All language subtitles for EP29_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,100 ♪Kecentilanku yang membuatmu kesal♪ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,540 ♪Kau hanya dingin dan cuek♪ 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 ♪Sampai saat aku melihatmu luluh karena kelucuanku♪ 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,300 ♪Aku akan mempertimbangkan untuk meninggalkan tata surya ini♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,260 ♪Alam semesta ini penuh dengan gravitasi♪ 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,820 ♪Tapi kau memiliki daya tarik yang mematikan untukku♪ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,900 ♪Petualangan setengah alam semesta♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,780 ♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,340 ♪Aku sedih bagai seorang yang tidak bisa pulang rumah♪ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,080 ♪Kau seperti sepercik sinar matahari hangat♪ 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,900 ♪yang senantiasa menyinariku♪ 12 00:00:59,340 --> 00:01:02,940 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 13 00:01:03,300 --> 00:01:07,220 ♪Agar bisa dicintai olehmu♪ 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,020 ♪Cintaku seperti satelit yang mengitari planet ini♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:14,540 ♪Dan kau adalah asteroid berbahaya♪ 16 00:01:14,540 --> 00:01:16,340 ♪namun menarik yang melintas♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,420 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,680 ♪Hanya agar ditemukan olehmu♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,740 ♪dan mengingatku selamanya♪ 20 00:01:28,460 --> 00:01:34,620 =Pacarku Alien S2= 21 00:01:34,830 --> 00:01:36,900 =Episode 29= 22 00:02:02,180 --> 00:02:03,380 Maaf, Xiaoqi. 23 00:02:15,740 --> 00:02:16,460 Sampai jumpa. 24 00:02:32,260 --> 00:02:33,140 Xiaoqi. 25 00:02:35,420 --> 00:02:37,260 Aku tidak berharap kau bisa memahamiku, 26 00:02:40,460 --> 00:02:43,180 aku hanya berharap saat kau bangun, kau jangan menyalahkanku, ya? 27 00:02:50,900 --> 00:02:52,180 Fang Leng, waktunya sudah tiba. 28 00:02:56,020 --> 00:02:58,340 Kelak kau tidak akan bisa bertemu dengan Xiaoqi lagi. 29 00:02:59,460 --> 00:03:00,340 Apakah kau menyesal? 30 00:03:01,540 --> 00:03:02,860 Perasaanku tidak penting. 31 00:03:05,300 --> 00:03:07,660 Yang penting aku berharap Xiaoqi bisa hidup dengan baik. 32 00:03:29,940 --> 00:03:30,780 Shiyi. 33 00:03:34,060 --> 00:03:35,820 Bolehkah kau membantuku memberikan surat ini padanya? 34 00:03:42,660 --> 00:03:43,300 Satu lagi. 35 00:03:46,540 --> 00:03:48,140 Jika dia sadar dan merasa sedih, 36 00:03:50,740 --> 00:03:53,380 bisakah kau membantuku menghapus semua ingatannya tentang aku? 37 00:03:57,620 --> 00:03:58,780 Bukankah kalian orang bumi 38 00:03:59,940 --> 00:04:01,220 paling mementingkan perasaan? 39 00:04:04,980 --> 00:04:05,740 Benar. 40 00:04:09,340 --> 00:04:11,260 Namun, jika membiarkannya menanggung ingatan ini sendirian, 41 00:04:12,660 --> 00:04:13,620 maka hubungan ini 42 00:04:14,700 --> 00:04:15,660 sungguh terlalu kejam. 43 00:04:17,620 --> 00:04:20,340 Sepertinya aku tetap tidak bisa memahami perasaan penduduk bumi. 44 00:04:23,500 --> 00:04:27,100 Apakah kalian tidak merasa bosan dengan kehidupan seperti itu? 45 00:04:28,260 --> 00:04:29,300 Yang penting terbiasa saja. 46 00:04:31,340 --> 00:04:33,380 Tidak, ada satu yang berbeda. 47 00:04:49,460 --> 00:04:50,780 Xiaoqi memang begini. 48 00:04:54,140 --> 00:04:56,540 Dia selalu membagikan kebahagiaannya pada orang lain. 49 00:04:59,020 --> 00:05:00,500 Sejak aku mengenalnya, 50 00:05:03,980 --> 00:05:05,940 aku tidak pernah menyangka kehidupanku 51 00:05:08,740 --> 00:05:10,260 akan begitu menyenangkan. 52 00:05:11,220 --> 00:05:13,180 Setiap harinya sungguh berkesan. 53 00:05:16,540 --> 00:05:18,100 Perasaan memang sangat rumit. 54 00:05:20,100 --> 00:05:21,620 Namun, jika dua orang saling mencintai, 55 00:05:23,940 --> 00:05:25,420 sungguh tidak harus hidup bersama. 56 00:05:27,300 --> 00:05:28,580 Aku juga tidak akan berharap 57 00:05:30,940 --> 00:05:32,060 dia bisa mengingatku. 58 00:05:38,420 --> 00:05:40,140 Namun, terkadang perasaan sangat sederhana. 59 00:05:41,460 --> 00:05:43,380 Asalkan kau tulus menyukai seseorang, 60 00:05:45,140 --> 00:05:46,980 maka kau bisa mengorbankan segalanya untuk dia. 61 00:05:50,540 --> 00:05:51,260 Shiyi. 62 00:05:53,380 --> 00:05:57,020 Mungkin kau masih belum menyadari, sebenarnya kau melindungi Xiaoqi 63 00:05:58,220 --> 00:06:00,620 mungkin bukan karena perasaanmu padanya sejak kecil, 64 00:06:01,180 --> 00:06:03,020 juga bukan kewajiban antara atasan dan bawahan. 65 00:06:05,180 --> 00:06:07,420 Mungkin karena hubungan yang dilarang 66 00:06:08,580 --> 00:06:10,300 oleh planet Cape Town. 67 00:06:16,460 --> 00:06:17,180 Benarkah? 68 00:06:18,660 --> 00:06:23,020 Mengapa aku merasa aku sangat mematuhi keyakinan planet asal 69 00:06:23,620 --> 00:06:24,940 dan tidak tergoyah sedikit pun? 70 00:06:37,100 --> 00:06:38,620 Aku serahkan Xiaoqi kepadamu. 71 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 Waktu sudah tidak banyak lagi. 72 00:06:43,500 --> 00:06:44,420 Kau temanilah dia. 73 00:07:00,140 --> 00:07:01,020 Xiaoqi. 74 00:07:03,340 --> 00:07:04,700 Semua ini adalah makanan kesukaanmu. 75 00:07:07,660 --> 00:07:08,580 Aku beli sangat banyak. 76 00:07:09,580 --> 00:07:11,220 Kau harus makan dalam perjalanan pulang. 77 00:07:14,260 --> 00:07:14,940 Kau mengerti? 78 00:07:18,780 --> 00:07:20,060 Teh susu kesukaanmu sudah sampai. 79 00:07:33,420 --> 00:07:34,740 Halo, Tuan, ini pesanan... 80 00:07:44,500 --> 00:07:45,260 Xiaoqi. 81 00:09:42,940 --> 00:09:44,540 Mengapa aku bisa di kapal luar angkasa? 82 00:09:45,700 --> 00:09:46,380 Fang Leng. 83 00:09:47,020 --> 00:09:47,740 Fang Leng! 84 00:09:51,220 --> 00:09:51,940 Kau sudah bangun? 85 00:09:53,100 --> 00:09:54,340 Shiyi, di mana Fang Leng? 86 00:09:54,780 --> 00:09:56,460 Mengapa aku bisa ada di kapal luar angkasa? 87 00:09:59,140 --> 00:10:00,660 Dosis kedua serum kelangsungan hidup 88 00:10:01,740 --> 00:10:02,540 sudah gagal. 89 00:10:03,220 --> 00:10:04,980 Jangan bercanda denganku. 90 00:10:05,060 --> 00:10:06,900 Kemarin Fang Leng baru melamarku. 91 00:10:07,220 --> 00:10:09,060 Melamarmu adalah caranya berpamitan denganmu. 92 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 Kami sudah berjanji. 93 00:10:12,300 --> 00:10:15,060 Jika dia tidak bisa menyelamatkanmu, aku akan membawamu pulang. 94 00:10:22,860 --> 00:10:24,780 Xiaoqi, kau mau ke mana? 95 00:10:25,060 --> 00:10:26,500 Aku tidak bisa tinggal di sini. 96 00:10:26,900 --> 00:10:28,860 Aku tidak peduli berapa lama kemampuanku bisa membuatku hidup, 97 00:10:28,980 --> 00:10:30,900 aku hanya ingin menemani di sisinya, kau mengerti? 98 00:10:31,100 --> 00:10:32,580 Jika sekarang kau kembali, 99 00:10:33,660 --> 00:10:35,700 bukankah kau menyia-nyiakan niat baik dari Fang Leng? 100 00:10:36,540 --> 00:10:39,060 Apakah kau merasa dia ingin melihatmu mati di depannya? 101 00:10:42,900 --> 00:10:44,420 Kita adalah penduduk planet Cape Town. 102 00:10:45,220 --> 00:10:46,820 Pulang adalah pilihan terbaik kita. 103 00:10:49,020 --> 00:10:53,180 Lagi pula, kali ini kita menyelesaikan tugas dengan lancar. 104 00:10:54,020 --> 00:10:55,140 Kau juga sudah menebus kesalahanmu. 105 00:10:56,260 --> 00:10:57,820 Begitu pulang aku bisa menjadi Ketua. 106 00:10:57,900 --> 00:10:59,140 Aku juga bisa melindungimu lebih baik lagi. 107 00:10:59,660 --> 00:11:01,100 Kau adalah pasangan kecocokan genetikku. 108 00:11:01,740 --> 00:11:03,380 Posisimu juga akan meningkat. 109 00:11:04,260 --> 00:11:05,740 Fang Leng tahu semua ini. 110 00:11:06,620 --> 00:11:08,980 Jadi, dia berinisiatif menemuiku dan memintaku membawamu pulang. 111 00:11:09,860 --> 00:11:10,780 Bukan begitu. 112 00:11:11,860 --> 00:11:13,140 Dia tidak akan berpikir begitu banyak. 113 00:11:14,540 --> 00:11:16,260 Dia hanya memikirkan keselamatanku. 114 00:11:16,380 --> 00:11:17,860 Jadi, dia memilih menyerah. 115 00:11:18,820 --> 00:11:19,660 Shiyi. 116 00:11:19,900 --> 00:11:21,300 Aku sungguh tidak bisa tinggal di sini. 117 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Aku harus kembali. 118 00:11:22,740 --> 00:11:24,900 Aku tidak bisa membiarkannya menghadapi banyak penderitaan sendirian. 119 00:11:24,900 --> 00:11:25,700 Xiaoqi. 120 00:11:26,980 --> 00:11:29,100 Bukankah kau seharusnya memikirkan masalah yang realistis? 121 00:11:31,740 --> 00:11:34,500 Bagi bumi, kita adalah alien. 122 00:11:35,100 --> 00:11:38,860 Fungsi tubuh kita memang tidak cocok untuk hidup di lingkungan bumi. 123 00:11:39,340 --> 00:11:42,860 Hari ini karena masalah kemampuan hidupmu, bagaimana dengan besok? 124 00:11:43,380 --> 00:11:45,500 Kau bisa saja mati kapan pun di bumi. 125 00:11:45,820 --> 00:11:46,620 Aku tidak peduli. 126 00:11:49,340 --> 00:11:50,820 Aku hanya ingin menemani di sisi Fang Leng. 127 00:11:55,980 --> 00:11:56,780 Shiyi. 128 00:12:00,940 --> 00:12:01,780 Shiyi. 129 00:12:05,740 --> 00:12:06,420 Xiaoqi. 130 00:12:06,900 --> 00:12:09,980 Aku merasa sekarang kekuatanmu masih belum stabil. 131 00:12:11,540 --> 00:12:12,300 Kau beristirahatlah. 132 00:12:13,860 --> 00:12:14,500 Shiyi. 133 00:13:01,060 --> 00:13:04,220 Peringatan, terdeteksi orang mencurigakan. 134 00:13:04,540 --> 00:13:07,660 Peringatan, terdeteksi orang mencurigakan. 135 00:13:24,060 --> 00:13:25,460 (Sekarang seharusnya sudah rusak.) 136 00:13:33,380 --> 00:13:35,420 (Di sini seharusnya tidak ada kamera CCTV lagi, 'kan?) 137 00:13:38,220 --> 00:13:40,980 Peringatan, terdeteksi orang mencurigakan. 138 00:13:41,060 --> 00:13:42,540 Silakan segera verifikasi. 139 00:13:43,860 --> 00:13:46,620 Peringatan, terdeteksi orang mencurigakan. 140 00:13:46,700 --> 00:13:48,180 Silakan segera verifikasi. 141 00:13:53,260 --> 00:13:55,460 Aku tidak percaya aku tidak bisa kabur. 142 00:14:02,980 --> 00:14:05,420 Robot mendeteksi ada yang kabur. 143 00:14:05,420 --> 00:14:07,060 Silakan segera kembali. 144 00:14:07,060 --> 00:14:09,460 Kalau tidak, kami akan mengambil tindakan tegas. 145 00:14:25,780 --> 00:14:27,820 Dilarang masuk. 146 00:14:28,660 --> 00:14:30,820 Dilarang masuk. 147 00:14:31,300 --> 00:14:32,900 Tidak bisa dipakai tanpa otoritas. 148 00:14:33,100 --> 00:14:34,780 Tidak bisa dipakai tanpa otoritas. 149 00:14:35,220 --> 00:14:36,860 Tidak bisa dipakai tanpa otoritas. 150 00:14:43,260 --> 00:14:44,140 Xiaoqi. 151 00:14:44,700 --> 00:14:45,740 Jangan mengacau lagi. 152 00:14:47,180 --> 00:14:48,860 Kabur harus mementingkan kebiasaan. 153 00:14:48,900 --> 00:14:50,820 Aku mencoba kabur beberapa kali lagi, aku pasti berhasil. 154 00:14:58,260 --> 00:14:59,780 Ini adalah barang yang ingin Fang Leng berikan untukmu. 155 00:15:15,358 --> 00:15:18,355 (Makanlah saat kau sedih, setelah kenyang, kau sudah bisa pulang) 156 00:15:25,420 --> 00:15:26,180 Xiaoqi. 157 00:15:27,740 --> 00:15:29,540 Sekarang aku ada di ujung jalan Hualu, 158 00:15:30,180 --> 00:15:33,620 aku menatap cincin yang di tanganku sambil menunggu kau datang padaku. 159 00:15:34,740 --> 00:15:37,940 Bersamaan aku menuliskan surat ini. 160 00:15:38,132 --> 00:15:43,380 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 161 00:15:43,380 --> 00:15:44,740 Aku tidak tahan memikirkan 162 00:15:45,660 --> 00:15:48,180 jika kali ini memang hanya sebuah lamaran yang biasa, 163 00:15:49,260 --> 00:15:50,420 betapa bagusnya itu. 164 00:15:51,660 --> 00:15:52,700 Xiaoqi, aku mencintaimu. 165 00:15:54,900 --> 00:15:56,060 Apakah kau bersedia menikah denganku? 166 00:15:59,220 --> 00:16:01,180 Ini bukan sebuah formalitas terakhir yang ingin kuberikan padamu. 167 00:16:02,820 --> 00:16:06,100 Bukan aku yang bersikeras menulis akhir dari cerita kita. 168 00:16:07,940 --> 00:16:09,420 Hanya saja dua orang yang saling mencintai 169 00:16:10,220 --> 00:16:12,260 memutuskan untuk mulai hidup berdampingan. 170 00:16:16,460 --> 00:16:17,620 Maafkan aku, Xiaoqi. 171 00:16:19,660 --> 00:16:21,580 Aku gagal meneliti serum kelangsungan hidup. 172 00:16:22,620 --> 00:16:23,940 Aku sudah mengecewakanmu. 173 00:16:25,260 --> 00:16:30,380 Jadi, aku mengambil keputusan sendiri dan meminta Jiang Shiyi membawamu pulang. 174 00:16:30,668 --> 00:16:35,700 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 175 00:16:35,700 --> 00:16:38,260 Aku tahu kau akan marah dan menyalahkan aku, 176 00:16:39,500 --> 00:16:40,100 tapi 177 00:16:41,140 --> 00:16:42,940 maafkan aku yang mengambil keputusan sendiri. 178 00:16:44,340 --> 00:16:47,900 Aku tahu kau bisa merelakan segalanya demi cinta, 179 00:16:47,980 --> 00:16:49,580 bahkan nyawamu yang berharga. 180 00:16:50,780 --> 00:16:52,140 Namun, aku tetap ingin memberitahumu 181 00:16:53,260 --> 00:16:56,820 cara menjaga hubungan, selain merelakan 182 00:16:57,980 --> 00:16:59,020 masih ada merestui. 183 00:17:01,100 --> 00:17:03,820 Karena orang yang mencintaimu akan memprioritaskan keselamatanmu. 184 00:17:04,820 --> 00:17:06,980 Tidak mungkin melihatmu mati begitu saja. 185 00:17:11,060 --> 00:17:12,940 Setelah aku mengantarmu ke rumah Jiang Shiyi, 186 00:17:13,740 --> 00:17:15,740 aku sendiri yang membereskan kopermu. 187 00:17:16,580 --> 00:17:20,540 Aku menyadari aku tidak rela membiarkanmu membawa semua yang berkaitan denganmu. 188 00:17:22,140 --> 00:17:25,380 Betapa aku berharap semua tetap tinggal untuk menjadi kenang-kenangan bagiku. 189 00:17:27,820 --> 00:17:29,140 Namun, aku berharap kau bisa memakai 190 00:17:31,180 --> 00:17:32,740 kalung ini selamanya. 191 00:17:32,740 --> 00:17:38,672 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 192 00:17:38,800 --> 00:17:45,274 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 193 00:17:45,402 --> 00:17:48,607 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 194 00:17:48,980 --> 00:17:52,380 Karena aku memberikan kalung ini padamu saat aku menyatakan cinta padamu. 195 00:17:55,380 --> 00:17:58,540 Bintang kutub utara bisa menunjukkan arah pada orang yang tersesat. 196 00:17:59,700 --> 00:18:04,940 Meski kau melupakanku, ia juga akan menjagamu selamanya. 197 00:18:07,540 --> 00:18:08,860 Selain itu, ada cincin permata biru. 198 00:18:09,620 --> 00:18:11,820 Sekarang sudah tidak ada kenangan yang tersimpan lagi. 199 00:18:12,780 --> 00:18:13,980 Biarkanlah aku sendiri 200 00:18:14,940 --> 00:18:16,500 yang mengingat semua kisah. 201 00:18:18,980 --> 00:18:19,740 Xiaoqi. 202 00:18:21,100 --> 00:18:23,020 (Ikuti aku) Kau sudah lihat pesawat nirawak itu? 203 00:18:24,620 --> 00:18:26,420 Itu berarti kau akan segera sampai kemari. 204 00:18:27,820 --> 00:18:29,220 Sepertinya aku agak gugup. 205 00:18:29,860 --> 00:18:32,300 Aku tidak bisa menahan diri dan melihat papan petunjuk di jalan bunga lagi. 206 00:18:33,100 --> 00:18:36,220 Aku khawatir semua lukisan ini tidak bisa menunjukkan semua suara hatiku. 207 00:18:37,220 --> 00:18:40,420 Namun, aku juga khawatir pernyataan cintaku nanti tidak bagus. 208 00:18:41,100 --> 00:18:42,060 Jadi, 209 00:18:42,820 --> 00:18:45,140 aku tidak bisa menahan diri mengenang kembali dari pertemuan kita. 210 00:18:45,780 --> 00:18:47,900 Aku ingin sekali memberitahumu semua rinciannya, 211 00:18:50,140 --> 00:18:52,660 apa yang setiap kali membuat hatiku tersentuh, 212 00:18:58,500 --> 00:19:00,660 apa yang kupikirkan setiap kali melihatmu. 213 00:19:02,100 --> 00:19:03,340 Muach. 214 00:19:04,500 --> 00:19:06,020 Kapan kau membuatku tergugah, 215 00:19:07,100 --> 00:19:08,740 kapan aku merasa kau sangat menggemaskan, 216 00:19:14,220 --> 00:19:17,180 kapan aku masih melihatmu saat kau tidak menyadarinya. 217 00:19:19,740 --> 00:19:23,860 Namun, saat kau mengangkat kepalamu, aku langsung memalingkan kepalaku. 218 00:19:25,660 --> 00:19:26,820 Jika tahu begini, 219 00:19:27,820 --> 00:19:30,620 aku seharusnya tersenyum padamu setiap kali kau melihatku. 220 00:19:31,780 --> 00:19:35,420 Aku seharusnya memelukmu dengan baik di setiap kali kita bertemu. 221 00:19:36,500 --> 00:19:38,940 Setiap kali kau bertanya apakah aku menyukaimu, 222 00:19:39,020 --> 00:19:40,580 aku seharusnya mengiyakan dengan senyuman. 223 00:19:41,780 --> 00:19:42,660 Jika tahu begini... 224 00:19:44,180 --> 00:19:46,380 Jika tahu kau akan pergi dari sisiku, 225 00:19:47,060 --> 00:19:49,540 mungkin aku tidak akan berani untuk mencintaimu. 226 00:19:52,380 --> 00:19:54,700 Sekarang kau pasti sudah menyadari daun bunga di pinggir jalan, 'kan? 227 00:19:55,620 --> 00:19:59,100 Namun, aku masih punya banyak hal sepele yang ingin aku katakan padamu. 228 00:19:59,700 --> 00:20:03,220 Contohnya, saat aku menuliskan lagu "Destiny Lover", 229 00:20:03,700 --> 00:20:05,660 aku sudah menuliskan banyak versi, tapi masih tidak puas. 230 00:20:06,140 --> 00:20:08,340 Aku bahkan marah sampai memutuskan banyak senar gitar. 231 00:20:09,500 --> 00:20:12,060 Sebenarnya saat aku memperbaiki permata biru, 232 00:20:12,420 --> 00:20:15,020 aku menyadari lukisanku sungguh sangat jelek. 233 00:20:15,660 --> 00:20:17,580 Aku sama sekali tidak berbakat dalam seni. 234 00:20:19,020 --> 00:20:22,820 Sebenarnya aku masih ingin membuat kue bersamamu lagi. 235 00:20:23,380 --> 00:20:24,980 Jadi, aku membeli banyak peralatan. 236 00:20:29,700 --> 00:20:30,660 Aku masih menaruh 237 00:20:30,660 --> 00:20:32,380 selimut dan bantal yang pernah kau pakai di kamar tamu. 238 00:20:33,940 --> 00:20:35,420 Aku tidak ingin menyimpannya. 239 00:20:41,500 --> 00:20:43,260 Sebenarnya aku sungguh tidak ingin kau pergi. 240 00:20:44,460 --> 00:20:45,780 Aku sungguh tidak tahu bagaimana 241 00:20:47,020 --> 00:20:48,820 menghadapi kehidupan tanpamu. 242 00:20:50,580 --> 00:20:53,940 Sebenarnya aku juga tidak begitu tegar. 243 00:20:54,500 --> 00:20:55,940 Aku hanya manusia biasa. 244 00:20:57,740 --> 00:20:59,580 Satu-satunya perbedaan adalah 245 00:21:00,940 --> 00:21:02,260 kau menyukaiku. 246 00:21:06,540 --> 00:21:08,660 Sudahlah, aku tidak bisa memikirkannya lagi. 247 00:21:09,260 --> 00:21:11,100 Aku harus mengatur perasaan hatiku. 248 00:21:11,700 --> 00:21:13,620 Jangan sampai ketahuan olehmu. 249 00:21:16,060 --> 00:21:17,460 Sinar matahari hari ini sangat bagus. 250 00:21:17,900 --> 00:21:18,980 Tidak ada angin sama sekali. 251 00:21:19,540 --> 00:21:23,580 Jadi, aku juga tidak bisa beralasan kalau angin yang membuat mataku merah. 252 00:21:35,780 --> 00:21:36,460 Xiaoqi. 253 00:21:38,380 --> 00:21:40,100 Di alam semesta yang sangat luas, 254 00:21:40,820 --> 00:21:43,980 aku bisa bertemu dan saling mencintai denganmu dua kali, 255 00:21:44,620 --> 00:21:45,860 aku sudah sangat beruntung. 256 00:21:47,940 --> 00:21:49,060 Kalau begitu, 257 00:21:49,780 --> 00:21:51,940 biarkan kenangan terhenti di momen yang paling indah ini 258 00:21:52,620 --> 00:21:54,140 dan menjadi lambang abadi. 259 00:21:56,660 --> 00:22:00,220 Cinta kita tidak akan berakhir karena perpisahan, 260 00:22:00,980 --> 00:22:03,500 tapi cinta kita akan selamanya terukir di hidupku 261 00:22:04,380 --> 00:22:08,420 dan menjadi sumber kehangatan di kehidupan masa depanku. 262 00:22:09,540 --> 00:22:10,220 Xiaoqi. 263 00:22:11,300 --> 00:22:12,820 Aku sudah melihatmu datang ke arahku. 264 00:22:14,020 --> 00:22:15,060 Sampai di sini saja dulu. 265 00:22:15,660 --> 00:22:18,860 Aku doakan kehidupanmu nanti selamat dan bahagia. 266 00:22:36,955 --> 00:22:39,380 (Fang Leng yang selamanya mencintaimu) 267 00:22:42,340 --> 00:22:43,220 Fang Leng. 268 00:23:00,855 --> 00:23:04,105 (Makanlah saat kau sedih, setelah makan, maka kau sudah bisa pulang) 269 00:23:04,620 --> 00:23:05,580 Aku akan. 270 00:24:12,700 --> 00:24:13,660 Seleramu bagus. 271 00:24:14,220 --> 00:24:15,940 Ayo kita berteman. 272 00:24:16,420 --> 00:24:19,060 Di antara teman harus saling jujur. 273 00:24:19,540 --> 00:24:21,300 Tidak boleh membohongi teman. 274 00:24:47,780 --> 00:24:49,940 Tuan, perbatasan sudah dirusak. 275 00:24:49,940 --> 00:24:51,500 Apakah perlu diperkuat? 276 00:24:52,020 --> 00:24:54,140 Tuan, perbatasan sudah dirusak. 277 00:24:54,140 --> 00:24:55,700 Apakah perlu diperkuat? 278 00:24:57,300 --> 00:24:59,420 Tuan, perbatasan sudah dirusak. 279 00:24:59,420 --> 00:25:00,940 Apakah perlu diperkuat? 280 00:25:18,405 --> 00:25:20,830 (Apartemen Sunny) 281 00:26:34,420 --> 00:26:36,500 Setelah melihat ini, kau tidak akan marah lagi. 282 00:26:37,700 --> 00:26:39,660 Kau pasti sangat lelah setelah berusaha begitu keras. 283 00:26:52,820 --> 00:26:54,500 Kakak, apakah kau baik-baik saja? 284 00:26:59,540 --> 00:27:01,460 Bukankah ini penjepit rambut Xiaoqi? 285 00:27:02,580 --> 00:27:03,860 Di mana kau menemukannya? 286 00:27:07,100 --> 00:27:08,540 Xiaoqi memang begitu. 287 00:27:09,540 --> 00:27:10,940 Dia tidak bisa merapikan barangnya. 288 00:27:11,060 --> 00:27:12,660 Dia suka asal menaruh barang. 289 00:27:14,500 --> 00:27:16,780 Kakak, kami menunggumu di luar. 290 00:27:17,340 --> 00:27:18,940 Jika ada masalah, panggil kami. 291 00:27:45,260 --> 00:27:46,620 Xiaoqi sudah pergi. 292 00:27:48,340 --> 00:27:51,260 Aku malah tidak berpamitan dengannya. 293 00:27:59,100 --> 00:28:01,860 Aku bukan seorang sekretaris pintar yang pantas. 294 00:28:02,660 --> 00:28:04,820 Aku juga bukan teman yang baik baginya. 295 00:28:06,300 --> 00:28:09,980 Sampai pada akhirnya, aku tidak bisa membantunya. 296 00:28:10,900 --> 00:28:12,420 Xiaoqi tidak akan menyalahkanmu. 297 00:28:13,660 --> 00:28:14,980 Kita pikirkan hal yang baik. 298 00:28:15,860 --> 00:28:18,900 Setelah Xiaoqi sampai di Cape Town, dia pasti sangat sehat. 299 00:28:19,660 --> 00:28:21,940 Tidak perlu khawatir kemampuan hidup tidak cukup lagi. 300 00:28:23,940 --> 00:28:27,860 Kelebihan pertemanan adalah meski terpisah jauh, 301 00:28:29,180 --> 00:28:33,500 asalkan kalian saling mengingat, maka selamanya kalian adalah teman baik. 302 00:28:34,580 --> 00:28:35,300 Jangan menangis lagi. 303 00:28:36,380 --> 00:28:38,060 Aku sangat merindukan Xiaoqi. 304 00:28:38,540 --> 00:28:39,380 Sudahlah. 305 00:28:43,660 --> 00:28:45,380 Namun, kakakku berbeda. 306 00:28:47,780 --> 00:28:49,860 Kelak dia akan hidup sendirian lagi. 307 00:29:03,105 --> 00:29:06,330 ("Kasih Sayang Direktur Arogan") 308 00:29:33,540 --> 00:29:35,740 Mengapa saat Fang Leng tersenyum bisa begitu bagus? 309 00:29:36,300 --> 00:29:39,340 Alangkah bagus jika bisa membuat wajahnya selalu tersenyum. 310 00:29:44,620 --> 00:29:46,900 Aku sangat menyesal pernah membohongi Fang Leng. 311 00:29:47,460 --> 00:29:49,740 Namun, saat itu aku sudah disugesti 312 00:29:49,740 --> 00:29:51,340 dan aku juga terburu-buru ingin menyelesaikan tugas. 313 00:29:51,980 --> 00:29:53,540 Mengapa kau berpura-pura menjadi tetanggaku? 314 00:29:53,660 --> 00:29:54,580 Ini... 315 00:29:56,140 --> 00:29:56,980 Tidak boleh dikatakan. 316 00:29:57,260 --> 00:29:59,300 Lalu, mengapa kau berpura-pura menjadi mantan pacarku? 317 00:30:00,420 --> 00:30:03,140 Ini juga tidak boleh dikatakan. 318 00:30:04,140 --> 00:30:06,500 Apa alasanmu mendekatiku pada awalnya? 319 00:30:08,220 --> 00:30:10,540 Ini tidak boleh dikatakan. 320 00:30:12,100 --> 00:30:13,780 Aku merasa Xiaoqi yang pernah berbohong 321 00:30:14,060 --> 00:30:16,060 sudah bukan Xiaoqi yang menggemaskan lagi. 322 00:30:20,140 --> 00:30:21,940 Hari ini Kakak Chai mengatakan sesuatu. 323 00:30:22,220 --> 00:30:24,020 Cinta bertepuk sebelah tangan adalah rasa rindu. 324 00:30:24,300 --> 00:30:26,020 Dua orang saling mencintai barulah disebut cinta. 325 00:30:26,180 --> 00:30:28,260 Tiga orang dalam satu bunga disebut drama. 326 00:30:28,900 --> 00:30:30,860 Di antaranya, cinta bertepuk sebelah tangan paling sering terjadi. 327 00:30:31,260 --> 00:30:33,260 Saling mencintai adalah yang paling sulit didapatkan. 328 00:30:33,660 --> 00:30:36,100 Kalau begitu, aku dan Fang Leng saling mencintai 329 00:30:36,140 --> 00:30:37,620 memang adalah sebuah hal yang berkemungkinan kecil. 330 00:30:37,860 --> 00:30:39,940 Tidak disangka sungguh bisa menjadi kenyataan. 331 00:30:40,540 --> 00:30:41,180 Aku senang. 332 00:30:41,420 --> 00:30:42,500 Apakah kau mencintaiku, Xiaoqi? 333 00:30:43,100 --> 00:30:43,820 Aku sangat mencintaimu. 334 00:30:44,300 --> 00:30:46,220 Kalung ini bernama Bintang Kutub Utara. 335 00:30:46,860 --> 00:30:48,460 Ia bisa menjadi penunjuk arah. 336 00:30:49,540 --> 00:30:52,300 Sedangkan bagiku, kau adalah bintang kutubku. 337 00:30:52,740 --> 00:30:54,020 Aku berkelana begitu lama, 338 00:30:54,460 --> 00:30:56,380 aku tidak ingin kehilangan dirimu lagi, Xiaoqi. 339 00:30:56,740 --> 00:30:57,820 Apakah kau akan meninggalkanku? 340 00:30:58,020 --> 00:30:59,740 Tidak akan, tentu saja tidak akan. 341 00:31:00,020 --> 00:31:00,860 Aku pasti tidak akan begitu. 342 00:31:01,980 --> 00:31:04,460 Aku sudah bilang akan menemanimu, aku akan selalu menemanimu. 343 00:31:04,460 --> 00:31:05,780 Aku tidak akan meninggalkanmu. 344 00:31:05,820 --> 00:31:08,020 Aku tidak akan meninggalkanmu apa pun yang terjadi. 345 00:31:10,380 --> 00:31:11,780 Aku sudah memutuskan tinggal di bumi. 346 00:31:12,020 --> 00:31:13,700 Kelak aku akan hidup bersama Fang Leng. 347 00:31:14,060 --> 00:31:14,940 Aku berjanji. 348 00:31:15,660 --> 00:31:16,620 Aku tidak akan meninggalkanmu. 349 00:31:17,300 --> 00:31:18,380 (Chai Xiaoqi) Aku tidak akan pergi. 350 00:31:19,940 --> 00:31:22,900 Namun, Xiao Bu sudah menyelidiki budaya di bumi. 351 00:31:23,100 --> 00:31:24,860 Dia bilang jika dua orang mau bersama secara resmi, 352 00:31:24,860 --> 00:31:26,740 maka harus memakai cincin sebagai buktinya. 353 00:31:28,220 --> 00:31:30,900 Fang Leng tidak menyukai barang yang norak, 354 00:31:30,980 --> 00:31:33,100 maka yang sederhana saja. 355 00:31:34,900 --> 00:31:36,100 Namaku Xiaoqi. 356 00:31:36,500 --> 00:31:39,460 Kalau begitu ukir angka tujuh di batu permatanya. 357 00:31:39,860 --> 00:31:42,220 Dengan begini, Fang Leng hanya akan selalu menyukaiku seorang. 358 00:31:44,420 --> 00:31:46,660 Sungguh sulit membuat cincin. 359 00:32:08,140 --> 00:32:10,860 Kapal penyelamat pasti bisa membawaku langsung ke bumi. 360 00:32:11,340 --> 00:32:14,020 Namun, dari kamar menuju ke kapal penyelamat 361 00:32:15,020 --> 00:32:21,220 harus melewati kamera CCTV, penyelidikan laser, dan patroli. 362 00:32:26,140 --> 00:32:26,780 Xiaoqi. 363 00:32:27,780 --> 00:32:29,100 Kita akan segera tiba di planet asal. 364 00:32:30,380 --> 00:32:31,500 Cepat sekali? 365 00:32:32,700 --> 00:32:34,140 Kau bersiap-siaplah untuk mendarat. 366 00:32:34,820 --> 00:32:35,420 Baik. 367 00:32:54,020 --> 00:32:55,580 Aku harus berhasil. 368 00:33:52,780 --> 00:33:54,124 (Menonaktifkan secara paksa) 369 00:34:02,980 --> 00:34:03,700 Tuan. 370 00:34:03,860 --> 00:34:06,340 Chai Xiaoqi keluar dari area pengawasan. 371 00:34:06,940 --> 00:34:07,580 Benarkah? 372 00:34:08,300 --> 00:34:09,420 Mengapa aku tidak melihatnya? 373 00:34:30,980 --> 00:34:31,660 Tuan. 374 00:34:32,020 --> 00:34:34,700 Chai Xiaoqi sudah kabur ke kapal penyelamat. 375 00:34:34,980 --> 00:34:35,660 Candy. 376 00:34:38,340 --> 00:34:39,660 Apakah sistemmu bermasalah? 377 00:34:40,020 --> 00:34:41,500 Tuan, aku sudah... 378 00:34:43,140 --> 00:34:44,060 Benar. 379 00:34:44,060 --> 00:34:46,060 Sistemku memang bermasalah. 380 00:34:46,060 --> 00:34:47,980 Aku tidak mendeteksi apa pun. 381 00:34:51,433 --> 00:34:53,355 (Penempatan lokasi) 382 00:34:53,355 --> 00:34:54,019 (Lokasi bumi) 383 00:34:54,019 --> 00:34:55,180 (Target dipastikan, nyalakan) 384 00:34:55,884 --> 00:34:56,805 (Nyalakan) 385 00:36:08,620 --> 00:36:09,340 Xiaoqi. 386 00:36:10,660 --> 00:36:11,420 Maaf. 387 00:36:13,420 --> 00:36:15,340 Mungkin ini terakhir kali kita bertemu. 388 00:36:17,540 --> 00:36:19,140 Sebenarnya dosis kedua serum kelangsungan hidup 389 00:36:20,540 --> 00:36:21,580 sudah berhasil diteliti. 390 00:36:23,300 --> 00:36:24,940 Namun, karena aku ingin memulangkanmu ke planet asal, 391 00:36:26,380 --> 00:36:27,820 jadi, aku membohongimu lagi. 392 00:36:32,420 --> 00:36:36,300 Saat Fang Leng berpamitan denganmu, aku sudah goyah. 393 00:36:36,980 --> 00:36:38,020 Waktu tidak banyak lagi. 394 00:36:40,100 --> 00:36:40,980 Kau temanilah dia. 395 00:36:48,380 --> 00:36:50,220 Namun, aku memilih terus menutupi kenyataannya 396 00:36:52,100 --> 00:36:53,460 sampai kau di kapal luar angkasa, 397 00:36:55,060 --> 00:36:56,860 kau berkali-kali ingin kabur. 398 00:36:58,900 --> 00:37:00,580 Sampai kau melihat surat dari Fang Leng, 399 00:37:02,380 --> 00:37:03,820 kau menangis begitu sedih, 400 00:37:20,620 --> 00:37:22,260 sampai saat itu aku baru yakin, 401 00:37:23,540 --> 00:37:25,860 mungkin mengembalikanmu ke bumi barulah pilihan yang paling benar. 402 00:37:28,700 --> 00:37:30,300 Fang Leng juga pernah memberitahuku. 403 00:37:31,340 --> 00:37:34,300 Dia bilang perasaanku padamu 404 00:37:34,580 --> 00:37:36,740 bukan hanya antara teman atau atasan dan bawahan. 405 00:37:38,620 --> 00:37:39,780 Saat itu aku menyangkal. 406 00:37:40,900 --> 00:37:42,700 Namun, saat melihat kembali hal yang pernah kulakukan, 407 00:37:44,700 --> 00:37:46,700 menurutku, penjelasan yang paling masuk akal adalah 408 00:37:50,260 --> 00:37:51,140 aku menyukaimu. 409 00:37:52,900 --> 00:37:54,060 Karena aku menyukaimu, 410 00:37:55,260 --> 00:37:58,100 jadi, aku berkali-kali menghalangi kau bersama Fang Leng. 411 00:37:59,860 --> 00:38:00,940 Karena aku menyukaimu, 412 00:38:02,620 --> 00:38:04,860 makanya aku tidak merelakan kenangan sebuah permen. 413 00:38:05,820 --> 00:38:08,060 Ternyata sebuah hubungan bukan perasaan yang rendah. 414 00:38:10,380 --> 00:38:11,980 Ia tidak memiliki dasar ilmiah apa pun. 415 00:38:13,580 --> 00:38:15,820 Ia tidak akan bisa dibatasi oleh kecocokan genetik. 416 00:38:17,260 --> 00:38:19,020 Apalagi dipengaruhi oleh hormon. 417 00:38:22,220 --> 00:38:23,660 Menyukai seseorang adalah 418 00:38:23,900 --> 00:38:26,860 sebuah dedikasi yang dimulai dari hati terdalam kepada seseorang. 419 00:38:30,660 --> 00:38:31,420 Xiaoqi. 420 00:38:32,940 --> 00:38:34,660 Kaulah yang menghangatkan masa kecilku. 421 00:38:36,700 --> 00:38:38,540 Jadi, aku ingin menjaga seumur hidupmu. 422 00:38:42,100 --> 00:38:43,540 Namun, sayangnya aku sudah datang terlambat. 423 00:38:45,380 --> 00:38:46,700 Di sisimu sudah ada Fang Leng. 424 00:38:50,820 --> 00:38:53,820 Jadi, yang bisa kulakukan sekarang hanyalah melepaskan ambisiku. 425 00:38:55,780 --> 00:38:56,940 Kau harus bahagia. 426 00:39:01,060 --> 00:39:01,780 Sampai jumpa. 427 00:39:20,580 --> 00:39:21,220 Candy. 428 00:39:24,340 --> 00:39:25,260 Ayo kita pulang. 429 00:39:26,060 --> 00:39:27,580 Baik, Tuan. 430 00:39:41,460 --> 00:39:43,020 Terima kasih, Shiyi. 431 00:39:54,100 --> 00:39:56,140 Akhirnya aku bisa kembali ke bumi. 432 00:40:02,620 --> 00:40:04,340 Dasar Fang Leng. 433 00:40:05,140 --> 00:40:06,980 Beraninya dia meninggalkanku. 434 00:40:07,420 --> 00:40:09,260 Lihat saja bagaimana aku menghukummu. 435 00:40:12,683 --> 00:40:14,380 (Menghadapi turbulensi ruang dan waktu) 436 00:40:16,420 --> 00:40:17,260 Tidak mungkin. 437 00:40:17,380 --> 00:40:19,680 Ya ampun, jangan sampai masuk ke ruang dan waktu yang salah lagi. 438 00:40:32,181 --> 00:40:35,341 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 439 00:40:37,341 --> 00:40:44,181 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 440 00:40:44,621 --> 00:40:51,261 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 441 00:40:52,021 --> 00:40:58,461 ♪Cuplikan kilat kenangan itu membangkitkan debaran hatiku♪ 442 00:40:59,861 --> 00:41:03,901 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 443 00:41:04,941 --> 00:41:11,981 ♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti dan mempertahankan kegigihan hatiku♪ 444 00:41:12,541 --> 00:41:15,701 ♪Kau hanya perlu menggenggamku dengan erat♪ 445 00:41:15,701 --> 00:41:25,261 ♪Agar aku berani berjuang meskipun harus melawan badai♪ 446 00:41:25,661 --> 00:41:32,421 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 447 00:41:33,701 --> 00:41:39,901 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 448 00:41:40,021 --> 00:41:46,941 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 449 00:41:47,901 --> 00:41:55,421 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 450 00:41:55,581 --> 00:42:00,861 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 451 00:42:01,341 --> 00:42:06,861 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 452 00:42:07,061 --> 00:42:14,901 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 453 00:42:15,341 --> 00:42:21,381 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 454 00:42:21,381 --> 00:42:28,701 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 455 00:42:29,221 --> 00:42:37,461 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.