yeah, she told me. 572 00:24:32,720 --> 00:24:34,080 What about the others? 573 00:24:34,120 --> 00:24:35,680 I don't know of any others. 574 00:24:36,790 --> 00:24:38,420 But you know about Wexler. 575 00:24:40,590 --> 00:24:43,020 Yeah, I do know about Wexler, 576 00:24:43,060 --> 00:24:44,390 because... 577 00:24:45,230 --> 00:24:48,530 we've been in a relationship for almost two years. 578 00:24:48,560 --> 00:24:50,530 His marriage is basically over. 579 00:24:50,570 --> 00:24:53,670 He's just waiting till their daughter finishes high school. 580 00:24:53,700 --> 00:24:57,500 And there was no indication that he had this 581 00:24:57,540 --> 00:25:00,170 quid pro quo going with criminal defendants? 582 00:25:00,210 --> 00:25:01,340 No. 583 00:25:01,380 --> 00:25:04,570 Look, I've made mistakes, but I wouldn't be planning to spend 584 00:25:04,590 --> 00:25:07,160 the rest of my life with someone capable of doing the things 585 00:25:07,180 --> 00:25:09,150 you're suggesting he did. 586 00:25:09,180 --> 00:25:11,820 I told that to Diane, repeatedly, 587 00:25:11,850 --> 00:25:13,220 but for whatever reason, 588 00:25:13,250 --> 00:25:15,510 she kept on in this delusion. 589 00:25:15,540 --> 00:25:17,530 Any idea why she wouldn't let it go? 590 00:25:17,560 --> 00:25:20,260 I got the feeling something had happened in her past. 591 00:25:20,290 --> 00:25:21,910 One more question, Sarah. 592 00:25:21,940 --> 00:25:24,740 Did you ever tell Wexler about Diane's accusations? 593 00:25:24,770 --> 00:25:27,270 I did. A week ago. 594 00:25:27,300 --> 00:25:30,470 He thought it was absurd, but he also was 595 00:25:30,500 --> 00:25:32,190 somewhat concerned about her. 596 00:25:32,220 --> 00:25:35,820 I think he made a plan for them to talk, next week sometime. 597 00:25:35,840 --> 00:25:37,510 And then this. 598 00:25:37,540 --> 00:25:39,410 I... 599 00:25:39,450 --> 00:25:41,480 I really hope you find who's responsible. 600 00:25:41,520 --> 00:25:43,410 Mm-hmm. 601 00:25:46,120 --> 00:25:48,290 You know, the offer stands if you still want to use 602 00:25:48,320 --> 00:25:50,420 - my parent's place in St. Croix. - Yeah? 603 00:25:50,460 --> 00:25:52,420 When am I gonna do that? 604 00:25:52,460 --> 00:25:54,130 When you go on your honeymoon. 605 00:25:54,160 --> 00:25:56,190 You know, 606 00:25:56,230 --> 00:25:59,630 it's possible that honeymoons are a bad idea. 607 00:25:59,670 --> 00:26:01,770 Really? As a general rule? 608 00:26:01,800 --> 00:26:03,870 No, I mean, people take them right after they get married, 609 00:26:03,900 --> 00:26:07,200 which usually means they haven't been together very long. 610 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 And then they put the added stress on themselves 611 00:26:09,280 --> 00:26:12,140 of airports, and 612 00:26:12,180 --> 00:26:14,680 luggage, and hotels, 613 00:26:14,710 --> 00:26:16,680 and how much to tip the bellhop. 614 00:26:16,720 --> 00:26:20,250 My parent's place is a condo. There is no bellhop. 615 00:26:20,290 --> 00:26:22,820 I am just saying that traveling has 616 00:26:22,850 --> 00:26:25,160 a higher degree of difficulty 617 00:26:25,190 --> 00:26:27,520 than staying at home. That's all I'm saying. 618 00:26:27,560 --> 00:26:29,560 So stay home. 619 00:26:29,590 --> 00:26:31,490 Stay home? 620 00:26:31,530 --> 00:26:33,460 What you mean? And not get married? 621 00:26:33,500 --> 00:26:34,760 No, no, no, no. Sandeford. 622 00:26:34,800 --> 00:26:36,130 Sandeford. You still get married. 623 00:26:36,170 --> 00:26:38,170 Of course you're getting married. 624 00:26:38,200 --> 00:26:40,870 You just... don't take a honeymoon. 625 00:26:43,510 --> 00:26:45,720 You have answers for everything, don't you? 626 00:26:45,740 --> 00:26:47,150 - Don't you? - I mean, I guess. 627 00:26:47,180 --> 00:26:48,810 Well, answer this, you paying for dinner? 628 00:26:56,220 --> 00:26:57,590 - What's up? - Hey. 629 00:26:57,620 --> 00:26:59,460 We went back over Diane's old case files. 630 00:26:59,490 --> 00:27:01,620 This time, not looking for defendants with an Axe to grind. 631 00:27:01,660 --> 00:27:03,860 Just women whom Wexler had reduced charges 632 00:27:03,900 --> 00:27:05,800 or sentencing recommendations. 633 00:27:05,830 --> 00:27:08,900 I presume a number of those are legitimate. 634 00:27:08,930 --> 00:27:11,600 Some are, but we found five cases that don't make sense. 635 00:27:11,640 --> 00:27:14,270 B and C felonies reduced to misdemeanors. 636 00:27:14,310 --> 00:27:16,610 Serious jail time cut to time served. 637 00:27:16,640 --> 00:27:18,710 Each of those, the defendant was a woman of 638 00:27:18,740 --> 00:27:20,940 limited means between 20 and 25. 639 00:27:20,980 --> 00:27:23,870 - No guys got that deal. - Damn him. 640 00:27:23,900 --> 00:27:26,280 None of the five women are at their original addresses. 641 00:27:26,310 --> 00:27:28,360 Diane found one. So can we. 642 00:27:28,390 --> 00:27:30,320 Meanwhile, let's put a little scare 643 00:27:30,350 --> 00:27:32,650 in our highly esteemed District Attorney. 644 00:27:41,490 --> 00:27:42,850 How's it going? 645 00:27:42,880 --> 00:27:45,090 Thank you so much for coming. 646 00:27:45,120 --> 00:27:46,850 Did you get something to eat? 647 00:27:46,870 --> 00:27:48,940 Excuse me, Mr. Wexler. 648 00:27:48,970 --> 00:27:51,240 We talk to you for a minute? 649 00:27:51,270 --> 00:27:52,310 Can it wait? 650 00:27:52,340 --> 00:27:54,500 Actually, it can't. 651 00:27:56,760 --> 00:27:59,520 I'll be right back. It's just a little business thing. 652 00:28:07,210 --> 00:28:08,380 This better be good. 653 00:28:08,400 --> 00:28:10,030 We'd like you to come 654 00:28:10,060 --> 00:28:11,790 to the station house tomorrow, Mr. Wexler. 655 00:28:11,810 --> 00:28:12,880 Why is that? 656 00:28:12,900 --> 00:28:15,110 Just to go over your whereabouts Tuesday night. 657 00:28:15,260 --> 00:28:16,660 And why is that? 658 00:28:16,700 --> 00:28:18,100 We have an idea 659 00:28:18,130 --> 00:28:20,120 of what Diane might've been threatening you with. 660 00:28:20,150 --> 00:28:21,950 Who said she was threatening me with anything? 661 00:28:21,970 --> 00:28:24,370 We think that she was threatening with one 662 00:28:24,400 --> 00:28:26,330 or more rape prosecutions. 663 00:28:26,680 --> 00:28:29,480 You're deranged. 664 00:28:29,510 --> 00:28:31,510 We've been through Diane's files, Mr. Wexler. 665 00:28:31,580 --> 00:28:33,150 Not the ones she kept at the office... 666 00:28:33,170 --> 00:28:34,900 The ones she kept in her bedroom at home. 667 00:28:34,930 --> 00:28:37,330 - Uh-huh. - We've read the notations 668 00:28:37,350 --> 00:28:38,790 she made regarding the women with whom 669 00:28:38,820 --> 00:28:41,040 she thought that you traded leniency for sex. 670 00:28:41,080 --> 00:28:43,990 Not that rape would've been the easiest case to make, 671 00:28:44,030 --> 00:28:45,990 but with Diane out of the picture, 672 00:28:46,030 --> 00:28:48,330 you would've had that much less to worry about. 673 00:28:48,360 --> 00:28:49,930 Why are you telling me this? 674 00:28:49,970 --> 00:28:52,930 You wanted to be kept up-to-date on the investigation. 675 00:28:52,970 --> 00:28:54,470 That's what we're doing. 676 00:28:54,500 --> 00:28:55,970 - Really? - Mm-hmm. 677 00:28:55,990 --> 00:28:58,540 Well, you haven't been all that cooperative, Mr. Wexler. 678 00:28:58,570 --> 00:28:59,770 It does raise suspicion. 679 00:29:02,540 --> 00:29:07,450 You have what you need to make an arrest, Detectives? 680 00:29:07,480 --> 00:29:08,950 Hmm? 681 00:29:08,980 --> 00:29:10,350 No, sir. 682 00:29:11,150 --> 00:29:13,820 I'm gonna go back to enjoying my evening 683 00:29:13,850 --> 00:29:15,920 with my wife and my friends. 684 00:29:15,960 --> 00:29:19,730 Now, unless you have an appropriate change of attire, 685 00:29:19,760 --> 00:29:22,390 and $1,500 per person, 686 00:29:22,430 --> 00:29:25,030 I suggest that you go back to your squad room 687 00:29:25,070 --> 00:29:28,600 in East New York and search for the perp 688 00:29:28,640 --> 00:29:31,570 instead of making fools of yourselves here. 689 00:29:32,810 --> 00:29:33,970 Good night. 690 00:29:39,610 --> 00:29:40,910 Rude. 691 00:29:55,190 --> 00:29:57,790 Thank you for taking the time to talk to us, Ms. Drew. 692 00:29:57,820 --> 00:29:59,150 We were able to locate you 693 00:29:59,170 --> 00:30:00,790 through the Department of Correctional Services. 694 00:30:00,810 --> 00:30:02,510 I can only be down here for a few minutes. 695 00:30:02,540 --> 00:30:04,540 Understandable. You don't want to talk to us 696 00:30:04,570 --> 00:30:06,100 in front of the woman you work for. 697 00:30:06,140 --> 00:30:08,280 Miss Dorothy's probably calling for me already. 698 00:30:08,300 --> 00:30:10,040 We asked Cissy if what 699 00:30:10,060 --> 00:30:12,450 Diane Gould accused Wexler of was true. 700 00:30:12,480 --> 00:30:13,810 Is it? 701 00:30:13,840 --> 00:30:16,360 I was in a bad spot. He took advantage of it. 702 00:30:16,390 --> 00:30:17,950 What does that mean? 703 00:30:17,990 --> 00:30:19,540 It means we had sex. 704 00:30:19,570 --> 00:30:22,240 - It means he raped you. - I let him. 705 00:30:22,260 --> 00:30:23,390 - Mm. - You'd been convicted 706 00:30:23,420 --> 00:30:26,220 of fraud and embezzlement, were facing a prison sentence 707 00:30:26,250 --> 00:30:27,680 of three to five years, 708 00:30:27,710 --> 00:30:29,790 and based on a recommendation from Mr. Wexler, 709 00:30:29,810 --> 00:30:31,780 the judge sentenced you to time served. 710 00:30:31,800 --> 00:30:34,540 I would have had my kids taken from me and put in foster care. 711 00:30:34,560 --> 00:30:37,080 By holding his recommendation over your head, 712 00:30:37,100 --> 00:30:40,940 Wexler raped you just as surely as if he'd been holding a gun. 713 00:30:40,980 --> 00:30:43,620 I ain't saying I didn't do what they convicted me of. 714 00:30:43,650 --> 00:30:45,610 - It doesn't matter. - If I hadn't stolen that money, 715 00:30:45,830 --> 00:30:48,480 - I wouldn't have been in that spot. - Cissy, it doesn't matter. 716 00:30:48,500 --> 00:30:50,190 Hey, look, we think Paul Wexler had something to do 717 00:30:50,220 --> 00:30:51,820 with the murder of a woman 718 00:30:51,860 --> 00:30:53,590 who threatened to expose what he did to you, 719 00:30:53,630 --> 00:30:55,510 and, in all likelihood, other women, as well. 720 00:30:55,530 --> 00:30:57,690 We're hoping you'll come forward and testify against him. 721 00:30:57,710 --> 00:30:59,390 So he can have something to do with my murder? 722 00:30:59,410 --> 00:31:00,730 If he gets convicted 723 00:31:00,770 --> 00:31:02,080 of rape and murder, 724 00:31:02,100 --> 00:31:03,660 he's never gonna see the light of day again, all right? 725 00:31:03,690 --> 00:31:05,210 He will die in prison. 726 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 No, I seen his big office. 727 00:31:07,270 --> 00:31:09,430 I've seen how many people he boss around. 728 00:31:09,450 --> 00:31:11,690 Ain't nothing against y'all, but I don't think 729 00:31:11,710 --> 00:31:12,850 you're gonna convict him of anything. 730 00:31:12,870 --> 00:31:15,090 - We can protect you, Cissy. - No, ma'am. 731 00:31:15,120 --> 00:31:16,980 You can't. 732 00:31:25,030 --> 00:31:26,760 Come in. 733 00:31:28,730 --> 00:31:31,000 Wexler's gone to the PC 734 00:31:31,030 --> 00:31:33,000 about your detectives showing up last night. 735 00:31:33,020 --> 00:31:35,680 Is this really a conversation that we should be having 736 00:31:35,700 --> 00:31:37,400 - in front of the deputy mayor? - You think 737 00:31:37,430 --> 00:31:39,150 I'm unaware of these things, Inspector? 738 00:31:39,170 --> 00:31:42,840 I'm sure you work hard to stay current on police issues. 739 00:31:42,880 --> 00:31:44,690 It's my responsibility to protect 740 00:31:44,710 --> 00:31:47,060 the integrity of whatever criminal investigations 741 00:31:47,080 --> 00:31:48,650 I'm overseeing. 742 00:31:48,680 --> 00:31:50,150 Well, maybe that's the problem right there. 743 00:31:50,170 --> 00:31:52,240 Maybe you shouldn't be overseeing them. 744 00:31:52,290 --> 00:31:54,790 That's up to Chief Suarez to determine. 745 00:31:55,790 --> 00:31:58,950 I'd say, at the very minimum, your detectives behaved inappropriately. 746 00:31:58,980 --> 00:32:02,290 I take full responsibility for how my detectives behaved. 747 00:32:02,310 --> 00:32:04,350 - As well you might! - Is the problem 748 00:32:04,370 --> 00:32:06,640 that Wexler was questioned in a public place, 749 00:32:06,670 --> 00:32:08,030 or that he was questioned at all? 750 00:32:08,070 --> 00:32:10,030 Let's not dance around this. 751 00:32:10,070 --> 00:32:11,570 - He wasn't just questioned. - Okay. 752 00:32:11,600 --> 00:32:12,990 He was accused of rape. 753 00:32:13,010 --> 00:32:15,610 Shall I quote to you the statutory definition of rape? 754 00:32:15,640 --> 00:32:17,250 I didn't come here for a refresher course 755 00:32:17,280 --> 00:32:18,940 in Criminal Law, Deputy Inspector. 756 00:32:18,980 --> 00:32:21,620 - One might be in order. - All right, that's enough! 757 00:32:28,080 --> 00:32:31,220 If there's probable cause for an arrest, 758 00:32:31,240 --> 00:32:34,170 then we need to get the attorney general involved. 759 00:32:34,190 --> 00:32:37,760 Regardless of that, your detectives need to refrain 760 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 from a campaign of character assassination 761 00:32:39,800 --> 00:32:41,560 and public humiliation. 762 00:32:41,600 --> 00:32:43,870 - Yes, sir. - Deputy Mayor Sharpe will 763 00:32:43,900 --> 00:32:46,000 respect the boundaries between the police department 764 00:32:46,040 --> 00:32:48,200 and City Hall and whatever conclusions are supported 765 00:32:48,240 --> 00:32:49,540 by the weight of evidence. 766 00:32:49,560 --> 00:32:51,780 Make sure she does the same. 767 00:33:08,190 --> 00:33:10,060 Mr. Moynahan? 768 00:33:10,090 --> 00:33:11,590 - Hmm? - Yes? 769 00:33:11,630 --> 00:33:12,990 I'm Dr. Patel. 770 00:33:13,030 --> 00:33:14,800 A personal friend of Tom Killian's 771 00:33:14,830 --> 00:33:16,800 has asked me to take a look at your father's case. 772 00:33:16,830 --> 00:33:19,630 There's a new protocol I'd like to discuss with you. 773 00:33:19,670 --> 00:33:21,670 Would you both come with me, please? 774 00:33:21,700 --> 00:33:23,670 - Of course. - Me? 775 00:33:23,710 --> 00:33:25,500 Yeah, we're gonna go with the doctor, Dad. 776 00:33:25,520 --> 00:33:26,700 Okay. 777 00:33:28,080 --> 00:33:29,980 Thank you. Oh. 778 00:33:30,010 --> 00:33:31,310 - You good? - Yeah, yeah. 779 00:33:31,350 --> 00:33:32,780 - Okay. - Okay. 780 00:33:38,790 --> 00:33:40,520 - Inspector Haywood? - I am. 781 00:33:40,550 --> 00:33:43,200 I'm Sarah McKay. I got a message you needed to see me? 782 00:33:43,230 --> 00:33:44,990 Come in, Ms. McKay. 783 00:33:45,030 --> 00:33:48,300 My condolences on the loss of your colleague, 784 00:33:48,330 --> 00:33:49,780 Diane Gould. 785 00:33:49,800 --> 00:33:52,150 Friend. Thank you. 786 00:33:53,670 --> 00:33:55,070 Over the course of the investigation 787 00:33:55,100 --> 00:33:57,340 of Diane's murder, some information 788 00:33:57,370 --> 00:33:59,970 about Mr. Wexler has emerged 789 00:34:00,010 --> 00:34:01,630 that I think you should know about. 790 00:34:01,660 --> 00:34:04,260 Well, I'm not sure I know why I would need to know about it. 791 00:34:04,280 --> 00:34:07,220 You told my detectives you're in a relationship with Mr. Wexler. 792 00:34:07,250 --> 00:34:09,640 I would think you would want to know about them. 793 00:34:09,670 --> 00:34:11,530 Well, I don't. 794 00:34:11,780 --> 00:34:14,620 Did you know a woman named Cissy Drew? 795 00:34:14,640 --> 00:34:15,880 - No. - Your office 796 00:34:15,900 --> 00:34:17,570 prosecuted her for embezzlement. 797 00:34:17,590 --> 00:34:19,560 King's County prosecutes a lot of people 798 00:34:19,580 --> 00:34:20,610 for a lot of things. 799 00:34:20,630 --> 00:34:23,010 She told us that Mr. Wexler 800 00:34:23,030 --> 00:34:26,770 recommended time served in return for sex. 801 00:34:26,800 --> 00:34:27,970 And you believe that? 802 00:34:28,000 --> 00:34:29,970 I believe it. 803 00:34:29,990 --> 00:34:32,220 More importantly, 804 00:34:32,250 --> 00:34:35,880 Diane Gould believed it, which is what got her killed. 805 00:34:38,480 --> 00:34:41,950 I don't know why people are drawn to these wild stories. 806 00:34:43,600 --> 00:34:46,330 Is it because they like to bring other people down? 807 00:34:46,350 --> 00:34:49,360 You know, feed on other people's misfortune? 808 00:34:49,390 --> 00:34:52,660 It might be because they think they are true. 809 00:34:56,930 --> 00:34:59,000 I'm due in court. 810 00:35:00,100 --> 00:35:02,300 Excuse me. 811 00:35:13,950 --> 00:35:16,110 ♪ Whoo-ooh, hoo, ooh... ♪ 812 00:35:16,150 --> 00:35:18,740 - You all right? - Yeah, I'm all right. 813 00:35:18,760 --> 00:35:20,730 This place looks busy. 814 00:35:21,020 --> 00:35:23,120 Yeah, it definitely picking up. 815 00:35:23,160 --> 00:35:25,460 Well, it's doing its thing, you know? 816 00:35:25,490 --> 00:35:27,020 Yeah. 817 00:35:28,460 --> 00:35:32,000 Thank you for doing what you did for my father. 818 00:35:32,030 --> 00:35:33,730 There's no way the insurance companies 819 00:35:33,770 --> 00:35:36,500 would have covered the treatments that Dr. Patel is giving him. 820 00:35:36,540 --> 00:35:38,470 Oh, I hope it makes a difference. 821 00:35:38,500 --> 00:35:41,210 It makes a difference that he feels like he's getting taken care of. 822 00:35:41,240 --> 00:35:43,740 Good. Good, good, good. 823 00:35:43,780 --> 00:35:46,280 And I feel the same way. 824 00:35:47,310 --> 00:35:49,350 ♪ Every little, little thing ♪ 825 00:35:49,380 --> 00:35:51,750 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 826 00:35:52,550 --> 00:35:54,950 ♪ We don't have to talk about it... ♪ 827 00:35:54,990 --> 00:35:56,150 Oh. 828 00:35:56,180 --> 00:35:57,370 - Hey. - Hey. 829 00:35:57,390 --> 00:35:59,390 - Hi. - Hey, Tamika. 830 00:35:59,430 --> 00:36:01,220 I'm going up to the bar. Would you care for something? 831 00:36:01,260 --> 00:36:02,890 Uh, yes, Sancerre, please. 832 00:36:02,930 --> 00:36:05,360 - You got it. - Thanks. Thanks. 833 00:36:05,400 --> 00:36:07,330 - Huh. - Andre's folks 834 00:36:07,370 --> 00:36:09,800 have a condo in St. Croix, and he says we can stay there. 835 00:36:09,820 --> 00:36:11,590 It's beautiful. Have you been there? 836 00:36:11,620 --> 00:36:13,680 No, but Andre's shown me pictures before. 837 00:36:13,710 --> 00:36:15,250 Ah. 838 00:36:15,270 --> 00:36:18,040 When were you thinking we'd go there, Marvin? 839 00:36:18,080 --> 00:36:20,110 Thinking we'd go there for our honeymoon. 840 00:36:20,150 --> 00:36:23,010 That mean you still want to get married? 841 00:36:23,050 --> 00:36:25,620 I've caused you to doubt it, haven't I? 842 00:36:25,640 --> 00:36:29,050 Only because you hadn't mentioned it for a couple of days. 843 00:36:29,090 --> 00:36:30,790 Oh, he mentioned it to me. 844 00:36:30,820 --> 00:36:32,440 Did he? 845 00:36:32,460 --> 00:36:34,570 All those hours walking a foot post, you talk a lot. 846 00:36:34,590 --> 00:36:36,230 Sometimes, you say what you're thinking. 847 00:36:36,260 --> 00:36:37,960 Sometimes, you don't say what you're thinking, 848 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 but your partner... your partner knows anyway. 849 00:36:39,830 --> 00:36:42,200 Tamika? 850 00:36:42,230 --> 00:36:45,130 When I got shot, I saw how much love 851 00:36:45,170 --> 00:36:46,870 this guy had in his heart for me. 852 00:36:46,900 --> 00:36:49,000 - Oh, man. - Hey, I'm serious. 853 00:36:49,040 --> 00:36:51,440 And from listening to him, 854 00:36:51,480 --> 00:36:54,310 I know how much love he has in his heart for you. 855 00:36:55,920 --> 00:36:58,460 If I didn't mention it, maybe it was because 856 00:36:58,480 --> 00:37:01,550 there was a part of me that didn't want anything to change, 857 00:37:01,590 --> 00:37:04,420 because in my mind, everything was perfect, 858 00:37:04,460 --> 00:37:06,990 and I didn't want to risk disappointing you, 859 00:37:07,020 --> 00:37:08,960 or disagreeing with you. I didn't want to risk anything. 860 00:37:08,990 --> 00:37:10,290 I didn't even want to breathe on it. 861 00:37:10,330 --> 00:37:12,360 Oh. 862 00:37:14,270 --> 00:37:17,870 You know it means something to me to be married, though, right? 863 00:37:17,900 --> 00:37:19,270 Yes, I do. 864 00:37:19,300 --> 00:37:21,740 If it means something to you, it means something to me. 865 00:37:22,540 --> 00:37:24,310 I love you, Marvin. 866 00:37:24,340 --> 00:37:27,110 And I love you. 867 00:37:28,610 --> 00:37:30,610 Now, in case you were wondering, I happen 868 00:37:30,650 --> 00:37:32,610 to be fully-credentialed 869 00:37:32,650 --> 00:37:35,950 by the State of New York as a marital officiant. 870 00:37:40,360 --> 00:37:41,890 Shall we? 871 00:37:41,930 --> 00:37:44,030 What? Right here, now? 872 00:37:44,060 --> 00:37:46,900 Y-Yeah. Right-right here, right now. 873 00:37:46,930 --> 00:37:48,630 Yes. 874 00:37:50,200 --> 00:37:51,500 For God's sake, then, marry us. 875 00:37:51,530 --> 00:37:54,240 All right, Bentley, you at least 18 years of age? 876 00:37:54,270 --> 00:37:55,570 - I am. - All right, stand up. 877 00:37:55,610 --> 00:37:57,500 You're the witness. Go over there. 878 00:37:57,530 --> 00:37:59,590 - You... bridesmaid. Flank 'em. - Got it. 879 00:37:59,620 --> 00:38:01,540 Here you are, young lady. 880 00:38:01,570 --> 00:38:04,050 - There you go. Hey. Hey. - Thank you. 881 00:38:04,350 --> 00:38:06,310 Everybody. There's a wedding going on. 882 00:38:06,350 --> 00:38:07,480 Oh, good. 883 00:38:09,220 --> 00:38:12,150 Do you, Marvin Lucian Sandeford, 884 00:38:12,190 --> 00:38:15,290 take this woman to be your lawfully-wedded wife? 885 00:38:15,320 --> 00:38:18,490 To love, to cherish, to have and to hold, 886 00:38:18,530 --> 00:38:21,590 in sickness and in health, for richer, for poorer, 887 00:38:21,630 --> 00:38:23,600 as long as you both shall live? 888 00:38:23,630 --> 00:38:25,330 I do. 889 00:38:26,370 --> 00:38:28,370 And do you, Tamika Martin, 890 00:38:28,400 --> 00:38:31,540 take this man to be your lawfully-wedded husband? 891 00:38:31,570 --> 00:38:33,070 Yeah. 892 00:38:35,410 --> 00:38:36,940 Congratulations. 893 00:38:36,980 --> 00:38:39,350 We did it! 894 00:38:47,420 --> 00:38:49,220 Wexler's body's over here, boss. 895 00:38:53,660 --> 00:38:55,930 Where is she? 896 00:38:55,960 --> 00:38:58,060 Over there. 897 00:38:58,100 --> 00:39:00,430 We recover a weapon? 898 00:39:00,470 --> 00:39:02,970 Dropped right next to the body. 899 00:39:03,000 --> 00:39:04,370 Let's go. 900 00:39:04,410 --> 00:39:06,170 ♪ When does it end ♪ 901 00:39:06,210 --> 00:39:08,610 ♪ And begin ♪ 902 00:39:10,210 --> 00:39:14,150 ♪ When does it rise ♪ 903 00:39:15,280 --> 00:39:18,120 ♪ Again... ♪ 904 00:39:18,150 --> 00:39:20,290 How'd it happen, Sarah? 905 00:39:20,320 --> 00:39:23,020 I pressed him 906 00:39:23,060 --> 00:39:27,490 about the women he was supposed to have taken advantage of. 907 00:39:27,530 --> 00:39:29,490 I pressed him about... 908 00:39:29,530 --> 00:39:32,160 the circumstances of Diane's death. 909 00:39:32,200 --> 00:39:34,170 He became enraged 910 00:39:34,200 --> 00:39:36,170 that I wouldn't take his answers at face value, 911 00:39:36,200 --> 00:39:38,170 that I kept pressing him. 912 00:39:38,210 --> 00:39:41,110 I did what I'd learned to do as a prosecutor. 913 00:39:41,140 --> 00:39:44,010 - Who suggested you meet here? - I did. 914 00:39:44,040 --> 00:39:45,510 I thought he wouldn't get violent 915 00:39:45,550 --> 00:39:49,380 if we met in a public place where there were cameras. 916 00:39:50,380 --> 00:39:51,980 I was wrong about that. 917 00:39:52,020 --> 00:39:53,120 What'd he do? 918 00:39:53,150 --> 00:39:54,650 He put his hands around my neck, 919 00:39:54,690 --> 00:39:57,020 and he started to choke me, and I wasn't going 920 00:39:57,060 --> 00:40:00,020 to let him do to me what he did to Diane. 921 00:40:00,060 --> 00:40:02,030 So I shot him. 922 00:40:02,060 --> 00:40:03,760 ♪ Rise again... ♪ 923 00:40:03,780 --> 00:40:05,820 Was it self-defense, Sarah? 924 00:40:08,170 --> 00:40:11,490 I think it would qualify as self-defense, yes. 925 00:40:13,620 --> 00:40:16,160 You understand we're going to have to arrest you now? 926 00:40:16,180 --> 00:40:18,050 I do understand. 927 00:40:18,240 --> 00:40:20,410 I'm familiar with the process. 928 00:40:23,180 --> 00:40:27,320 ♪ Rise... ♪ 929 00:40:32,490 --> 00:40:35,270 - She says it was self-defense. - You buy it? 930 00:40:35,300 --> 00:40:38,310 A good prosecutor could probably punch holes in it. 931 00:40:38,330 --> 00:40:40,300 But would they want to? 932 00:40:40,330 --> 00:40:43,170 Would they just want to let it go? 933 00:40:43,200 --> 00:40:46,240 ♪ And begin ♪ ♪ And begin ♪ 934 00:40:46,270 --> 00:40:50,740 ♪ When does it rise ♪ 935 00:40:50,780 --> 00:40:55,010 ♪ Again? ♪ 936 00:40:56,150 --> 00:41:00,150 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 69513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.