All language subtitles for Downtown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,160 --> 00:00:57,888 ¡Puta! 2 00:00:58,040 --> 00:00:59,929 ¡Vamos a violarte, cabrona! 3 00:01:04,040 --> 00:01:05,849 ¡Cállense la boca! 4 00:01:07,120 --> 00:01:08,360 ¡Cállate también tú! 5 00:01:08,960 --> 00:01:10,371 ¡Quiero follármela! 6 00:01:11,400 --> 00:01:13,528 ¡Te voy a dar duro, puta! 7 00:01:15,440 --> 00:01:17,169 ¡Mírame cuando hablo! 8 00:01:18,560 --> 00:01:21,484 ♪ Un día en los juncos, 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,610 ♪ mi brillante agua se durmió. 10 00:01:24,880 --> 00:01:27,690 ♪ Vinieron los hombres del pueblo 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,526 ♪ a llevársela cautiva. 12 00:01:31,120 --> 00:01:36,331 ♪ Cerraron tu celda, la cerraron con doble cerradura. 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,771 ♪ Porque entre tus dedos, 14 00:01:40,040 --> 00:01:42,281 ♪ la fuente de la vida huiría 15 00:01:43,040 --> 00:01:47,682 ♪ como pequeños botes llevados por las aguas bravas. 16 00:01:49,320 --> 00:01:51,800 ♪ Mirándola a los ojos, 17 00:01:52,240 --> 00:01:54,766 ♪ la juventud se le iba con la corriente 18 00:01:55,320 --> 00:01:58,005 ♪ Zarpa, zarpa, 19 00:01:58,240 --> 00:02:00,288 ♪ mañana atracarás. 20 00:02:01,200 --> 00:02:06,491 ♪ La fuente de mi vida aún no está lista para casarse. 21 00:02:07,480 --> 00:02:09,289 - Los objetos de valor. - Gracias. 22 00:02:09,520 --> 00:02:11,363 No vino con las manos vacías. 23 00:02:12,160 --> 00:02:13,605 Puedo verlo. 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,729 - ¿De dónde viene? - De la prisión de Fresnes. 25 00:02:15,880 --> 00:02:18,247 - ¿Razón? - Para estar más cerca de la familia. 26 00:02:18,480 --> 00:02:20,528 Bien, la estábamos esperando. 27 00:02:32,800 --> 00:02:34,643 ¿Aún 1.76 cm? 28 00:02:49,800 --> 00:02:52,326 ¿Quién dijo que era un registro corporal? 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,211 Te estoy hablando. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,727 Se denudó antes de que se lo dijera. ¿Has visto eso antes? 31 00:03:10,840 --> 00:03:13,764 "PERDIDAMENTE" 32 00:03:22,640 --> 00:03:26,486 Adaptación libre de la novela de Florent Gongalves y Catherine Siguret 33 00:04:04,640 --> 00:04:05,926 ¡Blancanieves! 34 00:04:07,400 --> 00:04:08,731 ¡Señoras, silencio! 35 00:04:08,920 --> 00:04:10,251 ¡Hola, linda! 36 00:04:33,760 --> 00:04:35,524 Las chicas están en el patio. 37 00:04:35,680 --> 00:04:37,569 Puedes empezar a desempacar. 38 00:04:37,840 --> 00:04:40,730 El Ministro llega el viernes, así que te comportas. 39 00:05:26,560 --> 00:05:28,973 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 40 00:05:29,120 --> 00:05:31,964 ¿Qué es esta mierda? Sácala de mi vista. 41 00:05:32,320 --> 00:05:34,049 ¡Está bien! Apártate. 42 00:05:34,520 --> 00:05:36,443 Se hace la mala pero no es así. 43 00:05:36,600 --> 00:05:38,443 Te voy a coger cuando duermas. 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,682 Tranquila Sonia, deja de estar jodiendo. 45 00:05:40,840 --> 00:05:43,161 ¿Qué hace la basura blanca en mi celda? 46 00:05:43,320 --> 00:05:46,290 ¿Cuál es tu problema? No es tu celda. 47 00:05:46,440 --> 00:05:48,408 Olvídalo, está en sus días. 48 00:05:48,840 --> 00:05:51,446 ¿Puedes creer esa mierda en la TV? 49 00:05:52,480 --> 00:05:55,211 Deberían firmarnos a nosotros. Pasan más cosas aquí. 50 00:05:55,360 --> 00:05:58,842 No puedo soportar la cara de esa cabrona, que se muera. 51 00:06:00,240 --> 00:06:01,526 ¿Ves eso? 52 00:06:01,680 --> 00:06:03,206 Estarás en casa. 53 00:06:03,240 --> 00:06:04,605 ¿Dónde está mi esmalte de uñas? 54 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 - Aquí está. - Gracias. 55 00:06:06,680 --> 00:06:07,488 ¿Quieres ponerte? 56 00:06:07,640 --> 00:06:10,564 - No soy una ramera. - Es para la Ministra. 57 00:06:10,720 --> 00:06:12,643 La Ministra puede besarme el culo. 58 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Relájate. 59 00:06:13,920 --> 00:06:17,686 Viene a visitar nuestra prisión porque es mejor o algo así. 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,326 Me importa una mierda. 61 00:06:19,440 --> 00:06:21,807 Incluso van a montarle un desfile de modas. 62 00:06:22,840 --> 00:06:24,729 Creo que va a estar bien. 63 00:06:24,920 --> 00:06:27,241 - Es un buen cambio. - Sigues en la cárcel. 64 00:06:27,400 --> 00:06:30,324 Estás celosa porque no eres una de las modelos. 65 00:06:30,480 --> 00:06:32,687 - Jódete. - No hagas berrinche, no importa. 66 00:06:32,840 --> 00:06:35,127 Quizás algún día. Ya llegará. 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,730 En tus sueños. 68 00:06:37,880 --> 00:06:38,663 Vete a la mierda. 69 00:06:38,720 --> 00:06:41,405 Nunca ves TV. ¿A quién crees que engañas? 70 00:06:41,560 --> 00:06:42,641 Jódete. 71 00:06:43,040 --> 00:06:44,804 Ladra mucho pero no muerde. 72 00:06:45,840 --> 00:06:47,205 ¿Quién tiene lumbre? 73 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Toma. 74 00:06:49,800 --> 00:06:52,690 ¿Melanie? ¿Nunca tuviste sexo durante las visitas? 75 00:06:52,840 --> 00:06:55,446 - Asqueroso. ¿Hablas en serio? - ¿Qué es asqueroso? 76 00:06:55,600 --> 00:06:57,170 Yo no cosas como esas. 77 00:06:57,320 --> 00:06:59,561 Es sucio. No quiero enfermedades. 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,380 Eres una gorda mentirosa. 79 00:07:01,440 --> 00:07:04,046 - Todas lo han hecho ahí. - Yo no. 80 00:07:04,200 --> 00:07:06,771 Ella lo hizo, ella lo hizo. 81 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Y ella también. 82 00:07:08,000 --> 00:07:10,446 - Nunca lo he hecho. - Mentira. 83 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 ¡Espera, espera! 84 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 ¿No describió las posiciones la semana pasada? 85 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 - No lo hice. - Escondan los cigarros. 86 00:07:19,960 --> 00:07:22,201 Rápido, rápido. Cierra la ventana de prisa. 87 00:07:22,920 --> 00:07:24,206 Apúrate. 88 00:07:24,840 --> 00:07:27,605 Buen trabajo. No podemos dejarlas solas por 5 minutos. 89 00:07:27,760 --> 00:07:29,603 Fumar está prohibido aquí. 90 00:07:30,160 --> 00:07:31,386 ¿Saben por qué? 91 00:07:31,440 --> 00:07:33,124 Es malo para la salud. 92 00:07:33,280 --> 00:07:35,408 Hablo en serio. ¿Sabes por qué? 93 00:07:35,560 --> 00:07:37,085 Ella no habla. 94 00:07:37,240 --> 00:07:38,810 Pero lo chupa bien. 95 00:07:39,560 --> 00:07:41,130 Puede oír. 96 00:07:41,280 --> 00:07:43,806 - Vino de Fresnes. - Hace tres días. 97 00:07:44,160 --> 00:07:45,721 Sé quién eres. 98 00:07:46,200 --> 00:07:48,248 Te aconsejo que mantengas un perfil bajo. 99 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Mélanie. 100 00:07:52,560 --> 00:07:55,291 Tu pedido de libertad parcial no fue concedido. 101 00:07:56,000 --> 00:07:58,606 - La Comisión se reúne en 3 meses. - Tanto tiempo. 102 00:07:58,760 --> 00:08:01,650 Es mucho tiempo. Estoy cansada de hacer pollo. 103 00:08:01,800 --> 00:08:03,325 - ¿Quieres cambiar de trabajo? - No. 104 00:08:03,680 --> 00:08:04,383 ¡Lahouel! 105 00:08:04,440 --> 00:08:06,044 Apúrate, eres la siguiente. 106 00:08:06,200 --> 00:08:07,281 ¡Froment! 107 00:08:09,600 --> 00:08:10,647 ¿Qué quieres? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,245 ¿Te queda algo? 109 00:08:12,840 --> 00:08:14,330 - No. - Vamos, ella es nueva. 110 00:08:14,480 --> 00:08:16,130 ¡Dije que no tengo nada! 111 00:08:16,640 --> 00:08:17,801 ¿Qué pasa? 112 00:08:17,960 --> 00:08:20,167 Ella es nueva, no tiene vestido. 113 00:08:20,840 --> 00:08:21,982 ¿Es para ti? 114 00:08:23,760 --> 00:08:25,569 Dale el blanco. 115 00:08:27,200 --> 00:08:28,690 - ¿Este? - Sí. 116 00:08:28,840 --> 00:08:30,569 Apúrate, estamos atrasadas. 117 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 ¡Boukara! 118 00:08:35,680 --> 00:08:38,604 ¿Viste al guardia que piensa que es Beyonce? 119 00:08:39,120 --> 00:08:41,327 - Oigan, es la Ministra. - Déjame ver. 120 00:08:44,120 --> 00:08:46,282 Miren al Director con la Ministra. 121 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 ¿Puedo ver? 122 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 ¡Espera un segundo! 123 00:08:53,240 --> 00:08:55,402 Vamos, muévanse. Vamos a empezar. 124 00:08:56,560 --> 00:08:58,927 ¿Qué haces? ¿Estás loca? 125 00:08:59,080 --> 00:09:00,366 Se ve bien así. 126 00:09:02,360 --> 00:09:03,566 Esa es Pilar. 127 00:09:04,080 --> 00:09:05,969 Aléjate de ella, está loca. 128 00:09:06,120 --> 00:09:08,009 Apúrate, Anna, tú sigues. 129 00:10:28,520 --> 00:10:30,045 ¿Pediste verme? 130 00:10:36,000 --> 00:10:37,445 Adelante, te escucho. 131 00:10:37,920 --> 00:10:41,129 ¿Puedo quedarme con el trabajo en la cocina luego de mi juicio? 132 00:10:41,760 --> 00:10:45,207 La audiencia es en París, así que seré transferida a la prisión de Fleury. 133 00:10:45,360 --> 00:10:47,488 - ¿Cuándo es tu juicio? - En abril. 134 00:10:49,160 --> 00:10:50,650 ¿En cuatro meses? 135 00:10:51,760 --> 00:10:53,967 Eso nos deja tiempo para encontrar una solución. 136 00:10:54,120 --> 00:10:56,726 - Tengo miedo que me reemplacen. - Comprendo. 137 00:10:56,880 --> 00:10:59,201 Pero necesitan cocinar mientras te vas. 138 00:10:59,920 --> 00:11:03,766 No puedo prometerte nada, depende de donde vayan las demás. 139 00:11:04,440 --> 00:11:06,330 Ya veremos en abril, ¿sí? 140 00:11:10,280 --> 00:11:12,282 ¿No es el juicio lo que te preocupa? 141 00:11:14,720 --> 00:11:16,245 Es exhausto, sabes. 142 00:11:16,680 --> 00:11:18,887 Te vas temprano, regresas tarde. 143 00:11:19,040 --> 00:11:20,644 Cateo corporal diario... 144 00:11:20,800 --> 00:11:22,006 Lo sé. 145 00:11:23,000 --> 00:11:24,411 ¿Cuánto tiempo tendré? 146 00:11:24,960 --> 00:11:26,325 Ese no es mi trabajo. 147 00:11:27,120 --> 00:11:28,690 ¿Sabe quién soy? 148 00:11:29,840 --> 00:11:31,171 Sí, un poco. 149 00:11:31,320 --> 00:11:32,321 ¿Y? 150 00:11:32,880 --> 00:11:33,927 ¿Y qué? 151 00:11:34,440 --> 00:11:35,771 ¿Qué piensa de mí? 152 00:11:37,560 --> 00:11:38,947 No mucho. 153 00:11:40,120 --> 00:11:43,169 Lo cual significa que no estoy para juzgarte. 154 00:11:44,040 --> 00:11:45,769 No me importa por qué estás aquí. 155 00:11:46,480 --> 00:11:47,925 Eso es responsabilidad de la ley. 156 00:11:48,080 --> 00:11:50,244 La mía es mantener el orden aquí dentro. 157 00:11:51,045 --> 00:11:52,545 ¿De acuerdo? 158 00:11:55,600 --> 00:11:56,965 ¡Margaux! 159 00:12:13,080 --> 00:12:15,560 - ¿Cómo está, señor director? - Bien, gracias. 160 00:12:15,760 --> 00:12:18,456 ¿Karine, pudiera traerme el expediente de la señorita Amari, por favor? 161 00:12:18,480 --> 00:12:20,421 Enseguida. Su hija está aquí. 162 00:12:20,422 --> 00:12:22,805 - Gracias. - No olvide alar la puerta. 163 00:12:25,560 --> 00:12:27,164 ¿Cómo estás, cariño? 164 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 - ¿Estás bien? - Sí. 165 00:12:28,440 --> 00:12:30,090 ¿Sentada en mi silla? 166 00:12:31,560 --> 00:12:35,246 Lo siento, cariño, no vi la hora. Soy tuyo en dos minutos, ¿sí? 167 00:12:36,040 --> 00:12:37,565 Enséñame tu dibujo. 168 00:12:38,480 --> 00:12:39,686 Muy lindo. 169 00:12:40,320 --> 00:12:42,163 Somos nosotros en unos años. 170 00:12:42,164 --> 00:12:43,664 Gracias. 171 00:12:47,880 --> 00:12:51,123 ¿Karine, pudieras pedirles que apaguen el calentador? 172 00:12:51,360 --> 00:12:53,761 - ¿Cierro la puerta? - Sí, sólo empújala. 173 00:13:42,960 --> 00:13:45,440 No tengo problemas con su hija. 174 00:13:45,600 --> 00:13:48,570 Tiene buenas calificaciones en todas las materias y es inteligente. 175 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 Pero... 176 00:13:50,520 --> 00:13:52,488 Creo que deberían hablar con ella. 177 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 ¿Por? 178 00:13:53,760 --> 00:13:56,047 Sus compañeras de clase de burlan de ella. 179 00:13:57,480 --> 00:13:59,801 Tener a los dos padres en la cárcel no es normal. 180 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 ¿Disculpe? 181 00:14:02,880 --> 00:14:05,565 - Los otros padres se preguntan. - ¿Sobre qué? 182 00:14:05,720 --> 00:14:07,051 Trabajamos en prisiones. 183 00:14:07,200 --> 00:14:08,804 No estamos encarcelados. 184 00:14:09,400 --> 00:14:11,846 Somos servidores públicos como usted. ¿Qué pasa? 185 00:14:12,000 --> 00:14:14,321 Cálmese. Eso no fue lo que quise decir. 186 00:14:14,480 --> 00:14:17,768 ¿Por qué debería calmarme? Eso es exactamente lo que dijo. 187 00:14:17,920 --> 00:14:20,924 Deberían estar orgullosos en lugar de criticar a mi hija. 188 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 Eso no es lo que quise decir. Lo lamento. 189 00:14:29,680 --> 00:14:31,728 ¿Estás loco? ¿Qué te pasó? 190 00:14:31,880 --> 00:14:34,804 ¿Quién es ese burócrata de poca monta con una vida insignificante? 191 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 - ¿Y tú qué eres exactamente? - Un artista. 192 00:14:38,640 --> 00:14:41,211 - Por supuesto, uno maldito. - Frustrado también. 193 00:14:41,360 --> 00:14:44,364 Estoy tan frustrado, cariño. Ya no puedo más. 194 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 Estás loco. 195 00:14:50,280 --> 00:14:53,329 He estado esperando tres días para ir a la enfermería. 196 00:14:53,480 --> 00:14:55,050 He estado durmiendo. 197 00:14:55,200 --> 00:14:57,885 ¡Yo no he dormido nada! 198 00:14:58,040 --> 00:15:02,090 ¿Qué quieres que haga? ¿Que me mate? ¿Es eso? 199 00:15:06,640 --> 00:15:08,005 ¿Te gusta mi suéter? 200 00:15:08,160 --> 00:15:08,968 Es lindo. 201 00:15:09,120 --> 00:15:11,521 Más te vale, tú me lo compraste. 202 00:15:16,000 --> 00:15:18,048 ¿Qué pasa ahora? ¿No te gusta? 203 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 Sí, pero no es para eso que te mando dinero. 204 00:15:21,240 --> 00:15:23,242 Nunca me compro nada para mí. 205 00:15:24,000 --> 00:15:26,128 Vamos, es Navidad. 206 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 ¿Quién es ella? 207 00:15:30,400 --> 00:15:31,731 Nadie. 208 00:15:32,880 --> 00:15:35,531 - ¿No te trae problemas? - No. 209 00:15:37,480 --> 00:15:39,847 - ¿Trabajas aquí también? - Claro que sí. 210 00:15:40,000 --> 00:15:42,867 - ¿Sigues pintando? - Estoy en la cocina ahora. 211 00:15:43,160 --> 00:15:45,481 Lo pedí en Fresnes pero se negaron. 212 00:15:46,040 --> 00:15:47,963 No podían confiar en mí con un cuchillo. 213 00:15:48,120 --> 00:15:49,645 No eres una criminal, hija. 214 00:15:50,160 --> 00:15:52,162 - ¿Cuánto ganas? - Nueve euros. 215 00:15:52,320 --> 00:15:54,766 - Eso es genial. ¿Una hora? - Al día. 216 00:15:54,987 --> 00:15:55,987 Bien. 217 00:15:56,600 --> 00:15:58,170 No cuesta mucho. 218 00:15:58,360 --> 00:16:00,761 Lo compré en el mercado. 219 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Bien por ti. 220 00:16:03,680 --> 00:16:04,841 ¿Cómo están tus amigos? 221 00:16:06,040 --> 00:16:08,884 Ya no los veo mucho ahora que estás aquí. 222 00:16:09,040 --> 00:16:10,087 ¿Por qué no? 223 00:16:10,680 --> 00:16:13,001 No sé. No quieren verme. 224 00:16:13,160 --> 00:16:14,889 ¿Alguna vez peleaste con ella? 225 00:16:15,160 --> 00:16:16,571 En prisión, sí. 226 00:16:16,720 --> 00:16:18,961 En boxeo normal puede ganarme. 227 00:16:19,120 --> 00:16:21,646 Pero en boxeo Thai usas las piernas. 228 00:16:22,320 --> 00:16:23,606 En Thai, le gano. 229 00:16:23,760 --> 00:16:25,125 Hola, chicas. 230 00:16:25,560 --> 00:16:27,085 ¿Estuvo bien ver a mamá? 231 00:16:27,280 --> 00:16:29,044 Para mí, es la tibia. 232 00:16:29,200 --> 00:16:32,249 ¿Viste a su madre? Tiene un buen par de tetas. 233 00:16:32,400 --> 00:16:34,164 Quería lamérselas. 234 00:16:34,320 --> 00:16:36,402 Me pregunto si las tuyas son iguales. 235 00:16:37,120 --> 00:16:38,201 ¿Me dejas probarlas? 236 00:16:38,360 --> 00:16:39,964 - Aléjate. - Ya, estamos hablando. 237 00:16:40,120 --> 00:16:43,010 - Quizás la viole luego. - ¿Eso crees? 238 00:16:43,400 --> 00:16:44,765 Quítale las manos de encima. 239 00:16:45,600 --> 00:16:46,726 ¡Vete a la mierda! 240 00:16:47,120 --> 00:16:49,382 ¡Basta! ¡Paren! ¡Paren! 241 00:16:51,160 --> 00:16:52,685 ¡Vamos, Pilar! ¡Rómpele la cara! 242 00:17:00,280 --> 00:17:01,088 ¡Golpéala! 243 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 ¡Vamos, Anna! 244 00:17:03,600 --> 00:17:04,840 ¡Cabrona! 245 00:17:16,160 --> 00:17:17,605 ¡Suéltame! 246 00:17:25,000 --> 00:17:26,525 ¿Ya te calmaste? 247 00:17:26,800 --> 00:17:27,847 Suéltame. 248 00:17:37,440 --> 00:17:38,601 Gracias. 249 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Hola. 250 00:17:42,720 --> 00:17:44,485 Cierra la puerta, por favor. 251 00:17:46,080 --> 00:17:47,366 Siéntate. 252 00:17:52,720 --> 00:17:56,122 Quería discutir el incidente de la semana pasada contigo. 253 00:17:57,400 --> 00:17:59,209 No puede volver a pasar. 254 00:18:00,400 --> 00:18:01,845 Necesitas autocontrol. 255 00:18:03,080 --> 00:18:05,686 La próxima vez tomaremos acciones disciplinarias. 256 00:18:06,680 --> 00:18:08,842 Tu juicio es pronto, necesitas comportarte. 257 00:18:09,000 --> 00:18:10,365 Lo entiendo, gracias. 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 ¿Adónde crees que vas? 259 00:18:15,920 --> 00:18:17,809 Trato de ayudarte. 260 00:18:18,880 --> 00:18:20,411 No soy el que está recluido. 261 00:18:22,720 --> 00:18:24,260 ¿Aceptas consejería? 262 00:18:25,680 --> 00:18:28,206 Tenemos psicólogos aquí. Pueden ayudarte. 263 00:18:28,360 --> 00:18:29,646 Prefiero hablar con usted. 264 00:18:30,280 --> 00:18:31,502 No parece. 265 00:18:32,520 --> 00:18:35,364 Podemos reunirnos ocasionalmente antes de tu juicio. 266 00:18:35,560 --> 00:18:36,368 Para hablar. 267 00:18:36,520 --> 00:18:37,851 ¿Terminamos? 268 00:18:38,000 --> 00:18:40,241 No. Tengo mucho tiempo. 269 00:18:40,400 --> 00:18:41,811 Yo también. 270 00:18:46,720 --> 00:18:49,724 Es complicado para mi madre estar sin mí. Está sola. 271 00:18:49,880 --> 00:18:52,042 - ¿Y tu padre? - ¿Cuál padre? 272 00:18:52,200 --> 00:18:54,726 - ¿Está muerto? - No sé realmente. 273 00:18:55,040 --> 00:18:58,044 - ¿Qué es lo gracioso? - Usted es muy serio: "¿Está muerto?" 274 00:18:59,480 --> 00:19:01,164 Relájese, estoy bromeando. 275 00:19:01,680 --> 00:19:03,284 Apenas conocí a mi padre. 276 00:19:04,680 --> 00:19:07,331 No te pongas triste. Le sucede a todos. 277 00:19:08,760 --> 00:19:10,683 ¿Estás tomando alguna clase? 278 00:19:11,160 --> 00:19:12,161 ¿Aquí? 279 00:19:12,720 --> 00:19:13,962 No, en Harvard. 280 00:19:16,680 --> 00:19:18,921 - Puedo bromear también. - No eres gracioso. 281 00:19:20,040 --> 00:19:23,681 Sí, tomo clases. Luego quiero ir a la universidad. 282 00:19:23,840 --> 00:19:24,648 Eso es bueno. 283 00:19:24,800 --> 00:19:27,371 Sí, pero mi juicio me va a retrasar. 284 00:19:27,520 --> 00:19:31,127 Nada está perdido si lo tomas con seriedad. 285 00:19:36,720 --> 00:19:38,290 ¿Qué estás haciendo ahora por ejemplo? 286 00:19:38,440 --> 00:19:39,821 ¿En clase? 287 00:19:41,360 --> 00:19:43,931 Analizando textos, cosas así. 288 00:19:44,080 --> 00:19:45,764 - ¿Cuál texto? - Phaedra. 289 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Racine. 290 00:19:47,400 --> 00:19:49,402 El nombre del autor es "Racine." 291 00:19:50,120 --> 00:19:52,327 No sé. No lo entiendo. 292 00:19:53,880 --> 00:19:55,848 ¿Se refiere a "Racine", como "racing"? 293 00:19:56,000 --> 00:19:56,683 Sí. 294 00:19:56,840 --> 00:19:59,844 Su primer nombre es Jean, como yo. Jean Racing. 295 00:20:00,760 --> 00:20:02,967 - Es patético. - Sí, tienes razón. 296 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 ¿Te gusta el texto? 297 00:20:10,560 --> 00:20:11,766 Es sólo el principio. 298 00:20:11,920 --> 00:20:15,447 Es bastante duro para ella. Es víctima de su destino. 299 00:20:15,600 --> 00:20:18,285 - ¿Crees en el destino? - No sé. 300 00:20:19,080 --> 00:20:22,289 Phaedra fue hace 2 mil años. Las cosas son distintas ahora. 301 00:20:24,480 --> 00:20:26,209 Sí, son diferentes. 302 00:20:37,480 --> 00:20:38,527 Mierda. 303 00:20:53,440 --> 00:20:55,044 ¿No te lastimo? 304 00:20:58,480 --> 00:21:00,482 Esto debería servir hasta mañana. 305 00:21:00,640 --> 00:21:01,901 Eres un ángel. 306 00:21:04,800 --> 00:21:07,246 - ¿Qué haces? - Lo siento, pensé... 307 00:21:07,400 --> 00:21:09,243 ¿Es por eso que eres buena conmigo? 308 00:21:10,480 --> 00:21:13,245 Mierda, no puedes confiar en nadie aquí. 309 00:21:29,040 --> 00:21:30,610 ¡Acabaste con ellas! 310 00:21:30,760 --> 00:21:32,808 Les pateamos el culo. 311 00:21:33,520 --> 00:21:34,851 ¡Hizo que se lo comiera! 312 00:21:35,000 --> 00:21:36,729 Oye, ¿estás molesta? 313 00:21:37,880 --> 00:21:39,291 ¿Un gato te comió la lengua? 314 00:21:41,000 --> 00:21:43,128 ¿Qué cojones pasa aquí? 315 00:21:43,920 --> 00:21:45,826 - Hola, abogada. - Hola, Director. 316 00:21:45,920 --> 00:21:47,684 ¿Cómo se ve su caso? 317 00:21:47,840 --> 00:21:49,126 Complicado. 318 00:21:49,480 --> 00:21:51,369 Pero ella era menor en ese tiempo 319 00:21:51,520 --> 00:21:53,363 y no tiene antecedentes previos. 320 00:21:53,680 --> 00:21:55,409 Esperaremos a ver. Buena suerte. 321 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Adiós. 322 00:22:01,800 --> 00:22:03,245 ¿Nos abandonas entonces? 323 00:22:03,400 --> 00:22:05,607 - No quiero hacerlo. - Te creo. 324 00:22:05,840 --> 00:22:08,684 Mi abogado dijo que 15 años. Eso es casi más de mi edad. 325 00:22:08,840 --> 00:22:10,444 Nadie sabe, podrían ser 12. 326 00:22:11,360 --> 00:22:12,771 Eres una gran ayuda. 327 00:22:13,040 --> 00:22:14,530 No, estoy haciendo mi trabajo. 328 00:22:16,080 --> 00:22:17,366 ¿Cómo es Fleury? 329 00:22:17,520 --> 00:22:20,842 Es magnífico. Tiene grandes parques, no hay rejas en las ventanas. 330 00:22:22,360 --> 00:22:23,885 Estoy bromeando. 331 00:22:24,360 --> 00:22:27,603 Es enorme y ruidoso. Estarás encantada de volver. 332 00:22:28,600 --> 00:22:30,045 No es precisamente divertido aquí. 333 00:22:33,800 --> 00:22:35,440 Bueno, cuídate. 334 00:22:35,680 --> 00:22:37,728 - ¿Se va? - No, eres tú. 335 00:22:41,960 --> 00:22:44,088 No se olvide de mí con lo de la cocina. 336 00:22:44,240 --> 00:22:45,844 No, no me olvidaré de ti. 337 00:23:50,000 --> 00:23:51,570 Amari. Es hora de irse. 338 00:24:16,680 --> 00:24:18,170 Chaqueta. 339 00:24:22,280 --> 00:24:23,486 Vestido. 340 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 Sostén. 341 00:24:42,200 --> 00:24:43,486 Bragas. 342 00:24:50,280 --> 00:24:51,566 Date vuelta. 343 00:24:54,160 --> 00:24:55,605 Abre la boca. 344 00:24:58,000 --> 00:24:59,286 Puedes vestirte. 345 00:25:03,840 --> 00:25:05,126 Hola, Anna. 346 00:25:05,600 --> 00:25:07,125 ¿Cómo te sientes? 347 00:25:08,040 --> 00:25:11,044 ¿Estás loca? ¿Quién se viste así? 348 00:25:12,080 --> 00:25:13,809 Tienes que cubrirte. 349 00:25:14,400 --> 00:25:15,686 Por el amor de Dios. 350 00:25:17,800 --> 00:25:19,165 Así es mejor. 351 00:25:54,560 --> 00:25:55,561 ¿Y bien? 352 00:25:55,960 --> 00:25:57,485 ¿Cómo te fue? 353 00:26:06,920 --> 00:26:08,684 Te guardé pan. 354 00:26:14,360 --> 00:26:16,089 "Quería hacer un esfuerzo. 355 00:26:16,240 --> 00:26:18,447 Estar linda y bien presentable. 356 00:26:19,120 --> 00:26:20,770 Lo hice todo mal. 357 00:26:21,720 --> 00:26:23,245 Soy un fracaso. 358 00:26:23,480 --> 00:26:25,482 Ellos dicen que refollas lo que siembras. 359 00:26:26,320 --> 00:26:28,368 Supongo que me merezco todo esto. 360 00:26:29,400 --> 00:26:31,129 Me siento muy culpable. 361 00:26:31,920 --> 00:26:35,367 Espero regresar pronto a trabajar en la cocina. 362 00:26:35,760 --> 00:26:36,760 Anna." 363 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 ¿Jean? 364 00:26:41,440 --> 00:26:42,930 ¿Qué estás haciendo? 365 00:26:44,440 --> 00:26:45,748 ¿Vienes a acostarte? 366 00:27:04,960 --> 00:27:06,530 Está en sesión, señor. 367 00:27:06,760 --> 00:27:09,081 No es posible entrar a menos que sea un testigo. 368 00:27:09,280 --> 00:27:12,284 La señorita Amari me recuerda a muchas mujeres de hoy, 369 00:27:12,720 --> 00:27:16,247 quienes parecen confundidas por sus cuerpos muy erotizados, 370 00:27:16,560 --> 00:27:19,370 con un ardiente deseo de una vida emocional estable. 371 00:27:19,520 --> 00:27:21,090 Esta amplia y peligrosa brecha 372 00:27:21,240 --> 00:27:24,369 simboliza la pérdida de los fundamentos de toda una generación. 373 00:27:24,760 --> 00:27:28,446 Por la presente pido una pena de prisión de 10 a 12 años. 374 00:27:29,200 --> 00:27:31,806 Recibiste 9 años. No serán 20 si apelas. 375 00:27:33,080 --> 00:27:34,650 ¿Cuánto tiempo has cumplido? 376 00:27:34,920 --> 00:27:36,982 - ¿Cuatro años? - Un poco más. 377 00:27:37,080 --> 00:27:40,766 Con una sentencia reducida, saldrás enseguida que apeles. 378 00:27:40,960 --> 00:27:42,200 ¿Tendrás 24 o 25? 379 00:27:42,360 --> 00:27:43,566 24. 380 00:27:43,760 --> 00:27:46,366 Muchas mujeres comienzan nuevas vidas mucho después. 381 00:27:47,760 --> 00:27:49,250 ¿Cómo reduzco mi sentencia? 382 00:27:49,400 --> 00:27:52,688 Sabes perfectamente bien. Depende de tu conducta aquí. 383 00:27:53,200 --> 00:27:54,731 Entonces depende ti usted también. 384 00:27:54,760 --> 00:27:57,411 - ¿Qué quieres decir? - Escribe el reporte, ¿no? 385 00:27:58,040 --> 00:28:00,930 Junto con los otros oficiales, no lo hago solo. 386 00:28:03,000 --> 00:28:04,365 ¿Sabes usar una computadora? 387 00:28:06,800 --> 00:28:09,041 No todos aquí saben, créeme. 388 00:28:09,400 --> 00:28:13,347 Tengo un proyecto para ti. Se llevará una tarde a la semana. 389 00:28:13,400 --> 00:28:15,129 Ya trabajo en la cocina. 390 00:28:15,280 --> 00:28:17,726 La cocina no es posible por ahora. 391 00:28:17,880 --> 00:28:19,450 Te pusimos en mantenimiento. 392 00:28:21,400 --> 00:28:25,928 No es el fin del mundo. Al menos puedes salir de tu celda. 393 00:28:26,080 --> 00:28:27,969 ¿Qué más tengo que hacer? 394 00:28:28,840 --> 00:28:32,367 He desarrollado un proyecto para comprar productos de un minorista externo. 395 00:28:32,520 --> 00:28:34,204 - Como un cooperativa. - Algo así. 396 00:28:34,560 --> 00:28:36,801 Excepto que los productos serán más baratos 397 00:28:36,960 --> 00:28:38,883 porque están cerca de expirar. 398 00:28:39,560 --> 00:28:40,561 ¿Ese es el trato? 399 00:28:40,720 --> 00:28:41,562 Sí. 400 00:28:41,720 --> 00:28:44,644 Es mejor pagar 2 euros por el jabón en lugar de 6. 401 00:28:45,800 --> 00:28:48,087 Básicamente, tu trabajo será gestionar 402 00:28:48,240 --> 00:28:51,449 los pedidos de las internas de acuerdo a su dinero. 403 00:28:51,600 --> 00:28:55,685 Y en función de la gama de productos ofrecidos por el minorista. 404 00:28:59,120 --> 00:29:01,043 ¿Y bien, cómo te va? 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 Bien, creo. 406 00:29:02,240 --> 00:29:05,164 Ordene los elementos por categoría: Higiene, alimentación, etc. 407 00:29:05,320 --> 00:29:07,402 Luego entré la fecha de vencimiento. 408 00:29:07,560 --> 00:29:11,326 Si pasamos el límite, los productos desaparecen automáticamente. 409 00:29:11,720 --> 00:29:12,960 Eso es genial. 410 00:29:14,640 --> 00:29:16,130 Pero esto de aquí... 411 00:29:16,440 --> 00:29:17,680 ¿Qué es eso? 412 00:29:21,520 --> 00:29:24,046 Los... fondos de las internas. 413 00:29:26,320 --> 00:29:28,288 Muy bien, sigue así. 414 00:29:44,000 --> 00:29:47,209 Damas, silencio, por favor. ¿Podemos empezar de cero? 415 00:29:47,520 --> 00:29:49,841 ¿Tengo la atención de todas? 416 00:29:50,000 --> 00:29:52,890 Me gustaría continuar con la discusión previa 417 00:29:53,040 --> 00:29:55,805 acerca de Phaedra, la cual han leído. 418 00:29:56,640 --> 00:29:58,768 Me gustaría discutir algunos puntos 419 00:29:58,920 --> 00:30:00,968 y ver sus opiniones. 420 00:30:01,240 --> 00:30:02,810 Por ejemplo: 421 00:30:02,960 --> 00:30:06,880 ¿Decidimos enamorarnos? 422 00:30:07,600 --> 00:30:09,170 ¿Qué es enamorarse? 423 00:30:09,320 --> 00:30:11,926 ¿Realmente amamos o nos gusta la idea de amar? 424 00:30:12,480 --> 00:30:15,131 Punto interesante. ¿Qué piensas las demás? 425 00:30:15,280 --> 00:30:17,726 ¿Qué hace que nos enamoremos de alguien? 426 00:30:17,920 --> 00:30:19,604 Creo que... 427 00:30:20,320 --> 00:30:22,561 - Suéltalo. - Déjame terminar. 428 00:30:23,160 --> 00:30:26,004 - ¡Déjame hablar! - Cuéntanos sobre la sala de visitas. 429 00:30:26,160 --> 00:30:27,286 Adelante, Mélanie. 430 00:30:28,440 --> 00:30:32,365 No decidimos enamorarnos, pero sí quedarnos. 431 00:30:33,000 --> 00:30:34,809 No decidimos nada. 432 00:30:34,960 --> 00:30:37,327 Sucede cuando se supone que tiene que pasar. 433 00:30:38,400 --> 00:30:40,402 Se trata de estar en sintonía. 434 00:30:40,560 --> 00:30:42,164 ¿Qué es estar en sintonía? 435 00:30:42,320 --> 00:30:43,526 Que esté lindo. 436 00:30:43,680 --> 00:30:44,761 ¡Que sea lindo! 437 00:30:45,320 --> 00:30:48,244 - Bien, apariencia física. - ¿Personalidad? 438 00:30:48,440 --> 00:30:49,282 Personalidad. 439 00:30:49,440 --> 00:30:50,441 Encanto. 440 00:30:50,600 --> 00:30:52,409 Es como te hace sentir. 441 00:30:52,560 --> 00:30:54,688 Son mariposas en tu estómago. 442 00:30:55,720 --> 00:30:56,926 Estrellas en los ojos. 443 00:30:57,080 --> 00:31:00,129 Hay diferentes tipos de amor. El romántico, el pasional... 444 00:31:00,320 --> 00:31:01,970 Hay amores que... 445 00:31:02,600 --> 00:31:04,648 A veces la gente se vuelve posesiva. 446 00:31:04,800 --> 00:31:07,929 ¿Qué sabes de eso? Aún eres virgen. 447 00:31:09,720 --> 00:31:11,210 ¡Es como una virgen! 448 00:31:11,600 --> 00:31:13,728 Tocada por primera vez. 449 00:31:14,680 --> 00:31:17,968 A veces el amor es prohibido por tabúes morales. 450 00:31:18,120 --> 00:31:20,726 - Exactamente. - Pero el corazón es algo más. 451 00:31:20,920 --> 00:31:23,287 Es la batalla entre el corazón y la mente. 452 00:31:23,440 --> 00:31:27,365 Phaedra, por ejemplo, ama a alguien que no tiene el derecho de amar. 453 00:31:27,520 --> 00:31:29,284 ¿Eso la detiene de que ame? 454 00:31:29,440 --> 00:31:32,523 Eso me molesta. Dice: "Ella no tiene el derecho." 455 00:31:32,680 --> 00:31:34,520 ¿Pero quién es el que dice quién tiene derecho? 456 00:31:34,640 --> 00:31:35,801 No sé. 457 00:31:35,960 --> 00:31:38,201 Hablaste de tabúes morales. 458 00:31:38,360 --> 00:31:41,523 ¿Cuáles son algunos ejemplos de tabúes morales? 459 00:31:41,680 --> 00:31:43,045 No es por... 460 00:31:43,200 --> 00:31:45,680 Algo que está prohibido pero sucede de todos modos. 461 00:31:46,520 --> 00:31:47,587 Estoy de acuerdo. 462 00:31:47,640 --> 00:31:49,927 - Eso es lo que pasa en la obra. - Sí. 463 00:31:50,080 --> 00:31:53,402 Leamos un extracto. ¿Nos lees, Aida? 464 00:31:54,760 --> 00:31:56,444 Sí, yo soy Aida. 465 00:32:02,280 --> 00:32:03,930 "Mi dolor no es reciente. 466 00:32:04,160 --> 00:32:05,525 Apenas estaba atada 467 00:32:06,080 --> 00:32:08,651 al hijo de Aegeus por las leyes del matrimonio. 468 00:32:09,200 --> 00:32:12,921 Mi felicidad y paz parecían bien seguras. 469 00:32:13,560 --> 00:32:15,562 Atenas me mostró mi espléndido enemigo." 470 00:32:16,120 --> 00:32:17,929 "Lo vi y me sonrojé 471 00:32:18,080 --> 00:32:19,650 empalidecí cuando lo vi." 472 00:32:19,800 --> 00:32:21,689 Mi alma se angustió terriblemente. 473 00:32:22,400 --> 00:32:23,925 Un velo oscureció mi visión, 474 00:32:24,320 --> 00:32:25,765 mi voz titubeó, 475 00:32:26,000 --> 00:32:28,924 mi sangre se volvió fría, y luego caliente como el fuego. 476 00:32:46,640 --> 00:32:47,721 Hola, Priska. 477 00:32:53,120 --> 00:32:54,849 Estás estudiando, qué bien. 478 00:32:55,200 --> 00:32:56,406 ¿Es Phaedra? 479 00:32:57,680 --> 00:32:58,886 No, no es Phaedra. 480 00:32:59,400 --> 00:33:01,482 - ¿Disculpa? - No, no es Phaedra. 481 00:33:04,440 --> 00:33:06,044 ¿Pasa algo? 482 00:33:07,600 --> 00:33:08,787 Dime. 483 00:33:11,240 --> 00:33:13,049 Quiero irme de aquí. 484 00:33:14,560 --> 00:33:15,641 Entiendo. 485 00:33:16,560 --> 00:33:18,369 No. Usted no entiende. 486 00:33:22,880 --> 00:33:23,961 ¿Puedo? 487 00:33:25,560 --> 00:33:26,766 Anna, en prisión... 488 00:33:26,920 --> 00:33:28,285 No se trata de la prisión. 489 00:33:28,440 --> 00:33:29,851 Si no se trata de la prisión, 490 00:33:30,000 --> 00:33:31,604 ¿entonces cuál es el problema? 491 00:33:33,600 --> 00:33:34,601 Usted. 492 00:33:36,560 --> 00:33:37,800 ¿Disculpa? 493 00:33:45,720 --> 00:33:47,484 No lo entiende, ¿verdad? 494 00:33:51,320 --> 00:33:52,560 ¿Adónde vas? 495 00:33:52,720 --> 00:33:54,643 ¿No tengo derecho a irme? 496 00:33:54,920 --> 00:33:56,160 ¿Qué hay de tus notas? 497 00:33:56,320 --> 00:33:58,607 Son para usted. Prométame que las va a leer. 498 00:34:07,840 --> 00:34:09,410 "Mi dolor no es nuevo. 499 00:34:09,680 --> 00:34:12,126 Ya no puedo guardar mi secreto por más tiempo. 500 00:34:12,360 --> 00:34:14,681 Pensé en usted todo el tiempo en Fleury. 501 00:34:14,840 --> 00:34:16,330 Aquí es peor. 502 00:34:17,400 --> 00:34:20,165 Mi corazón está mal así que nada es posible. 503 00:34:20,880 --> 00:34:24,089 Lo sé y es por eso que tengo que irme. Por favor, tranfiérame. 504 00:34:24,640 --> 00:34:25,880 Anna." 505 00:34:33,320 --> 00:34:34,446 Jean. 506 00:34:37,247 --> 00:34:38,447 Hola, ¿sí? 507 00:34:39,840 --> 00:34:40,841 Voy para allá. 508 00:34:41,000 --> 00:34:42,126 ¿Qué sucede? 509 00:34:42,480 --> 00:34:44,448 Hay un problema con una chica. 510 00:34:44,880 --> 00:34:46,211 Tengo que irme. 511 00:35:18,080 --> 00:35:19,525 Pilar lo hizo. 512 00:35:19,840 --> 00:35:23,287 Su compañera de celda se quejaba de dolor así que la golpeó. 513 00:35:23,440 --> 00:35:25,090 Llegamos tan pronto pudimos. 514 00:35:26,160 --> 00:35:27,446 ¡Suéltame! 515 00:35:27,600 --> 00:35:28,283 ¡Cabrona! 516 00:35:28,440 --> 00:35:29,885 La pondremos en solitario. 517 00:35:31,720 --> 00:35:32,801 Pasa. 518 00:35:34,600 --> 00:35:35,726 Tengo malas noticias. 519 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 ¿Qué? 520 00:35:37,000 --> 00:35:39,241 La chica estaba embarazada. 521 00:35:39,400 --> 00:35:40,686 Perdió al niño. 522 00:35:41,480 --> 00:35:43,881 Los doctores creen que ella sobrevivirá. 523 00:35:47,960 --> 00:35:49,724 ¿Llamamos a la familia? 524 00:35:52,000 --> 00:35:54,571 No, me encargaré de eso mañana. 525 00:35:55,000 --> 00:35:56,126 Buenas noches. 526 00:36:44,920 --> 00:36:46,604 ¿Cómo va todo? 527 00:36:53,240 --> 00:36:55,163 Necesitas entender que... 528 00:36:55,720 --> 00:36:58,041 Lo que hacemos es importante. 529 00:36:58,800 --> 00:37:01,531 Somos la única prisión en Francia que hacemos esto. 530 00:37:01,760 --> 00:37:04,240 En cualquier otra parte, los precios se disparaban porque... 531 00:37:17,560 --> 00:37:18,971 Con calma. 532 00:37:20,240 --> 00:37:21,241 Lo siento. 533 00:37:27,880 --> 00:37:29,689 ¿Aún quieres irte? 534 00:37:48,560 --> 00:37:50,608 ¿Bañándote en la oscuridad? 535 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 ¿Qué? 536 00:37:55,600 --> 00:37:58,365 Sólo te estoy mirando. ¿Hay algo malo con eso? 537 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 Buenas noches. 538 00:38:30,240 --> 00:38:31,924 ¿Qué es esto? 539 00:38:33,480 --> 00:38:34,766 Es nuestra casa. 540 00:38:37,680 --> 00:38:40,445 - Es hora que me des una llave. - ¿Una llave? 541 00:38:40,600 --> 00:38:43,171 Sí, hice toda la decoración. 542 00:38:43,800 --> 00:38:44,847 ¿Somos nosotros? 543 00:38:45,000 --> 00:38:47,321 Sí, estamos un poco gordos. 544 00:38:52,160 --> 00:38:54,640 Tu casa es linda. Nuestra casa quise decir. 545 00:38:55,120 --> 00:38:56,690 Espero que te guste. 546 00:38:57,520 --> 00:38:59,045 Me gusta todo. 547 00:39:17,480 --> 00:39:19,881 Los gatos de Raï hablaban por horas antes de cantar. 548 00:39:34,520 --> 00:39:36,284 Oye, mira al Director. 549 00:39:36,440 --> 00:39:38,363 Quiero que me enseñes Ya Zina. 550 00:40:02,240 --> 00:40:04,288 Ya no podemos soportarnos. 551 00:40:04,520 --> 00:40:08,730 Está fuera de control. Todo lo que hacemos es discutir. Especialmente ella. 552 00:40:08,880 --> 00:40:10,006 Ahora no. 553 00:40:10,400 --> 00:40:13,006 De acuerdo, pero concretamente, ¿qué pasa? 554 00:40:13,960 --> 00:40:15,883 Ella me insulta. 555 00:40:16,560 --> 00:40:18,927 Me lanza todo lo que puede. 556 00:40:19,080 --> 00:40:21,389 - Depende de su estado de ánimo. - Bien. 557 00:40:22,600 --> 00:40:24,170 ¿Cuánto tiempo ha pasado eso? 558 00:40:24,320 --> 00:40:25,810 Cerca de un mes. 559 00:40:26,600 --> 00:40:28,762 Tu historial es excelente, Alhem. 560 00:40:29,040 --> 00:40:32,089 No veo por qué la Comisión se negaría. 561 00:40:32,360 --> 00:40:34,886 - Pero no puedo prometerte nada. - Bien, gracias. 562 00:40:35,040 --> 00:40:37,088 - Que tengas buena día. - Adiós. 563 00:40:42,680 --> 00:40:44,444 ¿Querías verme? 564 00:40:44,840 --> 00:40:47,571 - Siéntate. - Prefiero estar de pie. 565 00:40:48,120 --> 00:40:49,451 Como quieras. 566 00:40:49,720 --> 00:40:51,131 ¿Hay un problema? 567 00:40:52,040 --> 00:40:53,041 Habla. 568 00:40:55,920 --> 00:40:58,321 Hicimos algo estúpido. No debimos hacerlo. 569 00:40:58,480 --> 00:41:01,927 Organizaré tu transferencia. Tienes razón, es mejor para nosotros. 570 00:41:02,200 --> 00:41:03,281 Estás bromeando, ¿no? 571 00:41:03,440 --> 00:41:04,646 No. 572 00:41:05,280 --> 00:41:06,361 Lo siento. 573 00:41:06,520 --> 00:41:09,171 No, no lo entiendo, ¿hablas en serio? 574 00:41:09,560 --> 00:41:10,561 Anna, es por nosotros. 575 00:41:10,720 --> 00:41:14,406 No, es por ti. Te escribí una carta antes de que te acostarás conmigo. 576 00:41:15,080 --> 00:41:16,730 - Lo sé, la leí. - ¿Y? 577 00:41:20,960 --> 00:41:22,325 No tienes agallas. 578 00:41:22,480 --> 00:41:23,766 No me toques. 579 00:41:24,120 --> 00:41:25,121 ¡Guardia! 580 00:41:28,000 --> 00:41:29,968 - ¿Terminaste? - Sí, terminamos. 581 00:41:38,720 --> 00:41:43,408 Hola, mi nombre es Elise. Soy guardia de la prisión País Santé. 582 00:41:45,040 --> 00:41:49,602 Como puedes ver, también organizo talleres de pintura. 583 00:41:50,840 --> 00:41:52,683 Esta es mi primera vez aquí. 584 00:41:54,000 --> 00:41:56,207 He oído mucho de ustedes. 585 00:41:56,720 --> 00:42:00,008 Bien, no perdamos tiempo. Voy a necesitar una modelo. 586 00:42:00,160 --> 00:42:01,605 ¿Como cuál? ¿Una modelo top? 587 00:42:01,760 --> 00:42:03,091 ¿Hablas en serio? 588 00:42:03,640 --> 00:42:07,087 No, necesito a una que pose para que las otras puedan dibujarla. 589 00:42:07,240 --> 00:42:08,890 De seguro no seré yo. 590 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 Ni en tus sueños. 591 00:42:10,200 --> 00:42:12,771 Vamos, cambiaremos de modelos durante la clase. 592 00:42:12,920 --> 00:42:14,365 ¿Por qué no lo haces? 593 00:42:15,480 --> 00:42:16,606 Muy bien, señorita. 594 00:42:16,920 --> 00:42:18,251 Sube aquí. 595 00:42:24,400 --> 00:42:26,926 Sujeta el papel en el caballete. 596 00:42:32,080 --> 00:42:33,206 ¿Va en serio? 597 00:42:33,360 --> 00:42:35,044 ¡Chica sexy! 598 00:42:37,345 --> 00:42:38,445 Bien... 599 00:42:39,280 --> 00:42:41,681 No es esencial, pero pero si nadie se niega... 600 00:42:42,240 --> 00:42:43,844 ¿Le dibujamos los senos? 601 00:42:47,360 --> 00:42:49,362 ¿Por qué te escondes? Muestra tus senos. 602 00:42:58,120 --> 00:42:59,884 Eso huele bien. 603 00:43:00,360 --> 00:43:01,850 ¿Louise ya se acostó? 604 00:43:02,080 --> 00:43:03,525 Bañada y cepillada. 605 00:43:03,720 --> 00:43:05,324 Bañada y cepillada, ¿no? 606 00:43:07,760 --> 00:43:09,125 La cena está casi lista. 607 00:43:15,080 --> 00:43:16,081 ¿Jean? 608 00:43:17,800 --> 00:43:19,040 ¿Qué haces? 609 00:43:21,920 --> 00:43:23,685 ¿Qué? ¿No te gusta? 610 00:43:26,000 --> 00:43:28,685 Te vi hoy cuando la chica se desvistió. 611 00:43:30,480 --> 00:43:33,643 - No podías quitarle los ojos. - No seas tonta. 612 00:44:25,880 --> 00:44:29,487 Serás transferida esta semana. Hasta entonces, te quedarás en solitario. 613 00:44:29,680 --> 00:44:31,125 No podemos seguir más así. 614 00:44:31,280 --> 00:44:33,601 - No puede hacer esto. - Desafortunadamente sí puedo. 615 00:44:34,200 --> 00:44:36,089 Fuiste demasiado lejos, te advertimos. 616 00:44:36,240 --> 00:44:38,083 Haces eso y te denunciaré. 617 00:44:38,240 --> 00:44:41,005 - ¿Por qué? - Te atraparé, contaré todo. 618 00:44:41,160 --> 00:44:43,367 Todo lo que vi. Todos aquí lo saben. 619 00:44:43,560 --> 00:44:45,722 No sabes nada y no viste nada. 620 00:44:46,160 --> 00:44:48,288 Ellos descubrirán que te la estás cogiendo. 621 00:44:50,560 --> 00:44:53,167 Oye, entre nosotros, yo tendría cuidado. 622 00:44:53,520 --> 00:44:55,522 Está loca, es una verdadera cabrona. 623 00:44:55,723 --> 00:44:56,923 Se nota, se siente. 624 00:45:00,280 --> 00:45:01,884 Gracias por el consejo. 625 00:45:02,240 --> 00:45:05,050 Viendo adonde vas, habría hecho lo mismo. 626 00:45:05,440 --> 00:45:08,922 ¡Crees que eres muy listo, pero ella es la que te va a joder! 627 00:45:09,120 --> 00:45:10,203 ¡Idiota! 628 00:45:13,504 --> 00:45:15,604 SALA DE INFORMÁTICA 629 00:45:27,000 --> 00:45:29,128 - ¿Qué haces? - ¿No puedes ver? 630 00:45:29,280 --> 00:45:31,362 ¿Por qué no estás en la sala informática? 631 00:45:31,520 --> 00:45:33,602 - Me voy de cualquier modo. - Ya no. 632 00:45:34,800 --> 00:45:37,087 ¿Qué haces aquí? ¿Estás de receso? 633 00:45:37,240 --> 00:45:38,287 Vamos. 634 00:45:39,440 --> 00:45:40,441 De vuelta al trabajo. 635 00:45:40,600 --> 00:45:42,284 No hemos terminado. 636 00:45:46,040 --> 00:45:48,202 Tú también, Castejón, regresa a tu celda. 637 00:45:49,800 --> 00:45:51,529 - Nos vemos luego, Anna. - Sí. 638 00:45:54,040 --> 00:45:55,565 Puedes hacer eso después. 639 00:46:01,280 --> 00:46:02,930 Nunca he hecho esto antes. 640 00:46:03,080 --> 00:46:04,102 Mentiroso. 641 00:46:04,200 --> 00:46:05,690 Deja de moverte te digo. 642 00:46:06,960 --> 00:46:09,088 ¿Nunca le cortaste el cabello a tu esposa? 643 00:46:10,120 --> 00:46:12,248 No es un secreto, usas un anillo. 644 00:46:18,560 --> 00:46:20,642 Es una lata. Ojalá tuviéramos un espejo. 645 00:46:20,880 --> 00:46:22,245 ¿Tienes hijos? 646 00:46:28,040 --> 00:46:29,883 ¿Por qué no me respondes? 647 00:46:30,040 --> 00:46:32,361 Si estás casado, tienes hijos. 648 00:46:35,200 --> 00:46:37,806 Es peor si no hablas. Imagino cosas. 649 00:46:40,240 --> 00:46:41,765 ¿Qué te imaginas? 650 00:46:42,360 --> 00:46:46,126 Tú llegando a casa de noche y tu hijos corriendo a tus brazos. 651 00:46:50,960 --> 00:46:52,689 ¿Quieres que te diga? 652 00:46:54,680 --> 00:46:56,808 No, de hecho, preferiría no saber. 653 00:46:57,360 --> 00:46:59,681 Hoy no, quizás algún día. 654 00:47:03,120 --> 00:47:05,327 No tengo hijos, si te estás preguntando. 655 00:47:05,480 --> 00:47:07,289 No es definitivo. 656 00:47:08,040 --> 00:47:09,201 De seguro no lo es. 657 00:47:09,880 --> 00:47:12,201 Te advierto, quiero hijos algún día. 658 00:47:16,680 --> 00:47:17,863 ¿Entonces? 659 00:47:18,160 --> 00:47:20,322 - No está mal. - ¿De verás? 660 00:47:21,640 --> 00:47:23,369 Pudieras tener un nuevo corte también. 661 00:47:23,520 --> 00:47:24,567 ¿Por qué? 662 00:47:24,720 --> 00:47:26,802 El tuyo está más o menos. Puedo hacerlo. 663 00:47:27,320 --> 00:47:29,368 ¿Quieres hacerlo? Sí, claro. 664 00:47:30,080 --> 00:47:32,128 ¿Por qué ya no me voy? 665 00:47:34,360 --> 00:47:36,727 No funcionó. No te querían. 666 00:47:39,320 --> 00:47:41,243 Estás mintiendo, te retractaste. 667 00:47:41,760 --> 00:47:43,364 No, te lo aseguro. 668 00:47:47,040 --> 00:47:48,485 Dime la verdad. 669 00:47:50,360 --> 00:47:52,249 Esto no es un juego para mí. 670 00:47:55,040 --> 00:47:56,644 Para de mentirme. 671 00:47:58,960 --> 00:48:00,769 Para empezar, es de cobardes. 672 00:48:02,640 --> 00:48:04,165 Y lo haces muy mal. 673 00:48:04,520 --> 00:48:06,682 ¿Me prometes que no me volverás a mentir? 674 00:48:10,880 --> 00:48:12,325 Lo prometo. 675 00:48:27,600 --> 00:48:29,011 Entonces dime... 676 00:48:29,520 --> 00:48:31,363 Ahora mismo, ¿me deseas? 677 00:48:39,200 --> 00:48:40,486 ¿No vas a responder? 678 00:48:41,800 --> 00:48:43,609 Quiero que hagamos esto bien. 679 00:48:43,960 --> 00:48:45,769 Quiero hacer que te vengas. 680 00:49:01,360 --> 00:49:02,805 Ven aquí. 681 00:49:49,560 --> 00:49:51,244 Si ella se va el viernes, 682 00:49:51,400 --> 00:49:54,643 quiero que me recuerde cuando vea este brazalete. 683 00:49:54,800 --> 00:49:57,531 Supe que era mío incluso antes de que me lo diera. 684 00:50:04,000 --> 00:50:05,843 ¿Qué le hiciste a tu pelo? 685 00:50:07,560 --> 00:50:09,562 Luce bien así. 686 00:50:12,920 --> 00:50:14,729 ¿Desde cuándo ves eso? 687 00:50:18,360 --> 00:50:20,806 No creía que tuviera espacio para una hermana mayor. 688 00:50:20,960 --> 00:50:23,361 Y tú juegas el rol de mi hermana mayor. 689 00:50:23,520 --> 00:50:25,443 ¿Lo estás haciendo para conseguir cosas? 690 00:50:25,600 --> 00:50:28,251 - Me gusta mucho. - Sólo eres un pedazo de carne. 691 00:50:28,400 --> 00:50:29,400 Ya verás. 692 00:50:29,440 --> 00:50:32,489 - ¿Te ves con él fuera? - No lo sé. 693 00:50:32,640 --> 00:50:34,688 Aún falta tiempo, no puedo hacer planes. 694 00:50:34,840 --> 00:50:37,844 Ni siquiera sé cuándo saldré, olvida de con quién. 695 00:50:38,480 --> 00:50:39,641 Tienes razón. 696 00:50:39,800 --> 00:50:41,165 ¿Puedes apagar eso? 697 00:50:41,760 --> 00:50:43,250 Es totalmente estúpido. 698 00:50:43,800 --> 00:50:45,404 Eres deprimente. 699 00:51:06,600 --> 00:51:08,170 Una vez más. 700 00:51:09,520 --> 00:51:11,443 Vamos, una última vez. 701 00:51:14,000 --> 00:51:15,650 Sólo una última vez. 702 00:51:15,800 --> 00:51:18,246 Has dicho eso tres veces. 703 00:51:19,160 --> 00:51:21,128 Después de eso podemos hacerlo otra vez. 704 00:51:35,240 --> 00:51:36,765 "Mis labios... 705 00:51:40,960 --> 00:51:44,009 rechazan el paso de las palabras que busco enmarcar. 706 00:51:45,360 --> 00:51:49,005 Algún fuerte poder me impulsa a hablar, 707 00:51:49,160 --> 00:51:51,481 y uno más fuerte me detiene. 708 00:51:51,640 --> 00:51:53,449 Los llamo a todos a presenciar: 709 00:51:53,600 --> 00:51:57,082 Oh, poderes celestiales, No quiero eso que deseo. 710 00:52:00,240 --> 00:52:03,926 ¿No puedes expresar lo que estás ansiosa por decirme? 711 00:52:05,560 --> 00:52:08,086 Los sentimientos comunes son fáciles de pronunciar 712 00:52:08,240 --> 00:52:11,289 mientras que los más elevados se mantienen sin palabras." 713 00:52:11,840 --> 00:52:15,744 "¿No tienes miedo, oh madre, 714 00:52:16,920 --> 00:52:19,082 de confiarme tu dolor? 715 00:52:19,240 --> 00:52:21,242 Llámame hermana, querido Hippolytus, 716 00:52:22,360 --> 00:52:23,930 o más bien tu esclava. 717 00:52:24,680 --> 00:52:26,284 Sí, esclava es mejor. 718 00:52:27,320 --> 00:52:29,163 Porque soportaré la servidumbre." 719 00:52:33,464 --> 00:52:34,864 ¿Sí? 720 00:52:36,800 --> 00:52:37,801 Sí, Karine. 721 00:52:38,040 --> 00:52:40,691 Su reunión, señor. Los oficiales esperan. 722 00:52:41,240 --> 00:52:42,844 Se me olvidó completamente. 723 00:52:43,000 --> 00:52:45,002 ¿Amari, puedes encargarte sola? 724 00:52:45,240 --> 00:52:46,482 Sí, señor. 725 00:52:56,920 --> 00:53:00,447 Les gusta tener neveras en sus celdas. Piden más. 726 00:53:00,680 --> 00:53:02,887 Eso es por nuestra nueva comisaría. 727 00:53:03,040 --> 00:53:06,567 Disculpe, pero tengo una pregunta sobre eso. 728 00:53:07,040 --> 00:53:10,362 Está todo bien y en orden para pedir grandes cantidades, 729 00:53:10,520 --> 00:53:12,010 pero hay un costo. 730 00:53:12,160 --> 00:53:14,303 - Tengo miedo del chantaje. - Exactamente. 731 00:53:14,310 --> 00:53:17,722 Creo que poder comprar productos a precios normales 732 00:53:17,880 --> 00:53:21,851 debe generar un sentimiento de equidad y disminuir la delincuencia 733 00:53:22,000 --> 00:53:24,786 - a largo plazo. - ¿Algo más? 734 00:53:25,160 --> 00:53:28,926 Ciertas personas cuestionan la interna que eligió para esa tarea. 735 00:53:29,440 --> 00:53:31,124 ¿Pudiera explicar, Hervé? 736 00:53:31,280 --> 00:53:33,408 ¿Por qué no se lo consultó a la Comisión? 737 00:53:33,560 --> 00:53:37,121 Es una tarde a la semana. Además, ella trabaja en mantenimiento. 738 00:53:37,280 --> 00:53:40,124 Parece estar pasando mucho tiempo con ella. 739 00:53:40,280 --> 00:53:41,361 La gente está hablando. 740 00:53:41,520 --> 00:53:43,522 Han trabajado en la Penitenciaría por años, 741 00:53:43,680 --> 00:53:45,125 ya saben cómo son las cosas. 742 00:53:45,280 --> 00:53:47,601 Rumores, rumores, rumores... 743 00:53:47,760 --> 00:53:50,969 La gente habla en espacios cerrados. No puedes pararlos. 744 00:53:51,120 --> 00:53:53,600 Se los digo, este programa es un éxito. 745 00:53:53,760 --> 00:53:56,491 Somos los primeros en Francia en haberlo desarrollado. 746 00:53:56,640 --> 00:53:58,529 Estemos felices por una vez. 747 00:53:58,680 --> 00:54:00,887 - ¿Eso es todo? - Por hoy, sí. 748 00:54:01,040 --> 00:54:02,851 Gracias, que tengan un buen día. 749 00:54:07,640 --> 00:54:08,766 ¿Sigues aquí? 750 00:54:08,920 --> 00:54:11,287 Sí, no podían vivir sin mí. 751 00:54:11,680 --> 00:54:12,841 Sabes... 752 00:54:14,560 --> 00:54:16,642 Llamé a Mona, la adivina. 753 00:54:16,800 --> 00:54:17,800 Sí. 754 00:54:18,640 --> 00:54:20,927 - ¿Todavía existe? - Sí. 755 00:54:21,200 --> 00:54:23,407 - ¿Por qué la llamaste? - Por ti. 756 00:54:23,560 --> 00:54:26,370 - ¿Por mí? - Sí, para que me hablara de ti. 757 00:54:26,840 --> 00:54:30,122 - Sentí que me escondías algo. - Así que le preguntaste a Mona. 758 00:54:30,123 --> 00:54:32,503 - Mona me conoce. - ¿Estás escondiendo algo? 759 00:54:32,800 --> 00:54:34,325 Estás viendo a alguien. 760 00:54:34,760 --> 00:54:37,730 Tienes que dejarlo. No es bueno para ti. 761 00:54:37,920 --> 00:54:39,285 ¿Cómo lo sabes? 762 00:54:39,440 --> 00:54:42,364 ¿Cómo sabes lo que es bueno para mí? ¿Para qué viniste? 763 00:54:42,560 --> 00:54:44,130 - Para ayudarte. - ¿Por qué? 764 00:54:44,280 --> 00:54:45,406 Mona me lo dijo. 765 00:54:45,560 --> 00:54:47,562 ¡Mona no me conoce, joder! 766 00:54:47,720 --> 00:54:49,324 ¡Tú tampoco me conoces! 767 00:54:49,480 --> 00:54:51,801 ¡No vengas a mi casa a hablar mierda! 768 00:54:51,960 --> 00:54:53,724 - Esta no es tu casa. - ¡Cállate! ¡Basta! 769 00:54:53,880 --> 00:54:55,882 Para de hablar. ¿Por qué viniste? 770 00:54:56,040 --> 00:54:58,691 ¿No sabes nada de mí y te atreves a juzgarme? 771 00:54:58,840 --> 00:55:01,605 ¿Desde cuándo sabes lo que es bueno o malo para mí? 772 00:55:01,760 --> 00:55:03,728 - ¡No puedes ayudarme! - No digas eso. 773 00:55:03,880 --> 00:55:05,723 ¡Deja de tratar de ayudarme! 774 00:55:05,920 --> 00:55:07,604 No grites, van a venir. 775 00:55:08,040 --> 00:55:11,328 Estoy aquí porque quiero ayudarte. Trata de entenderme. 776 00:55:11,960 --> 00:55:14,440 Es por tu propio bien. Lo estás arruinando. 777 00:55:14,680 --> 00:55:17,001 Créeme, lo estás haciendo. Ven aquí. 778 00:55:17,160 --> 00:55:18,650 No tienes idea. 779 00:55:18,800 --> 00:55:21,167 ¡No, no la tienes! ¿Estás ciega o qué? 780 00:55:21,320 --> 00:55:22,651 No vengas aquí, mierda. 781 00:55:22,800 --> 00:55:24,245 ¡Para de venir aquí! 782 00:55:24,400 --> 00:55:26,402 No tienes idea de quién soy. 783 00:55:26,560 --> 00:55:29,131 - ¡Escúchame, soy tu madre! - ¿Desde cuándo? 784 00:55:29,280 --> 00:55:31,931 ¿Estás orgullosa de ti misma cuando me ves? 785 00:55:32,400 --> 00:55:36,291 ¿Estás orgullosa? Incluso cuando estoy feliz no lo entiendes. 786 00:55:36,560 --> 00:55:38,085 ¡Incluso cuando soy feliz! 787 00:55:40,960 --> 00:55:43,884 ♪ Mi pequeña niña es como el agua, 788 00:55:44,040 --> 00:55:46,964 ♪ es como una fuente de vida. 789 00:55:47,280 --> 00:55:50,090 ♪ Corre como una corriente, 790 00:55:50,320 --> 00:55:53,130 ♪ esos niños la persiguen. 791 00:55:53,440 --> 00:55:58,691 ♪ Corre, corre tan rápido como puedas. 792 00:55:59,280 --> 00:56:01,886 ♪ Nunca, nunca 793 00:56:02,120 --> 00:56:04,441 ♪ la atraparán. 794 00:56:05,080 --> 00:56:07,686 ♪ Cuando las flautas cantan, 795 00:56:07,920 --> 00:56:10,810 ♪ cuando las aguas bravas bailan... 796 00:56:11,040 --> 00:56:13,884 ♪ Ella llevará los rebaños 797 00:56:14,120 --> 00:56:16,885 ♪ a la tierra de los olivos... 798 00:56:17,760 --> 00:56:19,205 Dios. 799 00:56:26,840 --> 00:56:28,763 ¿Qué estás oyendo? 800 00:56:29,200 --> 00:56:30,281 Escucha. 801 00:56:34,520 --> 00:56:35,760 ¿Esa es tu madre? 802 00:56:43,360 --> 00:56:45,761 Mi papá y yo le arruinamos la vida. 803 00:56:46,880 --> 00:56:48,530 Eso es demasiado para una sola mujer. 804 00:56:48,960 --> 00:56:50,246 No es gracioso. 805 00:56:53,560 --> 00:56:54,925 ¿Qué hace ella? 806 00:56:55,080 --> 00:56:56,684 Es auxiliar de enfermería.. 807 00:56:57,720 --> 00:56:59,927 - ¿En un hospital? - No, en las casas. 808 00:57:00,080 --> 00:57:02,651 Con los ancianos. Se ocupa de su hermana también. 809 00:57:06,280 --> 00:57:08,089 ¿Qué pasó? 810 00:57:08,280 --> 00:57:10,442 Se estaba entrometiendo. 811 00:57:13,520 --> 00:57:16,808 Es normal. Está preocupada, es tu madre. 812 00:57:17,440 --> 00:57:19,522 Sólo cuando lo siente. 813 00:57:19,840 --> 00:57:22,002 Además, le dije que estaba bien. 814 00:57:22,360 --> 00:57:25,364 Nunca he estado tan feliz desde que llegué a la cárcel. 815 00:57:26,400 --> 00:57:28,880 Ni siquiera puedo ser feliz. Es una locura. 816 00:57:33,040 --> 00:57:34,769 ¿Crees que está mal? 817 00:57:37,080 --> 00:57:38,241 ¿Qué? 818 00:58:15,680 --> 00:58:17,284 Para, ¿qué haces? 819 00:58:17,960 --> 00:58:19,450 Quiero un recuerdo. 820 00:58:22,080 --> 00:58:23,605 ¿Por qué un recuerdo? 821 00:58:23,760 --> 00:58:26,047 Para cuando no estés. 822 00:58:27,520 --> 00:58:29,409 - Para. - Eres hermosa. 823 00:58:29,560 --> 00:58:31,562 ¿Puedo mostrarte algo también? 824 00:58:31,880 --> 00:58:33,086 Adelante. 825 00:58:34,480 --> 00:58:36,482 Sí, bebé. 826 00:58:37,560 --> 00:58:38,560 Idiota. 827 00:58:38,680 --> 00:58:40,250 Mira, tengo uno también. 828 00:58:41,680 --> 00:58:42,680 ¿Qué es eso? 829 00:58:42,760 --> 00:58:45,081 Lo compartimos. Cada una tiene su propia tarjeta SIM. 830 00:58:47,200 --> 00:58:49,009 Relájate. ¿No quieres el número? 831 00:58:49,160 --> 00:58:50,366 No es gracioso. 832 00:58:50,840 --> 00:58:52,888 Te lo daré, es tu decisión. 833 00:58:58,360 --> 00:58:59,930 Esto es absurdo. 834 00:59:06,480 --> 00:59:08,482 ¿Pensaste que era el único que tenía uno? 835 00:59:11,680 --> 00:59:12,920 ¿Qué estás haciendo? 836 00:59:13,080 --> 00:59:14,206 Yéndome. 837 00:59:14,720 --> 00:59:16,085 Por un tiempo. 838 00:59:16,280 --> 00:59:19,170 Son las vacaciones escolares. Tengo una familia, ¿recuerdas? 839 00:59:42,480 --> 00:59:46,121 Iremos al mismo lugar del año pasado. 840 00:59:46,400 --> 00:59:48,209 Jugarás con Mathilde. 841 00:59:48,360 --> 00:59:51,125 Pueden tomar clases de ski juntas. 842 00:59:51,280 --> 00:59:52,850 ¡RESPÓNDEME! 843 00:59:53,000 --> 00:59:55,162 Mathilde dice que es más rápida que yo. 844 00:59:55,400 --> 00:59:57,209 Tiene dos estrellas. 845 00:59:58,640 --> 00:59:59,640 ¿Papá? 846 01:00:00,600 --> 01:00:03,251 - ¿Sí, cariño? - ¿Me llevarás a las clases de ski? 847 01:00:05,440 --> 01:00:07,204 NO QUIERO HABLARTE MÁS 848 01:00:07,360 --> 01:00:10,125 - ¿Jean? ¿Estás aquí? - Perdón. 849 01:00:10,280 --> 01:00:12,169 Louise te hizo una pregunta. 850 01:00:12,520 --> 01:00:14,488 ¿Me llevarás a las clases? 851 01:00:14,640 --> 01:00:17,120 Yo mismo te enseñaré a esquiar más rápido que Anna. 852 01:00:21,480 --> 01:00:22,766 Mathilde. 853 01:00:38,240 --> 01:00:41,130 ¿Quién está a cargo de la limpieza? Mi oficina está sucia. 854 01:00:41,280 --> 01:00:42,566 Está de permiso. 855 01:00:42,760 --> 01:00:44,922 Entonces puedo traer a alguien de mantenimiento. 856 01:00:45,120 --> 01:00:46,645 Amari, por ejemplo. 857 01:00:47,040 --> 01:00:48,405 ¿Está seguro, señor? 858 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 ¡Karine! 859 01:01:10,422 --> 01:01:11,722 ¿Sí? 860 01:01:11,840 --> 01:01:14,446 - Señor, la interna está aquí. - Hazla entrar. 861 01:01:20,000 --> 01:01:21,126 Buenas. 862 01:01:21,360 --> 01:01:23,089 Gracias, puedes irte. 863 01:01:24,960 --> 01:01:28,407 - ¿Qué pasa? ¿Se terminó? - La gente te va a oír. 864 01:01:28,560 --> 01:01:30,722 Me importa una mierda. No soy tu puta. 865 01:01:30,880 --> 01:01:32,370 No nos hagamos daño. 866 01:01:33,000 --> 01:01:35,128 Eso es todo lo que haces. 867 01:01:35,280 --> 01:01:37,567 - No seas tonta. - Es la verdad. 868 01:01:37,760 --> 01:01:39,250 No te das cuenta. 869 01:01:39,440 --> 01:01:41,010 No tienes idea. 870 01:01:44,600 --> 01:01:46,090 Eres todo lo que tengo. 871 01:01:46,880 --> 01:01:49,806 Te sientas aquí detrás de tu gran escritorio. 872 01:01:51,360 --> 01:01:53,522 Llenas todos los formularios. 873 01:01:56,880 --> 01:01:58,882 Luego en la noche te vas a casa. 874 01:02:01,680 --> 01:02:02,680 No. 875 01:02:03,320 --> 01:02:04,320 No hagas eso. 876 01:02:07,480 --> 01:02:08,845 No hagas eso. 877 01:02:10,400 --> 01:02:12,323 - Está súper pesada. - Dámela. 878 01:02:12,480 --> 01:02:13,481 ¿Tienes miedo? 879 01:02:13,640 --> 01:02:14,766 ¿Miedo de qué? 880 01:02:49,160 --> 01:02:52,164 A veces quiero que todo se acabe, pero no puedo hacerlo. 881 01:02:52,840 --> 01:02:55,161 Ni siquiera tengo las fuerzas. 882 01:02:57,840 --> 01:02:59,171 Estoy aquí. 883 01:02:59,960 --> 01:03:01,962 No, a ti no te importa. 884 01:03:02,120 --> 01:03:04,248 Te excita, eso es todo. 885 01:03:34,320 --> 01:03:37,369 - ¿Qué recibió por Navidad? - Muñecas. 886 01:03:38,200 --> 01:03:39,361 ¿En serio? 887 01:03:40,080 --> 01:03:41,730 Mie regalos eran mejores. 888 01:03:42,920 --> 01:03:46,049 Y aún están los regalos de los abuelos. 889 01:03:49,800 --> 01:03:51,370 ¿Qué te van a dar? 890 01:03:52,480 --> 01:03:53,480 Juguetes Playmobil. 891 01:03:54,600 --> 01:03:56,489 Te di una carta para Santa. 892 01:03:58,290 --> 01:04:01,590 ♪ Hay tantas chicas dando mamadas por Louboutins. 893 01:04:01,591 --> 01:04:03,891 ♪ ¿Cómo le llamas a eso? 894 01:04:03,892 --> 01:04:05,892 ♪ ¿Poco intelecto? 895 01:04:06,393 --> 01:04:14,393 ♪ Sin dinero, sin familia, con 16 años en medio de Miami. 896 01:04:19,294 --> 01:04:22,594 ♪ He estado despierta toda la noche, tratando de tener riqueza. 897 01:04:22,595 --> 01:04:26,295 ♪ He estado trabajando, trabajando, trabajando lo mío. 898 01:04:26,296 --> 01:04:29,296 ♪ Gané el juego dos veces, tengo que conseguir el modo de vivir. 899 01:04:29,297 --> 01:04:32,297 ♪ He estado trabajando, trabajando, trabajando lo mío. 900 01:04:32,298 --> 01:04:33,988 ♪ Ahora tengo este trabajo. 901 01:04:54,000 --> 01:04:55,525 Maldito. 902 01:05:06,280 --> 01:05:09,250 Tu madre no vino. Puedes regresar a tu celda. 903 01:05:41,360 --> 01:05:42,407 Espera, espera. 904 01:05:42,560 --> 01:05:44,130 No, así no. 905 01:06:04,760 --> 01:06:05,921 ¿Estás loca? 906 01:06:10,720 --> 01:06:11,767 Espera un segundo. 907 01:06:13,120 --> 01:06:14,326 Mierda. 908 01:06:14,880 --> 01:06:16,086 Mierda. 909 01:06:22,160 --> 01:06:25,209 Te has comunicado con el buzón de voz: "Jean Firmino." 910 01:08:22,760 --> 01:08:23,807 Hola. 911 01:08:24,280 --> 01:08:25,520 Gracias. 912 01:08:51,120 --> 01:08:52,724 ¿Por qué lo hiciste? 913 01:08:55,720 --> 01:08:57,290 ¿Por qué viniste? 914 01:09:42,520 --> 01:09:44,609 ¿Me da otra copa, por favor? 915 01:09:47,160 --> 01:09:48,685 Que sean dos. 916 01:09:57,000 --> 01:09:58,286 Gracias. 917 01:11:01,560 --> 01:11:02,686 - Para. - Bésame. 918 01:11:02,840 --> 01:11:05,605 ¡Déjame en paz! No quiero besarte. 919 01:11:05,840 --> 01:11:07,001 Apártate. 920 01:11:08,520 --> 01:11:09,806 ¡Ella dijo que no! Vete. 921 01:11:10,120 --> 01:11:11,690 ¿Cuál es tu problema? 922 01:11:42,960 --> 01:11:45,440 ¿Está tranquila? Nos vemos pronto. 923 01:11:46,000 --> 01:11:48,162 ¿Señora Amari? Hola, soy el Director. 924 01:11:48,320 --> 01:11:50,766 Sé quién es. Mi hija habló de usted. 925 01:11:51,080 --> 01:11:53,481 - ¿Cómo está ella? - Recuperando la fuerza. 926 01:11:53,640 --> 01:11:55,005 Bien, ¿y usted? 927 01:11:55,280 --> 01:11:57,282 A usted es a quien debería preguntarle. 928 01:11:58,600 --> 01:12:00,682 Entre, yo esperaré aquí. 929 01:12:01,920 --> 01:12:03,001 Buenos días. 930 01:12:03,600 --> 01:12:05,284 Lo siento, señor, no puede entrar. 931 01:12:05,560 --> 01:12:06,561 Vine ayer. 932 01:12:06,800 --> 01:12:08,391 Se abrió una investigación judicial. 933 01:12:08,402 --> 01:12:10,692 El personal penitenciario no puede entrar. 934 01:12:16,640 --> 01:12:19,689 ¿Pudiera darle esto? Sé que le gusta el chocolate. 935 01:12:26,600 --> 01:12:28,390 ¿Hay alguien en casa? 936 01:12:31,960 --> 01:12:34,251 - ¿Elise? - Despertarás a Louise. 937 01:12:36,680 --> 01:12:39,411 - ¿Regresaste? - Te esperamos en la estación. 938 01:12:39,920 --> 01:12:41,570 Mierda, lo siento. 939 01:12:42,120 --> 01:12:44,361 - ¿Vas a dormir aquí? - No, tú. 940 01:12:45,520 --> 01:12:46,862 Linda nariz. 941 01:13:07,280 --> 01:13:09,169 ¿Puedes decirme lo que estoy haciendo aquí? 942 01:13:09,640 --> 01:13:13,486 La admon penitenciaria fue notificada por problemas en su Centro. 943 01:13:13,640 --> 01:13:15,907 - ¿Cuáles problemas? - Siéntese. 944 01:13:16,120 --> 01:13:18,566 No tengo mucho tiempo. ¿Qué quiere? 945 01:13:18,720 --> 01:13:21,326 Siéntese y déjeme hacerle las preguntas. 946 01:13:24,360 --> 01:13:26,681 - ¿Quiere un poco de café? - No, gracias. 947 01:13:27,000 --> 01:13:28,731 ¿Dónde estuvo el 30 de junio? 948 01:13:29,240 --> 01:13:31,720 ¿Cómo lo sabría? Eso fue hace 6 meses. 949 01:13:33,280 --> 01:13:35,089 Tendría que preguntarle a mi secretaria. 950 01:13:35,240 --> 01:13:38,050 Probablemente en la oficina o en casa. No lo sé. 951 01:13:38,640 --> 01:13:40,688 ¿No fue al juicio de una interna? 952 01:13:40,840 --> 01:13:42,171 ¿Cuál? 953 01:13:42,600 --> 01:13:44,364 ¿Va a corte tan a menudo? 954 01:13:44,520 --> 01:13:47,007 - A veces. - ¿Como al hospital? 955 01:13:50,080 --> 01:13:51,320 - Señor Firmino... - Comandante. 956 01:13:51,480 --> 01:13:53,005 Comandante Firmino. 957 01:13:53,160 --> 01:13:55,970 Recibimos una carta de una ex-interna quien denunció 958 01:13:56,120 --> 01:13:59,681 sus relaciones íntimas con otra interna, la señorita Amari. 959 01:13:59,840 --> 01:14:01,569 ¿Usted toma eso en serio? 960 01:14:01,720 --> 01:14:04,166 - Esa chica tiene problemas. - ¿Sabe a qué me refiero? 961 01:14:04,320 --> 01:14:08,006 Ella me amenazó si la transfería. Eso no es inusual. 962 01:14:08,160 --> 01:14:11,130 Durante su ausencia, abrimos una investigación preliminar. 963 01:14:11,280 --> 01:14:12,930 Otras también se han quejado. 964 01:14:13,480 --> 01:14:15,084 ¿Una investigación preliminar? 965 01:14:15,240 --> 01:14:18,767 ¿Es cierto que la interna tiene varios puestos de trabajo 966 01:14:18,920 --> 01:14:20,888 en violación de los estatutos de su prisión? 967 01:14:21,040 --> 01:14:24,249 La señorita Amari trabaja en el departamento de mantenimiento. 968 01:14:24,400 --> 01:14:26,603 Una tarde a la semana llevaba las reservas. 969 01:14:26,604 --> 01:14:28,804 No lo considero un trabajo a tiempo completo. 970 01:14:29,480 --> 01:14:32,484 ¿Por qué no consultó con la Comisión ese puesto? 971 01:14:32,640 --> 01:14:34,483 Era la única capaz. 972 01:14:34,880 --> 01:14:39,204 Necesitábamos a alguien con una larga condena que pudiera usar Excel. 973 01:14:39,360 --> 01:14:40,727 Es raro hallar eso. 974 01:14:42,240 --> 01:14:44,163 ¿Conoce el apodo de la señorita Amari? 975 01:14:44,164 --> 01:14:45,164 No. 976 01:14:45,960 --> 01:14:48,964 "La mascota del director." ¿Eso significa algo para usted? 977 01:14:49,865 --> 01:14:51,165 No. 978 01:14:51,520 --> 01:14:53,124 ¿Está al tanto de los rumores? 979 01:14:54,400 --> 01:14:58,007 Si escuchara los rumores, me habría acostado con todas en la cárcel. 980 01:14:58,880 --> 01:15:00,609 No los escucho. 981 01:15:01,040 --> 01:15:03,611 Aparte de su madre, ¿se le permite visitas? 982 01:15:03,760 --> 01:15:04,807 Sí. 983 01:15:05,440 --> 01:15:09,923 Pero no sé quién la visita. Su vida privada no me interesa. 984 01:15:10,080 --> 01:15:14,210 Cuando revisamos su celda encontramos un móvil. ¿Lo sabía? 985 01:15:14,360 --> 01:15:17,284 ¿Hay móviles en la cárcel? ¡Vaya noticia! 986 01:15:17,440 --> 01:15:19,124 Señor, no hemos terminado. 987 01:15:19,280 --> 01:15:20,481 Comandante. 988 01:15:20,640 --> 01:15:24,565 Dirijo una prisión. Estoy en contacto con reos, no detrás de un monitor. 989 01:15:25,080 --> 01:15:28,402 Subí en rango. Hoy soy Comandante. 990 01:15:28,560 --> 01:15:30,369 Si lo hice más pronto que los demás, 991 01:15:30,520 --> 01:15:33,285 es porque uso la autoridad y la psicología. 992 01:15:33,480 --> 01:15:35,448 Aparte de los rumores, no tiene nada. 993 01:15:35,600 --> 01:15:40,049 La interna será transferida a Fleury-Mérogis antes de su apelación. 994 01:15:40,200 --> 01:15:41,540 Me importa un comino. 995 01:15:41,600 --> 01:15:42,962 Comandante... 996 01:15:43,280 --> 01:15:44,645 Su historial es excelente. 997 01:15:45,640 --> 01:15:47,051 No lo arruine todo. 998 01:15:52,200 --> 01:15:53,690 ¡Feliz cumpleaños! 999 01:15:59,280 --> 01:16:00,866 Feliz cumpleaños, papá. 1000 01:16:02,840 --> 01:16:03,887 Gracias, cariño. 1001 01:16:10,520 --> 01:16:11,521 ¿De qué se trata esto? 1002 01:16:11,680 --> 01:16:13,921 - ¿No te hace feliz? - ¿Y a ti? 1003 01:16:14,080 --> 01:16:16,447 ¿Qué hay conmigo? Hoy cumples 40, no yo. 1004 01:16:17,080 --> 01:16:19,003 Resalté los anuncios para ti. 1005 01:16:20,640 --> 01:16:22,927 ¿Quieres también que cambie de trabajo? 1006 01:16:23,080 --> 01:16:24,809 No. Quiero que te mudes. 1007 01:16:24,960 --> 01:16:26,291 No puedo seguir fingiendo. 1008 01:16:26,440 --> 01:16:29,411 Cambian las cosas o haces la maletas. 1009 01:16:33,720 --> 01:16:35,802 ¡Feliz cumpleaños a ti! 1010 01:16:35,960 --> 01:16:38,804 ¡Feliz cumpleaños, Jean! 1011 01:17:55,320 --> 01:17:57,641 - ¿Sí? - Somos nosotros, estamos abajo. 1012 01:17:58,360 --> 01:18:00,044 Mierda, se me olvidó por completo. 1013 01:18:00,240 --> 01:18:01,526 Estás bromeando, ¿no? 1014 01:18:01,720 --> 01:18:03,961 No, lo siento, yo... 1015 01:18:04,400 --> 01:18:05,970 Hoy no puedo. 1016 01:18:06,120 --> 01:18:07,360 ¿Qué quieres decir? 1017 01:18:07,560 --> 01:18:10,006 Tengo algo muy importante que hacer. Lo siento. 1018 01:18:10,320 --> 01:18:13,085 ¡Vamos, Jean! Una vez a la semana no es mucho pedir. 1019 01:18:13,240 --> 01:18:15,368 Te lo compensaré, lo prometo. 1020 01:18:16,040 --> 01:18:17,405 Lo lamento. 1021 01:20:43,000 --> 01:20:45,571 - ¿Qué pasa? - ¡Viene del techo! 1022 01:20:52,760 --> 01:20:54,762 ¿Te gustó mi sorpresa? 1023 01:20:54,920 --> 01:20:56,968 Sí, estás loco. ¿Qué tienes? 1024 01:20:57,120 --> 01:20:59,122 ¿Es porque no puedes venir mañana? 1025 01:20:59,280 --> 01:21:00,930 Es prudente no hacerlo. 1026 01:21:01,200 --> 01:21:02,964 ¿Te molestaron de nuevo? 1027 01:21:04,760 --> 01:21:06,000 No, pero... 1028 01:21:06,760 --> 01:21:08,524 Es mejor ser discreto. 1029 01:21:09,040 --> 01:21:12,169 ¿Es por eso que seguiste llamando al teléfono de mi madre? 1030 01:21:13,040 --> 01:21:14,371 Entre otras cosas. 1031 01:21:14,840 --> 01:21:17,047 ¿Es por eso que dejaste de trabajar también? 1032 01:21:17,320 --> 01:21:19,891 No, eso es diferente. Me tomé un tiempo libre. 1033 01:21:21,120 --> 01:21:23,407 Estaba harto de estar en la cárcel sin ti. 1034 01:21:23,600 --> 01:21:25,125 Un mes es largo. 1035 01:21:26,720 --> 01:21:28,449 ¿Qué sabes del tiempo? 1036 01:21:30,160 --> 01:21:32,288 Lo siento, no quise decir eso. 1037 01:21:32,880 --> 01:21:35,326 Pronto podremos vernos. 1038 01:21:35,480 --> 01:21:39,201 Tendrá permiso de un día después de tu apelación. 1039 01:21:39,440 --> 01:21:40,965 ¿Me vendrás a buscar? 1040 01:21:41,120 --> 01:21:42,531 Claro que lo haré. 1041 01:21:43,000 --> 01:21:46,288 - Estaré esperando detrás del muro. - ¿Sin tu traje? 1042 01:21:46,760 --> 01:21:48,364 Sin mi uniforme. 1043 01:21:52,560 --> 01:21:54,050 ¿Qué te gustaría hacer? 1044 01:21:55,480 --> 01:21:57,881 Me gustaría ir al mar. 1045 01:21:58,200 --> 01:22:00,009 Al mar no será fácil. 1046 01:22:00,800 --> 01:22:03,565 No sé, un buen hotel. 1047 01:22:04,080 --> 01:22:05,889 Bien, un hotel. 1048 01:22:06,040 --> 01:22:08,122 No un hotel, un buen hotel. 1049 01:22:08,320 --> 01:22:09,731 No uno de quinta. 1050 01:22:09,880 --> 01:22:11,166 Te lo prometo. 1051 01:22:11,800 --> 01:22:13,165 Un buen hotel. 1052 01:22:15,560 --> 01:22:17,722 Sabes, cuando me siento mal... 1053 01:22:18,240 --> 01:22:20,288 Pienso en nuestro tiempo juntos. 1054 01:22:21,000 --> 01:22:23,128 Incluso aunque fue duro, fue bueno. 1055 01:22:27,200 --> 01:22:29,043 Nos imagino a los dos juntos afuera también. 1056 01:22:29,200 --> 01:22:30,247 Yo también. 1057 01:22:30,760 --> 01:22:32,410 ¿No me vas a olvidar? 1058 01:23:45,211 --> 01:23:46,211 Hola. 1059 01:23:46,440 --> 01:23:48,408 - Hola. Bienvenido. - Gracias. 1060 01:23:48,560 --> 01:23:50,369 Reservé una habitación para Firmino. 1061 01:23:50,520 --> 01:23:51,520 ¿Firmino? 1062 01:25:01,920 --> 01:25:04,161 - ¿Qué estás mirando? - A ti. 1063 01:25:05,360 --> 01:25:06,771 ¿Te molesta? 1064 01:25:09,000 --> 01:25:10,286 Es nuevo. 1065 01:25:10,520 --> 01:25:13,410 No, es diferente. Ya no soy tu prisionera. 1066 01:25:13,840 --> 01:25:15,490 ¿Pasa algo? 1067 01:25:16,240 --> 01:25:17,605 ¿No eres feliz aquí? 1068 01:25:17,840 --> 01:25:18,602 ¿Mi amor? 1069 01:25:18,760 --> 01:25:20,683 No me llames así, por favor. 1070 01:25:22,120 --> 01:25:23,120 ¿Qué sucede? 1071 01:25:26,640 --> 01:25:29,450 - Dime. - ¿Puedes ponerte algo? 1072 01:25:36,680 --> 01:25:37,841 Ya. 1073 01:25:39,120 --> 01:25:41,566 Hemos estado esperando este día por un mes. 1074 01:25:42,080 --> 01:25:44,128 Es por eso que quería que fuera especial. 1075 01:25:44,280 --> 01:25:46,044 ¿No te gusta aquí? 1076 01:25:47,320 --> 01:25:50,051 No lo sé. Está tu esposa y tu hija. 1077 01:25:50,200 --> 01:25:51,804 Ese es mi problema, no el tuyo. 1078 01:25:51,960 --> 01:25:55,362 Déjame hablar por una vez. En la cárcel, estoy pagando mi deuda. 1079 01:25:55,520 --> 01:25:57,090 Estoy construyendo una nueva vida. 1080 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 - Y esto... - ¿Qué? 1081 01:26:00,000 --> 01:26:01,604 Tienes muy poco tiempo. 1082 01:26:01,760 --> 01:26:05,082 Cuando salgas, estaré ahí. Eso es lo que importa. 1083 01:26:05,240 --> 01:26:08,961 No, cuando salga no quiero sentirme más culpable que cuando llegué. 1084 01:26:11,520 --> 01:26:14,046 Tenías más ropa puesta cuando entraste allá. 1085 01:26:15,520 --> 01:26:16,520 No es gracioso. 1086 01:26:16,640 --> 01:26:17,801 Lo siento. 1087 01:26:30,920 --> 01:26:32,206 ¿Adónde vas? 1088 01:26:33,240 --> 01:26:34,446 No lejos. 1089 01:26:34,720 --> 01:26:36,051 Ya veo. ¿Ya? 1090 01:26:36,200 --> 01:26:37,645 Lo sabía. 1091 01:26:38,400 --> 01:26:40,129 - Me estás abandonando. - Como si pudiera. 1092 01:26:40,280 --> 01:26:41,520 Este es un gran comienzo. 1093 01:26:41,680 --> 01:26:43,648 - ¿Realmente te vas? - Necesito lumbre. 1094 01:26:43,800 --> 01:26:46,041 - ¿Fumas ahora? - A veces. 1095 01:26:46,800 --> 01:26:49,121 Cuidado, es malo para tu salud. 1096 01:26:57,880 --> 01:26:59,723 Un encendedor, por favor. 1097 01:27:01,800 --> 01:27:03,723 Llevaré una tarjeta de teléfono también. 1098 01:27:03,960 --> 01:27:06,440 - ¿Con cuántos minutos? - ¿Lo tiene ilimitado? 1099 01:27:06,600 --> 01:27:07,600 No. 1100 01:27:09,000 --> 01:27:10,525 Llevaré esta. 1101 01:27:11,120 --> 01:27:12,120 12 euros. 1102 01:27:28,400 --> 01:27:30,243 Toma, esto es para ti. 1103 01:27:30,840 --> 01:27:33,923 Sólo tiene 4 horas, pero puedo recargártelo. 1104 01:27:34,520 --> 01:27:37,410 Toma el chip y dame la tarjeta para el número. 1105 01:27:38,480 --> 01:27:41,643 - ¿Sabes cómo esconderla? - Sí, estoy acostumbrada. 1106 01:27:46,800 --> 01:27:47,800 Gracias. 1107 01:27:58,240 --> 01:28:00,447 - ¿Papá? - ¿Puedes abrir la puerta? 1108 01:28:02,040 --> 01:28:03,804 ¿Todavía en pijamas? 1109 01:28:04,640 --> 01:28:05,971 No puede ser. 1110 01:28:07,560 --> 01:28:09,210 Sigues medio dormida. 1111 01:28:11,000 --> 01:28:12,729 Es gran abrazo. 1112 01:28:14,600 --> 01:28:16,682 Apúrate a vestirte. 1113 01:28:16,840 --> 01:28:18,683 Te llevaré a la escuela. 1114 01:28:19,160 --> 01:28:20,844 ¿Aún sabes dónde es? 1115 01:28:21,960 --> 01:28:24,247 ¿Puedo entrar mientras se viste? 1116 01:28:24,760 --> 01:28:26,603 Traje cuernitos. 1117 01:28:38,320 --> 01:28:40,766 Cuatro minutos de cocción. 1118 01:28:41,240 --> 01:28:43,527 - Dije que no tengo hambre. - Por favor, permíteme. 1119 01:28:44,120 --> 01:28:46,361 Te lo dije antes, deja de hacerte el bueno. 1120 01:28:50,520 --> 01:28:52,090 Basta, por favor. 1121 01:28:56,640 --> 01:28:57,880 ¿Es serio? 1122 01:29:01,720 --> 01:29:02,721 No sé. 1123 01:29:03,240 --> 01:29:04,605 Es complicado. 1124 01:29:05,520 --> 01:29:06,851 ¿Qué te pasó? 1125 01:29:09,720 --> 01:29:11,882 ¿Sabes cómo me llaman ahora? 1126 01:29:12,120 --> 01:29:13,485 Son sólo rumores. 1127 01:29:14,000 --> 01:29:15,650 Para otros, quizás. 1128 01:29:18,720 --> 01:29:20,529 - ¿La amas? - Si. 1129 01:29:25,320 --> 01:29:27,971 ¿Sabes que te olvidará cuando salga? 1130 01:29:29,840 --> 01:29:31,763 - ¿Lo sabes? - No lo creo. 1131 01:29:31,920 --> 01:29:33,160 ¿Sí? 1132 01:29:33,520 --> 01:29:35,200 ¿Qué vas a hacer? ¿Encontraste una familia? 1133 01:29:35,280 --> 01:29:37,250 - Basta. - Dime, me interesa. 1134 01:29:37,680 --> 01:29:38,966 ¿Cuáles son tus planes? 1135 01:29:39,120 --> 01:29:40,531 ¿Abrir una pizzería juntos? 1136 01:29:40,680 --> 01:29:42,045 No lo sé. 1137 01:29:43,840 --> 01:29:45,763 Me gustaría empezar a pintar otra vez. 1138 01:29:45,920 --> 01:29:48,161 Tu pintura es ridícula. 1139 01:29:48,320 --> 01:29:50,243 Nunca has sido pintor. 1140 01:29:50,520 --> 01:29:51,806 No eres un artista. 1141 01:29:52,640 --> 01:29:55,246 Estoy cansada de tu estúpido complejo. 1142 01:29:55,840 --> 01:29:58,586 Tu papá era mecánico y tú diriges una prisión. 1143 01:29:58,960 --> 01:30:02,328 Tienes una esposa y una hija que te ama. ¿Eso no es suficiente? 1144 01:30:02,760 --> 01:30:04,489 ¿Qué más necesitas? 1145 01:30:06,160 --> 01:30:08,811 ¿Una chica joven que te haga sentir fuerte? 1146 01:30:08,960 --> 01:30:10,769 ¿Esa es tu obra de arte? 1147 01:30:11,520 --> 01:30:12,646 Eres patético. 1148 01:30:13,160 --> 01:30:14,321 Estoy lista. 1149 01:30:16,520 --> 01:30:19,729 Louise, espera a tu padre en el pasillo. 1150 01:30:31,880 --> 01:30:33,530 Despierta, por favor. 1151 01:30:33,880 --> 01:30:35,245 Despierta. 1152 01:30:38,040 --> 01:30:39,724 No te esperaré para siempre. 1153 01:30:42,200 --> 01:30:44,680 Vámonos, cariño. Toma tu mochila. 1154 01:31:01,981 --> 01:31:03,381 ¿Hola? 1155 01:31:04,582 --> 01:31:05,982 ¿Hola? 1156 01:31:08,880 --> 01:31:10,291 ¿Quién es? 1157 01:31:11,280 --> 01:31:12,805 ¿Está Jean? 1158 01:31:13,400 --> 01:31:15,687 No, Jean está llevando a su hija a la escuela. 1159 01:31:17,200 --> 01:31:19,089 ¿Quién llama? 1160 01:31:21,640 --> 01:31:23,881 ¿No has hecho suficiente daño? 1161 01:31:24,040 --> 01:31:26,122 ¿La vida sería mejor sin mí? 1162 01:31:26,280 --> 01:31:29,204 Sí, mucho mejor. Para todos, incluyendo a mi misma. 1163 01:31:32,520 --> 01:31:33,806 ¿Qué harás? 1164 01:31:34,280 --> 01:31:35,850 No lo sé. 1165 01:31:47,320 --> 01:31:49,163 Deberías ir a ver a alguien. 1166 01:31:49,440 --> 01:31:50,930 Tienes que decirles. 1167 01:31:51,320 --> 01:31:54,210 Confía en mí. Ve a la enfermería. 1168 01:31:55,760 --> 01:31:57,603 ¿Por qué no quieres? 1169 01:31:57,960 --> 01:32:00,088 ¿Estás haciendo esto para protegerlo? 1170 01:32:02,320 --> 01:32:04,209 Pudiera perderlo todo. 1171 01:32:04,520 --> 01:32:07,205 ¿Qué hay de ti? ¿No tienes nada que perder? 1172 01:32:10,280 --> 01:32:11,884 No puedo hacerle eso. 1173 01:32:12,040 --> 01:32:13,565 Tiene una carrera, una familia. 1174 01:32:13,720 --> 01:32:15,563 Podría haber pensado en eso antes. 1175 01:32:15,720 --> 01:32:16,801 No es su culpa. 1176 01:32:16,960 --> 01:32:18,962 ¿Entonces de quién es? 1177 01:32:19,120 --> 01:32:22,727 No te embarazaste sola. ¿Dónde está ahora para arreglar las cosas? 1178 01:32:22,880 --> 01:32:24,644 Él ni siquiera lo sabe. 1179 01:32:24,800 --> 01:32:26,564 Tienes que ir a la enfermería. 1180 01:32:26,720 --> 01:32:28,484 Los doctores no hablarán. 1181 01:32:28,640 --> 01:32:29,687 Además... 1182 01:32:29,880 --> 01:32:32,167 ¿Cómo sabrían siquiera que él es el padre? 1183 01:32:33,720 --> 01:32:35,529 Porque no hay nadie más. 1184 01:32:36,200 --> 01:32:37,884 Eres la única que lo sabe. 1185 01:32:38,040 --> 01:32:40,520 Todos saben por qué regresé aquí. 1186 01:32:41,200 --> 01:32:44,044 ¿No tienes ningún novio que te visite? 1187 01:32:44,045 --> 01:32:45,045 No. 1188 01:32:46,000 --> 01:32:50,008 El día que te fuiste de licencia, pudiste haber visto a cualquiera. 1189 01:32:55,760 --> 01:32:59,728 Si no lo haces por ti, hazlo por la criatura. 1190 01:33:02,640 --> 01:33:04,210 ¿Quieres tenerlo? 1191 01:33:08,920 --> 01:33:10,251 No sé. 1192 01:33:14,800 --> 01:33:16,723 Sólo quería una familia. 1193 01:33:18,160 --> 01:33:20,162 Nunca le quise robar la suya. 1194 01:33:36,400 --> 01:33:38,926 Hola, Karine. Decidí regresar temprano. 1195 01:33:39,080 --> 01:33:41,287 - ¿Estaba de vacaciones? - No, en realidad no. 1196 01:33:41,440 --> 01:33:42,726 Se ve muy bien. 1197 01:33:42,880 --> 01:33:43,927 Gracias. 1198 01:34:05,360 --> 01:34:07,249 No puedo encontrarte. 1199 01:34:07,520 --> 01:34:10,967 Se me olvidó mi teléfono, así que si tratas de contactarme... 1200 01:34:11,960 --> 01:34:13,644 - ¡Un momento! - Señor Director... 1201 01:34:13,960 --> 01:34:15,988 - ¿Señor Firmino? - Sí. 1202 01:34:19,560 --> 01:34:22,245 - ¿Qué es esto? - Me lo llevo bajo custodia. 1203 01:34:22,400 --> 01:34:23,447 ¿Quién, yo? 1204 01:34:23,840 --> 01:34:25,366 No puede hacer esto. 1205 01:34:26,120 --> 01:34:27,485 - No aquí. - Señor... 1206 01:34:28,920 --> 01:34:30,126 - ¿Qué sucede? - Bien. 1207 01:34:30,280 --> 01:34:31,725 Revisa la oficina. 1208 01:34:37,360 --> 01:34:38,885 Hola, soy yo. 1209 01:34:39,160 --> 01:34:40,889 No puedo encontrarte. 1210 01:34:41,040 --> 01:34:44,806 Se me olvidó mi teléfono, así que si tratas de contactarme... 1211 01:34:46,120 --> 01:34:47,246 ¡Un momento! 1212 01:34:47,400 --> 01:34:48,731 Adiós, te amo. 1213 01:34:49,280 --> 01:34:50,930 Quítese los pantalones. 1214 01:34:59,240 --> 01:35:00,241 Dese la vuelta. 1215 01:35:00,400 --> 01:35:02,402 Bájese el calzoncillo. 1216 01:35:04,960 --> 01:35:07,042 Bien, súbaselo. 1217 01:35:15,000 --> 01:35:16,286 Señor Firmino... 1218 01:35:16,440 --> 01:35:20,161 Hace 4 años la Penitenciaría nos pidió que abriéramos una investigación 1219 01:35:20,320 --> 01:35:24,325 para indagar la naturaleza de su relación con cierta interna... 1220 01:35:24,840 --> 01:35:26,922 La señorita Anna Amari. 1221 01:35:27,080 --> 01:35:29,970 Una relación, la cual de acuerdo con las autoridades de la prisión, 1222 01:35:30,120 --> 01:35:34,205 pudiera comprometer la seguridad del centro de detención. 1223 01:35:34,720 --> 01:35:36,961 ¿Continua negando las relaciones con ella? 1224 01:35:41,560 --> 01:35:45,167 Tenemos una lista de llamadas. ¿Reconoce el número? 1225 01:35:47,840 --> 01:35:50,525 Es sorprendente porque compró la tarjeta. 1226 01:35:50,680 --> 01:35:52,045 Tenemos la foto. 1227 01:35:56,560 --> 01:35:57,891 Señor Firmino... 1228 01:35:58,600 --> 01:36:00,648 ¿Quiere mantener su trabajo? 1229 01:36:09,920 --> 01:36:11,763 Diga la verdad. 1230 01:36:13,160 --> 01:36:15,367 - ¿Ella lo manipuló? - ¿Perdón? 1231 01:36:15,520 --> 01:36:16,806 Admítalo, ella lo usó. 1232 01:36:18,000 --> 01:36:19,490 No será condenado. 1233 01:36:19,640 --> 01:36:22,291 Cualquier llamada de atención se mantendrá confidencial. 1234 01:36:23,040 --> 01:36:24,405 No es mi asunto. 1235 01:36:24,680 --> 01:36:26,170 ¿De qué está hablando? 1236 01:36:26,320 --> 01:36:28,004 Es su única oportunidad. 1237 01:36:30,120 --> 01:36:31,865 No es lo que piensa. 1238 01:36:32,920 --> 01:36:34,706 Ella está enamorada, ¿no? 1239 01:36:40,920 --> 01:36:42,481 Cállese. 1240 01:36:42,640 --> 01:36:45,962 - No la conoce. - Bastante para tener una opinión. 1241 01:36:46,120 --> 01:36:47,626 Yo también. 1242 01:36:48,800 --> 01:36:52,088 Bueno, el juez de instrucción decidirá. 1243 01:36:52,520 --> 01:36:54,464 Le dio una tarjeta telefónica a una presa 1244 01:36:54,465 --> 01:36:56,765 con quien tenía relaciones íntimas. 1245 01:36:56,920 --> 01:37:00,329 Será acusado de complicidad, un delito sancionable 1246 01:37:00,480 --> 01:37:02,164 con tres años de prisión. 1247 01:37:02,760 --> 01:37:05,366 Mientras esperaba el juicio, estará en libertad condicional 1248 01:37:05,520 --> 01:37:07,841 y no debe tener contacto con la señorita Amari. 1249 01:37:08,280 --> 01:37:11,329 Eso no debería ser un problema porque ella vuelve a la cárcel. 1250 01:37:11,600 --> 01:37:14,001 Es una lástima, era elegible para libertad. 1251 01:38:01,240 --> 01:38:04,751 - ¿Anna? - ¿Que estás haciendo aquí? 1252 01:38:04,800 --> 01:38:06,689 Sabía que estabas de permiso. 1253 01:38:06,840 --> 01:38:08,251 No puedes estar aquí. 1254 01:38:08,400 --> 01:38:09,208 Nadie me vio. 1255 01:38:09,360 --> 01:38:12,250 - Hay policías por todos lados. - Vamos, entra. 1256 01:38:13,001 --> 01:38:14,751 ¿Anna? ¿Anna? 1257 01:38:14,920 --> 01:38:16,410 ¿Qué pasa contigo? 1258 01:38:19,640 --> 01:38:21,085 ¿Me oyes? 1259 01:38:21,320 --> 01:38:22,606 ¡Mírame! 1260 01:38:22,760 --> 01:38:25,081 - No tenemos el derecho. - ¿A quién le importa? 1261 01:38:25,280 --> 01:38:27,886 - Piensa en mí al menos. - Ven aquí. 1262 01:38:28,400 --> 01:38:29,731 Te amo. 1263 01:38:30,640 --> 01:38:32,807 - Por favor, vete. - ¿Por qué? 1264 01:38:32,960 --> 01:38:34,086 No puedo seguir. 1265 01:38:34,400 --> 01:38:35,890 - Me tengo que ir. - ¿Quién es él? 1266 01:38:36,080 --> 01:38:37,809 Un amigo, ya te hablé de él. 1267 01:38:37,960 --> 01:38:39,371 - ¿Adónde vas? - A ninguna parte. 1268 01:38:39,520 --> 01:38:41,488 - Yo te llevo. - No, preferiría que no. 1269 01:38:41,680 --> 01:38:43,444 - ¿Quién es ese? - Nadie. 1270 01:39:07,080 --> 01:39:08,491 ¿Por qué estás haciendo esto? 1271 01:39:08,640 --> 01:39:09,846 ¿Por qué? 1272 01:39:10,120 --> 01:39:13,442 ¿Qué te hice? ¿Qué? ¡Renuncié a todo por ti! 1273 01:39:13,600 --> 01:39:15,170 ¡Déjala en paz! 1274 01:40:19,760 --> 01:40:22,923 ¿Lo pensaste bien? ¿Estás segura? 1275 01:40:23,440 --> 01:40:25,363 Por favor, toma este medicamento. 1276 01:40:30,080 --> 01:40:31,320 Toma. 1277 01:41:10,640 --> 01:41:14,122 UN AÑO DESPUÉS 1278 01:41:22,560 --> 01:41:24,881 Es como acordamos, ¿sí? 1279 01:41:27,080 --> 01:41:29,128 Ella te manipuló. 1280 01:41:29,280 --> 01:41:30,645 ¿Está bien? 1281 01:41:36,040 --> 01:41:37,963 Es la única solución posible. 1282 01:41:48,880 --> 01:41:50,962 La sesión se abre. Por favor, siéntense. 1283 01:41:54,800 --> 01:41:56,404 Nos reunimos hoy aquí 1284 01:41:56,560 --> 01:41:58,722 para pronunciarnos sobre el caso Firmino-Amari. 1285 01:41:58,920 --> 01:42:02,049 ♪ Sí, perdimos la batalla. 1286 01:42:02,240 --> 01:42:05,164 ♪ Sí, lo debo admitir. 1287 01:42:05,480 --> 01:42:08,404 ♪ Sí, la vida nos vence al final. 1288 01:42:08,720 --> 01:42:11,121 ♪ Sí, la vida es como una bola y una cadena. 1289 01:42:11,880 --> 01:42:15,009 ♪ Sí, quisiera mostrarte 1290 01:42:15,240 --> 01:42:18,210 ♪ que no siempre estaremos huyendo. 1291 01:42:18,400 --> 01:42:21,006 ♪ Y sí, es cierto, no tengo los medios... 1292 01:42:21,160 --> 01:42:25,051 ♪ Así que cuando tus bolsillos estén vacíos, riámonos. 1293 01:42:25,320 --> 01:42:28,085 ♪ No seamos enemigos, 1294 01:42:28,320 --> 01:42:30,561 ♪ realmente no vale la pena. 92312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.