All language subtitles for EP30_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,100 ♪Kecentilanku yang membuatmu kesal♪ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,540 ♪Kau hanya dingin dan cuek♪ 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 ♪Sampai saat aku melihatmu luluh karena kelucuanku♪ 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,300 ♪Aku akan mempertimbangkan untuk meninggalkan tata surya ini♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,260 ♪Alam semesta ini penuh dengan gravitasi♪ 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,820 ♪Tapi kau memiliki daya tarik yang mematikan untukku♪ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,900 ♪Petualangan setengah alam semesta♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,780 ♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,340 ♪Aku sedih bagai seorang yang tidak bisa pulang rumah♪ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,080 ♪Kau seperti sepercik sinar matahari hangat♪ 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,900 ♪yang senantiasa menyinariku♪ 12 00:00:59,340 --> 00:01:02,940 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 13 00:01:03,300 --> 00:01:07,220 ♪Agar bisa dicintai olehmu♪ 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,020 ♪Cintaku seperti satelit yang mengitari planet ini♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:14,540 ♪Dan kau adalah asteroid berbahaya♪ 16 00:01:14,540 --> 00:01:16,340 ♪namun menarik yang melintas♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,420 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,680 ♪Hanya agar ditemukan olehmu♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,740 ♪dan mengingatku selamanya♪ 20 00:01:28,460 --> 00:01:34,620 =Pacarku Alien S2= 21 00:01:34,830 --> 00:01:36,900 =Episode 30= 22 00:01:41,060 --> 00:01:42,740 Parfum kelas atas F Corp yang sudah 23 00:01:42,740 --> 00:01:44,020 (Pusat Seni Galleria) lama kalian nantikan, 24 00:01:44,020 --> 00:01:45,900 Forever.7, akan diluncurkan hari ini. 25 00:01:46,580 --> 00:01:48,820 Sekarang sudah tiba di saat reporter kita mewawancara. 26 00:01:48,900 --> 00:01:52,860 Apakah ada yang mau ditanyakan mengenai parfum Forever.7 pada Presdir Fang? 27 00:01:52,860 --> 00:01:54,860 Sekarang kalian boleh menanyakan pada Presdir Fang. 28 00:01:56,540 --> 00:01:57,140 Presdir Fang. 29 00:01:59,020 --> 00:01:59,900 Halo Presdir Fang. 30 00:02:00,020 --> 00:02:01,980 Seperti semua orang tahu, parfum hormon adalah 31 00:02:01,980 --> 00:02:04,020 produk unggulan F Corp. 32 00:02:04,180 --> 00:02:07,900 Apakah kau khawatir Forever.7 yang kau luncurkan sekarang 33 00:02:07,900 --> 00:02:09,500 akan mempengaruhi pelanggan parfum hormon? 34 00:02:10,380 --> 00:02:11,420 Terima kasih atas pertanyaanmu. 35 00:02:12,580 --> 00:02:17,340 Sebenarnya, aku menjadikan dua merek parfum ini menjadi parfum pasangan. 36 00:02:17,700 --> 00:02:20,100 Parfum hormon lebih cocok untuk pria. 37 00:02:20,460 --> 00:02:22,900 Sedangkan, Forever.7 lebih cocok untuk para wanita. 38 00:02:23,820 --> 00:02:26,660 Jadi, aku tidak merasa ini membuat sebagian pelanggan pergi. 39 00:02:27,820 --> 00:02:31,140 Sebaliknya, akan menarik lebih banyak pelanggan potensial. 40 00:02:32,380 --> 00:02:35,020 Katanya kau sendiri yang membuat Forever.7. 41 00:02:35,220 --> 00:02:37,380 Bisakah kau memberi tahu tujuan awalmu? 42 00:02:38,940 --> 00:02:44,380 Merek Forever.7 ini berasal dari kekasihku yang bernama Xiaoqi. 43 00:02:47,820 --> 00:02:53,100 Parfum ini dibuat dari setiap hal kecil yang aku lalui bersamanya 44 00:02:54,700 --> 00:02:56,500 dan cerita kami saat bersama. 45 00:02:57,220 --> 00:02:58,860 Inilah asal mula parfum ini. 46 00:03:01,540 --> 00:03:02,220 Presdir Fang. 47 00:03:02,340 --> 00:03:04,220 Kau membuat ini, apakah tidak takut kekasihmu kelak 48 00:03:04,220 --> 00:03:05,780 akan cemburu dengan parfum ini? 49 00:03:11,980 --> 00:03:13,660 Xiaoqi adalah kekasihku satu-satunya. 50 00:03:15,220 --> 00:03:16,740 Jadi, aku memutuskan lajang selamanya 51 00:03:18,380 --> 00:03:19,340 demi dia. 52 00:03:27,020 --> 00:03:27,980 Romantis sekali. 53 00:03:28,300 --> 00:03:29,940 - Apa maksudnya ini? - Romantis sekali. 54 00:03:29,940 --> 00:03:30,700 Dia terlalu setia. 55 00:03:30,700 --> 00:03:31,300 Benar. 56 00:03:31,820 --> 00:03:33,180 Sungguh kagum. 57 00:03:34,020 --> 00:03:35,340 - Sangat setia. - Sungguh. 58 00:03:36,300 --> 00:03:38,380 (Pameran seni) (Dilaporkan F Corp, Presdir Fang Leng,) 59 00:03:38,380 --> 00:03:40,380 (menunjukkan cintanya pada pacar di konferensi pers produk baru.) 60 00:03:40,540 --> 00:03:42,260 (Dia bilang kekasihnya Xiaoqi adalah pacarnya satu-satunya.) 61 00:03:42,300 --> 00:03:43,940 (Dia mau lajang selamanya demi gadis itu.) 62 00:03:44,220 --> 00:03:46,300 (Cinta mereka membuat semua orang kagum.) 63 00:03:48,020 --> 00:03:50,260 Kehidupan kakakku sungguh ditakdirkan sendirian. 64 00:03:50,980 --> 00:03:54,540 Jika suatu hari aku juga dipaksa pulang ke planet asal, 65 00:03:54,660 --> 00:03:55,620 bagaimana denganmu? 66 00:03:55,860 --> 00:03:57,900 Aku pasti lebih setia dari kakakku. 67 00:03:58,020 --> 00:03:59,700 Begitu kau naik ke pesawat luar angkasa, aku akan bunuh diri. 68 00:04:01,740 --> 00:04:03,940 Tidak boleh, kau harus hidup dengan baik. 69 00:04:09,900 --> 00:04:11,540 Pak Fang, siap-siaplah naik panggung. 70 00:04:11,540 --> 00:04:13,740 (Pameran Seni Pribadi Fang Lie) 71 00:04:13,740 --> 00:04:14,420 Tunggu sebentar. 72 00:04:25,260 --> 00:04:25,860 Ayo. 73 00:04:27,380 --> 00:04:29,100 Selanjutnya mari kita sambut dengan meriah 74 00:04:29,100 --> 00:04:30,900 (Pameran Seni Pribadi Fang Lie) pelukis berbakat kita, Fang Lie 75 00:04:30,900 --> 00:04:32,820 dan wanita inspirasinya, Xiao Bu. 76 00:04:32,820 --> 00:04:33,420 Mari kita sambut. 77 00:04:45,680 --> 00:04:47,630 (Pameran seni) 78 00:05:04,500 --> 00:05:07,800 (Toko Teh Susu Chai Chai) 79 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 Sayang. 80 00:05:12,660 --> 00:05:14,180 Mengapa kau menjadi kurus? 81 00:05:14,420 --> 00:05:17,220 Apakah kau tidak terbiasa dengan makanan di Inggris? 82 00:05:17,500 --> 00:05:19,100 Kau tenang saja, aku tidak apa-apa. 83 00:05:19,420 --> 00:05:21,260 Hanya saja belakangan ini tugasku terlalu sibuk. 84 00:05:21,260 --> 00:05:23,540 Jadi, terlihat lebih lelah. 85 00:05:23,700 --> 00:05:25,900 Kau tidak tahu betapa aku merindukanmu. 86 00:05:26,500 --> 00:05:28,620 Aku setiap hari menghitung mundur waktu. 87 00:05:28,620 --> 00:05:33,140 Waktu kau pulang dari studimu masih ada 333 hari. 88 00:05:33,820 --> 00:05:34,820 Menyedihkan sekali. 89 00:05:35,420 --> 00:05:37,580 Tidak apa-apa, kau baik-baiklah menungguku. 90 00:05:37,620 --> 00:05:40,700 Setelah aku pulang, aku akan menemanimu selama 24 jam. 91 00:05:40,740 --> 00:05:41,340 Bagaimana? 92 00:05:43,940 --> 00:05:44,980 Aku tidak bisa mengobrol lagi. 93 00:05:45,060 --> 00:05:46,220 Aku harus belajar di kelas. 94 00:05:46,340 --> 00:05:47,540 Jagalah dirimu baik-baik, tahu tidak? 95 00:05:47,540 --> 00:05:48,480 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 96 00:05:51,020 --> 00:05:53,620 Pria dan cinta sama sekali tidak bisa diandalkan. 97 00:05:54,380 --> 00:05:57,820 Jika wanita ingin kuat, tetap harus mengandalkan diri sendiri. 98 00:05:58,380 --> 00:06:01,460 Acara varietas besar "Nona Kuat" 99 00:06:01,460 --> 00:06:03,500 (Persyaratan dasar untuk berpartisipasi) sekarang sedang resmi merekrut. 100 00:06:03,500 --> 00:06:07,980 Asal kau punya cita-cita dan ambisi, suka tampil, bisa ikut mendaftar. 101 00:06:08,100 --> 00:06:12,700 Nomor telepon untuk mendaftar adalah 1381388888. 102 00:06:17,380 --> 00:06:18,260 Halo. 103 00:06:18,500 --> 00:06:23,180 Halo, aku mau berpartisipasi di acara "Nona Kuat". 104 00:06:23,780 --> 00:06:25,740 Kalau begitu apa nama panggungmu? 105 00:06:26,300 --> 00:06:28,820 Panggil saja aku Mengmengzi. 106 00:06:37,740 --> 00:06:38,420 Presdir Fang. 107 00:06:38,700 --> 00:06:41,140 Konferensi pers hari ini sangat sukses. 108 00:06:41,140 --> 00:06:43,180 Terutama pengungkapan cintamu terhadap Nona Chai. 109 00:06:43,460 --> 00:06:45,300 Sungguh sangat tulus. 110 00:06:45,500 --> 00:06:46,940 Aku di bawah panggung mendengar hingga 111 00:06:46,940 --> 00:06:49,340 menangis tidak bersuara dan berkaca-kaca. 112 00:06:49,420 --> 00:06:50,900 Apakah kau tidak ada kosa kata lain? 113 00:07:01,780 --> 00:07:02,460 Ada apa? 114 00:07:02,460 --> 00:07:03,460 (Fang Leng, Presdir) 115 00:07:03,460 --> 00:07:04,260 Apakah masih ada urusan? 116 00:07:14,860 --> 00:07:17,860 ("Pacar Alien Menaklukkanku") Novel yang aku tulis sudah terbit. 117 00:07:18,020 --> 00:07:21,100 Menurutku aku cocok menjadi penulis. 118 00:07:21,460 --> 00:07:24,300 Mungkin ini adalah panggilan takdir. 119 00:07:24,660 --> 00:07:29,420 Menurutku juga hanya aku yang bisa menyelamatkan sastra romansa. 120 00:07:32,020 --> 00:07:33,060 Jadi, 121 00:07:34,180 --> 00:07:35,500 aku memutuskan untuk mengundurkan diri. 122 00:07:38,700 --> 00:07:40,260 Kau tenang saja. 123 00:07:40,580 --> 00:07:42,020 Aku sudah 124 00:07:43,180 --> 00:07:44,500 mencarikanmu asisten baru. 125 00:07:45,780 --> 00:07:47,860 Dia adalah kakak sepupuku. 126 00:07:49,020 --> 00:07:50,180 Namanya Han Jinming. 127 00:07:55,260 --> 00:07:57,540 Dia... 128 00:07:57,780 --> 00:07:59,940 Dia pasti lebih hebat dariku. 129 00:08:00,380 --> 00:08:01,940 Lebih rajin dariku. 130 00:08:04,060 --> 00:08:06,380 Lebih bisa menjaga Presdir Fang daripada aku. 131 00:08:08,580 --> 00:08:09,820 Aku tidak merelakanmu. 132 00:08:10,900 --> 00:08:12,620 Meski kau sering menindasku, 133 00:08:14,660 --> 00:08:18,940 tapi menurutku kau adalah bos tertampan dan terbaik. 134 00:08:31,460 --> 00:08:32,260 Asisten Han. 135 00:09:23,260 --> 00:09:26,140 Jika novelnya tidak terjual, kau kapan pun boleh mencariku. 136 00:09:47,860 --> 00:09:49,540 Ini dilukis putra kita. 137 00:09:49,540 --> 00:09:50,620 Harusnya iya. 138 00:09:51,300 --> 00:09:53,260 Aku baru pertama kali melihat lukisan yang dia gambar. 139 00:09:54,500 --> 00:09:55,100 Kau lihatlah. 140 00:09:55,300 --> 00:09:55,980 Fang Lie. 141 00:09:56,740 --> 00:09:58,980 - Ini seperti sekuntum bunga. - Lukisan minyak. 142 00:09:58,980 --> 00:10:00,100 Apakah seperti bunga? 143 00:10:04,260 --> 00:10:04,940 Suamiku. 144 00:10:07,180 --> 00:10:11,100 Fang Lie setiap kali melukis bintang dan bulan. 145 00:10:11,100 --> 00:10:12,060 Apakah bagus? 146 00:10:12,060 --> 00:10:12,860 Bagus. 147 00:10:14,700 --> 00:10:15,420 Ini. 148 00:10:15,780 --> 00:10:18,100 Ribu, puluhan ribu, ratusan ribu, satu juta yuan. 149 00:10:18,100 --> 00:10:19,450 (Fang Lie, "Cahaya Redup dan Bintang") 150 00:10:19,980 --> 00:10:21,180 Sungguh satu juta yuan. 151 00:10:22,780 --> 00:10:24,740 Sekarang kau melihat ini bagus. 152 00:10:25,460 --> 00:10:27,380 Sekarang kau tidak melarang Fang Lie melukis lagi. 153 00:10:28,140 --> 00:10:29,980 Dasar kau ini. 154 00:10:29,980 --> 00:10:31,620 - Mengapa kau selalu begini? - Kakak. 155 00:10:31,620 --> 00:10:33,100 Maaf, aku terlambat. 156 00:10:33,220 --> 00:10:34,860 Di jalan sangat macet. 157 00:10:35,900 --> 00:10:36,500 Kakak. 158 00:10:37,100 --> 00:10:39,940 Aku menyiapkan teh kurma merah dan goji khusus untukmu. 159 00:10:44,220 --> 00:10:44,820 Kakak Ipar. 160 00:10:45,620 --> 00:10:46,300 Kau juga ada. 161 00:10:49,900 --> 00:10:50,980 Goji dan kurma merah. 162 00:10:56,540 --> 00:10:57,620 Apa yang dilukis? 163 00:10:58,260 --> 00:10:59,700 Ini semua lukisan Lie. 164 00:11:00,060 --> 00:11:01,140 Aku tidak terlalu mengerti. 165 00:11:01,140 --> 00:11:01,740 Kau ini... 166 00:11:09,580 --> 00:11:11,340 Sudah lama tidak pulang ke planet asal. 167 00:11:12,140 --> 00:11:15,260 Aku juga tidak tahu Xiaoqi dan Jiang Shiyi bagaimana sekarang. 168 00:11:15,620 --> 00:11:17,740 Mereka dulu sangat lama berkelana di bumi. 169 00:11:18,220 --> 00:11:19,660 Jangan-jangan mereka dihukum. 170 00:11:38,060 --> 00:11:39,140 Sejak Ketua baru, 171 00:11:39,140 --> 00:11:42,340 Ji Li Si Bu La Da Ka Qi Ka Qi Shi Yi Hao menjabat, 172 00:11:42,340 --> 00:11:44,620 secara resmi menghapus pencocokan genetik. 173 00:11:44,780 --> 00:11:47,340 Memperkenalkan cinta yang bebas seperti di bumi secara besar-besaran. 174 00:11:47,380 --> 00:11:51,540 Program ini tidak hanya untuk rakyat Planet Cape Town, tapi juga robot. 175 00:11:51,660 --> 00:11:54,820 Belakangan ini, berbagai pabrik besar meningkatkan produksi 176 00:11:54,900 --> 00:11:57,900 wujud manusia untuk robot virtual. 177 00:11:58,940 --> 00:11:59,580 Tuan. 178 00:12:06,340 --> 00:12:07,060 Siapa? 179 00:12:08,500 --> 00:12:09,300 Halo, Tuan. 180 00:12:09,300 --> 00:12:10,260 Aku adalah Candy. 181 00:12:16,340 --> 00:12:19,260 Jadi, ini adalah wujud tokoh yang kau pilih? 182 00:12:19,620 --> 00:12:21,380 Benar, apakah kau tidak suka? 183 00:12:21,860 --> 00:12:22,660 Tidak juga. 184 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Hanya sedikit di luar dugaanku. 185 00:12:27,940 --> 00:12:30,500 Tuan, apakah kau sedang mencari ini? 186 00:12:33,420 --> 00:12:34,740 Namaku Candy. 187 00:12:34,740 --> 00:12:36,140 Jadi, setelah memiliki wujud manusia, 188 00:12:36,140 --> 00:12:39,780 tugas pertamaku adalah memakan semua permen impor dari bumi. 189 00:12:39,780 --> 00:12:41,380 Menurutku ini yang paling enak. 190 00:12:41,420 --> 00:12:43,140 Yang sebelumnya, kau sudah makan begitu lama. 191 00:12:43,140 --> 00:12:44,220 Gantilah rasanya. 192 00:12:51,940 --> 00:12:58,780 (Peringatan, suhu sistem naik tidak normal, mohon segera diperiksa) 193 00:13:00,980 --> 00:13:01,580 Enak. 194 00:13:06,260 --> 00:13:06,860 Terima kasih. 195 00:13:17,460 --> 00:13:19,020 Memanglah anak ini. 196 00:13:19,580 --> 00:13:20,300 Ada apa? 197 00:13:20,900 --> 00:13:23,980 Fang Leng ini menolak kencan buta lagi. 198 00:13:24,220 --> 00:13:25,460 Ini sudah yang berapa kali? 199 00:13:25,700 --> 00:13:27,740 Bagaimanapun dia adalah Presdir F Corp. 200 00:13:27,900 --> 00:13:29,580 Dia tidak boleh lajang seumur hidup, 'kan? 201 00:13:29,980 --> 00:13:32,100 Jangan mengurus masalah anak. 202 00:13:32,100 --> 00:13:33,340 Ikuti alurnya saja. 203 00:13:33,460 --> 00:13:34,700 Bagaimana bisa? 204 00:13:34,900 --> 00:13:36,660 Tidak bisa, besok dia harus pergi. 205 00:13:36,780 --> 00:13:37,980 Aku akan menelepon dia sekarang. 206 00:13:40,180 --> 00:13:42,820 (Nomor yang kau tuju sementara tidak bisa tersambung.) 207 00:13:44,300 --> 00:13:45,060 Kau lihatlah. 208 00:13:45,340 --> 00:13:48,620 Kemampuan Fang Leng menghindariku pasti diajari Fang Lie. 209 00:13:49,220 --> 00:13:50,060 Berikan ponselmu. 210 00:14:01,940 --> 00:14:02,580 Ayah. 211 00:14:02,780 --> 00:14:03,420 Fang Leng. 212 00:14:03,700 --> 00:14:05,460 Apakah kau memblokir nomor teleponku? 213 00:14:06,580 --> 00:14:08,500 Bibi, aku sudah bilang, aku tidak mau kencan buta. 214 00:14:08,820 --> 00:14:10,460 Aku melakukan ini demi kebaikanmu. 215 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 Kau ini sudah berumur. 216 00:14:13,060 --> 00:14:14,180 Kau bilang kau juga tidak mau menikah. 217 00:14:15,100 --> 00:14:16,700 Sudahlah, ini sudah sepakat. 218 00:14:16,780 --> 00:14:18,300 Besok kau harus pergi. 219 00:14:18,580 --> 00:14:20,940 Jika tidak, aku tidak akan mengurus urusanmu lagi. 220 00:14:21,020 --> 00:14:22,060 Biar ayahmu saja yang mengurus. 221 00:14:34,820 --> 00:14:36,220 Belakangan ini, lembaga penelitian kotaku 222 00:14:36,220 --> 00:14:38,140 meneliti sinyal medan magnet yang tidak diketahui. 223 00:14:38,140 --> 00:14:39,980 (Berita Kuaixun) Menurut analisis, kejadian anomali ini 224 00:14:39,980 --> 00:14:42,620 harusnya berhubungan dengan penampakan UFO beberapa waktu lalu. 225 00:14:42,900 --> 00:14:44,380 Selanjutnya mari kita lihat berita berikutnya. 226 00:15:18,070 --> 00:15:20,950 (Pengocok telur) 227 00:15:56,650 --> 00:15:59,030 (Apartemen Sunny) 228 00:16:07,380 --> 00:16:08,860 Kakak, makanan enak apa yang kau buat? 229 00:16:08,860 --> 00:16:09,620 Wangi sekali. 230 00:16:09,700 --> 00:16:10,620 Mengapa kau kemari? 231 00:16:16,220 --> 00:16:16,860 Apakah sudah makan? 232 00:16:17,620 --> 00:16:18,220 Belum. 233 00:16:20,940 --> 00:16:21,620 Terima kasih Kakak. 234 00:16:22,700 --> 00:16:24,620 Ibu menyuruhku memantaumu kencan buta. 235 00:16:24,820 --> 00:16:27,980 Jika kau besok tidak pergi, dia memintaku seumur hidup tidak pulang. 236 00:16:32,140 --> 00:16:32,780 Kakak. 237 00:16:34,260 --> 00:16:36,380 Aku tahu di hatimu hanya ada Xiaoqi. 238 00:16:37,780 --> 00:16:40,900 Namun, Ibu sungguh terus memikirkan kepentingan besar di hidupmu. 239 00:16:41,620 --> 00:16:43,540 Besok kau pergilah. 240 00:16:44,020 --> 00:16:45,420 Anggap saja formalitas. 241 00:16:45,820 --> 00:16:48,700 Besok perekrutan terakhir Departemen Kreatif Parfum. 242 00:16:48,940 --> 00:16:50,500 Aku perlu berpartisipasi di ulasan terakhir. 243 00:16:51,180 --> 00:16:53,620 Ini departemen apa? Aku tidak pernah mendengarnya. 244 00:16:53,620 --> 00:16:56,020 Ini adalah departemen baru yang didirikan setengah bulan lalu. 245 00:16:56,020 --> 00:16:58,220 Saat ini masih dalam masa pra-konstruksi. 246 00:16:58,860 --> 00:17:00,260 Hanya perekrutan. 247 00:17:00,260 --> 00:17:02,620 Serahkan saja pada Pengawas departemen yang mengurusnya. 248 00:17:03,140 --> 00:17:04,860 Kau melihat resume dari jauh saja. 249 00:17:05,140 --> 00:17:06,300 Tidak perlu seserius itu. 250 00:17:07,290 --> 00:17:11,250 (Demi kau, aku bersedia mencintai seluruh semesta) 251 00:17:16,420 --> 00:17:19,740 Intinya jika besok kau tidak pergi, aku tidak akan pergi dari sini. 252 00:17:19,740 --> 00:17:20,780 Aku akan mengganggumu. 253 00:17:25,140 --> 00:17:25,780 Fang Lie. 254 00:17:30,420 --> 00:17:31,060 Fang Lie. 255 00:17:34,260 --> 00:17:34,860 Kakak. 256 00:17:35,220 --> 00:17:37,420 Aku tahu kau tidak tega menolakku. 257 00:17:40,660 --> 00:17:41,460 Tidur di ruang tamu. 258 00:17:42,660 --> 00:17:43,980 - Tidur di sofa. - Mengapa begitu Kakak? 259 00:17:50,140 --> 00:17:51,900 Karena aku menyukaimu, Xiaoqi. 260 00:17:53,300 --> 00:17:54,180 Aku juga. 261 00:17:54,420 --> 00:17:59,620 Jadi, semua hal yang aku lakukan denganmu, aku akan merasa sangat berarti. 262 00:17:59,820 --> 00:18:01,580 Kalau begitu kelak aku akan terus memelukmu begini. 263 00:18:01,580 --> 00:18:03,340 Dengan begitu, kau tidak akan tiba-tiba menghilang. 264 00:18:18,820 --> 00:18:22,100 Setelah melewati tiga babak seleksi, pada akhirnya kami memilih tiga perfumer. 265 00:18:22,140 --> 00:18:23,380 Ini adalah sampel parfum mereka. 266 00:18:25,700 --> 00:18:26,620 Ini bagus. 267 00:18:26,740 --> 00:18:27,980 Dengan aroma utamanya yaitu bunga. 268 00:18:28,060 --> 00:18:29,580 (Mengandung Indole) Juga bergabung dengan aroma Indole. 269 00:18:29,620 --> 00:18:31,260 Pengawas, kau lihatlah bagaimana. 270 00:18:31,260 --> 00:18:32,200 (Mengandung Indole) 271 00:18:34,780 --> 00:18:35,500 Tidak bisa. 272 00:18:36,020 --> 00:18:37,740 Tidak ada inovasi dalam aromanya. 273 00:18:38,220 --> 00:18:41,300 Kita Departemen Kreatif Parfum harusnya terus meneliti jenis parfum baru. 274 00:18:41,620 --> 00:18:42,940 Jenis esensi parfum terlalu banyak. 275 00:18:42,940 --> 00:18:44,340 Juga tidak ada poin penting. 276 00:18:44,940 --> 00:18:46,300 Ini harusnya sudah dieliminasi sejak awal. 277 00:18:46,900 --> 00:18:48,620 Mari kita lihat parfum nomor dua. 278 00:18:51,500 --> 00:18:54,660 Bisa tercium ini adalah perfumer yang sangat unik. 279 00:18:54,940 --> 00:18:56,700 Parfum orang lain biasanya berdasarkan pemikiran yang pasti 280 00:18:56,700 --> 00:18:58,020 membedakan ramuan awal, tengah dan akhir. 281 00:18:58,060 --> 00:18:59,420 Dia lebih imajinatif. 282 00:18:59,620 --> 00:19:01,900 Dia sepertinya sama sekali tidak memakai pemikiran biasa. 283 00:19:02,300 --> 00:19:04,140 Dia adalah murid magang baru di departemen kita. 284 00:19:04,140 --> 00:19:05,580 Aku beberapa hari lalu bertemu dengannya. 285 00:19:05,940 --> 00:19:07,940 Gadis ini sekali dilihat pun tahu, dia tidak profesional. 286 00:19:08,420 --> 00:19:09,860 Metode pembuatan parfumnya sangat umum. 287 00:19:09,860 --> 00:19:10,980 Pendidikannya kurang. 288 00:19:11,340 --> 00:19:14,180 Aku tidak pernah mendengar universitas lulusannya. 289 00:19:14,260 --> 00:19:15,900 Pendidikan tidak bisa mewakilkan semuanya. 290 00:19:15,900 --> 00:19:18,100 Dari parfum yang dia buat, bisa terlihat dia adalah 291 00:19:18,100 --> 00:19:19,420 perfumer yang potensial. 292 00:19:19,420 --> 00:19:20,540 Liu, kau cobalah lagi. 293 00:19:20,740 --> 00:19:22,860 Dia bisa menggabungkan aroma yang berbeda dengan sempurna. 294 00:19:22,940 --> 00:19:23,620 Benar. 295 00:19:23,780 --> 00:19:26,900 Aku dari awal sudah mendengar hidung gadis ini sangat tajam. 296 00:19:27,260 --> 00:19:29,260 Dia bisa mengembalikan aroma apa pun. 297 00:19:30,420 --> 00:19:33,420 Namun, menurutku pikiran gadis ini sedikit bermasalah. 298 00:19:34,100 --> 00:19:38,940 Saat wawancara, dia bilang padaku, dia punya perasaan mendalam pada bumi. 299 00:19:39,580 --> 00:19:41,460 Hidungku sangat tajam dan tidak terkalahkan. 300 00:19:41,660 --> 00:19:42,980 Pasti tidak akan salah. 301 00:19:47,380 --> 00:19:51,980 Sejak saat itu, aku muncul ketertarikan tiada batas terhadap bumi. 302 00:19:52,740 --> 00:19:54,980 Dia pulang kali ini demi seorang spesial. 303 00:19:55,580 --> 00:19:59,060 Dia juga bilang parfum ini bernama Reuni. 304 00:19:59,420 --> 00:20:01,340 Ini adalah parfum yang khusus aku buat untukmu. 305 00:20:01,700 --> 00:20:02,980 Dingin di Luar, Hangat di Dalam. 306 00:20:03,140 --> 00:20:04,260 Ini juga bernama Fang Leng. 307 00:20:05,380 --> 00:20:06,540 Siapa namanya? 308 00:20:07,100 --> 00:20:08,460 Aku belum membawa resumenya. 309 00:20:08,780 --> 00:20:09,420 Liu. 310 00:20:09,420 --> 00:20:11,100 Dia sepertinya bernama Xiaoliu atau Xiaojiu. 311 00:20:11,100 --> 00:20:11,860 Sepertinya... 312 00:20:11,860 --> 00:20:12,620 Di mana dia? 313 00:20:12,820 --> 00:20:15,220 Siswa magang harusnya berada di area kantor sekarang. 314 00:20:17,060 --> 00:20:18,980 Presdir Fang. 315 00:20:38,780 --> 00:20:39,860 Halo Presdir Fang. 316 00:20:40,380 --> 00:20:41,900 Izin bertanya kau mencari siapa? 317 00:20:43,060 --> 00:20:43,820 Kau tenang saja. 318 00:20:44,420 --> 00:20:45,820 Aku pasti tidak akan meninggalkanmu. 319 00:20:46,980 --> 00:20:49,420 (Chai Xiaoqi) Jika saat itu kau tidak mengingatku lagi, 320 00:20:49,780 --> 00:20:51,380 aku akan seperti sekarang. 321 00:20:51,540 --> 00:20:54,500 Aku akan menggunakan segala cara agar kau mengingatku. 322 00:20:55,100 --> 00:20:58,740 Apakah murid magang baru ini bernama Chai Xiaoqi? 323 00:20:58,900 --> 00:21:00,380 Gadis ini baru datang beberapa hari. 324 00:21:00,420 --> 00:21:02,020 Aku tidak tahu namanya. 325 00:21:02,420 --> 00:21:04,420 Namun, dia sepertinya izin hari ini. 326 00:21:04,580 --> 00:21:06,460 Ternyata alasannya adalah mau pergi kencan buta. 327 00:21:11,400 --> 00:21:13,500 (Bibi Zhou) 328 00:21:30,220 --> 00:21:30,860 Bibi Zhou. 329 00:21:30,900 --> 00:21:32,580 Fang Leng, kau sudah di mana? 330 00:21:32,580 --> 00:21:33,780 Mengapa kau belum sampai? 331 00:21:33,940 --> 00:21:35,660 Dia sudah menunggumu selama dua jam. 332 00:21:35,740 --> 00:21:36,500 Aku akan segera tiba. 333 00:21:49,580 --> 00:21:50,340 Xiaoqi. 334 00:22:05,060 --> 00:22:05,700 Bibi Zhou. 335 00:22:05,980 --> 00:22:08,100 Gadis hari ini diperkenalkan ayahmu. 336 00:22:08,100 --> 00:22:09,300 Aku juga tidak pernah bertemunya. 337 00:22:09,420 --> 00:22:10,980 Siapa menyuruhmu terlambat dua jam? 338 00:22:11,340 --> 00:22:13,100 Dia pasti sudah marah dan pergi. 339 00:22:28,100 --> 00:22:29,100 (Xiaoqi.) 340 00:22:30,660 --> 00:22:32,020 (Apakah kau sudah kembali?) 341 00:24:06,780 --> 00:24:11,710 ♪Semakin aku dekat denganmu, semakin banyak yang ingin kukatakan♪ 342 00:24:11,970 --> 00:24:14,010 ♪Entah mengapa♪ 343 00:24:14,590 --> 00:24:19,520 ♪Sentuhan yang diharapkan tampaknya bertepatan♪ 344 00:24:19,840 --> 00:24:23,610 ♪Mendarat di hati ini dan berkedip perlahan-lahan♪ 345 00:24:23,660 --> 00:24:26,580 Tuan, kau tadi hampir menabrakku. 346 00:24:26,660 --> 00:24:27,700 Kau harus bertanggung jawab. 347 00:24:30,860 --> 00:24:32,900 Aku merencanakan ini sudah lama. 348 00:24:33,300 --> 00:24:36,260 Untungnya ada Paman Fang dan Bibi Zhou yang membantu mengoordinasikan. 349 00:24:36,500 --> 00:24:38,100 Jika tidak, juga tidak akan sebagus ini. 350 00:24:38,900 --> 00:24:40,140 Kau tidak boleh marah. 351 00:24:40,460 --> 00:24:42,460 Siapa menyuruhmu dulu membohongiku begitu keterlaluan? 352 00:24:42,460 --> 00:24:43,860 Hingga aku begitu sedih. 353 00:24:45,580 --> 00:24:48,900 ♪Menyalakan langit malam♪ 354 00:24:49,280 --> 00:24:51,590 ♪Kekasih takdirku♪ 355 00:24:51,970 --> 00:24:54,400 ♪Di momen debaran ini♪ 356 00:24:54,660 --> 00:24:57,030 ♪Pelukan berubah menjadi perlindungan♪ 357 00:24:57,350 --> 00:25:00,930 ♪Untuk menyingkirkan tetesan air hujan♪ 358 00:25:01,190 --> 00:25:06,180 ♪Oh momen ini seperti melihatmu saat pertama kali♪ 359 00:25:06,690 --> 00:25:09,880 ♪Baru menyadari orang yang kau perlukan♪ 360 00:25:10,640 --> 00:25:13,830 ♪Ada di sisimu♪ 361 00:25:21,170 --> 00:25:23,410 ♪Kekasih takdirku♪ 362 00:25:23,920 --> 00:25:28,910 ♪Aku senang harapan lamaku adalah pertemuan takdir ini♪ 363 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 ♪Seperti riak di seluruh dunia♪ 364 00:25:32,860 --> 00:25:38,040 ♪Aku mengatur hari yang cerah♪ 365 00:25:38,680 --> 00:25:45,140 ♪Tanpa syarat membuat batasan waktu selamanya untukmu♪ 366 00:25:45,140 --> 00:25:45,900 Shida. 367 00:25:46,380 --> 00:25:47,100 Cepatlah lihat. 368 00:25:48,740 --> 00:25:49,500 Apa? 369 00:25:53,660 --> 00:25:54,460 Anak ini. 370 00:25:55,100 --> 00:25:58,100 Setelah menunggu lama, akhirnya bisa bersama. 371 00:25:59,660 --> 00:26:01,220 Kau lihatlah mereka sangat cocok. 372 00:26:02,420 --> 00:26:03,700 - Tentu. - Perbesar. 373 00:26:25,260 --> 00:26:25,860 Kakak. 374 00:26:25,980 --> 00:26:27,420 Bukannya kemarin kau sudah berjanji padaku? 375 00:26:27,420 --> 00:26:29,100 Mengapa kau hari ini membatalkan janji lagi? 376 00:26:29,340 --> 00:26:30,660 Nanti ibuku menelepon dan memarahiku lagi. 377 00:26:30,660 --> 00:26:33,180 Apakah kau tidak bisa perhatian pada adikmu yang menyedihkan ini? 378 00:26:34,580 --> 00:26:36,260 Mengapa hari ini belum meneleponku? 379 00:26:36,380 --> 00:26:37,460 Pasti sedang membuat taktik. 380 00:26:37,700 --> 00:26:39,300 Menurutmu bagaimana nanti aku harus menjawabnya? 381 00:26:39,300 --> 00:26:41,740 Sudahlah, aku harus memasak untuk Xiaoqi. 382 00:26:45,940 --> 00:26:47,260 Kakak. 383 00:26:49,540 --> 00:26:51,940 Aku tahu cepat atau lambat hari ini akan tiba. 384 00:26:52,380 --> 00:26:54,020 Namun, aku tidak menyangka datang secepat ini. 385 00:26:54,260 --> 00:26:54,860 Kau... 386 00:26:55,300 --> 00:26:57,060 Apakah karena kau terlalu merindukan Xiaoqi, 387 00:26:57,100 --> 00:26:59,380 jadi, tidak sadar diri dan muncul halusinasi? 388 00:26:59,980 --> 00:27:00,780 Tidak apa-apa. 389 00:27:00,780 --> 00:27:02,140 Kita cepat menyadari, maka cepat mengobati. 390 00:27:02,140 --> 00:27:03,540 Benar, lebih cepat diobati. 391 00:27:03,580 --> 00:27:05,140 Kakak, kita ke rumah sakit sekarang. 392 00:27:05,540 --> 00:27:07,780 Jika tidak bisa diobati, aku juga akan menafkahimu seumur hidup. 393 00:27:08,300 --> 00:27:09,580 Kau mau menafkahi siapa seumur hidup? 394 00:27:09,620 --> 00:27:11,660 Aku mau memanggil 120 untuk kakakku. 395 00:27:14,620 --> 00:27:16,660 Kakak, gawat. 396 00:27:16,700 --> 00:27:18,180 Aku juga berhalusinasi, gawat. 397 00:27:19,900 --> 00:27:20,620 Fang Lie. 398 00:27:27,300 --> 00:27:29,500 Fang Lie, sistemku sepertinya rusak. 399 00:27:29,860 --> 00:27:30,660 Xiao Bu. 400 00:27:30,900 --> 00:27:31,780 Sebenarnya ada apa? 401 00:27:31,780 --> 00:27:33,620 Apakah karena kita terlalu merindukannya? 402 00:27:33,620 --> 00:27:34,860 Pasti begitu. 403 00:27:34,860 --> 00:27:36,020 Lihat sekali lagi. 404 00:27:41,140 --> 00:27:42,180 Bagaimana? 405 00:27:42,420 --> 00:27:44,740 - Pasti begitu. - Bagaimana? 406 00:27:47,410 --> 00:27:49,780 (Satu bulan kemudian) 407 00:27:49,780 --> 00:27:52,900 Pengusaha terkenal, Fang Leng, hari ini mengadakan pesta pernikahan 408 00:27:52,900 --> 00:27:53,860 dengan calon istrinya, Chai Xiaoqi. 409 00:27:53,980 --> 00:27:55,340 Kabarnya beberapa waktu lalu 410 00:27:55,340 --> 00:27:57,620 (Fang Leng hari ini menikah) saat F Corp mengumumkan parfum merek baru, 411 00:27:57,620 --> 00:28:01,100 Forever.7 adalah Nona Chai Xiaoqi ini. 412 00:28:13,180 --> 00:28:14,420 Istriku sungguh cantik. 413 00:28:15,420 --> 00:28:16,620 Upacara belum dimulai. 414 00:28:16,680 --> 00:28:17,910 Setelah selesai, baru boleh ganti panggilan. 415 00:28:25,140 --> 00:28:26,180 Mengapa kau kemari? 416 00:28:27,700 --> 00:28:28,780 Kalian tidak perlu panik. 417 00:28:28,980 --> 00:28:31,220 Kedatanganku kali ini bukan untuk membawa Xiaoqi. 418 00:28:32,020 --> 00:28:33,700 Kalau begitu untuk apa kau datang ke bumi? 419 00:28:34,700 --> 00:28:36,660 Selamat menikah untuk kalian. 420 00:28:38,260 --> 00:28:40,020 Kau datang untuk menghadiri pernikahan kami? 421 00:28:41,500 --> 00:28:42,620 Tidak sepenuhnya begitu juga. 422 00:28:42,980 --> 00:28:44,740 Cape Town meluncurkan kebijakan pangan baru. 423 00:28:44,780 --> 00:28:47,540 Mau menghapus suplemen nutrisi untuk energi yang dulu. 424 00:28:48,220 --> 00:28:50,620 Kami mau mempelajari manusia di bumi dalam membuat makanan. 425 00:28:52,220 --> 00:28:53,360 Aku datang ke bumi untuk membeli barang. 426 00:28:53,360 --> 00:28:54,920 Kebetulan melihat kalian mengadakan pesta pernikahan. 427 00:28:57,780 --> 00:28:59,940 Katanya manusia bumi menghadiri pesta pernikahan 428 00:28:59,940 --> 00:29:01,100 harus menyiapkan hadiah berupa uang. 429 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Ini niat kecilku. 430 00:29:07,140 --> 00:29:08,340 Apakah jangan-jangan... 431 00:29:14,660 --> 00:29:15,500 Shiyi. 432 00:29:15,580 --> 00:29:16,340 Terima kasih. 433 00:29:16,580 --> 00:29:17,260 Terima kasih. 434 00:29:17,940 --> 00:29:20,420 Shiyi, apakah kau datang sendiri? 435 00:29:21,420 --> 00:29:22,700 Pas sekali, biar aku perkenalkan pada kalian. 436 00:29:23,100 --> 00:29:24,980 Ini asisten pintarku, Candy. 437 00:29:32,740 --> 00:29:33,500 Candy. 438 00:29:34,420 --> 00:29:35,220 Candy. 439 00:29:35,540 --> 00:29:36,140 Candy. 440 00:29:36,300 --> 00:29:36,940 Candy. 441 00:29:37,340 --> 00:29:37,940 Candy. 442 00:29:39,580 --> 00:29:40,580 Candy. 443 00:29:41,300 --> 00:29:42,420 Candy. 444 00:29:44,580 --> 00:29:45,180 Candy. 445 00:29:52,500 --> 00:29:53,300 Tunggu. 446 00:30:05,220 --> 00:30:07,820 Bibi, mengapa kau berebut makanan dengan anak kecil? 447 00:30:08,620 --> 00:30:10,580 Kau memanggilku Bibi? 448 00:30:11,500 --> 00:30:14,980 Dihitung dari tanggal pembuatan, umurku belum setahun. 449 00:30:15,140 --> 00:30:16,220 Pembohong. 450 00:30:23,620 --> 00:30:25,380 Ku Buli, Fang Lie. 451 00:30:29,020 --> 00:30:29,700 Siapa dia? 452 00:30:32,380 --> 00:30:33,700 Kau tidak mengingatku? 453 00:30:34,580 --> 00:30:35,740 Aku adalah Candy. 454 00:30:35,740 --> 00:30:37,780 Kalian bahkan pernah menerobos Tembok Api aku. 455 00:30:51,340 --> 00:30:53,980 Sekarang planet asal berkembang secepat ini. 456 00:30:54,420 --> 00:30:55,860 Kau sudah berwujud manusia. 457 00:30:57,820 --> 00:31:01,020 Aku curiga kau sedang memarahiku. 458 00:31:02,060 --> 00:31:03,180 Tidak. 459 00:31:03,380 --> 00:31:06,460 Dia yang mengajariku hingga menjadi jahat. 460 00:31:10,580 --> 00:31:12,100 Untuk apa kau ke bumi? 461 00:31:12,700 --> 00:31:14,260 Aku datang bersama Tuan. 462 00:31:14,740 --> 00:31:15,980 Jiang Shiyi? 463 00:31:20,740 --> 00:31:22,540 Ayo cepat pergi. 464 00:32:08,180 --> 00:32:08,780 Halo. 465 00:32:10,220 --> 00:32:11,500 Apakah kita saling mengenal? 466 00:32:13,220 --> 00:32:13,940 Maaf. 467 00:32:14,180 --> 00:32:15,660 Aku adalah teman Nona Chai. 468 00:32:16,220 --> 00:32:19,020 Penulis internet romansa terkenal, Han Zhiming. 469 00:32:20,060 --> 00:32:21,540 "Zhiming" berasal dari nama Chunjiao dan Zhiming. 470 00:32:26,100 --> 00:32:26,700 Untukmu. 471 00:32:29,540 --> 00:32:30,500 Terima kasih. 472 00:32:32,180 --> 00:32:32,900 Candy. 473 00:32:35,220 --> 00:32:35,820 Candy. 474 00:32:35,980 --> 00:32:37,900 Pesta pernikahan sudah mau dimulai, ayo kita pergi. 475 00:32:38,220 --> 00:32:41,220 Tuan, aku belum selesai makan. 476 00:32:41,500 --> 00:32:42,860 Kau sesuka itu pada cokelat. 477 00:32:42,980 --> 00:32:44,660 Mengapa tidak langsung mengubah nama menjadi Cokelat? 478 00:32:45,940 --> 00:32:46,700 Bolehkah? 479 00:32:49,260 --> 00:32:49,900 Ayo pergi. 480 00:33:06,430 --> 00:33:10,060 (Bab baru) 481 00:33:10,060 --> 00:33:13,140 Dia adalah penulis romasa yang muda dan berbakat. 482 00:33:16,740 --> 00:33:19,900 Dia adalah seorang pecinta makanan yang lucu. 483 00:33:22,500 --> 00:33:25,260 Sekilas melihatnya di pesta pernikahan, tapi begitu terkenang. 484 00:33:27,540 --> 00:33:28,260 Dia mengejar. 485 00:33:29,220 --> 00:33:30,140 Gadis itu kabur. 486 00:33:31,340 --> 00:33:32,580 Dia tidak bisa melawan. 487 00:34:22,620 --> 00:34:23,260 Istriku. 488 00:34:27,460 --> 00:34:28,580 Halo semuanya. 489 00:34:28,820 --> 00:34:32,660 Aku hari ini merasa sangat terhormat 490 00:34:32,900 --> 00:34:36,820 menjadi saksi pernikahan Tuan Fang Leng dan Nona Chai Xiaoqi. 491 00:34:36,980 --> 00:34:38,100 Tuan Fang Leng. 492 00:34:38,300 --> 00:34:42,540 Kau harus menjaga istrimu dengan lembut dan sabar. 493 00:34:42,940 --> 00:34:45,140 Mencintai dan membantunya. 494 00:34:45,460 --> 00:34:52,060 Tidak peduli kaya atau miskin, sehat atau sakit, kondisi baik atau buruk, 495 00:34:52,260 --> 00:34:55,980 kau menggunakan cinta seumur hidupmu untuk menjaganya. 496 00:34:57,020 --> 00:34:58,740 Apakah kau bersedia melakukannya? 497 00:35:00,620 --> 00:35:01,340 Aku bersedia. 498 00:35:08,660 --> 00:35:09,900 Nona Chai Xiaoqi. 499 00:35:10,380 --> 00:35:12,940 Apakah kau bersedia menggunakan waktu seumur hidupmu 500 00:35:12,940 --> 00:35:15,820 menerima cinta Tuan Fang Leng? 501 00:35:15,900 --> 00:35:22,020 Tidak peduli miskin atau kaya, sehat atau sakit, kondisi baik atau buruk, 502 00:35:22,220 --> 00:35:27,580 dia tidak akan kesal padamu karena kau gemuk, jelek, atau tua. 503 00:35:27,860 --> 00:35:32,220 Kelak setiap hari semua uang yang dia hasilkan akan diberikan untukmu. 504 00:35:32,220 --> 00:35:33,780 Apakah kau bersedia menerima? 505 00:35:34,620 --> 00:35:35,300 Aku bersedia. 506 00:35:43,740 --> 00:35:46,820 Kalau begitu sekarang silakan kedua pengantin 507 00:35:46,900 --> 00:35:48,980 saling bertukar cincin pernikahan. 508 00:35:49,900 --> 00:35:55,730 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 509 00:35:56,050 --> 00:36:03,600 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 510 00:36:04,560 --> 00:36:13,980 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 511 00:36:25,860 --> 00:36:30,400 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 512 00:36:31,900 --> 00:36:33,980 Selanjutnya kita persilakan pengantin pria tampan kita 513 00:36:34,420 --> 00:36:37,060 mencium pengantin wanita tercantik dengan sepenuh hati. 514 00:36:38,700 --> 00:37:00,340 - Cium. - Cium. 515 00:37:05,060 --> 00:37:08,500 - Selamat. - Selamat. 516 00:37:12,780 --> 00:37:14,980 - Selamanya. - Harmonis selamanya. 517 00:37:15,380 --> 00:37:17,980 - Cepat mendapatkan anak. - Keluarga bahagia. 518 00:37:19,460 --> 00:37:20,500 Bagus yang dibilang. 519 00:37:21,460 --> 00:37:26,860 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 520 00:37:27,500 --> 00:37:32,480 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 521 00:37:33,110 --> 00:37:40,480 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 522 00:37:41,440 --> 00:37:47,030 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 523 00:37:47,280 --> 00:37:55,000 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 524 00:37:55,840 --> 00:38:04,930 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 525 00:38:07,020 --> 00:38:10,380 Bukankah kau dulu menanyakanku aku memohon harapan apa? 526 00:38:10,980 --> 00:38:13,060 Sekarang harapanku sudah terwujud. 527 00:38:13,260 --> 00:38:14,660 Aku sudah bisa perlihatkan padamu. 528 00:38:15,100 --> 00:38:17,260 Kebetulan punyaku juga sudah terwujud. 529 00:38:19,080 --> 00:38:21,180 (Semoga aku bisa selamanya menemani di sisi Fang Leng) 530 00:38:21,180 --> 00:38:23,930 (Semoga aku bisa selamanya menemani di sisi Xiaoqi) 531 00:38:31,780 --> 00:38:32,740 Sakit sekali. 532 00:38:50,340 --> 00:38:51,420 Istriku. 533 00:38:52,100 --> 00:38:55,380 Aku mau kau membantuku mewujudkan satu mimpi lagi. 534 00:38:56,140 --> 00:38:56,780 Apa? 535 00:38:57,340 --> 00:38:59,420 Aku mau kau membawaku terbang. 536 00:39:04,060 --> 00:39:06,660 Tentu aku harus memenuhi keinginan suamiku. 537 00:39:22,500 --> 00:39:23,220 Mulai. 538 00:39:29,380 --> 00:39:29,980 Ayo. 539 00:39:36,670 --> 00:39:41,340 ♪Jika kau adalah pelangi dan aku adalah anginnya♪ 540 00:39:42,040 --> 00:39:43,960 ♪Senyuman kita bertepatan tanpa sengaja♪ 541 00:39:44,800 --> 00:39:49,340 ♪Melihat kembang api yang menguping kita♪ 542 00:39:50,040 --> 00:39:53,240 ♪Menghasut cahaya bulan untuk menerangi dunia♪ 543 00:39:54,080 --> 00:39:57,580 ♪Menyalakan langit malam♪ 544 00:39:57,900 --> 00:39:59,900 ♪Kekasih takdirku♪ 545 00:40:00,600 --> 00:40:02,800 ♪Di momen debaran ini♪ 546 00:40:03,440 --> 00:40:05,380 ♪Pelukan berubah menjadi perlindungan♪ 547 00:40:06,020 --> 00:40:09,280 ♪Untuk menyingkirkan tetesan air hujan♪ 548 00:40:10,880 --> 00:40:14,630 ♪Oh momen ini seperti melihatmu saat pertama kali♪ 549 00:40:15,390 --> 00:40:18,330 ♪Baru menyadari orang yang kau perlukan♪ 550 00:40:19,410 --> 00:40:21,430 ♪Kekasih takdirku♪ 551 00:40:22,000 --> 00:40:26,630 ♪Aku senang harapan lamaku adalah pertemuan takdir ini♪ 552 00:40:27,460 --> 00:40:30,600 ♪Seperti riak di seluruh dunia♪ 553 00:40:31,430 --> 00:40:33,750 ♪Aku mengatur hari yang cerah♪ 554 00:40:33,750 --> 00:40:37,180 (Tamat) 555 00:40:38,460 --> 00:40:40,030 (Belum selesai, mohon jangan pergi dulu) 556 00:40:41,820 --> 00:40:43,820 Izin bertanya penerima paket Fang Liangliang, 557 00:40:43,820 --> 00:40:46,820 Fang Wenwen, Fang Tangtang, apakah ada di rumah? 558 00:40:52,820 --> 00:40:53,740 Mengapa tidak ada orang? 559 00:40:53,780 --> 00:40:54,980 Paman, tundukkanlah kepalamu. 560 00:40:56,340 --> 00:40:57,740 Namaku Fang Wenwen. 561 00:40:57,740 --> 00:40:59,140 Namaku Fang Tangtang. 562 00:41:00,420 --> 00:41:02,580 Namaku Fang Liangliang. 563 00:41:06,140 --> 00:41:07,740 Teman-teman, ini paket kalian. 564 00:41:07,740 --> 00:41:08,740 Terima kasih Paman. 565 00:41:09,460 --> 00:41:10,580 Terima kasih Paman. 566 00:41:14,380 --> 00:41:15,740 Kakak Pertama, Kakak Kedua. 567 00:41:15,820 --> 00:41:17,860 Apakah Ibu membeli makanan enak lagi? 568 00:41:18,680 --> 00:41:19,930 (Penerima) 569 00:41:20,300 --> 00:41:22,140 Mengapa paket dari Paman Jiang lagi? 570 00:41:22,180 --> 00:41:24,780 Pasti Paman Jiang membelikan kita hadiah. 571 00:41:26,860 --> 00:41:28,980 Hati-hati, jangan sampai rusak. 572 00:41:33,660 --> 00:41:34,620 Benda apa ini? 573 00:41:35,300 --> 00:41:36,700 Mengapa bisa bersinar? 574 00:41:36,860 --> 00:41:38,380 Jangan-jangan mau meledak. 575 00:41:38,580 --> 00:41:41,220 Barang yang diberikan Paman Jiang tidak akan berbahaya. 576 00:41:41,620 --> 00:41:43,940 Mungkin ini kejutan untuk kita. 577 00:41:56,100 --> 00:41:56,700 Berhenti. 578 00:42:00,740 --> 00:42:01,980 Ada apa? 579 00:42:05,700 --> 00:42:09,460 Bahan ini adalah bahan khusus dibuat Planet Cape Town. 580 00:42:09,620 --> 00:42:12,220 Kekuatan super kita tidak bisa mengontrolnya. 581 00:42:12,220 --> 00:42:15,980 Planet Cape Town menemukan bahan khusus. 582 00:42:42,460 --> 00:42:45,100 Mengapa sama sekali tidak sakit? 583 00:42:45,380 --> 00:42:47,620 Kami yang sakit. 584 00:42:47,660 --> 00:42:48,820 Liangliang, Wenwen. 585 00:42:48,820 --> 00:42:50,820 - Terima kasih kedua Kakak. - Tangtang. 586 00:42:50,820 --> 00:42:51,900 Ayah sudah pulang. 587 00:42:52,020 --> 00:42:53,500 Ibu juga sudah pulang. 588 00:42:54,380 --> 00:42:55,620 Apa yang sedang kalian lakukan? 589 00:42:57,540 --> 00:42:59,220 - Ada apa? Berdirilah. - Aku tidak ada tenaga lagi. 590 00:42:59,220 --> 00:43:00,540 - Mengapa berbaring di lantai? - Tangtang. 591 00:43:00,540 --> 00:43:01,260 Cepatlah berdiri. 592 00:43:01,500 --> 00:43:02,620 Ayo, Kakak berdiri. 593 00:43:02,620 --> 00:43:03,700 - Ada apa? - Berdirilah. 594 00:43:04,540 --> 00:43:05,460 Ada apa? 595 00:43:05,460 --> 00:43:07,500 Barang yang diberikan Paman Jiang. 596 00:43:28,940 --> 00:43:29,780 Xiaoqi. 597 00:43:32,220 --> 00:43:34,940 Benar, yang aku siapkan untukmu adalah permen terbaru Planet Cape Town. 598 00:43:34,940 --> 00:43:36,140 Cobalah, apakah enak? 599 00:43:36,780 --> 00:43:38,660 Aku takut ketiga anak itu merebutnya darimu. 600 00:43:38,660 --> 00:43:40,300 Jadi, yang aku taruh hanya bisa diambil kau. 601 00:43:40,980 --> 00:43:42,620 Paman Jiang pilih kasih. 602 00:43:43,220 --> 00:43:44,660 Aku tidak pilih kasih, Tangtang. 603 00:43:44,660 --> 00:43:45,860 Kau lihatlah apa yang aku siapkan untukmu. 604 00:43:46,380 --> 00:43:48,340 Rok putri yang dibuat khusus oleh Planet Cape Town. 605 00:43:48,340 --> 00:43:49,980 Jika kau memakainya, pasti sangat cantik. 606 00:43:50,380 --> 00:43:51,620 Terima kasih Paman Jiang. 607 00:43:51,740 --> 00:43:52,460 Liangliang. 608 00:43:53,740 --> 00:43:55,380 Bukankah kau suka berbisnis? 609 00:43:55,460 --> 00:43:58,340 Aku memberimu komputer multifungsi Planet Cape Town. 610 00:43:58,580 --> 00:44:00,780 Bukankah itu hanya produk teknologi tinggi 611 00:44:00,780 --> 00:44:02,660 yang bisa menghitung nilai tukar antar planet 612 00:44:02,660 --> 00:44:04,040 dan menyimpan data mata uang dari setiap planet? 613 00:44:04,540 --> 00:44:06,060 Aku tidak tertarik sama sekali. 614 00:44:10,580 --> 00:44:12,940 Wenwen, kau cepatlah dewasa. 615 00:44:13,260 --> 00:44:15,500 Aku mengirimmu banyak komponen mekanis. 616 00:44:15,780 --> 00:44:18,180 Kelak kau bisa meminta ibumu menaikkan tingkatnya. 617 00:44:23,980 --> 00:44:24,740 Fang Leng. 618 00:44:29,100 --> 00:44:29,900 Tidak ada hadiah untukmu. 619 00:44:45,700 --> 00:44:46,580 Marah? 620 00:44:46,780 --> 00:44:47,540 Tidak. 621 00:44:48,140 --> 00:44:48,820 Tidak? 622 00:44:50,340 --> 00:44:51,220 Baiklah kalau begitu. 623 00:44:51,860 --> 00:44:56,220 Kalau begitu aku akan memakan permen ini yang enak tidak tertandingi. 624 00:44:58,460 --> 00:44:59,220 Aku tidak mau. 625 00:45:04,500 --> 00:45:05,980 Sangat tidak enak. 626 00:45:05,980 --> 00:45:06,700 Benarkah? 627 00:45:07,300 --> 00:45:08,740 Sangat tidak enak. 628 00:45:08,780 --> 00:45:10,460 Mengapa tidak enak begini? 629 00:45:10,740 --> 00:45:11,460 Kau makanlah. 630 00:45:15,900 --> 00:45:16,980 Memang sangat tidak enak. 631 00:45:17,300 --> 00:45:17,940 Benar, 'kan? 632 00:45:20,020 --> 00:45:21,460 Sudahlah, aku akan membuangnya. 633 00:45:22,420 --> 00:45:23,740 Dia begitu tulus menyiapkan untukmu. 634 00:45:23,740 --> 00:45:24,860 Apakah kau tega membuangnya? 635 00:45:25,780 --> 00:45:27,060 Kalau begitu tidak akan aku buang. 636 00:45:30,740 --> 00:45:32,820 Aku paling suka makanan yang kau masak untukku. 637 00:45:35,460 --> 00:45:36,380 Kau ini, ya. 638 00:45:37,140 --> 00:45:38,260 Paling enak di dunia. 639 00:46:14,580 --> 00:46:15,260 Sudah? 640 00:46:15,260 --> 00:46:15,860 Sudah. 641 00:46:19,900 --> 00:46:20,540 Bagaimana? 642 00:46:28,620 --> 00:46:31,540 Ini adalah perbedaan ide Planet Cape Town. 643 00:46:31,540 --> 00:46:33,540 Yang dikejar adalah kebebasan. 644 00:46:33,620 --> 00:46:35,380 Tidak hanya terikat pada modelnya. 645 00:46:35,380 --> 00:46:36,820 Gambarlah apa pun yang diinginkan. 646 00:46:37,540 --> 00:46:38,180 Bagaimana? 647 00:46:39,420 --> 00:46:41,380 Kalau begitu untuk apa kau memintaku jadi model? 648 00:46:42,180 --> 00:46:42,780 Apa? 649 00:46:43,460 --> 00:46:44,220 Tidak apa-apa. 650 00:46:44,500 --> 00:46:46,340 Aku bilang gambarmu sangat bagus. 651 00:46:46,620 --> 00:46:49,300 Kau lihatlah gaya lukisanmu, sangat inovatif. 652 00:46:49,340 --> 00:46:51,060 Terlihat leluasa dan unik. 653 00:46:51,540 --> 00:46:52,420 Sungguh? 654 00:46:53,340 --> 00:46:56,260 Mengapa setiap gambarku selalu kau bilang bagus? 655 00:46:56,260 --> 00:46:57,580 Apakah kau tidak bisa memberi pendapat? 656 00:46:58,340 --> 00:47:00,300 Di mataku, apa pun yang kau lakukan adalah benar. 657 00:47:05,180 --> 00:47:07,100 Tidak membawa Wenwen keluar. 658 00:47:07,860 --> 00:47:08,620 Hanya kita berdua. 659 00:47:08,820 --> 00:47:09,820 Rasanya sangat bagus. 660 00:47:09,940 --> 00:47:11,020 Aku juga merasa begitu. 661 00:47:14,140 --> 00:47:16,340 Ini adalah meriam berlapis permen, tidak boleh diterima. 662 00:47:16,460 --> 00:47:19,140 Paman Jiang begitu tampan, mengapa kau membencinya? 663 00:47:19,620 --> 00:47:20,980 Kita tidak boleh mengkhianati Ayah. 664 00:47:21,860 --> 00:47:24,340 Tidak boleh, tidak boleh diterima. 665 00:47:24,900 --> 00:47:26,140 Tidak boleh diterima. 666 00:47:27,100 --> 00:47:28,740 Ini meriam berlapis permen. 667 00:47:28,980 --> 00:47:30,060 Tidak boleh. 668 00:47:30,060 --> 00:47:32,460 Tidak boleh diterima. 669 00:47:32,460 --> 00:47:34,540 Kalian tenanglah sedikit. 670 00:47:34,660 --> 00:47:36,300 - Tenanglah sedikit. - Tidak boleh diterima. 671 00:47:36,340 --> 00:47:37,500 Tidak boleh diterima. 672 00:47:37,540 --> 00:47:39,180 - Kalian tenanglah sedikit. - Tidak boleh. 673 00:47:39,180 --> 00:47:41,140 - Tenanglah sedikit. - Tidak boleh diterima. 674 00:47:41,700 --> 00:47:42,900 Tidak boleh diterima. 675 00:47:42,900 --> 00:47:44,940 - Kalian tenanglah. - Tidak boleh. 676 00:47:44,940 --> 00:47:46,060 - Tenanglah. - Tidak boleh diterima. 677 00:47:46,060 --> 00:47:47,420 - Tenanglah. - Lepaskan. 678 00:47:47,460 --> 00:47:48,500 Tidak boleh. 679 00:47:50,340 --> 00:47:51,220 Di mana Wenwen? 680 00:47:52,140 --> 00:47:53,100 Di mana Wenwen? 681 00:47:54,820 --> 00:47:57,180 Ibu, Wenwen hilang. 682 00:47:58,980 --> 00:47:59,780 Hilang? 683 00:48:00,020 --> 00:48:01,060 Bagaimana bisa hilang? 684 00:48:01,100 --> 00:48:01,900 Ke mana dia? 685 00:48:02,260 --> 00:48:03,020 - Wenwen. - Wenwen. 686 00:48:03,460 --> 00:48:04,380 Dia tadi di mana? 687 00:48:04,780 --> 00:48:05,740 Di sini. 688 00:48:06,860 --> 00:48:08,340 Aku di sini. 689 00:48:41,460 --> 00:48:41,980 Sini. 690 00:48:41,980 --> 00:48:43,460 Apakah aku sudah berubah kembali? 691 00:48:44,300 --> 00:48:45,340 Sudah kembali. 692 00:48:45,900 --> 00:48:46,780 Nakal. 693 00:48:47,260 --> 00:48:49,420 Ibu, apakah aku adalah kura-kura? 694 00:48:50,460 --> 00:48:51,100 Wenwen. 695 00:48:51,180 --> 00:48:55,260 Apakah kau ingat Ibu pernah bilang kau harus mengontrol suasana hatimu? 696 00:48:55,260 --> 00:48:56,660 Tidak boleh membiarkan suhu sistemmu naik. 697 00:48:59,020 --> 00:49:03,220 Karena dalam gen kita ada mode berubah menjadi kura-kura yang paling keren. 698 00:49:03,540 --> 00:49:07,100 Begitu suhu menerobos sistem keamanan, maka akan mudah berubah jadi kura-kura. 699 00:49:07,460 --> 00:49:08,900 Bagaimana jika sudah berubah jadi kura-kura? 700 00:49:09,420 --> 00:49:11,140 Es yang aku lihat tadi. 701 00:49:11,180 --> 00:49:12,980 Benar, ambil es untuk menurunkan suhu. 702 00:49:13,620 --> 00:49:14,580 Sungguh pintar. 703 00:49:14,660 --> 00:49:15,860 Kelak saat masuk sekolah dasar, 704 00:49:15,860 --> 00:49:17,580 kau tidak bisa mengikuti semua pelajaran olahraga. 705 00:49:18,500 --> 00:49:19,300 Ke sekolah? 706 00:49:19,300 --> 00:49:21,420 Bibi Xiao Bu, bolehkah aku juga ikut pergi? 707 00:49:21,500 --> 00:49:22,380 Benar. 708 00:49:22,700 --> 00:49:23,620 Tangtang. 709 00:49:24,020 --> 00:49:25,660 Kau sudah tiba di umur untuk sekolah. 710 00:49:25,660 --> 00:49:27,140 Tentu kau sudah bisa ke sekolah. 711 00:49:28,060 --> 00:49:29,300 Bagus sekali. 712 00:49:29,420 --> 00:49:31,780 Aku mau berbagi dengan lebih banyak teman 713 00:49:31,860 --> 00:49:35,660 bahwa aku punya Paman Jiang yang paling tampan. 714 00:49:36,460 --> 00:49:37,340 Kau kemarilah. 715 00:49:37,580 --> 00:49:40,020 Tangtang, tadi kau bilang apa? 716 00:49:40,780 --> 00:49:43,380 Aku ingin berbagi dengan teman-temanku 717 00:49:43,380 --> 00:49:47,340 aku juga punya ayah yang lebih tampan dari Paman Jiang. 718 00:49:48,380 --> 00:49:49,180 Kekanak-kanakan. 719 00:49:49,500 --> 00:49:50,260 Itulah. 720 00:49:53,780 --> 00:49:54,380 Lihatlah. 721 00:49:55,060 --> 00:49:55,780 Kembang api. 722 00:49:56,860 --> 00:49:58,340 Kembang api yang berwarna. 723 00:49:58,460 --> 00:49:59,260 - Hijau. - Apakah cantik? 724 00:49:59,260 --> 00:49:59,820 Apakah cantik? 725 00:49:59,820 --> 00:50:01,580 Lima menit lagi akan tahun baru. 726 00:50:01,860 --> 00:50:03,380 - Bagus sekali. - Waktu berlalu sangat cepat. 727 00:50:03,540 --> 00:50:04,900 Tidak terasa sudah sepuluh tahun. 728 00:50:07,180 --> 00:50:09,220 Di tahun baru, apa harapan kalian? 729 00:50:10,580 --> 00:50:14,420 Aku berharap tahun ini bisa lebih banyak makan makanan enak. 730 00:50:14,900 --> 00:50:17,220 Memakai gaun yang lebih cantik. 731 00:50:17,220 --> 00:50:18,180 Ibu juga. 732 00:50:19,500 --> 00:50:20,980 Bagaimana denganmu Kakak? 733 00:50:21,900 --> 00:50:24,980 Aku berharap Planet Cape Town membatalkan pengiriman antar planet. 734 00:50:24,980 --> 00:50:26,980 Dengan begitu Paman Jiang tidak bisa mengirim hadiah lagi. 735 00:50:27,020 --> 00:50:28,140 Keren. 736 00:50:28,460 --> 00:50:29,700 Ini baru adalah putraku. 737 00:50:30,140 --> 00:50:33,660 Aku harap sebelum pengiriman dibatalkan, 738 00:50:33,660 --> 00:50:37,420 Paman Jiang seharusnya bisa mengirimku 739 00:50:37,540 --> 00:50:40,380 komponen elektronik yang mencegahku berubah menjadi kura-kura. 740 00:50:40,380 --> 00:50:41,820 Anak cerdas. 741 00:50:41,940 --> 00:50:43,620 Aku tidak akan berubah menjadi kura-kura lagi. 742 00:50:43,620 --> 00:50:45,700 Berubah menjadi kura-kura juga imut. 743 00:50:46,820 --> 00:50:50,500 Aku harap tahun ini kita bisa punya lebih banyak waktu berdua. 744 00:50:51,380 --> 00:50:53,220 Kalau begitu aku berharap... 745 00:50:53,420 --> 00:50:54,980 Apakah Wenwen mau adik perempuan? 746 00:50:54,980 --> 00:50:55,580 Mau. 747 00:50:57,340 --> 00:50:59,620 Kalau begitu menurutku kita bisa menambah dua anak lagi. 748 00:50:59,940 --> 00:51:02,020 Melebihi kakakku dan Xiaoqi, benar, 'kan? 749 00:51:04,180 --> 00:51:04,900 Xiaoqi. 750 00:51:06,020 --> 00:51:08,220 Malam ini Tangtang dan Liangliang akan cepat tidur. 751 00:51:08,700 --> 00:51:09,540 Cepat tidur? 752 00:51:09,540 --> 00:51:10,140 Benar. 753 00:51:11,940 --> 00:51:12,660 Cepatlah tidur. 754 00:51:14,820 --> 00:51:15,780 Ayah mau melakukan apa? 755 00:51:15,900 --> 00:51:16,620 Tidak tahu. 756 00:51:17,820 --> 00:51:19,020 - Lima. - Lima. 757 00:51:19,020 --> 00:51:19,980 - Empat. - Empat. 758 00:51:19,980 --> 00:51:21,300 - Tiga. - Tiga. 759 00:51:21,420 --> 00:51:22,700 - Dua. - Dua. 760 00:51:22,700 --> 00:51:23,980 - Satu. - Satu. 761 00:51:24,060 --> 00:51:26,660 - Selamat tahun baru. - Selamat tahun baru. 762 00:51:27,060 --> 00:51:29,220 Selamat tahun baru. 763 00:51:29,300 --> 00:51:29,860 Selamat tahun baru. 764 00:51:29,860 --> 00:51:31,340 Selamat tahun baru, Xiaoqi. 765 00:51:31,340 --> 00:51:34,260 - Selamat tahun baru Xiao Bu. - Selamat tahun baru. 766 00:51:34,260 --> 00:51:35,380 Selamat tahun baru. 767 00:51:35,380 --> 00:51:38,740 - Selamat tahun baru. - Selamat tahun baru. 768 00:51:39,620 --> 00:51:40,260 Xiaoqi. 769 00:51:41,540 --> 00:51:42,620 Apa permohonan harapanmu tahun ini? 770 00:51:42,620 --> 00:51:44,620 Selamat tahun baru. 771 00:51:44,700 --> 00:51:49,500 Jika memohon harapan, aku harap cerita bahagia kita bisa dilanjutkan. 772 00:51:49,500 --> 00:51:51,540 Lalu, ada sesi ketiga. 773 00:51:52,420 --> 00:51:53,700 Aku harap harapanmu bisa terwujud. 774 00:51:53,700 --> 00:51:55,100 Selamat tahun baru Ibu. 775 00:51:55,140 --> 00:51:57,060 - Selamat tahun baru Ibu. - Mari. 776 00:51:57,460 --> 00:51:58,260 Biar Ayah peluk. 777 00:51:58,420 --> 00:51:59,460 Lihatlah kembang api. 778 00:51:59,460 --> 00:52:00,460 Lihatlah kembang api, Sayang. 779 00:52:01,620 --> 00:52:02,260 Apakah cantik? 780 00:52:02,260 --> 00:52:03,300 - Cantik. - Cantik. 781 00:52:03,300 --> 00:52:04,260 Apakah kalian suka? 782 00:52:06,780 --> 00:52:08,180 Hati-hati jatuh. 783 00:52:09,890 --> 00:52:15,100 (Kali ini sungguh sudah tamat) 784 00:52:27,660 --> 00:52:30,820 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 785 00:52:32,820 --> 00:52:39,660 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 786 00:52:40,100 --> 00:52:46,740 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 787 00:52:47,500 --> 00:52:53,940 ♪Cuplikan kilat kenangan itu membangkitkan debaran hatiku♪ 788 00:52:55,340 --> 00:52:59,380 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 789 00:53:00,420 --> 00:53:07,460 ♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti dan mempertahankan kegigihan hatiku♪ 790 00:53:08,020 --> 00:53:11,180 ♪Kau hanya perlu menggenggamku dengan erat♪ 791 00:53:11,180 --> 00:53:20,740 ♪Agar aku berani berjuang meskipun harus melawan badai♪ 792 00:53:21,140 --> 00:53:27,900 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 793 00:53:29,180 --> 00:53:35,380 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 794 00:53:35,500 --> 00:53:42,420 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 795 00:53:43,380 --> 00:53:50,900 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 796 00:53:51,060 --> 00:53:56,340 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 797 00:53:56,820 --> 00:54:02,340 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 798 00:54:02,540 --> 00:54:10,380 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 799 00:54:10,820 --> 00:54:16,860 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 800 00:54:16,860 --> 00:54:24,180 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 801 00:54:24,700 --> 00:54:32,940 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 54990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.