Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:12,427
♪ Now the world don't move
to the beat of just one drum
2
00:00:12,451 --> 00:00:13,561
♪ What might be right for
you may not be right for some
3
00:00:13,585 --> 00:00:14,284
♪ A man is born
he's a man of means
4
00:00:14,319 --> 00:00:16,219
♪ Then along come two
5
00:00:16,255 --> 00:00:18,295
♪ They got nothin'
but their jeans
6
00:00:18,323 --> 00:00:20,268
♪ But they got Diff'rent Strokes
7
00:00:20,292 --> 00:00:22,392
♪ It takes Diff'rent Strokes
8
00:00:22,427 --> 00:00:26,764
♪ It takes Diff'rent
Strokes to move the world
9
00:00:26,799 --> 00:00:30,834
♪ Everybody's got
a special kind of story
10
00:00:30,870 --> 00:00:34,337
♪ Everybody finds a way to shine
11
00:00:34,373 --> 00:00:36,406
♪ It don't matter that you got
12
00:00:36,441 --> 00:00:38,341
♪ Not a lot, so what?
13
00:00:38,377 --> 00:00:40,288
♪ They'll have
theirs you'll have yours
14
00:00:40,312 --> 00:00:42,312
♪ And I'll have mine
15
00:00:42,347 --> 00:00:44,314
♪ And together we'll be fine
16
00:00:44,349 --> 00:00:45,916
♪ 'Cause it takes
17
00:00:45,951 --> 00:00:48,485
♪ Diff'rent Strokes to
move the world, yes, it does
18
00:00:48,520 --> 00:00:52,389
♪ It takes Diff'rent Strokes
to move the world! ♪
19
00:00:54,526 --> 00:00:56,727
Mrs. Garrett, can
I have a donut?
20
00:00:56,762 --> 00:00:58,540
Well, you just had one, Arnold.
21
00:00:58,564 --> 00:00:59,863
You call that a donut?
22
00:00:59,898 --> 00:01:02,766
That thing was 10 percent
donut and 90 percent hole.
23
00:01:06,038 --> 00:01:07,182
Good morning, everybody.
24
00:01:07,206 --> 00:01:08,683
- Good morning.
- Good morning.
25
00:01:08,707 --> 00:01:09,851
Hey, where's Willis?
26
00:01:09,875 --> 00:01:11,474
Well, he didn't
want any breakfast.
27
00:01:11,509 --> 00:01:14,869
Yeah. Because I made a deal
with him to eat for both of us.
28
00:01:15,947 --> 00:01:18,047
What's the matter?
Is Willis sick?
29
00:01:18,083 --> 00:01:20,862
Well, he's just a little
down in the dumps.
30
00:01:20,886 --> 00:01:22,431
Why is he down in the dumps?
31
00:01:22,455 --> 00:01:24,332
I don't know. Maybe
it's just a habit.
32
00:01:24,356 --> 00:01:27,190
In Harlem, you're always
down in the dumps.
33
00:01:28,727 --> 00:01:30,026
What?
34
00:01:30,062 --> 00:01:31,895
Just a little uptown
humor, folks.
35
00:01:34,733 --> 00:01:36,667
Daddy, who are you
playing tennis with today?
36
00:01:36,702 --> 00:01:39,870
Oh, just some fella I
do some business with.
37
00:01:39,905 --> 00:01:41,215
I gotta make a couple of calls
38
00:01:41,239 --> 00:01:43,117
before he picks me
up. I'll see you all later.
39
00:01:43,141 --> 00:01:46,042
Bye-bye. Bye-bye.
40
00:01:46,078 --> 00:01:49,412
I think I'll take Willis this
donut and cheer him up.
41
00:01:55,654 --> 00:01:58,155
Hey, Willis, I brought
you a donut for breakfast.
42
00:01:59,225 --> 00:02:01,024
How come there's a bite missing?
43
00:02:01,059 --> 00:02:02,726
Maybe we got mice.
44
00:02:04,730 --> 00:02:06,864
Well, the mouse who
sleeps in the upper bunk
45
00:02:06,899 --> 00:02:08,899
can eat the rest of the donut.
46
00:02:08,934 --> 00:02:10,667
The mouse thanks you.
47
00:02:13,606 --> 00:02:16,218
What do you want to do
today, Willis? It's Saturday.
48
00:02:16,242 --> 00:02:17,741
I know it's Saturday.
49
00:02:17,777 --> 00:02:19,654
I don't wanna do nothin'.
50
00:02:19,678 --> 00:02:21,223
Oh, Willis, you're
already doin' that.
51
00:02:21,247 --> 00:02:23,313
Let's play something.
52
00:02:23,348 --> 00:02:24,459
Go hide in the closet.
53
00:02:24,483 --> 00:02:25,649
Okay.
54
00:02:30,923 --> 00:02:32,956
What kind of game is that?
55
00:02:34,793 --> 00:02:37,394
No game. Just
hide in the closet.
56
00:02:37,429 --> 00:02:39,975
Willis, what's the
matter with you?
57
00:02:39,999 --> 00:02:43,967
If your face gets any longer,
you'll be trippin' over your lips.
58
00:02:46,272 --> 00:02:50,807
See, Arnold, this mornin' I
finally found out what's buggin' me.
59
00:02:50,842 --> 00:02:52,976
I miss my old club
back in Harlem.
60
00:02:53,012 --> 00:02:54,244
You do?
61
00:02:54,280 --> 00:02:56,980
Yeah. We used to
meet every Saturday.
62
00:02:57,016 --> 00:02:59,783
And since I moved up here,
I've missed every meeting.
63
00:02:59,818 --> 00:03:03,086
Well, at least you got a
perfect attendance record.
64
00:03:04,757 --> 00:03:06,956
I sure do miss 'em.
65
00:03:06,992 --> 00:03:11,060
Bubba and Tiny and
Charles and Vernon.
66
00:03:11,096 --> 00:03:12,662
They was the best
friends I ever had.
67
00:03:13,332 --> 00:03:14,831
Yeah.
68
00:03:14,866 --> 00:03:16,912
Well, I miss some things, too.
69
00:03:16,936 --> 00:03:19,014
Like playin'
stickball in the street.
70
00:03:19,038 --> 00:03:20,904
Yeah. That was a lot of fun.
71
00:03:20,940 --> 00:03:23,573
Except when we
accidentally broke a window.
72
00:03:23,608 --> 00:03:26,977
You mean, one that
wasn't broken already.
73
00:03:27,012 --> 00:03:29,913
You see? That's
what I'm talkin' about.
74
00:03:29,949 --> 00:03:33,417
In Harlem, there was always
somebody hangin' around the streets.
75
00:03:33,452 --> 00:03:36,497
I could walk outside and see
some of my buddies any time.
76
00:03:36,521 --> 00:03:39,957
Except for a couple you
could only see on visiting days.
77
00:03:42,794 --> 00:03:45,462
The guy I miss
the most is Bubba.
78
00:03:45,497 --> 00:03:48,098
We used to hang
around the candy store.
79
00:03:48,133 --> 00:03:52,269
You know, I used to like to
play kick the can with the guys,
80
00:03:52,304 --> 00:03:54,170
but you never let me play.
81
00:03:54,205 --> 00:03:57,374
That's because they
wanted to use you for the can.
82
00:04:00,312 --> 00:04:03,179
Look, Willis, if you
stop to think about it,
83
00:04:03,214 --> 00:04:05,426
we got everything a
guy could want right here.
84
00:04:05,450 --> 00:04:08,951
And what we don't
have, they deliver.
85
00:04:08,987 --> 00:04:11,588
This has nothin'
to do with money.
86
00:04:11,623 --> 00:04:13,856
And besides, this isn't ours.
87
00:04:13,892 --> 00:04:15,826
It's all Mr. Drummond's.
88
00:04:15,861 --> 00:04:20,831
Well, besides all this, you got
the greatest thing in the world.
89
00:04:20,866 --> 00:04:23,567
What? Me for a brother.
90
00:04:24,837 --> 00:04:26,948
Listen, Arnold, you
are a terrific brother.
91
00:04:26,972 --> 00:04:29,205
And you won't get an
argument out of me.
92
00:04:32,043 --> 00:04:35,945
Sometimes, a guy needs
his buddies, not just family.
93
00:04:35,981 --> 00:04:38,982
Can't a man be friend and
family at the same time?
94
00:04:39,017 --> 00:04:42,163
Sometimes. See,
it's hard to explain.
95
00:04:42,187 --> 00:04:43,864
You get somethin' from friends
96
00:04:43,888 --> 00:04:45,666
that you don't get from family.
97
00:04:45,690 --> 00:04:46,990
I see.
98
00:04:47,026 --> 00:04:49,926
Friends can't send you to
your room when you're bad.
99
00:04:50,829 --> 00:04:53,196
Friends share secrets.
100
00:04:53,232 --> 00:04:55,710
They're your own age, and
they know what's coming down.
101
00:04:55,734 --> 00:04:57,401
I still don't get it.
102
00:04:57,436 --> 00:04:59,302
Look, Arnold.
103
00:04:59,338 --> 00:05:01,638
I love you, Mrs. Garrett
104
00:05:01,673 --> 00:05:04,474
and Kimberly and Mr. Drummond.
105
00:05:04,510 --> 00:05:06,388
But sometimes a guy
needs his buddies.
106
00:05:06,412 --> 00:05:07,644
Like Bubba.
107
00:05:07,679 --> 00:05:10,179
He makes me happy
in a different way.
108
00:05:12,050 --> 00:05:15,652
Gee, Willis, I'm
trying to cheer you up.
109
00:05:15,687 --> 00:05:18,989
Instead, you're
cheering me down.
110
00:05:19,024 --> 00:05:22,225
Arnold, please, leave me alone.
111
00:05:22,261 --> 00:05:25,061
But look at all the
fun we can have.
112
00:05:25,096 --> 00:05:28,536
We can catch a frog and
put it in Kimberly's bed.
113
00:05:29,835 --> 00:05:31,167
No, Arnold.
114
00:05:31,203 --> 00:05:32,836
Yeah, you're right.
115
00:05:32,871 --> 00:05:35,711
With her luck, it'll
turn into a prince.
116
00:05:39,344 --> 00:05:43,012
Do me a favor,
Arnold. Just let me be.
117
00:05:56,561 --> 00:06:00,108
Hey, Willis, let's go down to the
schoolyard and shoot some baskets.
118
00:06:00,132 --> 00:06:02,899
Arnold, I said, let me be.
119
00:06:02,935 --> 00:06:05,535
Come on.
120
00:06:05,570 --> 00:06:08,671
Hey, Willis. What?
121
00:06:08,707 --> 00:06:12,275
Arnold, I don't want
to play basketball here.
122
00:06:14,913 --> 00:06:18,181
Now, you done it. You dumb head!
123
00:06:18,217 --> 00:06:20,294
Why didn't you reach
up and grab the ball?
124
00:06:20,318 --> 00:06:22,819
I tried. But I got
a short reacher.
125
00:06:25,090 --> 00:06:26,223
What was that?
126
00:06:26,258 --> 00:06:28,691
What was the
crash? Anybody hurt?
127
00:06:28,727 --> 00:06:32,229
No, we're fine. But this
ain't the clock's finest hour.
128
00:06:34,399 --> 00:06:37,234
Oh, good Lord!
129
00:06:39,104 --> 00:06:41,282
You know you're not
supposed to play basketball
130
00:06:41,306 --> 00:06:42,839
in the living room!
131
00:06:42,875 --> 00:06:47,643
Boy, is Mr. D
going to give it to us.
132
00:06:47,679 --> 00:06:51,081
Don't blame me. You were
the thrower, I was the throwee.
133
00:06:53,451 --> 00:06:57,086
When Mr. Drummond finds
out, you're gonna be the spankee.
134
00:06:57,122 --> 00:06:59,556
Oh, no, he won't, Mrs.
Garrett. Daddy's fair.
135
00:06:59,591 --> 00:07:02,358
He'd never spank the boys
if it was only an accident.
136
00:07:02,394 --> 00:07:06,095
My head believes you but my
other end says, "Get out of town."
137
00:07:08,434 --> 00:07:10,874
Yeah. My end's with his end.
138
00:07:12,271 --> 00:07:13,548
You're wrong, guys, believe me.
139
00:07:13,572 --> 00:07:16,139
I know Daddy a lot
better than you do.
140
00:07:16,174 --> 00:07:18,975
So long, family.
I'm off to play tennis.
141
00:07:20,745 --> 00:07:21,989
What happened to the clock?
142
00:07:22,013 --> 00:07:24,280
I broke it, Mr. D.
It's my fault.
143
00:07:24,316 --> 00:07:26,949
No, I did it. You can believe me
144
00:07:26,984 --> 00:07:30,486
because when Willis breaks
something, I'm the first to admit it.
145
00:07:33,091 --> 00:07:34,924
It was an accident.
146
00:07:34,960 --> 00:07:36,070
Well, okay.
147
00:07:36,094 --> 00:07:38,339
Accidents do happen
once in a while.
148
00:07:38,363 --> 00:07:40,507
Having three kids
doesn't help your odds.
149
00:07:43,101 --> 00:07:46,581
Now, you don't need to laugh it
up, Arnold, I'm not gonna spank you.
150
00:07:48,974 --> 00:07:50,940
Just a little insurance.
151
00:07:52,510 --> 00:07:54,088
I'll see you all later, guys.
152
00:07:54,112 --> 00:07:57,313
And listen, ease up
on the accidents, okay?
153
00:07:57,349 --> 00:07:59,182
Sorry.
154
00:07:59,217 --> 00:08:01,450
Now, see? What did I
tell you guys about Daddy.
155
00:08:01,486 --> 00:08:05,221
If I had a daddy like that,
I'd still be living home.
156
00:08:07,125 --> 00:08:09,525
Throwing a ball
in the living room.
157
00:08:11,329 --> 00:08:12,773
We gotta be careful, Arnold.
158
00:08:12,797 --> 00:08:15,932
We can't break no more
of Mr. D's nice things. Right.
159
00:08:15,967 --> 00:08:19,335
Fellas, they're not just Daddy's
things. They're our things.
160
00:08:20,405 --> 00:08:22,338
What you talkin'
about, Kimberly?
161
00:08:23,574 --> 00:08:26,409
We share things.
All this is ours.
162
00:08:26,444 --> 00:08:28,477
Ours, huh?
163
00:08:31,449 --> 00:08:37,186
That ought to cheer
you up. All this is ours.
164
00:08:37,222 --> 00:08:38,988
Willis, why do you
need cheering up?
165
00:08:39,024 --> 00:08:40,768
It's nothin', Kimberly.
166
00:08:40,792 --> 00:08:42,491
Nothin' is right.
167
00:08:42,527 --> 00:08:46,129
He misses his dumb club
meetings in Harlem on Saturdays.
168
00:08:46,164 --> 00:08:48,998
Now, don't go knockin' my club.
169
00:08:49,034 --> 00:08:50,812
'Cause you were just the mascot.
170
00:08:50,836 --> 00:08:53,147
So? So, you were the mascot
171
00:08:53,171 --> 00:08:54,971
only 'cause the dog ran away.
172
00:09:00,311 --> 00:09:02,979
Oh, Willis, is that
why you got the blahs?
173
00:09:03,015 --> 00:09:06,516
I know. Why don't you call your
friends and invite them to meet here?
174
00:09:06,551 --> 00:09:08,518
Here? In your apartment?
175
00:09:08,553 --> 00:09:10,486
There you go again, Willis.
176
00:09:10,522 --> 00:09:12,288
It's our apartment.
177
00:09:12,323 --> 00:09:13,522
You got it.
178
00:09:13,558 --> 00:09:16,492
Now, if Willis
would just catch it.
179
00:09:16,527 --> 00:09:19,307
Willis, why don't you just call
your friends and invite them over?
180
00:09:19,331 --> 00:09:22,798
And I'm sure if you ask Mrs. Garrett,
she'll serve some cake and stuff.
181
00:09:22,834 --> 00:09:25,735
Well... I'll go ask her for you.
182
00:09:28,540 --> 00:09:31,407
You know, I really
like that Kimberly.
183
00:09:31,443 --> 00:09:35,511
Especially the way she
uses the word "ours."
184
00:09:35,547 --> 00:09:37,591
Do you think she
really means it?
185
00:09:37,615 --> 00:09:39,693
Like this is ours?
And that's ours?
186
00:09:39,717 --> 00:09:41,517
And this is ours?
187
00:09:41,552 --> 00:09:43,586
And this chair is ours?
188
00:09:43,621 --> 00:09:45,721
You finally tuned in
on the right station.
189
00:09:49,895 --> 00:09:53,629
Ours. Ours. This is all ours.
190
00:09:55,333 --> 00:09:57,533
It just sunk in.
191
00:09:57,568 --> 00:10:00,536
Arnold, we are loaded.
192
00:10:00,572 --> 00:10:03,539
Let's face it. Rich is better.
193
00:10:03,575 --> 00:10:06,815
Yeah. You can tattoo
that one on my piggy bank.
194
00:10:08,746 --> 00:10:10,746
I'm gonna call up
Bubba and the gang.
195
00:10:10,781 --> 00:10:12,326
Wait till they see this pad.
196
00:10:12,350 --> 00:10:14,595
It ain't nothin' like that
shack they used to meet in.
197
00:10:14,619 --> 00:10:18,288
Yeah. I never been in a room
that small that couldn't flush.
198
00:10:22,460 --> 00:10:25,139
What do you think they'll
say when they see this place?
199
00:10:25,163 --> 00:10:29,498
You mean before or
after they freak out?
200
00:10:29,534 --> 00:10:33,469
Hey, remember what you first
said when you seen this penthouse?
201
00:10:33,504 --> 00:10:37,640
Yeah. I said, "I do believe I
have died and gone to heaven."
202
00:10:42,180 --> 00:10:43,980
I can't wait to see the guys.
203
00:10:44,015 --> 00:10:46,049
Me, too.
204
00:10:46,084 --> 00:10:48,951
You think they'll have
enough money for the subway?
205
00:10:49,921 --> 00:10:51,587
You know, it's Saturday.
206
00:10:51,622 --> 00:10:53,223
So what?
207
00:10:53,258 --> 00:10:56,559
Yeah. But they're
always broke by Saturday.
208
00:10:56,594 --> 00:11:00,296
I guess 'cause they're broke
the rest of the week, too.
209
00:11:00,332 --> 00:11:02,142
They don't need no
money to get here.
210
00:11:02,166 --> 00:11:04,968
Run that by me again?
211
00:11:05,003 --> 00:11:08,148
Willis, Mr. Drummond was
just picked up for tennis, right?
212
00:11:08,172 --> 00:11:12,309
Right. Which leaves
us with our chauffeur
213
00:11:12,344 --> 00:11:16,379
waitin' downstairs
with our limousine.
214
00:11:22,187 --> 00:11:26,155
Oh, wait till they see that
long, black limo pull up.
215
00:11:26,191 --> 00:11:28,558
They're gonna
think somebody died.
216
00:11:37,168 --> 00:11:40,370
Welcome, gentlemen.
Come in. Come on in.
217
00:11:40,405 --> 00:11:44,040
Hey, I'm Bubba, the club prez.
218
00:11:44,075 --> 00:11:46,943
I'm Mrs. Garrett,
the housekeeper.
219
00:11:46,978 --> 00:11:50,046
I thought all housekeepers
who worked downtown was black.
220
00:11:50,081 --> 00:11:53,149
No. A few of us white
ones are being bussed in.
221
00:11:54,419 --> 00:11:57,153
I know where you're coming from.
222
00:11:59,190 --> 00:12:00,356
She's cool.
223
00:12:00,392 --> 00:12:01,791
Oh, thanks, Bubba.
224
00:12:01,826 --> 00:12:04,027
Hey, this is Vernon,
the club secretary.
225
00:12:04,062 --> 00:12:05,840
'Cause he's the only one
who didn't flunk spelling.
226
00:12:05,864 --> 00:12:06,974
Hi, Vernon.
227
00:12:06,998 --> 00:12:08,965
That's V-E-R-N-O-N.
228
00:12:09,000 --> 00:12:10,240
How you doin', Mrs. Garrett?
229
00:12:10,268 --> 00:12:12,568
That's G-A-R-R-E-T-T.
230
00:12:15,006 --> 00:12:16,706
Hey, right on.
231
00:12:16,741 --> 00:12:17,940
And this is Charles,
232
00:12:17,975 --> 00:12:20,476
the former impeached
and still treasurer.
233
00:12:20,511 --> 00:12:22,990
The former impeached
treasurer? That's me.
234
00:12:23,014 --> 00:12:24,680
There wasn't any
money in the treasury,
235
00:12:24,716 --> 00:12:26,682
so it didn't make no
difference no how.
236
00:12:28,186 --> 00:12:29,897
Your treasury's
like my hope chest.
237
00:12:29,921 --> 00:12:32,021
There's nothing in
either one of 'em.
238
00:12:33,158 --> 00:12:35,324
What's happenin'? All right.
239
00:12:35,360 --> 00:12:37,493
And I'm Tiny. Hi, Tiny.
240
00:12:37,528 --> 00:12:38,706
How you doing, Mrs. Garrett?
241
00:12:38,730 --> 00:12:39,929
Just fine.
242
00:12:39,965 --> 00:12:42,766
Tiny'll eat anything
that don't eat him first.
243
00:12:45,170 --> 00:12:48,004
Man, will you dig this place?
244
00:12:48,039 --> 00:12:50,217
This place is bigger
than the subway station.
245
00:12:50,241 --> 00:12:52,908
Yeah. And it smells better, too.
246
00:12:52,944 --> 00:12:55,578
This is classier than
a subway station.
247
00:12:55,613 --> 00:12:58,514
This is more like
a funeral parlor.
248
00:12:58,550 --> 00:13:00,517
It's better than
a funeral parlor.
249
00:13:00,552 --> 00:13:03,353
You don't have to be
lying down to enjoy it.
250
00:13:05,056 --> 00:13:06,422
All right, fellas.
251
00:13:06,458 --> 00:13:09,658
Loosen your belts and
practice swallowing.
252
00:13:09,694 --> 00:13:11,561
Now, food's coming soon.
253
00:13:11,596 --> 00:13:13,396
Make yourselves
comfortable, kids.
254
00:13:13,431 --> 00:13:15,931
Willis, your guests are here!
255
00:13:28,412 --> 00:13:29,623
Mamma mia!
256
00:13:29,647 --> 00:13:31,247
Little Richard lives.
257
00:13:31,282 --> 00:13:33,216
Will you dig those threads?
258
00:13:33,251 --> 00:13:35,395
Yeah. What are you
cats all dressed up for?
259
00:13:35,419 --> 00:13:37,554
Is it Kunta Kinte's birthday?
260
00:13:40,792 --> 00:13:43,025
Man, they sure are stylin', boy.
261
00:13:43,061 --> 00:13:45,227
I can't stand the glare.
262
00:13:45,262 --> 00:13:47,529
Ain't we too much?
263
00:13:49,467 --> 00:13:53,736
Like somebody said, "If
you got it, flaunt it, brother."
264
00:14:05,483 --> 00:14:07,294
Oh, man. Check it out, man.
265
00:14:07,318 --> 00:14:08,618
Check these shoes out.
266
00:14:08,653 --> 00:14:11,332
Man, you done
stepped into it this time.
267
00:14:11,356 --> 00:14:14,557
I keep tellin' you guys,
these are our old clothes.
268
00:14:14,593 --> 00:14:17,827
We're so fancy, we
wear cufflinks to bed.
269
00:14:20,264 --> 00:14:23,132
You guys just ain't
used to seein' us like this.
270
00:14:23,168 --> 00:14:25,268
You knew us when
we used to be poor.
271
00:14:25,303 --> 00:14:27,970
We also knew you when
you used to be black.
272
00:14:28,006 --> 00:14:31,073
We really missed you, brother.
273
00:14:31,109 --> 00:14:33,843
Refreshments will be
ready in a minute, gentlemen.
274
00:14:33,878 --> 00:14:36,212
If we need
anything, we'll tinkle.
275
00:14:39,617 --> 00:14:41,817
You really doin' okay, huh?
276
00:14:41,853 --> 00:14:44,887
We doin' better than
okay. We doin' all right.
277
00:14:46,791 --> 00:14:48,657
Ain't this joint fantastic?
278
00:14:48,692 --> 00:14:51,427
Man, you guys are lucky
to be livin' in this penthouse.
279
00:14:51,462 --> 00:14:54,063
We're so high up, we're
safe from the pigeons.
280
00:14:56,634 --> 00:15:00,602
Let me show you our expensive
antiques and heavy stuff.
281
00:15:00,638 --> 00:15:02,649
This is an antique mirror.
282
00:15:02,673 --> 00:15:05,041
It's one of our
prized possessions.
283
00:15:05,076 --> 00:15:07,810
It costs way up
there in the big bucks.
284
00:15:10,848 --> 00:15:12,481
How much?
285
00:15:12,516 --> 00:15:16,819
Just think of the biggest number
you can and add a row of zeroes.
286
00:15:20,691 --> 00:15:22,124
Hey, man, watch it!
287
00:15:22,160 --> 00:15:25,194
This antique chair's
200 years old.
288
00:15:25,229 --> 00:15:28,697
You break it, you'll be 200 years
old when you're through payin' for it.
289
00:15:31,502 --> 00:15:33,669
That'll make you an antique.
290
00:15:35,173 --> 00:15:38,007
Is it okay if we just
stand here and breathe?
291
00:15:39,177 --> 00:15:40,709
Hi, guys.
292
00:15:40,744 --> 00:15:42,445
There's our main man now.
293
00:15:43,714 --> 00:15:45,247
What's going on?
294
00:15:45,282 --> 00:15:48,184
I'm havin' a club meeting for
my old partners from Harlem.
295
00:15:48,219 --> 00:15:50,086
Well, what a pleasant surprise.
296
00:15:50,121 --> 00:15:51,765
Everybody, this is Mr. Drummond.
297
00:15:51,789 --> 00:15:53,256
Hello. Hey, Mr. Drummond.
298
00:15:53,291 --> 00:15:58,327
Mr. Drummond, this is Bubba,
Charles, Tiny and Vernon.
299
00:15:58,363 --> 00:15:59,740
I'm very glad to meet you boys.
300
00:15:59,764 --> 00:16:01,697
Welcome to our home.
301
00:16:01,733 --> 00:16:03,433
Our home.
302
00:16:03,468 --> 00:16:07,303
Our. Our. Our. Love that word.
303
00:16:09,240 --> 00:16:11,407
What are you two
all dressed up for?
304
00:16:11,443 --> 00:16:15,511
Hey, I thought you said
those was your old clothes.
305
00:16:15,547 --> 00:16:18,380
They are. We wore
'em two weeks straight.
306
00:16:22,987 --> 00:16:24,932
We got so many
clothes in the closet,
307
00:16:24,956 --> 00:16:27,156
we get thank you
notes from our moths.
308
00:16:31,896 --> 00:16:33,963
Arnold, what are
you talking about?
309
00:16:33,998 --> 00:16:36,065
Us and the man got it all.
310
00:16:36,100 --> 00:16:39,735
Color TV, stereo, tape
recorder, everything.
311
00:16:39,771 --> 00:16:44,239
And we got them the hard
way, without goin' on a quiz show.
312
00:16:46,578 --> 00:16:50,045
We'll have a little talk later
about "everything we've got."
313
00:16:50,081 --> 00:16:51,459
Oh, hi, Daddy. Hi.
314
00:16:51,483 --> 00:16:53,661
I told Willis it was okay to
have his club meeting here.
315
00:16:53,685 --> 00:16:54,828
Well, of course it is.
316
00:16:54,852 --> 00:16:57,586
Fellas, have you met
my daughter, Kimberly?
317
00:16:57,622 --> 00:16:59,933
Hello. How you
doin'? Hey, Kimberly.
318
00:16:59,957 --> 00:17:01,335
I told you we got everything.
319
00:17:01,359 --> 00:17:02,759
Even a live-in sister.
320
00:17:04,929 --> 00:17:06,429
Thanks, Arnold.
321
00:17:07,097 --> 00:17:08,397
Hey, Mr. Drummond.
322
00:17:08,433 --> 00:17:10,143
That sure was a sharp limousine
323
00:17:10,167 --> 00:17:12,407
that you gave
Willis for Christmas.
324
00:17:13,337 --> 00:17:16,472
Oh? Is that what he told you?
325
00:17:16,507 --> 00:17:19,441
Yeah.
326
00:17:19,476 --> 00:17:21,989
Well, we'll get out of your
way, guys. Nice to meet you all.
327
00:17:22,013 --> 00:17:24,613
Bye-bye. It was nice meeting you.
- Bye.
328
00:17:27,218 --> 00:17:30,330
What in the world is going on
in there with Arnold and Willis?
329
00:17:30,354 --> 00:17:34,090
They're telling their friends
the most ridiculous things.
330
00:17:34,125 --> 00:17:37,760
Daddy, I'm afraid it's all my
fault they're being so obnoxious.
331
00:17:37,795 --> 00:17:39,629
I hate to say this,
Mr. Drummond,
332
00:17:39,664 --> 00:17:42,504
but I think that your money
is going to their heads.
333
00:17:43,334 --> 00:17:46,369
And their mouths, too.
334
00:17:46,404 --> 00:17:50,006
I was afraid that this might
happen sooner or later.
335
00:17:50,041 --> 00:17:52,185
Well, Daddy, don't
blame them too much.
336
00:17:52,209 --> 00:17:55,544
I mean, I told them that everything
that was yours and mine was theirs.
337
00:17:55,579 --> 00:17:57,524
And now I sort of
want to take it back.
338
00:18:03,654 --> 00:18:05,354
This meeting's called to order.
339
00:18:05,389 --> 00:18:08,157
As president of this club,
I'm startin' the meetin'.
340
00:18:08,193 --> 00:18:10,860
Anybody who ain't
a member, get lost.
341
00:18:10,895 --> 00:18:12,195
That means you.
342
00:18:12,230 --> 00:18:14,708
Oh, my brother can sit
anywhere he wants to sit.
343
00:18:14,732 --> 00:18:16,833
This is our living room.
344
00:18:16,868 --> 00:18:18,212
Thank you, Willis.
345
00:18:18,236 --> 00:18:19,268
You're welcome.
346
00:18:22,941 --> 00:18:25,675
Okay. This meeting
is called to order.
347
00:18:25,710 --> 00:18:27,877
Charles, read the
treasurer's report.
348
00:18:27,912 --> 00:18:29,812
Stand up, man.
349
00:18:29,848 --> 00:18:33,549
The treasurer's
report. We are broke.
350
00:18:33,585 --> 00:18:37,186
Mr. Treasury, what happened
to the 89 cents we had?
351
00:18:37,221 --> 00:18:39,154
I had to buy this
notebook and pencil
352
00:18:39,190 --> 00:18:41,090
to write down that we are broke.
353
00:18:43,461 --> 00:18:45,038
If it's money you need,
354
00:18:45,062 --> 00:18:46,702
you came to the right place.
355
00:18:46,731 --> 00:18:48,531
I pledge $1,000.
356
00:18:51,369 --> 00:18:52,735
Say what?
357
00:18:52,770 --> 00:18:54,170
Maybe less.
358
00:18:54,205 --> 00:18:56,438
Shut up, Arnold. You
ain't even a member.
359
00:18:56,473 --> 00:18:57,685
Oh, man, yeah.
360
00:18:57,709 --> 00:18:59,442
Exactly, man.
361
00:18:59,477 --> 00:19:02,022
Hold it. You guys ain't got
nothin' to worry about money.
362
00:19:02,046 --> 00:19:04,925
Because from now on, we're
gonna hold all our future meetings
363
00:19:04,949 --> 00:19:08,284
in our fancy pad,
with free food.
364
00:19:08,319 --> 00:19:11,553
And if nature calls, we got
enough plumbing for everybody.
365
00:19:14,325 --> 00:19:18,027
Now, I make a motion
that that's what we do.
366
00:19:18,062 --> 00:19:19,461
I second that motion.
367
00:19:19,497 --> 00:19:21,107
I third it, and it's passed.
368
00:19:21,131 --> 00:19:23,599
Hold it, fancy pants.
You're out of order.
369
00:19:23,634 --> 00:19:25,268
Says who? Says me.
370
00:19:25,303 --> 00:19:27,069
Break it up, bloods.
371
00:19:28,740 --> 00:19:30,951
Now, I got it all figured out.
372
00:19:32,610 --> 00:19:34,276
Okay.
373
00:19:34,312 --> 00:19:38,280
Before I tell you my ideas to
give the club a shot in the treasury,
374
00:19:38,316 --> 00:19:42,084
I move we make my
brother a member of the club.
375
00:19:43,654 --> 00:19:45,554
I second that motion.
376
00:19:45,590 --> 00:19:47,956
I object. You can't do that.
377
00:19:47,991 --> 00:19:50,959
According to the rules of
this club, Arnold is too young.
378
00:19:50,994 --> 00:19:52,940
- Yeah. Right.
- Yeah, that's true.
379
00:19:52,964 --> 00:19:55,631
So? I'll grow a mustache.
380
00:19:56,834 --> 00:19:57,967
Forget it.
381
00:19:58,002 --> 00:19:59,835
And now that I'm a member,
382
00:19:59,871 --> 00:20:03,472
I make the motion that my
brother, Willis, be elected president.
383
00:20:04,442 --> 00:20:05,974
Instead of you.
384
00:20:07,879 --> 00:20:09,422
Oh, man. Come on.
385
00:20:09,446 --> 00:20:13,315
Look, Arnold, you ain't a
member, and I am the president.
386
00:20:13,351 --> 00:20:16,118
Oh, Bubba, stop
actin' like a big shot.
387
00:20:16,154 --> 00:20:18,120
Hey, do you believe this dude?
388
00:20:18,156 --> 00:20:20,334
Hey, you're talkin'
to the generous guy
389
00:20:20,358 --> 00:20:22,824
who's nice enough to
let you use his place.
390
00:20:22,860 --> 00:20:26,428
Let me lay this on
you, Mr. Generosity.
391
00:20:26,464 --> 00:20:29,164
I make a motion that we
kick Willis out of the club.
392
00:20:29,199 --> 00:20:30,344
Yeah, that's right.
Tell him, Bubba.
393
00:20:30,368 --> 00:20:32,379
Hey, hold it. You guys
can't. Now you crazy.
394
00:20:32,403 --> 00:20:34,570
I make another motion.
395
00:20:34,605 --> 00:20:37,684
Hey, we let Arnold be a member of
this club so we can kick him out, too!
396
00:20:37,708 --> 00:20:38,974
I second that motion!
397
00:20:39,009 --> 00:20:40,409
I third it!
398
00:20:40,445 --> 00:20:42,612
And I pass it! Hey,
what you talkin' about?
399
00:20:42,647 --> 00:20:45,281
Hold it! What's goin' on here?
400
00:20:45,316 --> 00:20:48,450
Hey, look, Willis, you ain't
the same guy you used to be.
401
00:20:48,486 --> 00:20:50,018
You ain't one of us anymore.
402
00:20:50,054 --> 00:20:51,554
Sure I am.
403
00:20:51,589 --> 00:20:54,334
No, no, man. You think
'cause you're livin' here now,
404
00:20:54,358 --> 00:20:55,669
you're somethin'
and we're nothin'.
405
00:20:55,693 --> 00:20:56,892
Yeah.
406
00:20:56,928 --> 00:20:58,994
He never said that.
407
00:20:59,029 --> 00:21:04,633
Hey, a skunk don't have to say
nothin' before he lets you have it.
408
00:21:04,669 --> 00:21:07,636
But when you get it, you
sure know what he had in mind.
409
00:21:07,672 --> 00:21:10,071
Oh, come on. You
guys got it all wrong.
410
00:21:10,107 --> 00:21:13,208
Yeah. Willis
was just tryin' to...
411
00:21:13,243 --> 00:21:16,412
Tryin' to... Tell him, Willis.
412
00:21:16,447 --> 00:21:18,647
Hey, man, he don't
have to tell us nothin'.
413
00:21:18,683 --> 00:21:22,184
Our club ain't for
you anymore, rich kid.
414
00:21:22,219 --> 00:21:24,063
All right, now. Come on, Bubba.
415
00:21:24,087 --> 00:21:26,032
I'm the same old Willis and
he's the same old Arnold.
416
00:21:26,056 --> 00:21:27,534
Yeah. Yeah, yeah, sure.
417
00:21:27,558 --> 00:21:29,659
And this is the
Midnight Mission.
418
00:21:29,694 --> 00:21:31,372
So long, Willis. Come on, man.
419
00:21:31,396 --> 00:21:32,539
Let's get out of here.
420
00:21:32,563 --> 00:21:35,063
Stop, wait. Hey, hold it, guys.
421
00:21:35,099 --> 00:21:37,844
Hey, man, if this is what
movin' downtown does to you,
422
00:21:37,868 --> 00:21:39,079
we'll stay in Harlem.
423
00:21:39,103 --> 00:21:40,614
Yeah. You know
it. He can have it.
424
00:21:40,638 --> 00:21:42,583
And we'll take the subway home.
425
00:21:42,607 --> 00:21:45,252
You know what you can
do with your limousine.
426
00:21:45,276 --> 00:21:46,516
Yeah.
427
00:21:47,712 --> 00:21:49,423
This is crazy, man.
428
00:21:49,447 --> 00:21:51,046
You got it.
429
00:21:58,089 --> 00:21:59,933
Those guys are just jealous.
430
00:21:59,957 --> 00:22:01,423
They ain't my friends.
431
00:22:02,493 --> 00:22:03,792
Yeah.
432
00:22:03,828 --> 00:22:06,595
They're just jealous, I guess.
433
00:22:07,898 --> 00:22:11,467
I thought they'd be happy
for us, but I was wrong.
434
00:22:11,502 --> 00:22:14,036
You're right, you're wrong.
435
00:22:14,071 --> 00:22:18,140
Yeah. I tried to be nice to Bubba
and he stabs me in the back.
436
00:22:18,175 --> 00:22:19,552
If you're gonna stab somebody,
437
00:22:19,576 --> 00:22:21,410
that's the right place to do it.
438
00:22:22,980 --> 00:22:24,613
Let's face it, Arnold.
439
00:22:24,648 --> 00:22:27,917
When you make it big, your old
friends don't like you anymore.
440
00:22:27,952 --> 00:22:29,484
Yeah.
441
00:22:29,520 --> 00:22:31,164
Then you made it
bigger than you thought,
442
00:22:31,188 --> 00:22:33,688
'cause you don't
have a friend left.
443
00:22:35,492 --> 00:22:38,226
Well, who needs those turkeys.
444
00:22:38,262 --> 00:22:40,829
Yeah. Who needs 'em.
445
00:22:43,634 --> 00:22:45,845
I'll tell you who needs 'em.
446
00:22:45,869 --> 00:22:46,935
I need 'em.
447
00:22:48,539 --> 00:22:50,972
I ran those guys out of here.
448
00:22:51,008 --> 00:22:52,140
I acted like a...
449
00:22:52,175 --> 00:22:53,742
Skunk.
450
00:22:53,778 --> 00:22:55,521
And I rubbed their noses in it.
451
00:22:55,545 --> 00:22:57,345
No wonder they walked out on me.
452
00:22:59,984 --> 00:23:04,619
Well, it wasn't much of
a club meeting, was it?
453
00:23:04,655 --> 00:23:06,666
I really blew it, Mr. Drummond.
454
00:23:06,690 --> 00:23:10,025
I did a dumb thing.
I'm ashamed of myself.
455
00:23:10,060 --> 00:23:11,471
Well, I helped you blow it.
456
00:23:11,495 --> 00:23:14,530
Could you be ashamed of me, too?
457
00:23:14,565 --> 00:23:18,667
Well, fellas, is there anything
that you can think of to do about it?
458
00:23:19,337 --> 00:23:20,902
Yeah.
459
00:23:20,938 --> 00:23:24,340
Man, I'm goin' back to Harlem
and tell those guys I'm sorry,
460
00:23:24,375 --> 00:23:26,709
and beg 'em to let
me back in the club.
461
00:23:26,744 --> 00:23:30,979
Yeah. I'm goin', too, and ask
them if I can be mascot again.
462
00:23:31,014 --> 00:23:33,849
I'll even learn to bark
if they want me to.
463
00:23:35,986 --> 00:23:37,519
Come on, Arnold.
464
00:23:37,555 --> 00:23:39,054
Say, Mr. Drummond...
465
00:23:39,090 --> 00:23:41,890
No, forget it. You
take the subway.
466
00:23:41,925 --> 00:23:44,159
Right.
467
00:23:44,195 --> 00:23:47,563
I hope you realized
something, guys.
468
00:23:47,598 --> 00:23:50,566
Nothing in this world
can replace a lost friend.
469
00:23:50,601 --> 00:23:52,234
Amen. Amen.
470
00:23:52,269 --> 00:23:54,169
And by the way, I
guess you know now
471
00:23:54,205 --> 00:23:57,039
that being well-to-do
isn't always a blessing.
472
00:23:57,074 --> 00:24:00,208
I'm glad it didn't happen
to me till I was eight.
473
00:24:01,612 --> 00:24:03,090
Check with you,
Mr. Drummond. Bye.
474
00:24:03,114 --> 00:24:05,192
Okay. We're going to
come back again. Bye.
475
00:24:05,216 --> 00:24:06,282
Bye.
476
00:24:24,535 --> 00:24:28,537
♪ Now the world don't move
to the beat of just one drum
477
00:24:28,572 --> 00:24:32,607
♪ What might be right for
you may not be right for some
478
00:24:32,643 --> 00:24:36,545
♪ A man is born
he's a man of means
479
00:24:36,580 --> 00:24:38,514
♪ Then along come two
480
00:24:38,549 --> 00:24:40,527
♪ They got nothin'
but their jeans
481
00:24:40,551 --> 00:24:42,551
♪ But they got Diff'rent Strokes
482
00:24:42,586 --> 00:24:44,586
♪ It takes Diff'rent Strokes
483
00:24:44,621 --> 00:24:47,423
♪ It takes Diff'rent
Strokes to move the world
484
00:24:47,458 --> 00:24:49,024
♪ Yes, it does
485
00:24:49,060 --> 00:24:52,428
♪ It takes Diff'rent Strokes
to move the world! ♪
36681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.