All language subtitles for Different Strokes - 1x14 - The Relative

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,018 ♪ Now the world don't move to the beat of just one drum 2 00:00:13,042 --> 00:00:14,152 ♪ What might be right for you may not be right for some 3 00:00:14,176 --> 00:00:14,841 ♪ A man is born he's a man of means 4 00:00:14,876 --> 00:00:16,743 ♪ Then along come two 5 00:00:16,778 --> 00:00:18,845 ♪ They got nothin' but their jeans 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,825 ♪ But they got Diff'rent Strokes 7 00:00:20,849 --> 00:00:22,916 ♪ It takes Diff'rent Strokes 8 00:00:22,951 --> 00:00:27,320 ♪ It takes Diff'rent Strokes to move the world 9 00:00:27,356 --> 00:00:31,391 ♪ Everybody's got a special kind of story 10 00:00:31,427 --> 00:00:34,894 ♪ Everybody finds a way to shine 11 00:00:34,930 --> 00:00:36,930 ♪ It don't matter that you got 12 00:00:36,965 --> 00:00:38,898 ♪ Not a lot, so what? 13 00:00:38,934 --> 00:00:40,845 ♪ They'll have theirs you'll have yours 14 00:00:40,869 --> 00:00:42,869 ♪ And I'll have mine 15 00:00:42,904 --> 00:00:44,782 ♪ And together we'll be fine 16 00:00:44,806 --> 00:00:46,373 ♪ 'Cause it takes 17 00:00:46,408 --> 00:00:49,042 ♪ Diff'rent Strokes to move the world, yes, it does 18 00:00:49,078 --> 00:00:52,946 ♪ It takes Diff'rent Strokes to move the world! ♪ 19 00:00:54,349 --> 00:00:57,384 Here's your Electric Company, and change. 20 00:00:57,419 --> 00:00:58,763 Thank you. You're welcome. 21 00:00:58,787 --> 00:01:02,222 Boy, this is my kind of game! 22 00:01:02,257 --> 00:01:05,158 I own the railroads, the Park Place, the Boardwalk, 23 00:01:05,193 --> 00:01:08,193 the Electric Company, two hotels and the Water Works. 24 00:01:09,298 --> 00:01:11,731 I think you cornered the market. 25 00:01:11,767 --> 00:01:13,447 Roll 'em, Big D. Mmm-hmm. 26 00:01:15,270 --> 00:01:16,603 Four. 27 00:01:16,638 --> 00:01:19,272 Uh-oh. I landed on Arnold's Boardwalk. 28 00:01:19,307 --> 00:01:21,507 That'll be 2,000 clams, please. 29 00:01:21,543 --> 00:01:24,244 All right, 500, 1,000, 1,500, 2,000. 30 00:01:24,279 --> 00:01:26,557 Hey, gang, excuse me for interrupting big business, 31 00:01:26,581 --> 00:01:28,281 but I've got some big news. 32 00:01:28,316 --> 00:01:30,595 There's a lady on her way up to see you boys. 33 00:01:30,619 --> 00:01:33,586 She told the doorman she's a relative. 34 00:01:33,621 --> 00:01:35,288 A relative? 35 00:01:35,323 --> 00:01:38,792 I knew the minute I got rich, they'd start showing up. 36 00:01:42,164 --> 00:01:44,909 Boys, I thought you didn't have any relatives. 37 00:01:44,933 --> 00:01:46,232 We don't. 38 00:01:46,268 --> 00:01:49,313 Hey, remember that lady we used to call Cousin Fat Stuff, 39 00:01:49,337 --> 00:01:52,906 and she weighed, oh, 700 pounds? 40 00:01:52,941 --> 00:01:54,986 You mean the blimp? Mmm. 41 00:01:55,010 --> 00:01:56,921 She wasn't really a relative, Arnold. 42 00:01:56,945 --> 00:02:00,313 That's good. She used to give us slobbery kisses and say, 43 00:02:00,348 --> 00:02:04,017 "My, oh, my, what a cute little dickens you are." 44 00:02:06,487 --> 00:02:09,122 That was truly a terrifying experience. 45 00:02:10,926 --> 00:02:14,261 Getting kissed by her was like taking a shower with your clothes on. 46 00:02:14,296 --> 00:02:15,729 Oh, God. 47 00:02:15,764 --> 00:02:19,365 Well, I think it's terrific that you boys might have a relative. 48 00:02:19,400 --> 00:02:21,267 Wouldn't that be wonderful? 49 00:02:21,302 --> 00:02:24,282 I mean, it's a long time since you've seen someone of your own flesh and blood. 50 00:02:24,306 --> 00:02:26,038 That would be nice. 51 00:02:26,073 --> 00:02:28,152 Yeah, I can't wait to meet her and see what she looks like 52 00:02:28,176 --> 00:02:30,154 running around in our flesh and blood. - Yeah. 53 00:02:31,446 --> 00:02:33,157 Well, all right, why don't you answer the door? 54 00:02:33,181 --> 00:02:34,580 Okay. You go ahead. 55 00:02:40,455 --> 00:02:42,455 Willis? Arnold? 56 00:02:42,490 --> 00:02:44,925 I'm Willis, he's Arnold. I'm Arnold, he's Willis. 57 00:02:45,527 --> 00:02:47,294 It's me! 58 00:02:47,329 --> 00:02:49,440 How you doing? I'm so happy to see you. Oh, yeah, come on in. 59 00:02:49,464 --> 00:02:50,608 Oh, just fine. Sit over here. 60 00:02:50,632 --> 00:02:52,598 Tell me all about yourself. 61 00:02:52,634 --> 00:02:54,612 Where you've been? How was your day? 62 00:02:54,636 --> 00:02:56,314 Just beautiful, just beautiful. 63 00:02:56,338 --> 00:02:58,371 Can I ask you a question? Ask away, honey. 64 00:02:58,840 --> 00:03:00,307 Who are you? 65 00:03:03,812 --> 00:03:06,479 I'm your cousin Myrtle Waters from Detroit. 66 00:03:06,515 --> 00:03:09,248 Hi, Cousin Myrtle Waters from Detroit. 67 00:03:09,284 --> 00:03:10,717 What's buzzing, cousin? 68 00:03:14,389 --> 00:03:18,858 Willis, you're such a handsome young man. 69 00:03:18,893 --> 00:03:23,663 And, Arnold, you're just a sweetie pie. 70 00:03:25,500 --> 00:03:27,200 Easy on the cheeks. 71 00:03:28,503 --> 00:03:30,903 I'm gonna need a cheek transplant. 72 00:03:32,674 --> 00:03:35,686 How do you do, Mrs. Waters? I'm Philip Drummond. 73 00:03:35,710 --> 00:03:39,645 Oh! You're the nice young man 74 00:03:39,681 --> 00:03:43,383 who took my little cousins in in their time of need. 75 00:03:43,418 --> 00:03:45,418 Watch your cheeks, Mr. D. 76 00:03:47,556 --> 00:03:49,367 Mrs. Waters, I'd like you to meet our housekeeper. 77 00:03:49,391 --> 00:03:50,490 This is Mrs. Garrett. 78 00:03:50,525 --> 00:03:52,392 How do you do, Mrs. Waters? 79 00:03:52,427 --> 00:03:54,894 My, what a beautiful smile. 80 00:03:54,929 --> 00:04:00,200 Oh, well, if you wanted to get on my good side, you just did it. 81 00:04:00,235 --> 00:04:02,146 Would you like a cup of coffee or something? 82 00:04:02,170 --> 00:04:04,451 Oh, no, thank you. Don't care for a thing. 83 00:04:05,507 --> 00:04:07,051 Please take off your coat and sit down. 84 00:04:07,075 --> 00:04:08,795 Thank you. Mmm-hmm. 85 00:04:11,012 --> 00:04:14,147 Willis, you've grown into quite a young man. 86 00:04:14,182 --> 00:04:15,815 Thank you. 87 00:04:15,850 --> 00:04:21,354 And, Arnold, you're just a cute little gumdrop. 88 00:04:23,592 --> 00:04:26,892 Honey, I was right there with your mama when you were born. 89 00:04:26,928 --> 00:04:30,497 You know, you came early. You were a seven-month baby. 90 00:04:30,532 --> 00:04:32,532 No wonder he's so little. 91 00:04:33,435 --> 00:04:35,067 He was never finished. 92 00:04:38,873 --> 00:04:41,608 You ever been belted by a 40-pound gumdrop? 93 00:04:43,445 --> 00:04:45,811 Will you be in town for long, Mrs. Waters? 94 00:04:45,847 --> 00:04:48,414 That's Miss Waters. Oh. 95 00:04:48,450 --> 00:04:53,519 No, I'm just passing through. I just got in town yesterday, 96 00:04:53,555 --> 00:04:57,223 and I heard about their mother going to her glory. 97 00:04:57,793 --> 00:04:59,058 Her glory! 98 00:05:03,898 --> 00:05:08,000 So I decided to come by to see if you were doing okay 99 00:05:08,036 --> 00:05:10,903 by my cousin Lucy May's sweet little babies. 100 00:05:12,374 --> 00:05:14,607 Well, I certainly am trying. 101 00:05:14,643 --> 00:05:19,512 Mr. D treats us great, Cousin Myrtle, like our real papa. 102 00:05:19,547 --> 00:05:23,349 We're living great, dressing great and feeling great. 103 00:05:23,385 --> 00:05:26,886 Hey, Willis, you left out one "great." What's that? 104 00:05:26,922 --> 00:05:28,388 Eating great. 105 00:05:29,958 --> 00:05:33,960 That's fine, just fine, boys. But what about school? 106 00:05:34,796 --> 00:05:37,030 You like going to school? 107 00:05:37,065 --> 00:05:42,235 Oh, yeah, we like going to school and coming back from school. 108 00:05:42,270 --> 00:05:45,238 We just don't like what's in between. 109 00:05:45,273 --> 00:05:47,118 No offense, Mr. Drummond, 110 00:05:47,142 --> 00:05:50,287 but sometimes you have to encourage the boys to go to school. 111 00:05:50,311 --> 00:05:52,612 Oh, I do, I do, all the time. 112 00:05:52,647 --> 00:05:54,125 And what about church? 113 00:05:54,149 --> 00:05:56,616 I can assure you, the boys pray every Sunday. 114 00:05:56,651 --> 00:05:59,952 Yeah, but Mrs. Garrett makes us go to church anyway. 115 00:05:59,988 --> 00:06:02,221 Bless her and praise the lord. 116 00:06:03,992 --> 00:06:06,892 Did you know their mother, Lucy May, very well? 117 00:06:06,928 --> 00:06:11,564 If we were any closer, we could wear the same girdle. 118 00:06:11,600 --> 00:06:14,479 Oh, by the way, I have some pictures of me and your mama. 119 00:06:14,503 --> 00:06:15,879 Can I see one? Can I see one? 120 00:06:15,903 --> 00:06:17,848 Let me see one. 121 00:06:17,872 --> 00:06:20,992 Now, this is a picture of me and your mama in Central Park. 122 00:06:21,243 --> 00:06:22,775 Wasn't mama pretty? 123 00:06:23,311 --> 00:06:24,777 Look, Arnold. 124 00:06:27,215 --> 00:06:29,982 I'll bet mama's the prettiest lady in heaven. 125 00:06:30,017 --> 00:06:32,918 Your mother was a very special lady, boys. 126 00:06:32,954 --> 00:06:36,889 And here's one of me and your mama on Coney Island. 127 00:06:36,924 --> 00:06:41,294 Look, Arnold, mama's wearing a Coney Island T-shirt and a funny hat. 128 00:06:41,662 --> 00:06:43,796 Look. 129 00:06:43,831 --> 00:06:48,601 Cousin Myrtle, did mama win that dumb-looking doll she's holding? 130 00:06:48,636 --> 00:06:51,036 That's no doll, Arnold, that's you. 131 00:06:56,144 --> 00:06:59,745 Cute little devil, wasn't I? 132 00:06:59,780 --> 00:07:01,625 You boys can keep the pictures, if you like. 133 00:07:01,649 --> 00:07:03,327 Can we? Thanks. That's good. All right. Oh, thank you. 134 00:07:03,351 --> 00:07:06,485 That's very thoughtful of you, Miss Waters. 135 00:07:06,521 --> 00:07:10,055 I'm so glad to see you boys living in such high style. 136 00:07:11,792 --> 00:07:14,227 This is one beautiful penthouse. 137 00:07:15,296 --> 00:07:16,929 Why, thank you. 138 00:07:16,965 --> 00:07:19,043 You know, when I was a kid, I lived in a penthouse, too. 139 00:07:19,067 --> 00:07:20,166 You did? 140 00:07:20,201 --> 00:07:22,569 It was an orange crate on top of a roof. 141 00:07:24,306 --> 00:07:26,472 I still remember when it rained, 142 00:07:26,508 --> 00:07:28,808 I had the first waterbed in Harlem. 143 00:07:30,845 --> 00:07:34,347 Miss Waters, tell me, how are you related to Willis and Arnold? 144 00:07:34,382 --> 00:07:38,684 Well, it was like this. Their mother and me was cousins, 145 00:07:38,720 --> 00:07:41,699 cousins of cousins, so if we were cousins of each other's cousins, 146 00:07:41,723 --> 00:07:43,701 that makes us cousins to each other, 147 00:07:43,725 --> 00:07:46,925 which makes me and the boys cousins once removed. 148 00:07:49,664 --> 00:07:54,466 Till you came along, we thought all our relatives was removed. 149 00:07:54,502 --> 00:07:57,870 Willis sure has a fine sense of humor, doesn't he, Arnold? 150 00:07:57,906 --> 00:07:59,639 Yeah, and that's about it. 151 00:08:02,176 --> 00:08:05,678 As you can see, both the boys have a funny bone. 152 00:08:05,714 --> 00:08:08,948 Well, I've imposed on your hospitality long enough, Mr. Drummond. 153 00:08:08,984 --> 00:08:11,083 Oh, not at all. 154 00:08:11,119 --> 00:08:14,186 Well, like I said, I just came by to see if the boys were doing okay, 155 00:08:14,221 --> 00:08:17,523 and they certainly are. Yes, indeed. 156 00:08:17,558 --> 00:08:19,992 They're living high on the hog. 157 00:08:20,028 --> 00:08:23,162 You hear that, Willis? We're living high on the hog! 158 00:08:27,234 --> 00:08:29,046 Well, I gotta be going, boys. 159 00:08:29,070 --> 00:08:30,848 Please don't go. You just got here. 160 00:08:30,872 --> 00:08:32,649 Don't go. Stay, please. 161 00:08:32,673 --> 00:08:34,218 But it's around your dinnertime. 162 00:08:34,242 --> 00:08:36,175 That's okay. Yeah. 163 00:08:36,211 --> 00:08:38,211 By the way, Mr. Drummond, 164 00:08:38,246 --> 00:08:41,480 do you know a nice little restaurant where I could get 165 00:08:41,516 --> 00:08:46,485 a soup, salad, sandwich, a cup of coffee and dessert 166 00:08:46,521 --> 00:08:48,554 for about a buck and a half? 167 00:08:51,226 --> 00:08:53,092 No, I've got a much better idea. 168 00:08:53,128 --> 00:08:54,872 Why don't you stay and have dinner with us? 169 00:08:54,896 --> 00:08:57,775 Well, that's awful nice of you, but I wouldn't think of it. 170 00:08:57,799 --> 00:08:59,498 Really, we'd enjoy having you. 171 00:08:59,534 --> 00:09:02,668 Yeah, come on, stay, please? I couldn't. 172 00:09:02,703 --> 00:09:04,348 Please stay. I shouldn't. 173 00:09:04,372 --> 00:09:05,749 I want you to. I can't. 174 00:09:05,773 --> 00:09:08,741 All right, then. Well, if you insist. 175 00:09:08,776 --> 00:09:12,211 Wonderful. Mrs. Garrett! 176 00:09:12,247 --> 00:09:14,358 You're so nice, Mr. Drummond. So nice. 177 00:09:14,382 --> 00:09:15,848 Not at all. Yes? 178 00:09:15,883 --> 00:09:17,650 Miss Waters is joining us for dinner. 179 00:09:17,685 --> 00:09:18,851 Good. 180 00:09:18,886 --> 00:09:21,065 Do you think you'll have enough, Mrs. Garrett? 181 00:09:21,089 --> 00:09:25,258 Sure, there's always enough for one more at our table. 182 00:09:25,293 --> 00:09:27,693 If not, I'll use smaller plates. 183 00:09:30,265 --> 00:09:33,099 Mr. Drummond, you're so persuasive, 184 00:09:33,134 --> 00:09:36,335 but I insist on helping Mrs. Garrett with the dinner. 185 00:09:36,370 --> 00:09:38,215 Oh, no, now, there's no need... 186 00:09:38,239 --> 00:09:41,279 Now, don't try to talk me out of it 'cause I can talk faster than a preacher. 187 00:09:41,909 --> 00:09:44,176 Oh, this is beautiful. 188 00:09:44,211 --> 00:09:48,247 Sure hope she's cooking some black-eyed peas and pig tails. 189 00:09:48,283 --> 00:09:51,651 'Cause my body's at ease with black-eyed peas. 190 00:09:56,056 --> 00:09:58,769 Well, boys, your cousin Myrtle certainly is a nice lady, isn't she? 191 00:09:58,793 --> 00:10:01,627 Oh, yeah, except for the pinching. 192 00:10:01,663 --> 00:10:04,463 If I was an Indian, they'd call me Wounded Cheek. 193 00:10:05,232 --> 00:10:08,467 And I'd be Fractured Face. 194 00:10:08,503 --> 00:10:12,605 Now, listen, boys, you know, your cousin said something that got me to thinking. 195 00:10:12,640 --> 00:10:14,318 What? What's that? 196 00:10:14,342 --> 00:10:17,743 Well, have you got any complaints about the way I'm bringing you up? 197 00:10:17,779 --> 00:10:20,646 Of course not, Mr. D Everything's real cool. 198 00:10:20,682 --> 00:10:24,450 Yeah, except for a few little things could stand improving. 199 00:10:25,486 --> 00:10:27,886 Yeah, such as what? 200 00:10:27,922 --> 00:10:31,791 Oh, such as doubling our allowance. 201 00:10:33,695 --> 00:10:36,072 Doubling? What have you done to earn that? 202 00:10:36,096 --> 00:10:39,832 You better drop the subject before we end up owing him a refund. 203 00:10:42,103 --> 00:10:45,237 Thanks, Mrs. Waters, but you're a guest here tonight. 204 00:10:45,273 --> 00:10:49,742 Come on, now, you just sit down and enjoy your visit with the boys. 205 00:10:49,778 --> 00:10:54,113 Thank you, but I just can't wait to get to that meatloaf of yours. 206 00:10:54,149 --> 00:10:56,482 The aroma is music to my nose. 207 00:10:57,952 --> 00:11:02,088 Well, I hope it hits the Top 40 with your stomach. 208 00:11:02,123 --> 00:11:04,435 Oh, by the way, Mr. Drummond... Yes? 209 00:11:04,459 --> 00:11:10,896 Could you recommend a nice little hotel for about $8 or $9 a night? 210 00:11:10,932 --> 00:11:16,102 If I skip breakfast and lunch, I may be able to pay $10. 211 00:11:16,137 --> 00:11:19,016 Well, I'm afraid if you want a New York hotel room 212 00:11:19,040 --> 00:11:22,808 on that kind of a budget, you'll have to skip every meal for a year. 213 00:11:22,843 --> 00:11:24,777 Park bench, here I come. 214 00:11:26,114 --> 00:11:27,813 What am I gonna do? 215 00:11:28,883 --> 00:11:30,460 I'll tell you what you're going to do. 216 00:11:30,484 --> 00:11:31,828 My daughter Kimberly is away at school. 217 00:11:31,852 --> 00:11:33,497 You're going to use her room tonight. 218 00:11:33,521 --> 00:11:35,166 Yeah, good idea. That's a great idea. 219 00:11:35,190 --> 00:11:37,256 Oh, I wouldn't think of it. 220 00:11:37,292 --> 00:11:38,602 We'd love having you. 221 00:11:38,626 --> 00:11:39,792 I couldn't. 222 00:11:39,827 --> 00:11:41,661 Please stay. I shouldn't. 223 00:11:41,696 --> 00:11:43,829 I want you to. I can't. 224 00:11:43,864 --> 00:11:45,864 All right, then. Oh, if you insist. 225 00:11:47,202 --> 00:11:48,379 Then it's all settled. 226 00:11:48,403 --> 00:11:50,013 All right. That's great. 227 00:11:50,037 --> 00:11:52,004 I'm so glad you're staying! 228 00:11:52,039 --> 00:11:53,517 Now, where's your luggage? 229 00:11:53,541 --> 00:11:55,308 There it is, over there. 230 00:11:56,844 --> 00:11:59,545 I get all my luggage at the supermarket. 231 00:12:01,482 --> 00:12:04,283 Gee, this is gonna be wonderful! 232 00:12:04,319 --> 00:12:09,688 Now, I can get a chance to be with my sweet little cousins. 233 00:12:09,724 --> 00:12:12,725 I may end up with a face with no sides. 234 00:12:17,865 --> 00:12:19,643 Good morning, Mrs. Garrett. Hi, Mrs. Garrett. 235 00:12:19,667 --> 00:12:21,800 Good morning, boys. Where's cousin Myrtle? 236 00:12:21,836 --> 00:12:23,536 She ate already. 237 00:12:23,571 --> 00:12:27,806 She's packing, ready to leave. She's such a sweet lady. 238 00:12:27,842 --> 00:12:30,843 She can't stand the thought of imposing on Mr. Drummond. 239 00:12:30,878 --> 00:12:32,756 I'm sure glad she came to visit. 240 00:12:32,780 --> 00:12:37,250 Me, too. But my cheeks have mixed emotions. 241 00:12:37,285 --> 00:12:39,396 Boys, Mrs. Garrett, Cousin Myrtle's leaving. 242 00:12:39,420 --> 00:12:41,398 I'm sorry about that. 243 00:12:41,422 --> 00:12:42,733 Can't you stay for a little while longer? 244 00:12:42,757 --> 00:12:44,000 Good morning, everybody. 245 00:12:44,024 --> 00:12:45,891 Good morning. 246 00:12:45,926 --> 00:12:50,095 Mr. Drummond, last night was the happiest night of my life. 247 00:12:50,131 --> 00:12:55,601 My bed was so soft, my backside hates to say goodbye. 248 00:12:55,637 --> 00:12:58,371 It was a pleasure, and we're gonna miss you. 249 00:12:58,406 --> 00:12:59,539 Yeah, we sure are. 250 00:12:59,574 --> 00:13:01,807 Yeah, we're gonna miss you. 251 00:13:01,843 --> 00:13:06,812 Look at those two precious little darlings just waiting to say goodbye to me. 252 00:13:08,950 --> 00:13:12,952 Don't forget the precious big darling in the middle. 253 00:13:12,987 --> 00:13:18,691 I was hoping for the best for the boys, and the Lord turned it out that way. 254 00:13:18,726 --> 00:13:24,430 Mr. Drummond, thank you for the fine life you've given Arnold and Willis. 255 00:13:25,867 --> 00:13:28,968 Blessings on this house. Hallelujah! 256 00:13:31,272 --> 00:13:32,750 It's a pleasure, Miss Waters. 257 00:13:32,774 --> 00:13:35,608 Mrs. Garrett, it's been a joy knowing you. 258 00:13:35,643 --> 00:13:37,910 Same here, Cousin Myrtle. 259 00:13:37,946 --> 00:13:40,913 Goodbye, and blessings on this house. 260 00:13:42,083 --> 00:13:45,751 See you all again. I hope soon. 261 00:13:45,787 --> 00:13:48,554 I don't know when, but I hope soon. 262 00:13:49,390 --> 00:13:50,623 Whiplash! 263 00:13:58,900 --> 00:14:00,377 The pain is excruciating! 264 00:14:00,401 --> 00:14:02,034 I'll call the doctor. 265 00:14:02,070 --> 00:14:05,270 I don't know how long I'll have to be in this house. 266 00:14:05,306 --> 00:14:08,040 Might be a month or a year. Might be forever. 267 00:14:14,448 --> 00:14:19,551 I never saw a woman eat so much before in my life. 268 00:14:19,587 --> 00:14:21,920 Oh, Lord, how much more is she gonna want before dinner? 269 00:14:21,956 --> 00:14:25,423 Good afternoon, Mrs. Garrett. How's Cousin Myrtle doing? 270 00:14:25,459 --> 00:14:27,492 Mr. Drummond, she may have a bad neck, 271 00:14:27,528 --> 00:14:29,628 but there's nothing wrong with her mouth. 272 00:14:29,664 --> 00:14:31,307 In the two days she's been here, 273 00:14:31,331 --> 00:14:33,832 there haven't been any leftovers left over. 274 00:14:33,868 --> 00:14:37,002 Now, now, now, Mrs. Garrett, please, a little compassion. 275 00:14:37,037 --> 00:14:39,572 She's the only relative the boys have. 276 00:14:39,607 --> 00:14:44,109 Come on, Mr. Drummond. Did you see that fall she took? 277 00:14:44,144 --> 00:14:46,245 Yes, I did. 278 00:14:46,280 --> 00:14:50,015 The only other woman who ever took a fall like that was Uncle Miltie. 279 00:14:51,652 --> 00:14:54,987 Actually, the x-rays showed that nothing was broken. 280 00:14:55,022 --> 00:14:59,759 But it did seem to me that she hollered "whiplash" before she hit the floor. 281 00:15:03,164 --> 00:15:04,874 Well, I wouldn't want the boys to know anything about it, 282 00:15:04,898 --> 00:15:07,211 so let's give her the benefit of the doubt, okay? 283 00:15:07,235 --> 00:15:10,869 She's their only relative and she loves them, and they love having her here. 284 00:15:10,904 --> 00:15:12,816 And that's the most important thing. 285 00:15:12,840 --> 00:15:15,541 Easy, boys, easy. 286 00:15:15,576 --> 00:15:18,377 I wonder if they give Oscars for whiplash. 287 00:15:19,747 --> 00:15:21,280 Oh, easy, boys. 288 00:15:21,315 --> 00:15:23,982 Don't whip up my lash, now, don't whip up my lash. 289 00:15:26,186 --> 00:15:27,386 Wait, stop, stop. 290 00:15:27,421 --> 00:15:29,054 What's the matter? 291 00:15:29,089 --> 00:15:32,290 I think my backbone disconnected from my neck bone. 292 00:15:32,326 --> 00:15:34,659 Well, take another step, maybe they'll reconnect. 293 00:15:36,197 --> 00:15:38,530 Don't be afraid to lean all your weight on me. 294 00:15:38,566 --> 00:15:42,568 Yeah, you can't squash him anymore than he already is. 295 00:15:42,603 --> 00:15:44,080 Let me give you a hand, Miss Waters. 296 00:15:44,104 --> 00:15:46,082 Easy, easy does it. All right. 297 00:15:46,106 --> 00:15:47,851 Get me to the hard chair. 298 00:15:47,875 --> 00:15:50,119 Get me to the hard chair. It'd be better for my neck. 299 00:15:50,143 --> 00:15:51,209 Okay. 300 00:15:52,646 --> 00:15:54,212 Easy, now, easy. 301 00:15:55,549 --> 00:15:57,750 Sure do hurt when I move. 302 00:15:57,785 --> 00:16:01,186 Now, just try and relax. Is there something we can get for you? 303 00:16:01,221 --> 00:16:05,190 Not a thing, unless it's another cup of tea. 304 00:16:05,225 --> 00:16:07,437 Mrs. Garrett would love to get you another cup of tea. 305 00:16:07,461 --> 00:16:10,696 Yes, Mrs. Garrett would love that. 306 00:16:10,731 --> 00:16:12,542 As long as you're in the kitchen, honey... 307 00:16:12,566 --> 00:16:16,935 I know. A ham sandwich with cheese, pickle, tomato, lettuce 308 00:16:16,971 --> 00:16:18,603 and hold the mayo. 309 00:16:21,608 --> 00:16:25,544 I hate to have your maid waiting on me hand and foot, Mr. Drummond. 310 00:16:25,579 --> 00:16:28,147 But it sure feel good. 311 00:16:28,182 --> 00:16:30,426 Well, the important thing is for you to get well. 312 00:16:30,450 --> 00:16:35,220 Now, if you'll just excuse me for a minute, I have some work I have to do in my den. 313 00:16:35,256 --> 00:16:38,390 You boys are sure lucky. He's so nice. 314 00:16:38,425 --> 00:16:41,126 Can I get you a pillow or something, Cousin Myrtle? 315 00:16:41,162 --> 00:16:45,430 Now, that's strange. Why does a pillow remind me of food? 316 00:16:45,465 --> 00:16:47,933 So far, we ain't run into anything that don't. 317 00:16:49,670 --> 00:16:53,772 Mrs. Garrett! Sure do hurt when I yell. 318 00:16:55,309 --> 00:16:57,309 Mrs. Garrett! 319 00:16:57,344 --> 00:16:59,411 You called? 320 00:16:59,447 --> 00:17:03,248 Honey, would you be sure to toast the bread on that sandwich? 321 00:17:03,283 --> 00:17:07,753 But not like the toast this morning. It was too brown for my taste. 322 00:17:07,788 --> 00:17:10,322 Make it like you did yesterday. 323 00:17:10,357 --> 00:17:15,961 I'll try, and next time, save a swatch, and I'll see if I can match it. 324 00:17:18,231 --> 00:17:22,300 Would you run upstairs to my room and get my magazine, 325 00:17:23,370 --> 00:17:25,148 and bring me some writing paper? 326 00:17:25,172 --> 00:17:27,473 Sure, Cousin Myrtle. 327 00:17:27,508 --> 00:17:31,409 Cousin Myrtle, how long you gonna be wearing that neck brace? 328 00:17:32,713 --> 00:17:36,448 Probably the rest of my life, son. 329 00:17:36,484 --> 00:17:39,924 It's sure gonna make it rough on your big Adam's apple. 330 00:17:50,764 --> 00:17:54,233 Myrtle, from now on, 331 00:17:54,268 --> 00:17:59,438 you're gonna be living on the sunny side of the street. Oh, yes. 332 00:18:04,245 --> 00:18:07,579 Arnold, I want to talk to you. 333 00:18:07,614 --> 00:18:09,514 Big brother to little brother. 334 00:18:09,550 --> 00:18:12,885 Something new going down with the birds and the bees? 335 00:18:13,687 --> 00:18:15,721 Nothing like that, Arnold. 336 00:18:15,756 --> 00:18:18,724 See, you're just a little kid, so you wouldn't notice things like me. 337 00:18:18,759 --> 00:18:19,925 Because I'm older. 338 00:18:19,961 --> 00:18:22,527 I would if they made the keyholes lower. 339 00:18:24,799 --> 00:18:27,732 You don't have the experience to know what's happening. 340 00:18:27,768 --> 00:18:29,701 Let me tell you something about Cousin Myrtle. 341 00:18:29,737 --> 00:18:33,205 She fell down on purpose and she's trying to rip off Mr. D. 342 00:18:38,312 --> 00:18:39,879 Who told you? 343 00:18:39,914 --> 00:18:42,781 Nobody had to tell me. I got a mind, you know. 344 00:18:42,816 --> 00:18:47,886 Only reason I'm this little is 'cause my brain is weighing me down. 345 00:18:47,921 --> 00:18:52,724 Arnold, it's so obvious that Cousin Myrtle's faking about her neck. 346 00:18:52,760 --> 00:18:57,930 And I feel bad because she's a relative and she's mooching off Mr. D. 347 00:18:57,965 --> 00:19:01,467 Yeah, and Mr. D's too nice to see what Myrtle is doing. 348 00:19:01,502 --> 00:19:03,969 Right, 'cause he ain't from the streets, and 349 00:19:03,993 --> 00:19:06,371 he ain't used to meeting people like that. 350 00:19:06,406 --> 00:19:09,240 He got a bad break not being born in Harlem. 351 00:19:11,979 --> 00:19:15,981 What we got to do is make her move her neck in front of Mr. D, 352 00:19:16,016 --> 00:19:18,136 so he'll know that she's faking. 353 00:19:18,753 --> 00:19:21,053 Hey, I got something. 354 00:19:21,088 --> 00:19:24,688 How about slipping some itching powder into her neck brace? 355 00:19:26,593 --> 00:19:30,495 No, Arnold, what we gotta do is to scare her. 356 00:19:31,766 --> 00:19:33,965 What you talkin' about, Willis? 357 00:19:36,771 --> 00:19:40,272 Hey, I got it. I know how to make her jump through the ceiling. 358 00:19:47,214 --> 00:19:48,825 You feeling better, Miss Waters? 359 00:19:48,849 --> 00:19:52,183 It's much better, except for the excruciating pain. 360 00:19:55,789 --> 00:19:57,367 Here's your magazine, Cousin Myrtle. 361 00:19:57,391 --> 00:19:58,891 Thank you, baby. 362 00:19:58,926 --> 00:20:01,459 And Arnold's bringing down the pencil and writing paper. 363 00:20:01,495 --> 00:20:02,560 Thank you. 364 00:20:09,203 --> 00:20:12,671 Dinner will be served in an hour, Miss Waters. 365 00:20:12,707 --> 00:20:15,240 I hope this will hold you till then. 366 00:20:19,847 --> 00:20:22,887 What's the matter with you, woman? You crazy? 367 00:20:25,419 --> 00:20:27,619 Arnold, what are you doing? 368 00:20:27,655 --> 00:20:29,695 Come down here! Yes, sir. 369 00:20:29,723 --> 00:20:31,535 Willis, are you in on this? 370 00:20:31,559 --> 00:20:33,759 Before I tell you, can I call my attorney? 371 00:20:35,496 --> 00:20:40,065 Oh, why did you boys do that? You scared me half to death. 372 00:20:40,100 --> 00:20:43,168 It didn't do nothing for my sandwich, either. 373 00:20:45,573 --> 00:20:47,383 What in the world has gotten into you two? 374 00:20:47,407 --> 00:20:49,319 That was a terrible thing to do. 375 00:20:49,343 --> 00:20:52,177 Mr. Drummond, we weren't trying to scare Mrs. Garrett. 376 00:20:52,213 --> 00:20:54,891 We wanted to scare Cousin Myrtle. Why? 377 00:20:54,915 --> 00:20:58,216 So she'd jump off the chair and through the ceiling. 378 00:20:59,853 --> 00:21:02,421 We think Cousin Myrtle's faking about her neck, 379 00:21:02,456 --> 00:21:05,602 and we don't want any cousin of ours ripping you off. 380 00:21:05,626 --> 00:21:07,592 Well, I am shocked at your behavior. 381 00:21:07,628 --> 00:21:09,494 You could have hurt Mrs. Garrett. 382 00:21:09,530 --> 00:21:13,665 Now, I want you to go apologize to her. Go on, I mean it. 383 00:21:13,701 --> 00:21:16,179 We apologize, Mrs. Garrett. I'm sorry. 384 00:21:16,203 --> 00:21:18,904 Oh, you don't have to apologize to me, boys. 385 00:21:18,939 --> 00:21:22,006 Okay, we un-apologize. 386 00:21:22,042 --> 00:21:26,612 Mr. Drummond, can't you see? Your boys were just trying to protect you. 387 00:21:26,647 --> 00:21:30,716 Well, I can protect myself. I ought to ground you two for a whole month. 388 00:21:30,751 --> 00:21:34,052 No television, no stereo, no movies. 389 00:21:34,087 --> 00:21:36,655 Just ground us, don't end our lives. 390 00:21:38,726 --> 00:21:42,627 Wait a minute. Mr. Drummond, wait a minute. 391 00:21:42,662 --> 00:21:47,265 Don't punish them. I'm the one who should apologize. 392 00:21:47,300 --> 00:21:49,735 Please don't take it out on the boys. 393 00:21:49,770 --> 00:21:53,238 They were only protecting you. 394 00:21:53,273 --> 00:21:56,313 Look at that. She didn't lash her whip. 395 00:21:58,078 --> 00:22:00,645 I have been faking it. 396 00:22:00,680 --> 00:22:04,082 When I saw how wonderful you are to the boys, 397 00:22:04,118 --> 00:22:09,454 I said to myself, "Myrtle, for the first time in your life, 398 00:22:09,489 --> 00:22:12,958 "that's the birds of happiness flying over your head, 399 00:22:12,993 --> 00:22:14,425 "and not those pigeons." 400 00:22:16,830 --> 00:22:20,298 So I tried to get a taste of the good life. 401 00:22:20,333 --> 00:22:24,402 But when I seen how much the boys really loved you, 402 00:22:24,437 --> 00:22:26,871 I was too ashamed to go on with it. 403 00:22:28,141 --> 00:22:31,175 Well, Miss Waters, I understand, 404 00:22:31,211 --> 00:22:33,612 and there's nothing for you to be ashamed of. 405 00:22:33,647 --> 00:22:36,347 You're still a cousin in good standing. 406 00:22:36,383 --> 00:22:39,050 Thank you. 407 00:22:39,085 --> 00:22:43,922 Mrs. Garrett, could you please forgive me, too? 408 00:22:44,858 --> 00:22:47,559 I'm very sorry. 409 00:22:47,594 --> 00:22:50,294 As far as I'm concerned, Cousin Myrtle, 410 00:22:50,330 --> 00:22:53,231 my refrigerator's always open to you. 411 00:22:53,266 --> 00:22:54,599 Bless you. 412 00:22:58,705 --> 00:23:00,471 Could you boys forgive me? 413 00:23:00,507 --> 00:23:01,840 Yeah, I forgive you. 414 00:23:01,875 --> 00:23:04,275 Yeah, so do me and my spider. 415 00:23:06,247 --> 00:23:09,914 Mr. Drummond, if I hadn't lost my job in Detroit, 416 00:23:09,950 --> 00:23:12,751 I would have never tried to pull this. 417 00:23:12,786 --> 00:23:15,487 So now I'll get out of your hair. 418 00:23:15,522 --> 00:23:18,290 Just a minute. What kind of work do you do? 419 00:23:19,293 --> 00:23:21,359 Well, I can't be fussy. 420 00:23:21,395 --> 00:23:23,873 Well, I have this friend in Detroit who's in the insurance business. 421 00:23:23,897 --> 00:23:25,664 Maybe he could find a job for you. 422 00:23:25,699 --> 00:23:26,798 I accept. 423 00:23:28,202 --> 00:23:30,768 Doing what? 424 00:23:30,804 --> 00:23:35,307 I don't know, but I think you'd be very good checking out false accident claims. 425 00:23:37,545 --> 00:23:40,179 Love that man. 426 00:23:40,214 --> 00:23:43,948 One new ham sandwich coming up for Cousin Myrtle. 427 00:23:43,984 --> 00:23:48,853 Mr. D, is Arnold and me in trouble over this spider? 428 00:23:48,889 --> 00:23:53,358 Well, in view of the circumstances, let's just say we can forget it. 429 00:23:53,394 --> 00:23:54,693 All right! 430 00:23:54,728 --> 00:23:57,362 And I'll say what Cousin Myrtle just said. 431 00:23:57,398 --> 00:23:58,963 Love that man! 432 00:24:01,502 --> 00:24:04,422 Blessed be the ties that bind, brother! 433 00:24:19,119 --> 00:24:23,254 ♪ Now the world don't move to the beat of just one drum 434 00:24:23,290 --> 00:24:27,626 ♪ What might be right for you may not be right for some 435 00:24:27,661 --> 00:24:31,262 ♪ A man is born he's a man of means 436 00:24:31,298 --> 00:24:32,965 ♪ Then along come two 437 00:24:33,000 --> 00:24:35,233 ♪ They got nothin' but their jeans 438 00:24:35,268 --> 00:24:37,302 ♪ But they got Diff'rent Strokes 439 00:24:37,337 --> 00:24:39,304 ♪ It takes Diff'rent Strokes 440 00:24:39,339 --> 00:24:42,240 ♪ It takes Diff'rent Strokes to move the world 441 00:24:42,275 --> 00:24:43,842 ♪ Yes, it does 442 00:24:43,878 --> 00:24:47,278 ♪ It takes Diff'rent Strokes to move the world! ♪ 35619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.