Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,100
♪Kecentilanku yang
membuatmu kesal♪
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,540
♪Kau hanya dingin dan cuek♪
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,260
♪Sampai saat aku melihatmu
luluh karena kelucuanku♪
4
00:00:28,500 --> 00:00:32,300
♪Aku akan mempertimbangkan untuk
meninggalkan tata surya ini♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:37,260
♪Alam semesta ini
penuh dengan gravitasi♪
6
00:00:37,260 --> 00:00:41,820
♪Tapi kau memiliki daya tarik yang
mematikan untukku♪
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,900
♪Petualangan setengah
alam semesta♪
8
00:00:46,060 --> 00:00:49,780
♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:54,340
♪Aku sedih bagai seorang
yang tidak bisa pulang rumah♪
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,080
♪Kau seperti sepercik
sinar matahari hangat♪
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,900
♪yang senantiasa menyinariku♪
12
00:00:59,340 --> 00:01:02,940
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
13
00:01:03,300 --> 00:01:07,220
♪Agar bisa dicintai olehmu♪
14
00:01:07,900 --> 00:01:12,020
♪Cintaku seperti satelit
yang mengitari planet ini♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:14,540
♪Dan kau adalah
asteroid berbahaya♪
16
00:01:14,540 --> 00:01:16,340
♪namun menarik yang melintas♪
17
00:01:16,660 --> 00:01:20,420
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,680
♪Hanya agar ditemukan olehmu♪
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,740
♪dan mengingatku selamanya♪
20
00:01:28,460 --> 00:01:34,620
=Pacarku Alien S2=
21
00:01:34,860 --> 00:01:36,700
(Episode sebelumnya)
Oh iya, bagaimana hubunganmu dan Fang Leng?
22
00:01:37,260 --> 00:01:39,220
Dengan sifatnya itu,
dia tidak akan bisa mendapatkan pacar.
23
00:01:39,380 --> 00:01:40,620
Tidak perlu khawatir ada saingan cinta.
24
00:01:40,980 --> 00:01:43,260
Aku beri tahu padamu,
Xiaoqi adalah gadis yang baik.
25
00:01:43,460 --> 00:01:45,100
Kau tidak pantas sembarangan
marah padanya!
26
00:01:45,180 --> 00:01:47,220
Apakah hubungannya masalah
di antara kami denganmu?
27
00:01:49,300 --> 00:01:52,940
Nona Chai, apakah Nona dan Presdir Fang
benar-benar sudah tidak ada harapan lagi?
28
00:01:52,980 --> 00:01:53,660
Xiaoqi.
29
00:01:54,780 --> 00:01:55,980
Xiaoqi, kau dengarkan aku.
30
00:01:55,980 --> 00:01:56,860
Jaga jarak.
31
00:01:56,980 --> 00:01:58,700
Sekarang kau sudah punya pacar.
32
00:01:58,700 --> 00:02:00,100
Aku hanya punya hubungan kerja dengannya.
33
00:02:00,780 --> 00:02:02,660
Dia bukan pacarku.
34
00:02:02,980 --> 00:02:04,100
Xiaoqi sangat polos.
35
00:02:04,300 --> 00:02:05,900
Jika dia terus tinggal di Bumi,
36
00:02:06,220 --> 00:02:08,260
dia juga hanya akan terus dibohongi
oleh Fang Leng.
37
00:02:09,100 --> 00:02:10,380
Apakah kau bersedia menjadi pacarku?
38
00:02:10,860 --> 00:02:12,740
(Jika pacaran dengannya,
aku juga bisa menyelesaikan misi.)
39
00:02:13,580 --> 00:02:14,900
(Sebaiknya aku menerimanya dulu.)
40
00:02:16,220 --> 00:02:18,020
(Rasanya pacaran sangat bagus,)
41
00:02:18,820 --> 00:02:21,260
(aku bisa mengumpulkan hormon
secara terang-terangan.)
42
00:02:22,020 --> 00:02:25,940
(Setelah meninggalkan Bumi,
aku tidak akan bisa kembali lagi, 'kan?)
43
00:02:26,940 --> 00:02:30,220
(Kalau begitu, aku mungkin tidak akan bisa
bertemu dengan Fang Leng lagi.)
44
00:02:30,940 --> 00:02:33,020
(Mengapa begitu terpikir
tidak bisa menemuinya,)
45
00:02:33,620 --> 00:02:35,180
(aku jadi merasa sedikit sedih?)
46
00:02:36,100 --> 00:02:38,500
=Episode 19=
47
00:02:55,460 --> 00:02:56,180
Apakah bagus?
48
00:02:56,220 --> 00:02:56,980
Bagus.
49
00:02:57,820 --> 00:02:59,060
Belakangan ini, kau sudah bekerja keras.
50
00:02:59,900 --> 00:03:03,100
Setelah proyek khusus kali ini selesai,
aku akan mengajakmu berkeliling dunia.
51
00:03:03,780 --> 00:03:06,100
Kita akan mencicipi ayam goreng
di setiap tempat di seluruh dunia.
52
00:03:07,020 --> 00:03:07,620
Baik.
53
00:03:13,460 --> 00:03:14,940
(Aku pun sudah mau pergi.)
54
00:03:15,620 --> 00:03:18,460
(Fang Leng masih saja merencanakan
masa depan bersama denganku.)
55
00:03:45,460 --> 00:03:46,340
(Apartemen Sunny)
Xiao Bu.
56
00:03:46,900 --> 00:03:47,780
Xiao Bu.
57
00:03:49,580 --> 00:03:50,260
Kau di sini.
58
00:03:51,500 --> 00:03:52,820
Xiaoqi.
59
00:03:52,860 --> 00:03:53,460
Ada apa?
60
00:03:53,460 --> 00:03:54,100
Kau lihat.
61
00:03:55,580 --> 00:03:56,340
Kau lihat.
62
00:03:58,780 --> 00:04:00,060
Jangan sampai Kakak Chai melihatnya.
63
00:04:02,420 --> 00:04:04,580
Apa yang terjadi?
Mengapa bisa seperti ini lagi?
64
00:04:10,180 --> 00:04:12,060
Sepertinya ini terpasang secara otomatis
di sistem,
65
00:04:12,060 --> 00:04:13,340
mau bagaimanapun, tidak bisa dihapus.
66
00:04:13,340 --> 00:04:15,660
Sebelumnya saat menjadi kura-kura,
aku hanya perlu menurunkan suhu saja.
67
00:04:15,660 --> 00:04:16,900
Sekarang setelah ada Tanda Hati ini,
68
00:04:16,940 --> 00:04:18,980
waktuku untuk kembali ke wujud manusia
malah semakin panjang.
69
00:04:24,060 --> 00:04:26,940
Xiaoqi, apakah jangan-jangan
aku mengidap kanker data?
70
00:04:26,940 --> 00:04:29,420
Penyakit macam apa itu kanker data?
71
00:04:29,620 --> 00:04:33,020
Mungkin sistem hanya sedang diperbarui
secara otomatis atau sejenisnya.
72
00:04:33,540 --> 00:04:36,020
Namun, sekarang aku bahkan
tidak bisa menggunakan mesin pencari.
73
00:04:36,060 --> 00:04:36,860
Kau lihat.
74
00:04:37,630 --> 00:04:38,960
(Tanda Hati menempati
90% memori internal sistem)
75
00:04:38,960 --> 00:04:39,860
(Tidak bisa menjalankan fungsi)
76
00:04:40,100 --> 00:04:41,060
Mengapa bisa seperti ini?
77
00:04:46,020 --> 00:04:46,860
Sudah.
78
00:04:46,860 --> 00:04:47,740
Berhenti.
79
00:04:47,740 --> 00:04:48,740
Sudah.
80
00:04:50,060 --> 00:04:52,860
Nanti aku akan membawamu agar diperiksa
oleh Candy, bagaimana?
81
00:04:54,020 --> 00:04:57,900
Sayang, inilah yang disebut jatuh cinta.
82
00:04:58,100 --> 00:05:01,820
Wajahmu memerah karena malu,
hatimu berdebar karena jatuh cinta.
83
00:05:01,940 --> 00:05:03,900
Begitu kau benar-benar jatuh cinta
pada seseorang,
84
00:05:04,180 --> 00:05:06,460
otakmu akan selalu memikirkannya
setiap hari,
85
00:05:06,700 --> 00:05:08,100
dan sama sekali tidak bisa berhenti.
86
00:05:09,700 --> 00:05:10,500
Tidak apa-apa, Xiaoqi,
87
00:05:10,500 --> 00:05:12,140
mungkin saja akan sembuh
beberapa hari lagi.
88
00:05:13,860 --> 00:05:17,340
Xiaoqi, sekarang aku bahkan sudah
tidak bisa menggunakan mesin pencari,
89
00:05:17,340 --> 00:05:18,860
bukankah aku tidak bisa membantumu lagi?
90
00:05:18,980 --> 00:05:21,580
Tidak apa-apa,
kau rawat dulu dirimu dengan baik.
91
00:05:24,500 --> 00:05:29,380
Namun, apakah kau tahu bagaimana cara
untuk menunda waktunya?
92
00:05:29,540 --> 00:05:31,020
Menunda waktu?
93
00:05:32,340 --> 00:05:34,660
Aku hanya merasa sekarang,
94
00:05:35,540 --> 00:05:38,460
zat hormon itu masih belum cukup murni.
95
00:05:39,140 --> 00:05:40,820
Aku berpikir, jika waktunya diperpanjang,
96
00:05:40,820 --> 00:05:42,700
maka aku bisa memurnikannya
beberapa kali lagi.
97
00:05:47,380 --> 00:05:48,580
Aku sudah mengerti.
98
00:05:50,580 --> 00:05:52,220
Kau ingin bekerja perlahan
demi hasil yang terbaik?
99
00:05:53,100 --> 00:05:53,740
Benar.
100
00:05:54,180 --> 00:05:54,780
Benar.
101
00:05:55,460 --> 00:05:57,420
Lebih baik bekerja perlahan
demi hasil yang terbaik.
102
00:05:58,700 --> 00:05:59,300
Benar.
103
00:06:01,940 --> 00:06:02,540
Pelan.
104
00:06:09,540 --> 00:06:11,260
- Apakah sudah diperbaiki?
- Sudah hampir selesai.
105
00:06:11,260 --> 00:06:13,340
Lalu, sekarang sedang dilakukan
perbandingan pada peralatan.
106
00:06:13,380 --> 00:06:14,980
Jika terjadi kesalahan,
maka harus diperbaiki lagi.
107
00:06:14,980 --> 00:06:15,620
Baik.
108
00:06:17,300 --> 00:06:17,900
Mari.
109
00:06:19,740 --> 00:06:20,340
Presdir Fang.
110
00:06:21,460 --> 00:06:23,780
Presdir Fang, sekarang roda gigi ini
sudah beroperasi dengan normal.
111
00:06:24,140 --> 00:06:27,020
Lalu, kami masih memerlukan sedikit waktu
untuk melakukan beberapa perbandingan.
112
00:06:27,660 --> 00:06:29,220
Presdir lihat bagian data ini,
113
00:06:29,620 --> 00:06:31,660
jika tidak terjadi kesalahan
setelah berjalan beberapa saat,
114
00:06:31,660 --> 00:06:33,460
maka peralatan kita ini
sudah termasuk selesai diperbaiki.
115
00:06:33,580 --> 00:06:34,420
Bagaimana dengan bagian ini?
116
00:06:34,620 --> 00:06:35,420
Bagian yang ini?
117
00:06:35,940 --> 00:06:38,140
Yang ini masih perlu diperbaiki sedikit.
118
00:06:38,220 --> 00:06:39,060
- Ya.
- Baik.
119
00:06:39,060 --> 00:06:40,860
Presdir lihat, bagian data ini juga.
120
00:06:41,140 --> 00:06:43,220
Jika tidak ada masalah sampai besok,
121
00:06:43,260 --> 00:06:44,820
maka kita sudah bisa
kembali bekerja sepenuhnya.
122
00:06:46,700 --> 00:06:47,420
Apa yang terjadi?
123
00:06:47,460 --> 00:06:48,300
Mengapa bisa seperti ini?
124
00:06:52,180 --> 00:06:53,620
Apa yang terjadi?
125
00:06:54,500 --> 00:06:55,580
Mengapa semuanya berhenti?
126
00:06:55,780 --> 00:06:57,380
Bukankah ini baru saja selesai diperbaiki?
127
00:06:57,460 --> 00:06:58,740
Sekarang rusak lagi?
128
00:06:59,180 --> 00:07:01,700
Butuh berapa lama lagi baru bisa selesai?
129
00:07:02,220 --> 00:07:04,660
Kelihatannya, mungkin butuh seminggu lagi.
130
00:07:04,740 --> 00:07:05,540
Seminggu?
131
00:07:08,180 --> 00:07:08,980
Tidak apa-apa.
132
00:07:09,780 --> 00:07:11,300
Kita bisa mengumpulkan hormon dulu.
133
00:07:12,220 --> 00:07:14,460
Kalian segera perbaiki
dan atur eksperimen.
134
00:07:15,260 --> 00:07:16,180
Baik, Presdir Fang.
135
00:07:18,660 --> 00:07:19,300
Ayo pergi.
136
00:07:35,260 --> 00:07:37,940
(Alat pengumpul hormon ini
sama sekali tidak sensitif.)
137
00:07:38,340 --> 00:07:40,660
(Jika ingin mengumpulkan hormon
yang mencapai standar pemurnian,)
138
00:07:40,660 --> 00:07:41,940
(pasti membutuhkan waktu
yang sangat lama.)
139
00:07:57,100 --> 00:07:57,940
Apa yang mau kau lakukan?
140
00:08:22,940 --> 00:08:24,660
Bukan, ini...
141
00:08:24,660 --> 00:08:26,540
Mengapa mendadak menjadi seperti ini?
142
00:08:26,660 --> 00:08:27,700
Aku lupa bilang padamu.
143
00:08:27,820 --> 00:08:30,180
Departemen Pengembangan telah
meningkatkan alat pengumpul.
144
00:08:30,820 --> 00:08:33,540
Sensitivitas dan kecepatannya
telah meningkat sebanyak tiga kali lipat.
145
00:08:34,140 --> 00:08:35,380
Jadi, barusan...
146
00:08:48,220 --> 00:08:50,340
Seharusnya ada di sini,
mengapa bisa hilang?
147
00:08:52,500 --> 00:08:54,100
Maaf, mohon tunggu sebentar.
148
00:08:57,140 --> 00:08:59,940
Maaf, Presdir Fang,
laptop ini mendadak eror.
149
00:09:00,020 --> 00:09:02,740
Dokumen proposal konferensi pers
yang sebelumnya kusiapkan juga hilang.
150
00:09:02,940 --> 00:09:03,540
Ini...
151
00:09:05,980 --> 00:09:06,900
Seharusnya ada di sini.
152
00:09:06,900 --> 00:09:07,980
- Ada apa ini?
(- Maaf.)
153
00:09:07,980 --> 00:09:11,020
(Aku hanya menyembunyikannya
di sudut laptop untuk sementara.)
154
00:09:11,140 --> 00:09:11,940
Syukurlah.
155
00:09:12,980 --> 00:09:14,580
Aku juga sudah membuat cadangannya
di dalam USB.
156
00:09:14,980 --> 00:09:16,180
Maaf, mohon tunggu.
157
00:09:19,020 --> 00:09:19,700
Sudah.
158
00:09:20,260 --> 00:09:22,260
Lokasi konferensi pers
bisa dipesan kapan pun.
159
00:09:22,300 --> 00:09:23,460
Segera ikuti perkembangannya.
160
00:09:23,820 --> 00:09:24,460
Baik.
161
00:09:25,060 --> 00:09:28,540
(Kelihatannya, tidak peduli
bagaimanapun aku mengulur waktu,)
162
00:09:28,900 --> 00:09:30,620
(aku tetap tidak bisa mengubah akhirnya.)
163
00:09:34,940 --> 00:09:35,700
Tidak akan ada masalah.
164
00:09:44,300 --> 00:09:46,420
Aku sudah menyiapkan hadiah perpisahan
untuk semua orang.
165
00:09:46,780 --> 00:09:48,460
Kita berikan pada mereka besok.
166
00:09:52,940 --> 00:09:55,060
Kita sudah mau pergi secepat ini.
167
00:09:55,780 --> 00:09:57,620
Aku sangat tidak rela meninggalkan mereka.
168
00:09:57,820 --> 00:09:59,100
Aku juga sama.
169
00:09:59,380 --> 00:10:04,540
Menurutmu, jika kita pergi begitu saja,
apakah mereka akan melupakan kita?
170
00:10:04,620 --> 00:10:06,780
Apakah kita tidak akan bisa
melihat mereka lagi?
171
00:10:07,220 --> 00:10:08,700
Kita pasti akan dilupakan.
172
00:10:08,780 --> 00:10:12,580
Perpisahan dan dilupakan memang merupakan
hal yang wajar dalam hidup.
173
00:10:13,420 --> 00:10:14,900
Mereka masih sangat muda.
174
00:10:14,980 --> 00:10:18,300
Dalam perjalanan hidup ke depannya,
mereka pasti akan bertemu
175
00:10:18,340 --> 00:10:19,820
banyak orang yang lebih penting
dibanding kita.
176
00:10:21,780 --> 00:10:23,780
Selain itu, setelah pulang,
177
00:10:23,860 --> 00:10:26,300
kita juga tidak akan bisa
berkontak lagi dengan mereka.
178
00:10:27,740 --> 00:10:29,620
Kita akan semakin cepat dilupakan.
179
00:10:32,180 --> 00:10:34,500
Aku tidak ingin putus kontak
dengan mereka.
180
00:10:39,060 --> 00:10:41,060
Bukankah di Cape Town
ada yang menjual benda itu?
181
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
Ponsel lintas planet.
182
00:10:42,500 --> 00:10:44,020
Kita bisa membeli itu
untuk menghubungi mereka.
183
00:10:45,260 --> 00:10:46,700
Ponsel itu sangat mahal.
184
00:10:46,700 --> 00:10:49,500
Perlu membayar sebanyak
9.999 batu kristal Cape Town.
185
00:10:49,500 --> 00:10:50,580
Berapa banyak yang kita punya?
186
00:10:50,620 --> 00:10:51,420
Kita...
187
00:10:55,060 --> 00:10:55,940
Hanya sembilan butir.
188
00:11:01,020 --> 00:11:01,900
Masih bisa seperti ini.
189
00:11:02,380 --> 00:11:04,620
Aku masih punya kartu gaji
yang Fang Leng berikan padaku.
190
00:11:04,660 --> 00:11:06,300
Selain itu,
besok aku akan menerima gaji lagi.
191
00:11:06,420 --> 00:11:08,860
Aku akan menghitungnya besok,
lihat bisa ditukar dengan berapa banyak.
192
00:11:13,180 --> 00:11:14,380
Aku salah baca.
193
00:11:16,140 --> 00:11:18,740
Satuan, puluhan, ratusan, ribuan.
194
00:11:21,700 --> 00:11:22,980
Sedikit sekali.
195
00:11:23,820 --> 00:11:25,940
Satu dua tiga empat lima.
196
00:11:26,060 --> 00:11:27,780
Hanya bisa ditukar dengan
enam batu kristal.
197
00:11:32,140 --> 00:11:33,700
Meskipun sudah membeli ponsel,
198
00:11:33,860 --> 00:11:36,140
aku masih harus mengaktifkan
kartu roaming,
199
00:11:36,380 --> 00:11:38,460
juga harus mengaktifkan paket bulanan.
200
00:11:38,460 --> 00:11:42,780
Aku juga harus mengaktifkan biaya roaming
antara Planet Cape Town dan Bumi.
201
00:11:47,140 --> 00:11:49,020
Terlalu mahal.
202
00:11:50,900 --> 00:11:51,660
Kue.
203
00:11:53,620 --> 00:11:54,940
Sama sekali tidak menjadi kejutan.
204
00:11:56,500 --> 00:11:57,300
Ada apa denganmu tadi?
205
00:11:57,500 --> 00:11:58,620
Tidak apa-apa.
206
00:11:59,780 --> 00:12:00,980
Apakah pekerjaanmu terlalu sibuk?
207
00:12:04,140 --> 00:12:07,420
Jika kelak kita berpisah,
apakah kau akan melupakanku?
208
00:12:09,740 --> 00:12:10,580
Apa maksudmu?
209
00:12:11,980 --> 00:12:13,140
Tidak ada maksud apa-apa.
210
00:12:13,340 --> 00:12:15,180
Aku haus, ingin minum air.
211
00:12:17,300 --> 00:12:18,060
Kau tunggu aku.
212
00:12:26,580 --> 00:12:28,650
(Apartemen Sunny)
213
00:12:56,620 --> 00:12:57,300
Terima kasih.
214
00:13:16,940 --> 00:13:18,050
(Daftar Lengkap Kesukaan Kakak Chai)
215
00:13:24,760 --> 00:13:27,200
(Perekrutan; Guru bahasa asing;
Penyebar brosur)
216
00:13:27,200 --> 00:13:29,100
(Pengantar makanan; Staf penjualan)
217
00:13:29,900 --> 00:13:30,620
Yang ini.
218
00:13:31,220 --> 00:13:32,640
(Upah 80 yuan per hari)
Bagaimana jika membagi brosur?
219
00:13:32,940 --> 00:13:33,620
Bagaimana?
220
00:13:34,660 --> 00:13:35,860
Upah 80 yuan per hari.
221
00:13:36,100 --> 00:13:39,660
Artinya kita memerlukan 20.520 hari
222
00:13:39,820 --> 00:13:41,860
baru bisa mengumpulkan batu kristal
yang cukup untuk membeli ponsel.
223
00:13:42,340 --> 00:13:44,180
Syaratnya,
kita juga tidak boleh makan dan minum,
224
00:13:44,180 --> 00:13:45,380
tidak boleh ada pengeluaran apa pun.
225
00:13:51,100 --> 00:13:52,220
Guru bahasa asing.
226
00:13:52,340 --> 00:13:54,980
Sistemku itu bisa diubah menjadi
bahasa berbagai negara.
227
00:13:54,980 --> 00:13:55,940
Menurutku ini bagus.
228
00:13:56,140 --> 00:13:57,860
Namun, kita tidak punya
sertifikat kualifikasi pengajar.
229
00:13:58,940 --> 00:13:59,620
Buat saja.
230
00:13:59,860 --> 00:14:01,540
Jika ingin ujian, kita masih perlu waktu.
231
00:14:02,020 --> 00:14:03,020
Yang terpenting adalah
232
00:14:03,060 --> 00:14:05,580
mungkin kita bahkan
tidak akan lolos pemeriksaan fisik.
233
00:14:06,340 --> 00:14:06,940
Pemeriksaan...
234
00:14:07,460 --> 00:14:08,220
Benar juga.
235
00:14:08,460 --> 00:14:09,940
Sayang, cepat kemari.
236
00:14:10,780 --> 00:14:11,860
- Aku datang.
- Aku datang.
237
00:14:14,340 --> 00:14:15,620
- Berat sekali.
- Apa ini?
238
00:14:15,980 --> 00:14:17,140
Masker wajah.
239
00:14:17,220 --> 00:14:19,660
Kau tidak tahu, sedang ada diskon
di toko bebas bea luar negeri.
240
00:14:19,660 --> 00:14:20,820
Murah sekali.
241
00:14:20,820 --> 00:14:22,780
Aku meminta agen jasa titip
mengumpulkan satu trip.
242
00:14:22,820 --> 00:14:24,740
Harga per maskernya
tidak sampai tiga yuan.
243
00:14:24,900 --> 00:14:26,780
Tiga yuan? Murah sekali.
244
00:14:26,820 --> 00:14:27,980
Ini belum termasuk murah.
245
00:14:28,060 --> 00:14:29,500
Harga jual di tokonya lebih murah lagi.
246
00:14:29,540 --> 00:14:31,700
Aku rasa agen jasa titip pasti
mengambil untung setengah harga.
247
00:14:32,020 --> 00:14:34,220
Ini, kedua masker ini cocok
untuk kalian berdua.
248
00:14:35,300 --> 00:14:37,460
Coba dulu, jika bermanfaat,
kalian katakan padaku.
249
00:14:37,540 --> 00:14:39,300
- Terima kasih, Kakak Chai.
- Terima kasih, Kakak Chai.
250
00:14:39,340 --> 00:14:40,100
Sama-sama.
251
00:14:42,500 --> 00:14:44,660
Ini masker wajah apa? Biar kulihat dulu.
252
00:14:45,020 --> 00:14:46,140
Masker wajah?
253
00:14:47,180 --> 00:14:48,060
Agen jasa titip?
254
00:14:49,820 --> 00:14:51,300
Aku memang bodoh.
255
00:14:52,020 --> 00:14:53,900
Sekarang kita berdua ada di Bumi.
256
00:14:54,060 --> 00:14:55,540
Saat kembali ke planet asal nanti,
257
00:14:55,740 --> 00:14:58,940
kita bisa membawa barang dari Bumi
ke planet asal,
258
00:14:58,940 --> 00:15:00,460
dan menjadi agen jasa titip lintas planet.
259
00:15:01,300 --> 00:15:03,340
Di saat itu, kita bisa menghasilkan
sangat banyak uang.
260
00:15:04,220 --> 00:15:05,260
Benar.
261
00:15:05,340 --> 00:15:08,020
Di Bumi ada sangat banyak
makanan enak dan hal yang seru.
262
00:15:08,220 --> 00:15:10,540
Teman-teman di planet kita
pasti akan menyukainya.
263
00:15:10,620 --> 00:15:12,740
- Di saat itu, kita akan bisa...
- Kita bisa...
264
00:15:17,180 --> 00:15:19,900
Menghasilkan sangat banyak uang.
265
00:15:20,980 --> 00:15:23,140
- Aku benar-benar sangat pintar.
- Kau pintar sekali.
266
00:15:23,140 --> 00:15:25,060
Aku juga merasa aku sangat pintar.
267
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
Permen.
268
00:15:31,660 --> 00:15:34,460
Satu dua tiga empat, ada empat bungkus.
269
00:15:35,860 --> 00:15:38,260
Mengapa aku merasa masih kurang?
270
00:15:38,300 --> 00:15:39,660
Teman kita sangat banyak.
271
00:15:39,860 --> 00:15:41,500
Sepertinya aku masih harus
membeli sedikit lagi.
272
00:15:41,860 --> 00:15:42,580
Paket untuk Nona.
273
00:15:43,300 --> 00:15:43,980
Terima kasih.
274
00:15:45,540 --> 00:15:47,340
Nona Chai,
kau membeli begitu banyak produk khas,
275
00:15:47,340 --> 00:15:48,560
apakah mau merayakan tahun baru
di kampung?
276
00:15:51,020 --> 00:15:51,700
Ini...
277
00:15:51,700 --> 00:15:55,300
Bukan begitu, aku dan Xiao Bu
hanya ingin menjual barang-barang ini
278
00:15:55,300 --> 00:15:57,580
sebagai pekerjaan sampingan
agar bisa mendapatkan uang tambahan.
279
00:16:05,060 --> 00:16:06,740
Asisten Han, tunggu sebentar.
280
00:16:09,220 --> 00:16:11,220
Aku katakan padamu, buku ini sangat hebat.
281
00:16:11,220 --> 00:16:13,580
Aku secara khusus membelikannya untukmu
dari toko buku bekas.
282
00:16:13,640 --> 00:16:15,420
("Total 108 Trik Menguasai Dunia Karier")
Ini buku yang sangat hebat.
283
00:16:15,420 --> 00:16:16,460
Menurutku sangat cocok untukmu.
284
00:16:16,540 --> 00:16:19,420
Harga asli buku ini adalah 1.998 yuan.
285
00:16:19,420 --> 00:16:21,460
Aku bisa menjualnya padamu
dengan harga yang bersahabat.
286
00:16:22,060 --> 00:16:25,020
"Total 108 Trik Menguasai Dunia Karier."
287
00:16:25,620 --> 00:16:26,260
Berapa harganya?
288
00:16:26,820 --> 00:16:28,460
Cukup 998 yuan.
289
00:16:29,100 --> 00:16:30,380
Sepertinya aku tidak
terlalu memerlukannya.
290
00:16:31,020 --> 00:16:32,180
Kau sangat memerlukannya.
291
00:16:32,300 --> 00:16:35,020
Hanya perlu 998 yuan,
pangkat dan gajimu akan bisa naik,
292
00:16:35,020 --> 00:16:37,100
jalan kariermu akan semakin luas,
masa depanmu akan sangat cerah.
293
00:16:37,100 --> 00:16:38,420
Ini sangat cocok.
294
00:16:40,900 --> 00:16:42,980
Nona Chai, apakah boleh membuat faktur?
295
00:16:50,160 --> 00:16:52,260
("Total 108 Trik Menguasai Dunia Karier")
296
00:16:52,260 --> 00:16:53,420
Menjadi agen jasa titip?
297
00:16:53,660 --> 00:16:55,340
Apakah sekarang Xiaoqi
sangat kekurangan uang?
298
00:16:55,700 --> 00:16:58,900
Buku yang harga aslinya 98 yuan,
dijual seharga 998 yuan oleh Nona Chai.
299
00:16:59,140 --> 00:17:01,740
Jika bukan kekurangan uang,
artinya dia sedang menipu orang bodoh.
300
00:17:03,540 --> 00:17:04,420
Tentu saja,
301
00:17:05,060 --> 00:17:08,260
aku membeli buku ini murni hanya
karena gemar belajar.
302
00:17:09,300 --> 00:17:10,020
Mana Xiaoqi?
303
00:17:10,740 --> 00:17:11,900
Nona Chai bekerja di luar kantor.
304
00:17:20,180 --> 00:17:21,580
(Fang Leng; Kau di mana?
Aku akan menjemputmu nanti.)
305
00:17:21,580 --> 00:17:22,780
(Taro; Taman Bintang Qinghu)
306
00:17:22,780 --> 00:17:24,740
Tolong bawakan tasku, hati untukmu.
307
00:17:38,330 --> 00:17:41,980
(Daftar Hadiah Perpisahan)
308
00:17:57,780 --> 00:18:02,940
Jika kelak kita berpisah,
apakah kau akan melupakanku?
309
00:18:09,100 --> 00:18:15,100
(Xiaoqi,
apakah kau berencana meninggalkanku?)
310
00:18:15,630 --> 00:18:17,380
(Xiaoqi)
311
00:18:43,260 --> 00:18:45,700
Kau jarang bisa cemburu karena aku,
aku sangat senang.
312
00:18:46,460 --> 00:18:47,740
Aku bisa membuatmu tinggal.
313
00:18:48,060 --> 00:18:49,540
Kau pergi begitu saja.
314
00:18:50,540 --> 00:18:51,860
Lalu, bagaimana denganku?
315
00:18:53,260 --> 00:18:55,140
Aku harus bagaimana, Xiaoqi?
316
00:18:55,380 --> 00:18:56,980
Kau pergi begitu saja.
317
00:18:57,660 --> 00:18:59,420
Bisakah tolong kembalikan dia?
318
00:19:00,580 --> 00:19:01,740
Aku mohon.
319
00:19:20,620 --> 00:19:22,300
Dokter, bagaimana kondisinya?
320
00:19:22,340 --> 00:19:23,380
Tidak ada masalah besar.
321
00:19:23,380 --> 00:19:25,780
Hanya perlu istirahat dengan baik
dan merawat lukanya saja.
322
00:19:25,860 --> 00:19:26,900
Terima kasih, Dokter.
323
00:19:27,140 --> 00:19:27,940
Silakan lewat sini.
324
00:19:30,060 --> 00:19:32,740
Presdir Fang,
mengapa Presdir tidak berhati-hati?
325
00:19:32,780 --> 00:19:34,020
Aku sangat cemas.
326
00:19:34,420 --> 00:19:36,540
Aku sudah mengabari Nona Chai,
dia akan segera sampai.
327
00:19:36,740 --> 00:19:37,420
Fang Leng.
328
00:19:38,060 --> 00:19:38,940
Fang Leng.
329
00:19:39,340 --> 00:19:40,100
Ada apa?
330
00:19:41,140 --> 00:19:43,060
Mana yang terluka? Apakah parah?
331
00:19:43,820 --> 00:19:45,180
- Aku periksa dulu.
- Kau...
332
00:19:45,220 --> 00:19:46,580
Apanya? Kau jangan bicara dulu.
333
00:19:46,620 --> 00:19:48,740
Tanganmu mana boleh keluar? Masukkan.
334
00:19:48,860 --> 00:19:49,740
- Pakai selimutnya.
- Tunggu.
335
00:19:49,900 --> 00:19:50,980
Tunggu apa lagi?
336
00:19:51,140 --> 00:19:52,620
Kau ingin membicarakan pekerjaan, 'kan?
337
00:19:52,700 --> 00:19:54,780
Suruh Asisten Han saja
yang membantu pekerjaanmu.
338
00:19:54,940 --> 00:19:56,060
Kau jangan mencemaskannya lagi.
339
00:19:56,060 --> 00:19:57,700
- Namun...
- Namun, apa lagi?
340
00:19:57,700 --> 00:19:59,980
Tugasmu sekarang adalah
beristirahat dengan baik di sini,
341
00:19:59,980 --> 00:20:00,820
rawat lukamu dengan baik.
342
00:20:00,860 --> 00:20:02,100
Jangan memikirkan hal lain lagi.
343
00:20:02,500 --> 00:20:04,140
- Jangan mencemaskan hal tidak penting.
- Tunggu sebentar.
344
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Aku ingin menanyakan satu hal.
345
00:20:06,980 --> 00:20:07,900
Siapa kau?
346
00:20:09,860 --> 00:20:10,860
Apa maksudmu siapa aku?
347
00:20:11,820 --> 00:20:13,580
Kau benar-benar sakit.
348
00:20:13,820 --> 00:20:14,820
Pasti sangat sakit, 'kan?
349
00:20:14,820 --> 00:20:17,340
Nona Chai, dokter bilang
tidak boleh minum obat saat perut kosong.
350
00:20:17,340 --> 00:20:18,780
Nona bantu masakkan mi untuk Presdir Fang.
351
00:20:18,900 --> 00:20:19,740
- Cepat pergi.
- Masak mi?
352
00:20:19,780 --> 00:20:20,860
- Aku akan memasakkan mi untukmu.
- Benar.
353
00:20:20,860 --> 00:20:22,700
- Kau tunggu aku.
- Mi daging semur.
354
00:20:22,700 --> 00:20:24,780
- Presdir Fang paling suka itu.
- Baik, aku akan masak untukmu.
355
00:20:24,780 --> 00:20:25,700
- Tunggu aku.
- Baik.
356
00:20:28,980 --> 00:20:30,060
Ada apa ini?
357
00:20:32,340 --> 00:20:33,980
Mengapa dia bertanya siapa aku?
358
00:20:36,700 --> 00:20:37,900
Dia klien perusahaan, ya?
359
00:20:39,420 --> 00:20:40,540
Barusan turun hujan.
360
00:20:40,700 --> 00:20:41,900
Apakah jangan-jangan
361
00:20:42,980 --> 00:20:44,580
amnesia Presdir kambuh?
362
00:20:47,980 --> 00:20:50,060
Nona Chai, dia pacarmu.
363
00:20:51,060 --> 00:20:53,700
Awalnya kalian terus bertengkar
hingga akhirnya saling menyukai,
364
00:20:53,860 --> 00:20:55,700
kalian telah melalui banyak rintangan
dan kesulitan bersama.
365
00:20:56,180 --> 00:20:57,100
Apakah sudah ingat?
366
00:21:00,220 --> 00:21:03,140
Tidak penting, setiap kali hujan,
aku selalu melupakan banyak orang.
367
00:21:03,740 --> 00:21:04,500
Kau suruh dia pergi.
368
00:21:04,660 --> 00:21:05,500
Kali ini tidak boleh.
369
00:21:06,300 --> 00:21:07,260
Karena...
370
00:21:08,780 --> 00:21:12,100
Karena kita masih memerlukan
bantuan Nona Chai untuk parfum hormon.
371
00:21:12,300 --> 00:21:14,380
Tanpa Nona Chai,
proyek ini tidak bisa dijalankan.
372
00:21:14,540 --> 00:21:16,580
Selain itu,
dengan kondisi Presdir sekarang,
373
00:21:17,060 --> 00:21:18,500
Presdir masih perlu dirawat
oleh seseorang.
374
00:21:18,940 --> 00:21:20,580
Biarkan saja Nona Chai tetap di sini.
375
00:21:24,220 --> 00:21:25,580
Amnesia?
376
00:21:25,780 --> 00:21:26,740
Dokter sudah bilang,
377
00:21:26,860 --> 00:21:29,940
ini adalah amnesia sementara
akibat kecelakaan mobil.
378
00:21:30,340 --> 00:21:31,620
Belum tentu kapan bisa pulih.
379
00:21:31,740 --> 00:21:34,660
Kurang dari setengah tahun
atau setengah bulan, sama-sama mungkin.
380
00:21:34,780 --> 00:21:36,540
Kalau begitu, apa yang bisa kulakukan
381
00:21:36,540 --> 00:21:39,140
agar bisa membuatnya pulih
dan sembuh lebih cepat?
382
00:21:39,140 --> 00:21:40,860
Nona hanya perlu lebih perhatian
pada Presdir Fang saja.
383
00:21:40,860 --> 00:21:42,500
Mungkin saja jika ada
suatu ingatan yang terpicu,
384
00:21:42,500 --> 00:21:43,820
maka dia akan ingat semuanya.
385
00:21:44,300 --> 00:21:45,140
Oh iya, Nona Chai,
386
00:21:45,420 --> 00:21:46,940
masih ada urusan di perusahaan,
aku pergi dulu.
387
00:21:47,100 --> 00:21:48,740
Aku serahkan Presdir Fang padamu.
388
00:21:52,020 --> 00:21:53,740
Mengapa dia malah amnesia?
389
00:21:56,620 --> 00:21:58,260
(Syukurlah tanggapanku cepat.)
390
00:21:58,740 --> 00:22:01,860
(Nona Chai tidak boleh tahu tentang
amnesia heteroseksual cuaca hujan.)
391
00:22:04,060 --> 00:22:06,500
(Kedua orang ini sudah bersusah payah
hingga bisa pacaran beberapa hari.)
392
00:22:06,860 --> 00:22:08,900
(Mengapa malah mengalami
alur cerita amnesia lagi?)
393
00:22:09,620 --> 00:22:10,980
(Sungguh menyiksa.)
394
00:22:17,900 --> 00:22:19,340
Bagaimana ini?
395
00:22:25,940 --> 00:22:26,540
Ini.
396
00:22:27,660 --> 00:22:28,340
Bagaimana?
397
00:22:29,020 --> 00:22:30,940
Apakah masalah pencurian
di Departemen Pengembangan sudah beres?
398
00:22:31,300 --> 00:22:32,780
Masalah pencurian sudah beres.
399
00:22:32,780 --> 00:22:34,900
Namun, kembali muncul masalah amnesia.
400
00:22:35,220 --> 00:22:39,500
Fang Leng mengalami kecelakaan,
akibatnya dia mengalami amnesia sementara.
401
00:22:39,500 --> 00:22:40,780
Dia bahkan lupa padaku.
402
00:22:44,380 --> 00:22:46,820
Kecelakaan itu hal yang bagus,
mengapa malah...
403
00:22:50,380 --> 00:22:52,220
Maksudku, mengapa dia bisa amnesia?
404
00:22:53,300 --> 00:22:56,140
Jika seperti ini, bisa sangat memperlambat
perkembangan misi kita.
405
00:22:56,740 --> 00:22:58,620
Kita masih harus tinggal di Bumi
selama beberapa waktu lagi.
406
00:22:59,700 --> 00:23:00,380
Benarkah?
407
00:23:02,500 --> 00:23:04,620
Kita benar-benar begitu sial?
408
00:23:05,700 --> 00:23:08,140
Kita masih harus tinggal
selama beberapa waktu lagi?
409
00:23:08,900 --> 00:23:09,980
Itu tidak bisa.
410
00:23:10,220 --> 00:23:10,980
Kau tenang saja,
411
00:23:11,260 --> 00:23:13,260
aku pasti akan menangani amnesianya
dengan baik.
412
00:23:22,500 --> 00:23:23,720
(Data Zat Hormon)
413
00:23:25,180 --> 00:23:27,020
Fang Leng.
414
00:23:27,740 --> 00:23:29,660
Kau lihat ini, apa ini?
415
00:23:30,740 --> 00:23:32,060
Aku hanya minum amerikano, terima kasih.
416
00:23:32,940 --> 00:23:33,620
Salah.
417
00:23:35,420 --> 00:23:37,380
Aku adalah taro, kau adalah teh hijau.
418
00:23:37,420 --> 00:23:39,100
'Yu Ni Bo Bo Nai Lv.'
[*Teh Hijau Busa Taro]
419
00:23:39,420 --> 00:23:40,100
Bo Bo?
420
00:23:43,860 --> 00:23:44,460
'Bo Bo'.[*Ciuman]
421
00:23:45,220 --> 00:23:45,940
Ciuman.
422
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
Apakah kau sudah ingat?
423
00:23:54,580 --> 00:23:56,420
Tunggu, aku benar-benar pacarmu.
424
00:23:57,180 --> 00:23:59,020
Kau akan menyesal jika mengusirku.
425
00:23:59,020 --> 00:24:01,420
Meski Asisten Han sudah mengingatkanku,
tapi kita tetap tidak saling mengenal.
426
00:24:01,460 --> 00:24:02,940
Jadi, kita harus menjaga jarak.
427
00:24:03,220 --> 00:24:05,180
Tidak perlu, aku benar-benar pacarmu.
428
00:24:06,980 --> 00:24:08,620
Jika tidak ada orang yang menjadi
sampel eksperimenmu,
429
00:24:08,620 --> 00:24:09,580
perusahaanmu bisa bangkrut.
430
00:24:09,580 --> 00:24:11,260
Jangan menjadikan pekerjaanku
sebagai bahan candaan!
431
00:24:11,260 --> 00:24:12,580
Kau...
432
00:24:14,680 --> 00:24:16,820
(Asisten Han; Presdir Fang,
aku beri tahukan satu kabar baik.)
433
00:24:16,820 --> 00:24:18,460
(Peralatan Departemen Pengembangan
sudah diperbaiki.)
434
00:24:18,460 --> 00:24:19,460
(Setelah ingatanmu kembali,)
435
00:24:19,460 --> 00:24:21,130
(kau dan Nona Chai bisa lanjut
mengumpulkan hormon.)
436
00:24:27,300 --> 00:24:28,220
Kau sudah ingat?
437
00:24:28,780 --> 00:24:30,020
Aku melakukannya hanya demi pekerjaan.
438
00:24:39,930 --> 00:24:46,670
♪Ah♪
439
00:24:47,370 --> 00:24:50,890
♪Pemandangan Danau Xihu di bulan Maret
sangat indah♪
440
00:24:51,340 --> 00:24:55,050
♪Hujan musim semi bagai arak,
pohon dedalu bagai kabut♪
441
00:24:55,570 --> 00:24:58,380
♪Jika berjodoh,
seberapa jauh pun pasti bertemu♪
442
00:24:58,380 --> 00:24:59,220
Apakah kau masih ingat?
443
00:24:59,420 --> 00:25:02,140
Dulu aku memakai baju ini
saat mengantarkan makanan untukmu.
444
00:25:02,620 --> 00:25:05,100
Kau berpakaian seperti ini pun
bisa masuk ke dalam perusahaan.
445
00:25:05,500 --> 00:25:08,500
Ini membuktikan bahwa sistem keamanan
perusahaan kami memang perlu ditingkatkan.
446
00:25:13,680 --> 00:25:16,940
♪Jika tidak berjodoh, sedekat apa pun
jaraknya, kita tidak akan bersama♪
447
00:25:17,580 --> 00:25:20,460
♪Berjuang untuk bersama
selama puluhan tahun♪
448
00:25:20,850 --> 00:25:23,920
♪Hidup bersama selama ratusan tahun♪
449
00:25:25,070 --> 00:25:26,650
♪Lalala♪
450
00:25:26,970 --> 00:25:32,700
♪Lalala♪
451
00:25:38,780 --> 00:25:41,260
Aku katakan padamu, perbuatan
yang sudah dimulai itu harus diakhiri.
452
00:25:41,500 --> 00:25:43,860
Jika sejak awal kau memang
tidak suka makan paha ayam,
453
00:25:43,860 --> 00:25:45,140
maka kau jangan mengganggunya
454
00:25:45,140 --> 00:25:46,980
atau mengajukan permintaan padanya
di pertengahan.
455
00:25:47,380 --> 00:25:48,980
Namun, kau tidak boleh mendadak
456
00:25:48,980 --> 00:25:50,940
mengabaikan paha ayam
tanpa mengatakan apa pun!
457
00:25:54,260 --> 00:25:55,140
Aku sangat peduli!
458
00:25:56,140 --> 00:25:57,140
Maksudku paha ayam.
459
00:26:05,100 --> 00:26:06,180
Berdiri.
460
00:26:06,780 --> 00:26:07,340
Cepat.
461
00:26:07,380 --> 00:26:08,660
Berdiri.
462
00:26:13,260 --> 00:26:14,020
Aku katakan padamu.
463
00:26:14,220 --> 00:26:16,660
Ke depannya, kau hanya boleh
memakan ayam goreng yang kubelikan.
464
00:26:16,700 --> 00:26:17,500
Apakah kau dengar?
465
00:26:18,140 --> 00:26:20,060
Mulai hari ini, kau hanya boleh
memakan ayam goreng yang kubelikan.
466
00:26:20,200 --> 00:26:21,560
Kau tidak boleh makan
ayam goreng dari orang lain!
467
00:26:24,460 --> 00:26:25,420
Apakah kau sudah ingat?
468
00:26:26,140 --> 00:26:28,900
Dulu aku tidak mungkin melakukan
dan mengatakan hal yang seaneh itu.
469
00:26:29,340 --> 00:26:30,220
Apalagi,
470
00:26:31,100 --> 00:26:32,900
aku tidak akan pernah memakan
makanan cepat saji seperti ini.
471
00:26:36,940 --> 00:26:38,660
Sekarang sikapmu memang sangat mirip
dengan sikap aslimu.
472
00:26:43,260 --> 00:26:43,940
Seperti ini.
473
00:26:49,140 --> 00:26:51,340
Kau pasti akan ingat.
474
00:26:56,460 --> 00:26:57,540
Kurangi jangkauannya.
475
00:26:58,300 --> 00:26:59,140
Tidak perlu begitu bertenaga.
476
00:27:18,140 --> 00:27:20,380
(Seharusnya sekarang sudah berpengaruh.)
477
00:27:25,060 --> 00:27:26,260
(Sekarang saatnya.)
478
00:27:31,140 --> 00:27:32,220
Salah.
479
00:27:32,660 --> 00:27:34,420
Di saat ini,
seharusnya kau menahan leherku,
480
00:27:34,420 --> 00:27:35,820
lalu, kita berdua jatuh bersama.
481
00:27:35,900 --> 00:27:36,700
Ayo, ulangi sekali lagi.
482
00:27:36,700 --> 00:27:37,980
- Ulangi sekali lagi, ayo...
- Lupakan saja.
483
00:27:38,340 --> 00:27:40,740
Hal yang tidak bisa diingat
pasti tidak terlalu penting juga.
484
00:27:41,340 --> 00:27:42,220
Istirahatlah lebih awal.
485
00:27:42,500 --> 00:27:43,980
Cukup ulangi sekali lagi saja.
486
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
Sekali saja.
487
00:27:51,100 --> 00:27:52,060
Mengapa?
488
00:27:53,500 --> 00:27:55,140
Sebenarnya mengapa bisa begini?
489
00:28:02,750 --> 00:28:04,230
(Sedang memasukkan virus)
490
00:28:12,340 --> 00:28:13,540
Apa yang sedang kau lakukan?
491
00:28:14,260 --> 00:28:15,660
Memasukkan virus komputer
492
00:28:15,820 --> 00:28:17,820
untuk langsung menembus
Tembok Api Tanda Hati ini.
493
00:28:18,100 --> 00:28:20,700
Takutnya sistemmu bisa berhenti berfungsi.
494
00:28:20,780 --> 00:28:22,820
Siapa suruh ia tidak bisa dihapus?
495
00:28:22,860 --> 00:28:24,540
Aku ini sedang melawan virus dengan virus.
496
00:28:30,200 --> 00:28:36,980
(Virus mulai menyerang)
497
00:28:36,980 --> 00:28:38,750
(Penyerangan gagal)
498
00:28:38,750 --> 00:28:39,680
(Sedang memasukkan virus)
499
00:28:42,260 --> 00:28:44,780
Virus komputer di Bumi terlalu lemah.
500
00:28:44,780 --> 00:28:46,060
Tidak ada satu pun yang bisa melawannya.
501
00:28:47,580 --> 00:28:48,260
Mengesalkanku.
502
00:28:52,140 --> 00:28:53,260
Mengapa kau sudah pulang?
503
00:28:53,660 --> 00:28:55,500
Bukankah kau pergi merawat Fang Leng?
504
00:28:56,700 --> 00:28:58,060
Aku sedang sedih.
505
00:28:59,500 --> 00:29:03,420
Mengapa dia mengingat semua orang,
tapi malah melupakanku?
506
00:29:03,580 --> 00:29:05,300
Aku ini pacarnya!
507
00:29:09,340 --> 00:29:11,700
Apa yang sedang kau permasalahkan?
508
00:29:11,820 --> 00:29:14,140
Bukankah kau menjadi pacarnya
hanya demi menyelesaikan misi?
509
00:29:14,500 --> 00:29:15,980
Kau juga tidak benar-benar menyukainya.
510
00:29:17,100 --> 00:29:17,820
Benar.
511
00:29:18,500 --> 00:29:19,700
Sangat masuk akal.
512
00:29:21,180 --> 00:29:22,900
Apa yang sedang membuatku sedih?
513
00:29:24,300 --> 00:29:28,420
Aku ingat, indra perasa bisa merangsang
pusat ingatan seseorang.
514
00:29:28,420 --> 00:29:29,900
Bukankah kau pernah memasak
untuk Fang Leng?
515
00:29:32,660 --> 00:29:33,260
Benar.
516
00:29:36,420 --> 00:29:37,300
Resep.
517
00:29:38,500 --> 00:29:39,820
Resep Kakak Chai.
518
00:29:41,020 --> 00:29:41,900
Bisa digunakan.
519
00:29:44,000 --> 00:29:46,530
(Apartemen Sunny)
520
00:29:46,940 --> 00:29:48,900
Gulma raksasa penyenang hati.
521
00:29:50,580 --> 00:29:51,180
Hadir.
522
00:29:51,540 --> 00:29:53,580
Sayap ayam yang mampu
terbang ke dalam hatimu.
523
00:29:53,700 --> 00:29:54,300
Hadir.
524
00:29:54,700 --> 00:29:57,140
Buah plum kering dan bakon kukus.
525
00:29:57,380 --> 00:29:57,980
Hadir.
526
00:29:58,780 --> 00:29:59,380
Ba...
527
00:30:00,460 --> 00:30:01,140
Mana bakon?
528
00:30:02,580 --> 00:30:03,260
Tidak penting.
529
00:30:03,580 --> 00:30:06,740
Bagus,
kinerja kalian hari ini sangat bagus.
530
00:30:06,740 --> 00:30:08,620
Meskipun waktu lalu kita gagal,
531
00:30:08,620 --> 00:30:10,940
tapi kali ini kita pasti bisa
memperbaiki kesalahan sebelumnya!
532
00:30:11,100 --> 00:30:13,420
Kita buat Fang Leng yang ada di kamar
kembali mengingatnya.
533
00:30:14,460 --> 00:30:15,060
Baik.
534
00:30:23,220 --> 00:30:24,700
Sepertinya begini cara menuangnya.
535
00:30:29,980 --> 00:30:30,980
Bagus sekali.
536
00:30:36,180 --> 00:30:37,220
Sudah belum?
537
00:30:53,900 --> 00:30:55,380
Jika tidak bisa memasak,
maka jangan memaksakan diri.
538
00:30:56,980 --> 00:30:58,900
Satu pengalaman membakar dapur saja
sudah cukup.
539
00:31:10,580 --> 00:31:12,140
Aku akan membersihkannya.
540
00:31:20,460 --> 00:31:21,740
Apakah kau sudah ingat?
541
00:31:22,700 --> 00:31:24,060
Mengapa kau bisa tahu
aku tidak bisa memasak?
542
00:31:24,940 --> 00:31:27,220
Apakah ini masih kurang jelas?
Sudah gosong sampai seperti ini.
543
00:31:28,380 --> 00:31:29,300
Benar juga.
544
00:31:36,020 --> 00:31:38,220
Lalu, mengapa kau bisa tahu
aku pernah membakar dapur?
545
00:31:40,260 --> 00:31:42,900
Asisten Han yang bilang padaku,
dia bilang kau pengacau dapur.
546
00:31:43,620 --> 00:31:45,220
Jangan masak lagi, cepat bereskan.
547
00:31:45,380 --> 00:31:46,540
Minta Asisten Han pesan makanan saja.
548
00:31:54,700 --> 00:31:56,620
Asisten Han.
549
00:31:57,220 --> 00:31:59,020
Aku tanya padamu,
apakah kau pernah memberi tahu Fang Leng
550
00:31:59,020 --> 00:32:01,140
bahwa aku pengacau dapur
dan pernah membakar dapur?
551
00:32:05,990 --> 00:32:09,530
(Asisten Han)
552
00:32:10,020 --> 00:32:11,620
Dia sudah ingat?
553
00:32:15,660 --> 00:32:16,420
Aku sudah memindai kode.
554
00:32:16,580 --> 00:32:17,580
Baik, terima kasih.
555
00:32:21,380 --> 00:32:22,660
Selamat datang.
556
00:32:23,740 --> 00:32:24,580
Pesan segelas teh susu.
557
00:32:29,540 --> 00:32:31,580
(Mengapa dia datang lagi?)
558
00:32:51,980 --> 00:32:52,700
Xiao Bu.
559
00:32:54,500 --> 00:32:56,020
Bolehkah aku berbicara sebentar denganmu?
560
00:33:06,300 --> 00:33:07,100
Apakah kau masih ingat
561
00:33:07,100 --> 00:33:08,840
hotel pemandian air panas
yang pernah kita datangi bersama?
562
00:33:09,380 --> 00:33:12,060
Ini brosur dari hotel itu,
aku sengaja pergi mengambilnya.
563
00:33:15,180 --> 00:33:18,340
Aku juga bertemu robot kecil
yang kita temui di depan pintu.
564
00:33:18,580 --> 00:33:19,420
Apakah kau masih ingat?
565
00:33:20,660 --> 00:33:24,180
Saat itu kau bilang padaku,
kau yang meningkatkan sistemnya.
566
00:33:24,460 --> 00:33:26,900
Bukan kau yang meningkatkan sistemnya,
tentu saja kau tidak bisa mengontrolnya.
567
00:33:29,500 --> 00:33:31,540
Kita juga bermain bersama di hotel.
568
00:33:32,700 --> 00:33:33,460
Bagus sekali!
569
00:33:33,540 --> 00:33:34,820
Kau hebat sekali.
570
00:33:36,140 --> 00:33:38,780
Setelah selesai bermain,
kau langsung menyatakan cinta padaku.
571
00:33:40,020 --> 00:33:42,340
Fang Lie, ayo kita pacaran.
572
00:33:43,060 --> 00:33:45,100
Terimalah aku, jangan mempersulitku lagi.
573
00:33:53,620 --> 00:33:54,660
Lalu, kacamata ini,
574
00:33:55,300 --> 00:33:57,060
ini Kacamata Imajinasi Ultra
yang kau berikan padaku.
575
00:33:58,180 --> 00:33:59,980
Kita sama-sama melihat bintang
di alam semesta.
576
00:34:01,060 --> 00:34:02,220
Kau bilang padaku...
577
00:34:05,700 --> 00:34:09,260
Kau hanya perlu memberanikan diri
untuk pulang.
578
00:34:11,100 --> 00:34:14,620
Sedangkan aku harus memperbaiki
pusat komputerku, baru bisa pulang.
579
00:34:17,420 --> 00:34:18,700
Kau ingat semua ini?
580
00:34:19,260 --> 00:34:20,260
Tentu saja aku ingat.
581
00:34:20,780 --> 00:34:22,060
Ini kenangan yang sangat indah.
582
00:34:26,020 --> 00:34:26,820
Lalu, ini.
583
00:34:28,660 --> 00:34:31,900
Hari ini adalah
hari ke-56 kita berpacaran.
584
00:34:32,120 --> 00:34:33,680
(Hari Sepak Bola Dunia)
Aku mengisi selembar setiap hari.
585
00:34:38,180 --> 00:34:43,460
Lebih tepatnya, sudah pacaran
selama 55 hari delapan jam tiga menit.
586
00:34:53,260 --> 00:34:55,220
Total 30 hari awal pacaran adalah
periode mesra.
587
00:34:55,780 --> 00:34:57,420
Lalu, 30 hari selanjutnya adalah
periode bosan.
588
00:35:00,260 --> 00:35:02,340
Asalkan kita bisa bersama-sama
melalui 30 hari selanjutnya,
589
00:35:03,060 --> 00:35:04,900
maka kita sudah bisa masuk
ke periode stabil.
590
00:35:07,060 --> 00:35:09,700
Jadi, sekarang sangat wajar
jika kita mengalami sedikit masalah kecil.
591
00:35:16,460 --> 00:35:18,060
Kuncinya adalah kita harus
saling memahami
592
00:35:19,100 --> 00:35:20,180
dan menghadapinya bersama.
593
00:35:36,630 --> 00:35:39,020
(Kenaikan suhu sistem)
594
00:35:39,020 --> 00:35:41,020
Oh iya,
aku juga sudah menyiapkan hadiah untukmu.
595
00:35:59,220 --> 00:36:00,060
Fang Lie.
596
00:36:00,740 --> 00:36:02,060
Mengapa kau sudah kembali?
597
00:36:02,300 --> 00:36:04,660
Mengapa tidak menghabiskan
waktu lebih lama lagi dengan Xiao Bu?
598
00:36:06,380 --> 00:36:08,100
Entah ada apa dengan Xiao Bu,
599
00:36:08,220 --> 00:36:09,900
dia tidak mau meladeniku
selama beberapa hari ini.
600
00:36:12,420 --> 00:36:14,980
Terkadang seorang gadis
memang bisa marah sebentar,
601
00:36:15,020 --> 00:36:16,340
semua itu sangat wajar.
602
00:36:16,860 --> 00:36:17,860
Coba kau ingat dengan cermat,
603
00:36:17,900 --> 00:36:20,460
apakah ada masalah
yang membuatnya tidak senang?
604
00:36:20,540 --> 00:36:21,620
Sepertinya tidak ada.
605
00:36:22,180 --> 00:36:25,540
Setelah pulang dari hutan,
hampir setiap hari aku datang mencarinya.
606
00:36:26,180 --> 00:36:27,140
Namun, dia...
607
00:36:29,540 --> 00:36:30,500
Aku sudah tahu.
608
00:36:31,420 --> 00:36:32,940
Apakah karena aku terus mengganggunya
609
00:36:32,940 --> 00:36:34,140
dan tidak serius melukis
beberapa hari ini?
610
00:36:35,060 --> 00:36:36,340
Ini baru benar.
611
00:36:36,740 --> 00:36:39,380
Aku beri tahu pada kalian,
wanita seperti kami
612
00:36:39,540 --> 00:36:43,460
paling menyukai pria
yang punya niat berkarier.
613
00:36:43,580 --> 00:36:45,700
Jadi, aku yakin,
setelah kau selesai melukis,
614
00:36:45,700 --> 00:36:46,980
Xiao Bu pasti akan meladenimu.
615
00:36:47,020 --> 00:36:47,900
Terima kasih, Kakak Chai.
616
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
Waktunya makan.
617
00:36:56,380 --> 00:36:57,340
Ayo keluar dan makan.
618
00:37:00,220 --> 00:37:00,820
Ayo.
619
00:37:03,700 --> 00:37:06,420
Ini panekuk goreng kesukaanmu.
620
00:37:08,700 --> 00:37:10,060
Aku tidak suka makanan goreng.
621
00:37:11,060 --> 00:37:12,220
Kau tidak perlu mengujiku.
622
00:37:12,820 --> 00:37:14,740
Aku hanya amnesia, bukan menjadi bodoh.
623
00:37:15,180 --> 00:37:17,300
Kau cicipi saja sesuap.
624
00:37:17,820 --> 00:37:18,660
Kalau begitu,
625
00:37:19,500 --> 00:37:21,940
kau hanya bisa makan ini.
626
00:37:21,940 --> 00:37:24,130
(Bubur daging dengan telur bitan;
Bubur jamur kuping putih)
627
00:37:24,860 --> 00:37:25,540
Makanlah.
628
00:37:35,140 --> 00:37:35,980
Aneh.
629
00:37:36,300 --> 00:37:38,260
Mengapa kau bisa tahu
aku suka makan yang manis?
630
00:37:38,820 --> 00:37:39,660
Aku tidak tahu.
631
00:37:40,820 --> 00:37:42,140
Ini karena aku suka makan yang asin.
632
00:37:43,980 --> 00:37:45,580
Kalau begitu, ini semakin aneh.
633
00:37:45,980 --> 00:37:48,700
Barusan kau sendiri yang bilang
kau amnesia, bukan menjadi bodoh.
634
00:37:48,780 --> 00:37:49,860
Lihat dirimu,
635
00:37:50,780 --> 00:37:52,860
kau ingat kau tidak suka
makan makanan goreng?
636
00:37:53,060 --> 00:37:55,340
Namun, mengapa bisa tidak ingat
bahwa bubur jamur kuping putih ini
637
00:37:55,340 --> 00:37:57,100
makanan kesukaanmu?
638
00:37:58,060 --> 00:38:00,740
Karena aku sudah bosan,
jadi, ingin mengganti selera lain.
639
00:38:03,500 --> 00:38:04,540
Aku kembali bekerja di kamar dulu.
640
00:38:11,500 --> 00:38:13,300
Kau mengganti selera makanmu
di waktu yang tepat.
641
00:38:20,020 --> 00:38:21,460
Tidak amnesia.
642
00:38:22,260 --> 00:38:23,340
Amnesia.
643
00:38:23,540 --> 00:38:25,060
Tidak amnesia.
644
00:38:26,220 --> 00:38:27,740
Amnesia.
645
00:38:28,260 --> 00:38:29,860
Tidak amnesia.
646
00:38:30,820 --> 00:38:31,660
Am...
647
00:38:34,180 --> 00:38:37,340
Sebenarnya dia amnesia atau tidak?
648
00:38:59,220 --> 00:38:59,820
Baik.
649
00:39:00,660 --> 00:39:01,500
Aku akan mengandalkanmu.
650
00:39:04,140 --> 00:39:04,740
Ayo.
651
00:39:04,900 --> 00:39:05,820
Ayo makan.
652
00:39:06,980 --> 00:39:07,820
Mewah sekali.
653
00:39:08,220 --> 00:39:08,820
Benar.
654
00:39:08,940 --> 00:39:10,780
Kau terluka,
bukankah harus menambah nutrisi?
655
00:39:10,780 --> 00:39:12,020
Benar, 'kan? Makanlah.
656
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
Semuanya makanan kesukaanmu.
657
00:39:22,700 --> 00:39:24,020
Lumayan pedas juga, benar, 'kan?
658
00:39:24,140 --> 00:39:24,780
Ayo minum.
659
00:39:24,820 --> 00:39:26,660
Ayo kita minum bersama, ayo bersulang.
660
00:39:26,780 --> 00:39:27,380
Bersulang.
661
00:39:28,180 --> 00:39:29,020
Bersulang.
662
00:39:42,900 --> 00:39:43,860
Yang ini sedikit pedas.
663
00:39:45,260 --> 00:39:46,260
Pedas sekali.
664
00:39:46,300 --> 00:39:47,980
Ayo, kita minum bersama.
665
00:39:48,580 --> 00:39:50,700
Minum yang banyak,
minum saja jus anggur ini sepuasnya.
666
00:39:53,980 --> 00:39:55,060
Aku akan tuangkan lagi untukmu.
667
00:39:58,180 --> 00:39:59,340
Ayo.
668
00:40:03,340 --> 00:40:03,980
Bersulang.
669
00:40:09,300 --> 00:40:09,980
Bersulang.
670
00:40:11,180 --> 00:40:11,780
Bersulang.
671
00:40:19,300 --> 00:40:21,100
Sudah habis.
672
00:40:30,780 --> 00:40:33,020
Aku mau minum.
673
00:40:33,820 --> 00:40:35,620
- Kau mengantuk?
- Tidak.
674
00:40:35,900 --> 00:40:37,740
- Kau ikut denganku.
- Tidak mau.
675
00:40:37,780 --> 00:40:39,580
Ayolah, aku akan memberimu minum.
676
00:40:39,620 --> 00:40:40,220
Minum.
677
00:40:40,380 --> 00:40:41,060
Berikan minum.
678
00:40:41,500 --> 00:40:42,580
Aku ingin minum yang banyak.
679
00:40:43,140 --> 00:40:43,740
Ayo.
680
00:40:44,140 --> 00:40:45,020
Ayo.
681
00:40:45,020 --> 00:40:46,140
Ayo, kemari.
682
00:40:46,300 --> 00:40:47,780
Aku mau minum bir.
683
00:40:48,340 --> 00:40:49,580
Tidak ada bir.
684
00:40:49,620 --> 00:40:50,740
Pokoknya, aku mau minum bir.
685
00:40:50,740 --> 00:40:51,620
Aku akan mengambilkannya.
686
00:40:51,660 --> 00:40:52,940
Aku mau minum bir.
687
00:40:52,940 --> 00:40:55,100
Sudah, kau duduk dan istirahat dulu.
688
00:40:55,460 --> 00:40:56,060
Ayo.
689
00:40:57,220 --> 00:40:58,620
Menurut sekali.
690
00:40:58,620 --> 00:40:59,460
Menurut.
691
00:40:59,660 --> 00:41:00,620
Kalau begitu, menurutlah.
692
00:41:00,660 --> 00:41:02,740
Apakah kau mau menjawab
satu pertanyaanku dulu?
693
00:41:02,780 --> 00:41:04,020
Pertanyaan apa?
694
00:41:04,220 --> 00:41:06,140
Apakah kau benar-benar amnesia?
695
00:41:08,420 --> 00:41:09,180
Aku?
696
00:41:11,660 --> 00:41:13,820
Aku mau pergi ke taman bermain.
697
00:41:14,540 --> 00:41:16,220
Pergi bermain ke taman bermain!
698
00:41:16,540 --> 00:41:19,740
Naik komidi putar, aku merindukan Ibu.
699
00:41:19,900 --> 00:41:21,560
- Taman bermain sudah tutup.
- Aku mau ke pusat permainan video
700
00:41:21,620 --> 00:41:22,340
untuk bermain.
701
00:41:23,340 --> 00:41:24,540
Pusat permainan video juga sudah tutup.
702
00:41:24,540 --> 00:41:25,940
- Jangan pergi lagi.
- Main.
703
00:41:25,940 --> 00:41:27,780
Tidak, aku mau pergi.
704
00:41:28,020 --> 00:41:28,940
Jangan pergi lagi.
705
00:41:28,940 --> 00:41:29,900
Kembali.
706
00:41:30,420 --> 00:41:31,740
Duduk, jangan berteriak.
707
00:41:31,780 --> 00:41:32,500
Menurutlah.
708
00:41:33,020 --> 00:41:33,700
Jangan berteriak.
709
00:41:34,980 --> 00:41:37,100
Awalnya kukira akan lebih mudah ditanyai
jika Fang Leng menjadi anak-anak.
710
00:41:37,100 --> 00:41:38,540
Tidak disangka, malah menjadi seperti ini.
711
00:41:41,300 --> 00:41:44,260
Kau membenciku, Kakak membenciku.
712
00:41:44,420 --> 00:41:45,980
Aku tidak membencimu.
713
00:41:46,060 --> 00:41:48,660
Barusan kau memarahiku,
artinya kau membenciku.
714
00:41:50,100 --> 00:41:51,620
Menurutlah.
715
00:41:51,620 --> 00:41:53,980
Sudah, aku tidak membencimu.
716
00:41:54,140 --> 00:41:55,700
Aku tidak membencimu.
717
00:41:55,820 --> 00:41:57,380
Aku menyukaimu, tidak membencimu.
718
00:41:57,740 --> 00:41:59,340
Jika tidak benci, artinya kau menyukaiku.
719
00:42:01,820 --> 00:42:02,620
Suka?
720
00:42:03,820 --> 00:42:04,540
Ibu pernah bilang,
721
00:42:04,540 --> 00:42:07,220
jika seseorang tidak membenci orang lain,
artinya itu suka.
722
00:42:07,780 --> 00:42:08,900
Apakah kau menyukaiku?
723
00:42:32,900 --> 00:42:36,060
♪Setiap kali kau ada di dekatku♪
724
00:42:38,060 --> 00:42:44,900
♪Mengapa aku selalu merasa asing
dan juga familier?♪
725
00:42:45,340 --> 00:42:51,980
♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪
726
00:42:52,740 --> 00:42:59,180
♪Cuplikan kilat kenangan itu
membangkitkan debaran hatiku♪
727
00:43:00,580 --> 00:43:04,620
♪Aku sungguh takut akan melupakan♪
728
00:43:05,660 --> 00:43:12,700
♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti
dan mempertahankan kegigihan hatiku♪
729
00:43:13,260 --> 00:43:16,420
♪Kau hanya perlu menggenggamku
dengan erat♪
730
00:43:16,420 --> 00:43:25,980
♪Agar aku berani berjuang
meskipun harus melawan badai♪
731
00:43:26,380 --> 00:43:33,140
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
732
00:43:34,420 --> 00:43:40,620
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
733
00:43:40,740 --> 00:43:47,660
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
734
00:43:48,620 --> 00:43:56,140
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪
735
00:43:56,300 --> 00:44:01,580
♪Aku akan selalu ingat
untuk menjaga ketulusan ini♪
736
00:44:02,060 --> 00:44:07,580
♪Karena hanya itulah
hal yang paling ingin kumiliki♪
737
00:44:07,780 --> 00:44:15,620
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
738
00:44:16,060 --> 00:44:22,100
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
739
00:44:22,100 --> 00:44:29,420
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
740
00:44:29,940 --> 00:44:38,180
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪51799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.