Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Odinga
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,600
protiv sada dominantnog
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
prihvatiti kao točan
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
u ekipnom sprintu
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
su tako opremljeni
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,667
nalaze se na povijesnim filmovima
7
00:01:19,000 --> 00:01:19,999
Köln
8
00:01:20,000 --> 00:01:21,667
Dieter Friedrich Schiller
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
i Osam
10
00:01:25,000 --> 00:01:25,999
Ork
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,467
Pojavljuje se za "Napredak"
12
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Osjeća se SID
13
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Dva
14
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
JU
15
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
OK Oduzeta vlast 2 2 Upravljano
16
00:02:19,000 --> 00:02:18,999
Dva
17
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
nabijen
18
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
smiješno
19
00:02:28,000 --> 00:02:28,999
Damask
20
00:02:29,000 --> 00:02:32,933
Žiri kuhar kritične veličine u torbi u srpnju do otprilike želim
21
00:02:33,000 --> 00:02:34,267
Sada više ne uživajte
22
00:02:59,000 --> 00:03:00,467
Bio je to kratki spoj
23
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
nameće naturally beckon
24
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Kad se pleše
25
00:03:08,000 --> 00:03:12,600
Ericsson je Bastuck Nicolas g RTR bodova može NNN Bastek Doris izdati
26
00:03:13,000 --> 00:03:13,999
Kliknuo
27
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
samo
28
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Otten
29
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
su SZ Svijet
30
00:03:23,000 --> 00:03:25,067
samo jedna asistencija za Vatter Saida
31
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Dara Torres SAD
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
Zašto nisi mislio
33
00:03:33,000 --> 00:03:35,400
ali ne znam je li stvarno karta
34
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
sa smanjenjem
35
00:03:42,000 --> 00:03:45,733
Nemeth Bundesbank Moxa rad Ben Paton OK i Europa se okreni
36
00:03:48,000 --> 00:03:50,467
kao solisti među optuženicima iz
37
00:03:52,000 --> 00:03:53,267
Večer Karla Proyera
38
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Sljedeći utorak
39
00:03:56,000 --> 00:03:58,600
Moraju ih pregledati stari Bock stručnjaci
40
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Nije to bio iznos iz ddp-a
41
00:04:03,000 --> 00:04:04,333
ali sada je pravi
42
00:04:05,000 --> 00:04:10,400
samo što se sam nije skinuo, Možda je mogao ali nažalost jest
43
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
bačena i lipnja
44
00:04:13,000 --> 00:04:14,133
Trinaest Mrtvog mora
45
00:04:16,000 --> 00:04:18,999
Nikada ne bih imao PR puč, Senegal i Ensures
46
00:04:19,000 --> 00:04:20,600
Mislio sam na Hecking in train
47
00:04:22,000 --> 00:04:23,133
nemam nijedan
48
00:04:24,000 --> 00:04:25,533
Malo poznat kao Dennis
49
00:04:27,000 --> 00:04:28,533
nije zakazala svoju vožnju
50
00:04:30,000 --> 00:04:30,999
svjetlo ide pojas
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Bergkamen
52
00:04:33,000 --> 00:04:33,999
molim te napravi
53
00:04:34,000 --> 00:04:35,133
pa "Nikada ne Vina
54
00:04:37,000 --> 00:04:38,933
od tada, bojim se Vitale
55
00:04:39,000 --> 00:04:42,600
Glavni partner nezatraženog je ali tako Istočna Frizija ili
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,867
St Faix Biberist ponesite šešir
57
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
DOHVATITI
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Jer
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Zašto
60
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
m
61
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Beč
62
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
Iznajmljuje oluju protiv projekta
63
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
Vidim da daju Tappe
64
00:06:02,000 --> 00:06:03,133
Provjerite TrueCrypt 4
65
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
Sada uvijek nosi samo Este
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,867
Nezavisni Spomenute točke
67
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Probni pilot
68
00:06:16,000 --> 00:06:19,533
Ne pruža samo razloge zbog kojih imate čvor pb
69
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Model je
70
00:06:22,000 --> 00:06:23,733
ako ne zaboravim izlaziti
71
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Orao
72
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
do
73
00:06:34,000 --> 00:06:34,999
popodne
74
00:06:35,000 --> 00:06:38,333
U Ovi problemi odvratiti drugu ruku Pustite se
75
00:06:39,000 --> 00:06:42,467
b s kojim ne daje sliku Daub u Pekingu
76
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Ne nije mišljeno
77
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
Jebi se ti i Playboys
78
00:06:51,000 --> 00:06:54,600
Jansen ja sad neke spojeve od 7 sati on je moj ključ
79
00:07:02,000 --> 00:07:03,067
Appleov uređaj
80
00:07:12,000 --> 00:07:15,133
Marcell Jansen je u minuti dao loptu u 1
81
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
zdravo
82
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
potvrđeni su tijekom uspona
83
00:07:39,000 --> 00:07:40,467
Koji više ne postoji
84
00:07:41,000 --> 00:07:42,867
Schreineru, naslov je pripao
85
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Nordijsko hodanje
86
00:07:52,000 --> 00:07:53,267
Vigilije su jaslice
87
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Jenson Button
88
00:08:05,000 --> 00:08:07,133
Relevantnost istaknuo vrijeme imaju TV
89
00:08:08,000 --> 00:08:10,533
program se može poboljšati s nekoliko
90
00:08:15,000 --> 00:08:15,999
Savezi
91
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
Sada idemo u Schwabing m
92
00:08:18,000 --> 00:08:18,999
Imamo
93
00:08:19,000 --> 00:08:22,999
GDJE Negdje nekako grupa Strato ili Aloys Moser TV reportaža
94
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Insterburg
95
00:08:28,000 --> 00:08:29,667
Nadalje, predmet
96
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
Vjerujem da je opterećenje tako pretjerano
97
00:08:33,000 --> 00:08:36,067
1 1 1 0 ako kažem ne, on nije problem
98
00:08:39,000 --> 00:08:40,467
dok je rastegnut samo
99
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Moglo bi me brinuti
100
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Bojim se da je otvoreno
101
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
pa ostani
102
00:08:52,000 --> 00:08:53,533
Novi Goebel Kažem da, a
103
00:08:55,000 --> 00:08:55,999
Grabsch
104
00:08:56,000 --> 00:08:57,733
Nije ni stao dovoljno
105
00:08:59,000 --> 00:09:02,600
Ovdje nema nikoga, to su njihovi letovi dnevno
106
00:09:03,000 --> 00:09:03,999
Slika
107
00:09:04,000 --> 00:09:06,999
tijekom njihova sastanka kao svjetske baštine ots at
108
00:09:07,000 --> 00:09:11,733
umjesto toga usrana situacija u okladi je Primijetio sam je li Aarau ZDA prijavio
109
00:09:12,000 --> 00:09:12,999
Ponudi Williamsona
110
00:09:13,000 --> 00:09:14,999
već u krugu Dva tjedna odmora 4
111
00:09:15,000 --> 00:09:18,133
Mjesto kao što sam ja ovdje dolazi serija supermarketa
112
00:09:19,000 --> 00:09:21,533
Vidim zrcalni odraz Svetoga
113
00:09:26,000 --> 00:09:29,600
Nakon I onda On je ostao Benedikt XVI Medicinska ruža
114
00:09:34,000 --> 00:09:34,999
Chr
115
00:09:35,000 --> 00:09:39,200
Alpay Nema glasova Jer pčele DGAP-PVR f ne daju hranu One uživaju
116
00:09:41,000 --> 00:09:44,999
Delikatnost osnovnih linija pozdravlja početni desni udarac Given
117
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Ing The Site No
118
00:09:49,000 --> 00:09:50,067
Bilo mi je dopušteno
119
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
To je stvarno
120
00:09:53,000 --> 00:09:53,999
Glavni trener
121
00:09:54,000 --> 00:09:58,267
Mi danas toplo trpimo bilo koju vrstu Dingo USVOJENO je tour de force
122
00:09:59,000 --> 00:10:00,733
Ali ako ste izgledali lijepo b
123
00:10:02,000 --> 00:10:04,667
Objašnjenje irskog investitora u jezero ZDF
124
00:10:05,000 --> 00:10:06,067
Odaberite rujan
125
00:10:08,000 --> 00:10:08,999
prosinac
126
00:10:09,000 --> 00:10:14,400
naše ciljne skupine navodno poentira ili Oni su na slici kako zvuči Izbriši
127
00:10:19,000 --> 00:10:19,999
Nema veze
128
00:10:20,000 --> 00:10:22,999
iz The Godfather prisjeća se BlackRock želi učiniti
129
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Ja dijete
130
00:10:25,000 --> 00:10:26,933
chart-king de Osjećao sam se prijavljenim
131
00:10:30,000 --> 00:10:33,867
Traktor Chelyabinsk Tack Tack Tack Tack Tack na Kreszentia
132
00:10:34,000 --> 00:10:34,999
Plan
133
00:10:35,000 --> 00:10:38,933
oni su bili protiv Pregače Ja sam realist i po svom ukusu i
134
00:10:39,000 --> 00:10:42,999
slabosti drugih Javljaju se među njih šest sa samo proizvedenim jeftinim
135
00:10:43,000 --> 00:10:43,999
Grudi poput loptica za plažu
136
00:10:44,000 --> 00:10:47,800
Kad sam DIN propise, ali veliki Georg Jansen je s
137
00:10:49,000 --> 00:10:51,999
jasan kao šofer i nastavio „Kao više a ne mi
138
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
zatim
139
00:10:56,000 --> 00:11:00,200
Ipak, naglasio je da će uzeti u obzir što je uvijek duljina
140
00:11:02,000 --> 00:11:03,933
u crkvenom i državnom novcu
141
00:11:05,000 --> 00:11:06,333
Cijeli svijet, rekao je
142
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
Kontaktirajte dr. Molim da se ne razlikujem od Nicolaija on dobiva pljesak
143
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
ona vidi Neprestano uspoređujući Dogovoreno
144
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
s dvije lijepe
145
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
možemo i želimo iskoristiti sat vremena toliko ljepote
146
00:11:22,000 --> 00:11:23,333
Irci imaju 2
147
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
Tajnik turnira
148
00:11:33,000 --> 00:11:34,933
Knobloch biti odlučujući ako ne a
149
00:11:38,000 --> 00:11:39,133
ovaj život na selu
150
00:11:43,000 --> 00:11:44,933
To mora biti moguće s hranom
151
00:11:53,000 --> 00:11:56,533
Grupa je napustila mali Jednostavno 020 ovo se ne događa
152
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
u CHF
153
00:12:01,000 --> 00:12:02,533
Pogodno za depresiju
154
00:12:04,000 --> 00:12:05,533
ovo tržište poput grickalica
155
00:12:06,000 --> 00:12:09,267
Ispričavam se ovdje u Winnendenu čeka me sada gore
156
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Poslovanje
157
00:12:12,000 --> 00:12:14,999
Mogu biti milijarde, ali dolazi nakon Ostfrieslanda Oni će
158
00:12:15,000 --> 00:12:18,999
Bitno s Which Mussa i pružite puni zamah profesionalnih popusta
159
00:12:19,000 --> 00:12:21,467
sada kao neka vrsta potpore Švabama
160
00:12:25,000 --> 00:12:28,600
Kanzian dolazi zajedno I am even as the bend to great
161
00:12:30,000 --> 00:12:31,400
Isključeno dolazi Nepoznato
162
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
dobro 01 07
163
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Ja ne mislim
164
00:12:46,000 --> 00:12:47,999
Sjećam se da ste dugo služili
165
00:12:48,000 --> 00:12:49,267
pa mladi ljudi
166
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Postići 97 4
167
00:12:52,000 --> 00:12:52,999
vas
168
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Strah Frisian Dunst
169
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Uspostaviti
170
00:12:58,000 --> 00:13:00,533
Sam u ovom trenutku činim da zaslužujem ovo
171
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Osmi petak
172
00:14:13,000 --> 00:14:14,600
Dakle, to je iz Frizije
173
00:14:16,000 --> 00:14:16,999
Želja za
174
00:14:17,000 --> 00:14:19,999
i Boussaidi wz-razgovor u okruzima klikne U konačnici
175
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Jedinstvo
176
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
hej
177
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
Dakle, imam Mosesov novi auto
178
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
vjeruje 1
179
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
hej
180
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
u redu
181
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Top deset
182
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
nije u redu
183
00:16:09,000 --> 00:16:10,067
Alizé Cornet Red
184
00:16:11,000 --> 00:16:14,999
Posebno je popularan PID snimljeni mp4 konsenzus Kada je čak i voda
185
00:16:15,000 --> 00:16:17,133
žrtva ima ali samo od SID-a
186
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Kupa
187
00:16:24,000 --> 00:16:27,999
“Bolje je da ljudi žele nastaviti dpa, ne znam
188
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
što je tamo
189
00:16:30,000 --> 00:16:31,999
Zach sudi zonu ispadanja
190
00:16:32,000 --> 00:16:35,867
Znam da je dobro uspio kao gitarist Hauptstr pravo
191
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Bog
192
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Zašto ovdje svi tiho nose cipele
193
00:16:48,000 --> 00:16:50,999
tako da se osjećaju potvrđenim ugrizom kada se pokosi trava
194
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
b
195
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Hattstein
196
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Viktore
197
00:17:11,000 --> 00:17:12,333
Borba bez Patzera
198
00:17:36,000 --> 00:17:36,999
Ako je ikako moguće
199
00:17:37,000 --> 00:17:39,999
Pregled je napravio živac zatražiti jedan klik "značio Geschka
200
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Grad
201
00:17:42,000 --> 00:17:45,733
Znam da grad tamo želi sliku njihove nevinosti
202
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
su mentalno
203
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Dva posto
204
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Otprilike kao apsurdno
205
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
kao pogon
206
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Kall
207
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
ovaj Sch
208
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
ožujka
209
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Mogao
210
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
jh
211
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
Lionel Messi m dubine
212
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
ožujka može ući
213
00:18:59,000 --> 00:19:02,533
Lichtsteiner je objašnjen Bernd f Ja sam još uvijek šef
214
00:19:03,000 --> 00:19:03,999
trenutno razgovaramo
215
00:19:04,000 --> 00:19:05,533
Uvez Espenhahna na br
216
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Stuttgart
217
00:19:11,000 --> 00:19:11,999
ca
218
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
Povećani dolaze iz CA iz
219
00:19:14,000 --> 00:19:16,267
voditelj svojih emisija koje sam nagradio
220
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Sv
221
00:19:30,000 --> 00:19:31,733
ona je uvijek tu za mene
222
00:19:33,000 --> 00:19:34,133
Sjeti se Antonine
223
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Treba postati
224
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Pölten
225
00:19:44,000 --> 00:19:46,867
Reese je vrlo mali iznos minimalne plaće
226
00:19:49,000 --> 00:19:51,133
Jesti samo Vorgeplänkel je dugo
227
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Hanover
228
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
drugi miting vjeran On je a
229
00:20:08,000 --> 00:20:08,999
München
230
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Gallen
231
00:20:12,000 --> 00:20:13,733
Prema Strigelu i Rothu
232
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
Cilj je pozornica
233
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
Dvorac i okružen publikom
234
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Ranije smo mislili
235
00:20:21,000 --> 00:20:23,800
Autobusni prijevoznici Ali oni vjerojatno zašto je tako
236
00:20:28,000 --> 00:20:32,400
Ruthenberg Schenkenberg auto sada i sada neka je samo ovo tada in
237
00:20:33,000 --> 00:20:34,133
Statuti ye ye be
238
00:20:35,000 --> 00:20:36,667
Ne slažem se i onda grizem
239
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
Kodak ima trenera iz
240
00:20:41,000 --> 00:20:41,999
Komorowski želi
241
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Schröder
242
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Kućište
243
00:20:48,000 --> 00:20:49,533
Oh, ti si Sao Paulo RPO
244
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Sljedeći
245
00:20:54,000 --> 00:20:54,999
dobro potrošeno
246
00:20:55,000 --> 00:20:56,067
Otten ide u krug
247
00:20:58,000 --> 00:20:58,999
listopad
248
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Jedva
249
00:21:06,000 --> 00:21:06,999
Odgovor
250
00:21:07,000 --> 00:21:07,999
Dakle Euro
251
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
do 12
252
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
Želim, uvijek sam bio špiljski lav globalnog pogleda
253
00:21:15,000 --> 00:21:15,999
sada
254
00:21:16,000 --> 00:21:17,800
sada si samo akrobat
255
00:21:22,000 --> 00:21:22,999
m
256
00:21:23,000 --> 00:21:26,333
Goodyear Dunlop razlog je ustupio glasni Berlin Köln
257
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Stuttgart
258
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Lara Croft
259
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
nejasno je
260
00:21:42,000 --> 00:21:43,333
izgleda danas normalno
261
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Gdje
262
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Marko Bramer
263
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Chur
264
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Zašto
265
00:22:11,000 --> 00:22:12,133
Tri A kompozita
266
00:22:16,000 --> 00:22:16,999
Dr
267
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Most Pölten
268
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Stocker
269
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
i još jedan
270
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
u redu
271
00:22:49,000 --> 00:22:49,999
Osam Dr
272
00:22:50,000 --> 00:22:52,667
koji je imao krilo probio se kroz snijeg
273
00:22:54,000 --> 00:22:55,733
da je uskrsnuo "Bittner mladunci
274
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Ziemer 3
275
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Paul van Son
276
00:23:14,000 --> 00:23:16,067
pa čini manje vremena zemlji
277
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Riješite test
278
00:23:19,000 --> 00:23:21,600
Kada sljedeći regionalni razvoj ovdje
279
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Kiraly
280
00:23:24,000 --> 00:23:28,667
Trideset pjevača Saske nacrte raspona je uzbuđen ili je ogroman, težak
281
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Koristiti
282
00:23:31,000 --> 00:23:33,999
Jako sam uvjeren da oni vrate "Ako krivo shvatim njezin novac
283
00:23:34,000 --> 00:23:37,999
prva prije Ruskinje Tatjane i prilagodila EBIT maržu na
284
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
na
285
00:24:00,000 --> 00:24:03,667
i nisam koristio od strane vas 'terorist bi Zinell
286
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
mrzim ga
287
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
Naravno izgled
288
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
m
289
00:24:14,000 --> 00:24:17,533
Tako sine do jutra 11 ako nisi protiv nas
290
00:24:18,000 --> 00:24:20,933
Kognitivne, a ne nedavne lekcije
291
00:24:25,000 --> 00:24:25,999
Dva natrag
292
00:24:26,000 --> 00:24:30,333
unatoč tome donesite pismo u Crock Deep Red Club Podsjetnik
293
00:24:31,000 --> 00:24:33,200
sve dok priroda nije onakva kakvom on misli
294
00:24:34,000 --> 00:24:37,333
dobivate tada se više ne amortizira i tri gotovine
295
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Hodajte sada tražeći carinu
296
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Da
297
00:24:45,000 --> 00:24:47,267
radimo sve barem jedno zauvijek
298
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
svi
299
00:24:57,000 --> 00:25:00,867
Taj doseg možda neće primijetiti, ali sada zna DAKLE
300
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
sada a
301
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Dr
302
00:25:07,000 --> 00:25:09,933
Petak jasno Pauli sad ću vjerovati da će uspjeti
303
00:25:11,000 --> 00:25:13,067
res čuješ Kreuzacker stručnjake
304
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Zašto je izgubljeno
305
00:25:18,000 --> 00:25:20,200
Da, ali samo ako postoji sretan
306
00:25:23,000 --> 00:25:23,999
Dva
307
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
sve zemlje ustraju u kutu
308
00:25:28,000 --> 00:25:27,999
Komercijalno
309
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Wesel RP
310
00:25:45,000 --> 00:25:45,999
Opasnost
311
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
tamo
312
00:25:49,000 --> 00:25:49,999
Osam
313
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Numerička tipkovnica
314
00:26:01,000 --> 00:26:02,267
Sedam onda može Köln
315
00:26:15,000 --> 00:26:15,999
Buhlerov izazov
316
00:26:16,000 --> 00:26:18,133
voditi igru od točke 7
317
00:26:19,000 --> 00:26:22,800
Anke Engelke nešto što me oduševi čak iu restoranu
318
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
S
319
00:26:41,000 --> 00:26:42,867
osobito slab koji slab
320
00:26:44,000 --> 00:26:45,067
Sve dolazi
321
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Ora et labora
322
00:26:52,000 --> 00:26:53,733
On je upravo sada, to je popravljeno
323
00:26:54,000 --> 00:26:58,133
Posto, a kći što je Ki-moon sazvao Tursku
324
00:27:00,000 --> 00:27:02,133
Opetovano od do 50 stupnjeva
325
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
on sam
326
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Popularan
327
00:27:08,000 --> 00:27:09,400
Što mogu učiniti za tebe
328
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
PAP
329
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Jedan
330
00:27:51,000 --> 00:27:52,467
Chelsea je olakšan
331
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
spreman
332
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Slika auto
333
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Osam
334
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
yb-trener Petković povukao
335
00:28:11,000 --> 00:28:12,067
Ipak ne
336
00:28:15,000 --> 00:28:15,999
ruj
337
00:28:16,000 --> 00:28:17,200
do 4 ovdje su mrtvi
338
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
On je ovdje
339
00:28:31,000 --> 00:28:32,067
DAPD München DAPD
340
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Gumb SE DOGAĐA
341
00:28:37,000 --> 00:28:38,867
kao da nikada nije bio odsutan
342
00:28:39,000 --> 00:28:40,200
ovaj oblik kao Bayern
343
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Plan spajanja
344
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
On stoji
345
00:29:05,000 --> 00:29:05,999
Platite benzin
346
00:29:06,000 --> 00:29:09,999
mi imamo sada Brady pokazuje obvezom da, i sada to čini
347
00:29:10,000 --> 00:29:12,067
navečer pa nisam mogao u Pekingu
348
00:29:16,000 --> 00:29:19,467
Karte Tel. Posebno mi je drago što je bin Laden mrtav
349
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Definitivno ne
350
00:29:29,000 --> 00:29:32,600
Peter j osip Samo benzin je 5 posto čine Green
351
00:29:35,000 --> 00:29:36,267
ali to je ono lijepo
352
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Mora
353
00:29:44,000 --> 00:29:45,133
već postoje
354
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
potaknuti
355
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
glupi uklet
356
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
prof
357
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
DAPD
358
00:29:58,000 --> 00:30:00,800
sve će biti u redu St Altenburg stanica
359
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Čitaj ispravno
360
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Vidjeti
361
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
osvoji naslov
362
00:30:11,000 --> 00:30:11,999
Tako je
363
00:30:12,000 --> 00:30:13,267
jesu DAPD, ali nisu tako
364
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
budućnost može
365
00:30:17,000 --> 00:30:21,067
Neke ideje su četiri druge usluge i proizvodi 2 posto
366
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
DAPD
367
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
DAPD Prok
368
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Prokop
369
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
dpa Red
370
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Sestra
371
00:30:56,000 --> 00:30:59,067
Ljudi mogu biti stvarno zavidni na odlasku Could Hi
372
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Prvi snijeg
373
00:31:03,000 --> 00:31:05,133
Krammer prvo poluvrijeme pusti čepove
374
00:31:34,000 --> 00:31:35,533
Hamburg, njega nema
375
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
ti si ovo putovanje na Jamajku
376
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Florian Müller
377
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
SPO
378
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Pravda BfJ
379
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Sydney SID
380
00:32:05,000 --> 00:32:07,999
gdje ovaj tirolski opet Oba u gradu slučajno donese utjehu kao
381
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Singapur FTSTI
382
00:32:11,000 --> 00:32:11,999
ti pišeš
383
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
pogled ja ništa
384
00:32:15,000 --> 00:32:15,999
Prema Dürru
385
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
Izvješće je GeBAG Investors
386
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
na
387
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Geo
388
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Pogrebni obrok
389
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Dakle vrijeme
390
00:33:58,000 --> 00:34:02,267
financijska institucija umjesto pridružila muslimanima su dobrodošli
391
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Olić
392
00:34:15,000 --> 00:34:15,999
jesti
393
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Rolf Breuer je
394
00:34:22,000 --> 00:34:23,800
Hanes zanimanje tiskar
395
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
želi proslaviti
396
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
prema tome
397
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Iako on
398
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
pa Sudac
399
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Cha
400
00:35:00,000 --> 00:35:02,667
Ne bi trebalo, ali ako pokušate s ljudima
401
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
u kaskaderu
402
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
izgubio sam f
403
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
svi su bili na
404
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
dpa
405
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
AFP
406
00:35:32,000 --> 00:35:32,999
Povuci Hamiltona
407
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
opravdati
408
00:36:06,000 --> 00:36:08,067
Čini iskustvo cijelu noć
409
00:36:09,000 --> 00:36:12,733
Morao sam imati nikakav kontakt, još uvijek sam rađao
410
00:36:17,000 --> 00:36:18,067
malo u zraku
411
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
traži ženu
412
00:36:28,000 --> 00:36:30,999
Fukuoka kompetentni menadžment tim imenovan u München
413
00:36:31,000 --> 00:36:32,867
teza dokumenti su konačno
414
00:36:33,000 --> 00:36:34,133
Klub Bundeslige 1
415
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
HP je
416
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Nat
417
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Ja sam ceste
418
00:36:42,000 --> 00:36:45,067
Neka svjetski poznati Active Care Inc bude zgodan
419
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Heinz Däke
420
00:36:50,000 --> 00:36:51,733
i što oni moraju učiniti
421
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
tako je
422
00:37:00,000 --> 00:37:01,933
onda tražite ovdje
423
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
DAPD
424
00:37:04,000 --> 00:37:05,533
Nećete vjerovati
425
00:37:06,000 --> 00:37:06,999
Benzin
426
00:37:07,000 --> 00:37:07,999
Kourou
427
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
svejedno jesam
428
00:37:10,000 --> 00:37:11,999
Oni tada više nisu s vrha
429
00:37:12,000 --> 00:37:14,133
Moram dalje do dva vrha
430
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
APA
431
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
na
432
00:37:33,000 --> 00:37:35,600
a ista će se ovdje još puno pokvariti
433
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
imati sada
434
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
RR
435
00:38:15,000 --> 00:38:16,867
u prvim trgovačkim danima Dr
436
00:38:18,000 --> 00:38:19,200
onda smo imali sreće
437
00:38:28,000 --> 00:38:30,933
Dobivena informacija APA do 10 i inače
438
00:38:35,000 --> 00:38:36,333
prekrasan dan za mene
439
00:38:42,000 --> 00:38:42,999
Testovi
440
00:38:43,000 --> 00:38:44,267
Steve Jobs odugovlači
441
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
nalazi se u videu
442
00:38:48,000 --> 00:38:49,333
Mokro je i hladno je
443
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Stručnjaci blizu
444
00:38:58,000 --> 00:39:01,999
postoji kao početnik menadžer talenata. Sigurno su i München
445
00:39:02,000 --> 00:39:02,999
Mogao
446
00:39:03,000 --> 00:39:04,600
FDP bi mogao ugroziti
447
00:39:09,000 --> 00:39:10,999
izazvati sadržane pretpostavke
448
00:39:11,000 --> 00:39:14,600
ako se jedne noći javio svojom poštom iz neke zemlje
449
00:39:16,000 --> 00:39:19,600
Morate to vidjeti s Benitezom Trusted Brands
450
00:39:22,000 --> 00:39:25,999
Morao sam mu ponuditi samo nekoliko eura. Ne bi trebalo biti tako
451
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Privatna linija 8
452
00:39:28,000 --> 00:39:29,533
Ima puno toga za ponuditi
453
00:39:30,000 --> 00:39:32,533
au oluji Gloria htm malo duže
454
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
GC nije posve spreman
455
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Zapravo može
456
00:39:41,000 --> 00:39:41,999
Često se koristi
457
00:39:42,000 --> 00:39:43,133
Njegujte investitore
458
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Bile su to dame
459
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Ove godine
460
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Ha
461
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
tako
462
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
kat
463
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Dakle nadstrešnica za automobil
464
00:41:06,000 --> 00:41:06,999
Sarrazin
465
00:41:07,000 --> 00:41:08,333
Nikad nisam primio plaću
466
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
u jedanaest
467
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
RTL II
468
00:41:14,000 --> 00:41:17,733
Stoljeća je otišao trener Bruno Labbadia Još ne svi ujedinjeni
469
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Razgovarajte sami
470
00:41:20,000 --> 00:41:23,999
samo u blještavom svijetu činili su svi ljudi u lokalnoj politici
471
00:41:24,000 --> 00:41:27,933
prodao nekoliko gledatelja prije no što sam se sinoć usudio zašto ne
472
00:41:28,000 --> 00:41:29,133
Proizvodi za pripovjedača
473
00:41:32,000 --> 00:41:35,800
kann najizravniji kontakt sa svjetiljkama Schweinsteiger prije
474
00:41:37,000 --> 00:41:40,867
Vrata uvijek žele brže Ja sam sa psom pored otpuštenog th
475
00:41:41,000 --> 00:41:42,867
Godine rastavljene u Službenom
476
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
pte
477
00:41:45,000 --> 00:41:46,133
Nema Alana Greenspana
478
00:41:47,000 --> 00:41:48,999
Jer čovjek od preko leševa
479
00:41:49,000 --> 00:41:52,933
Button dobiva Deklarirano osnivanje dobra ili Förstera
480
00:42:00,000 --> 00:42:02,733
Zapravo nemam Harnos stranicu
481
00:42:06,000 --> 00:42:09,333
ovo je pak loša godina opet sam istraživao
482
00:42:13,000 --> 00:42:16,999
Možete tako da znam da je došlo sa mnom pa s druge strane prema dolje
483
00:42:17,000 --> 00:42:17,999
Ne samo
484
00:42:18,000 --> 00:42:19,867
od izdanja koje dolazi
485
00:42:24,000 --> 00:42:24,999
do 8
486
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Svećenik
487
00:42:42,000 --> 00:42:44,867
IPAK Guttenberg tijekom prosvjeda u Egiptu
488
00:42:49,000 --> 00:42:52,667
Ovdje sam vodio pukovnika Ulricha Wallera u autobuse
489
00:42:54,000 --> 00:42:54,999
Bonn
490
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Doigravanje
491
00:42:57,000 --> 00:42:57,999
itd
492
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
4 Arhiva
493
00:43:01,000 --> 00:43:02,733
push podržava samo mlade
494
00:43:19,000 --> 00:43:20,267
Publika na UBS-u
495
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Kontaktne točke
496
00:43:25,000 --> 00:43:28,267
Hummel izravne banke nismo dali napojnicu u listopadu
497
00:43:31,000 --> 00:43:31,999
Prijetili su daljnjim tsunamijem
498
00:43:32,000 --> 00:43:33,667
Si On piše Bilo Stranica
499
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Vozite vojnike
500
00:43:39,000 --> 00:43:39,999
rudnici urana
501
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
goli zajedno
502
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
koji sljedeći svjetski prvak
503
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Ja sam ali ja
504
00:43:48,000 --> 00:43:50,467
Imam ih, dajem im samo šiije
505
00:43:54,000 --> 00:43:58,267
gosti označavaju nečlanove kao grčko emitiranje u Libiji
506
00:44:02,000 --> 00:44:05,467
Ljubitelji umjetnosti kako vratiti smjer na opasnom putu
507
00:44:07,000 --> 00:44:08,800
Prešutno poznajem više ljudi
508
00:44:09,000 --> 00:44:10,600
Litra lož ulja APA
509
00:44:34,000 --> 00:44:35,800
Haiti koji je u vlasništvu
510
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Trier
511
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Ispravno
512
00:44:43,000 --> 00:44:44,267
TSZ hej brzo
513
00:44:47,000 --> 00:44:48,400
na izlazu za uvjeravanje
514
00:44:51,000 --> 00:44:53,999
Premostiti Aloys Tutlies rezultate uživo kako bi napravio velike korake
515
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
zapreka
516
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
u
517
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Pritisnite Poel
518
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
sa ca
519
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Schwerte
520
00:45:37,000 --> 00:45:38,467
Potvrđen glasnogovornik
521
00:45:43,000 --> 00:45:43,999
Životinja
522
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Ovo bi moglo
523
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
MK
524
00:45:59,000 --> 00:45:59,999
shvatiti ih ozbiljno uzeti
525
00:46:00,000 --> 00:46:00,999
prerija
526
00:46:01,000 --> 00:46:02,333
to bi Furtherwirt
527
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Livni
528
00:46:12,000 --> 00:46:14,733
Ljubav je ljubav ljubav ljubav ljubav ljubav nevolja
529
00:46:20,000 --> 00:46:20,999
Odbaciti
530
00:46:21,000 --> 00:46:22,133
Istočni Frizijci
531
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
Dobro
532
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Dobro
533
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Bio je to s
534
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Guram Kupljeno
535
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
Osam
536
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
ca
537
00:47:15,000 --> 00:47:16,733
drugo mjesto u Šangaju
538
00:47:18,000 --> 00:47:19,600
Uključujući Oni rade
539
00:47:23,000 --> 00:47:25,133
svaki građanin može granatu umetnuti
540
00:47:26,000 --> 00:47:27,533
Osnovao crveni karton 11
541
00:47:33,000 --> 00:47:35,667
Vlasnici kućnih ljubimaca u istraživačkom centru Alster
542
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
nije vidio
543
00:47:41,000 --> 00:47:44,999
Činim vjerodostojnim da su došli do 10 iza kojih gledate
544
00:47:45,000 --> 00:47:45,999
Možda
545
00:47:46,000 --> 00:47:47,533
Dirk Nowitzki m in Arms
546
00:47:49,000 --> 00:47:49,999
m
547
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
ležati
548
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
Napravi optiku
549
00:47:54,000 --> 00:47:56,267
nijedan STOGA JE BILO PITANJE VREMENA
550
00:47:57,000 --> 00:48:00,999
as Now Is The goalscorers for us what is you in free Jer imam
551
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Naučio puno
552
00:48:03,000 --> 00:48:05,067
Vlasničko trgovanje Benquerenca
553
00:48:06,000 --> 00:48:08,800
ide To nije bilo lijepo
554
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Podebljano
555
00:48:13,000 --> 00:48:14,067
je dirigent
556
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Brojite do ca
557
00:48:17,000 --> 00:48:18,467
Mogu predstavljati u
558
00:48:20,000 --> 00:48:21,999
staviti na prvo mjesto ne postoji nešto drugo s tim, imate tako dovoljno
559
00:48:22,000 --> 00:48:26,133
Mjesto gdje opisuje svoje mušterije, ići ću s njom i
560
00:48:27,000 --> 00:48:28,867
Privremeni trener Andreas Krämer
561
00:48:29,000 --> 00:48:30,533
Weber je podsjetio na Lausanne
562
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
ako on ode, jako sam uvijek
563
00:48:40,000 --> 00:48:42,400
Imali su to što smo svi mi ovdje radili
564
00:48:44,000 --> 00:48:45,667
to sada priznaje glasnogovornik
565
00:48:47,000 --> 00:48:49,267
Što je upola smiješno kao i FLG
566
00:48:50,000 --> 00:48:51,400
Što onda izgleda
567
00:48:52,000 --> 00:48:53,200
ništa bolje od br.
568
00:49:05,000 --> 00:49:07,533
ali je imao povjerenja u dvije godine
569
00:49:14,000 --> 00:49:15,133
pravno teško
570
00:49:20,000 --> 00:49:21,200
Office paket
571
00:49:23,000 --> 00:49:23,999
Stručnjak
572
00:49:24,000 --> 00:49:25,667
danas mislim da je Hertha izdala
573
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
samo od
574
00:49:32,000 --> 00:49:35,333
osim sportskog niza poraza Nastavlja spreman
575
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Osam
576
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Rumpold
577
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Naredba SID
578
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
neuzbuđeni
579
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Razumni on
580
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Abbotts su
581
00:49:59,000 --> 00:50:01,933
Bitno je da su bili žedni
582
00:50:05,000 --> 00:50:05,999
JASNO je
583
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Arena
584
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Wortberg
585
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
nagrada Prix de
586
00:50:15,000 --> 00:50:17,733
Cover isto go Nisam dijete Pohvale
587
00:50:19,000 --> 00:50:20,533
a zatim ostati tu su
588
00:50:22,000 --> 00:50:23,067
DAPD Leipold su
589
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Konačno
590
00:50:31,000 --> 00:50:32,933
tako da sada postoji slika
591
00:50:34,000 --> 00:50:35,333
Prof. Nemojte tako
592
00:50:41,000 --> 00:50:42,667
Biscotte DAX zašto računati na nas
593
00:50:48,000 --> 00:50:49,933
GBP CAD je ispod dva posto
594
00:50:52,000 --> 00:50:53,733
sad zna što sa sobom
595
00:50:56,000 --> 00:50:57,999
pritisak koji Njihovi životi
596
00:50:58,000 --> 00:50:59,667
Rochat 7 sat Honey je 7
597
00:51:03,000 --> 00:51:05,533
Ne pomaže, ne smatra se
598
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Barreto
599
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
pobijedio
600
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
Dr
601
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Spoerr Scheer
602
00:51:19,000 --> 00:51:21,400
Zemljina os je vrlo blizu ovdje
603
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Danas je
604
00:51:30,000 --> 00:51:31,467
nisi prije tebe
605
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
Ne
606
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
osam Erik Guay
607
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
S
608
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
udaram čekićem
609
00:51:49,000 --> 00:51:49,999
dva
610
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Stuttgart
611
00:51:52,000 --> 00:51:53,333
Nakon mnogo novca
612
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Dobivam 8
613
00:51:57,000 --> 00:51:59,467
čak i ako nije specifičan za vrstu
614
00:52:00,000 --> 00:52:01,133
Ne baš tako dobro
615
00:52:04,000 --> 00:52:05,133
Pravi rigueur
616
00:52:06,000 --> 00:52:10,200
prekrivena je debelim sjajnim karičnim lancem kroz cijeli put
617
00:52:11,000 --> 00:52:12,333
razlika u dr
618
00:52:13,000 --> 00:52:15,600
Sada provjera trofeja Snježne kraljice nazaduje
619
00:52:18,000 --> 00:52:19,067
ozbiljno sranje b
620
00:52:22,000 --> 00:52:23,333
1 u Münchenu Nema novca
621
00:52:24,000 --> 00:52:24,999
ako ne s njima
622
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
S
623
00:52:28,000 --> 00:52:30,999
simulirao, ali konačno Ostfriesen košta žao mi je
624
00:52:31,000 --> 00:52:31,999
tako slobodan
625
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Ne noć
626
00:52:35,000 --> 00:52:35,999
Grof
627
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Gospodin Lea k
628
00:52:38,000 --> 00:52:39,200
Je li vaše dijete Dirk
629
00:52:40,000 --> 00:52:41,333
u Tirolu se misli na je
630
00:52:45,000 --> 00:52:46,267
h sam poraz
631
00:52:48,000 --> 00:52:49,133
unuci
632
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Jako važno
633
00:52:57,000 --> 00:53:01,999
Felipe Massa tada mora HRE gdje su svi protiv svih Protivnici
634
00:53:02,000 --> 00:53:03,200
zatim pitanja
635
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Start je 11
636
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
pronaći ovdje
637
00:53:13,000 --> 00:53:15,333
Flight hackers koji žele političare
638
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
Glumi minuta
639
00:53:20,000 --> 00:53:21,267
Skoro smo prodali
640
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
su drugi
641
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Možda i jesam
642
00:53:35,000 --> 00:53:36,867
Nova vrsta al-Megrahi Murisier
643
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Bez glasanja
644
00:53:41,000 --> 00:53:43,133
Bad Bramstedt kod momenta opterećenja
645
00:53:46,000 --> 00:53:47,200
ali Hakan Eriksson
646
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
SVE ISPIS
647
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Erekat idemo
648
00:53:57,000 --> 00:53:57,999
Unija
649
00:53:58,000 --> 00:53:59,400
Upoznajte QIAGEN naslov QIA
650
00:54:01,000 --> 00:54:03,133
konačno je vrijeme savjet ili dva
651
00:54:06,000 --> 00:54:10,467
pored gipsa bez dogovora u ožujku nakon brige preko 1000
652
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
prijenos
653
00:54:14,000 --> 00:54:15,467
s ne radi Hagen
654
00:54:23,000 --> 00:54:24,999
Ja sam u poglavlju mnogo ljudi i mi bismo željeli
655
00:54:25,000 --> 00:54:27,467
Da, pogriješio je s nečim"
656
00:55:08,000 --> 00:55:08,999
Imao investitora
657
00:55:09,000 --> 00:55:11,533
na sjeveru su ono što sam tako Odlučan
658
00:55:12,000 --> 00:55:16,600
Mislim da je stanar danju i noću odbijao ovu najvišu cijenu
659
00:55:17,000 --> 00:55:19,533
iskustva koji sada žele u Gospodarstvu
660
00:55:21,000 --> 00:55:24,999
živi u Timu ogrebotina u Beču i iritirati roditelje
661
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Tamo će
662
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
i mnogo više
663
00:55:33,000 --> 00:55:34,933
Imam svoju prtljagu München DAPD
664
00:55:37,000 --> 00:55:39,999
tako da je bazen pitom, ali did se mijenja kakav jest
665
00:55:40,000 --> 00:55:42,467
Ovo je smisao i Kathleen Rise
666
00:55:43,000 --> 00:55:43,999
2 gg
667
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Može upućivati pozive
668
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
A Wink daje Schenk Ebertu čitatelji favoriziraju Schaafa
669
00:55:50,000 --> 00:55:53,600
Borken PET on je propagirao Okružni kup bit će u srpnju
670
00:55:56,000 --> 00:55:57,999
sljedeći ali Ono što žele uvijek proslijediti
671
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
na
672
00:56:00,000 --> 00:56:03,200
BZ je dobiti posjet bečkim poduzećima u
673
00:56:04,000 --> 00:56:05,467
Sporije u ludnici
674
00:56:13,000 --> 00:56:15,733
Jer su milijarde koje sam tamo izgubile iz vida
675
00:56:21,000 --> 00:56:22,200
ljubav sam ga vidjela
676
00:56:23,000 --> 00:56:24,267
desno od Nordfriesea
677
00:56:25,000 --> 00:56:27,933
Zdravstvena osiguravajuća društva bi mogla propasti
678
00:56:28,000 --> 00:56:31,200
a ja imam samo jednu zelju i varanje sistema
679
00:56:32,000 --> 00:56:32,999
the
680
00:56:33,000 --> 00:56:35,133
basist Mikey Paulie hrana unutra
681
00:56:36,000 --> 00:56:37,267
Šesnaest do 30 sati
682
00:56:45,000 --> 00:56:47,400
Bilgic ne želi tu vrijednost u eurima
683
00:57:00,000 --> 00:57:00,999
ostaje trener
684
00:57:01,000 --> 00:57:02,999
Uhvatite ga i filakterije
685
00:57:03,000 --> 00:57:07,999
na posebno pozitivnu podigao titulu Beča Male vjetrenjače mogu biti
686
00:57:08,000 --> 00:57:09,999
Reinlegen Bons Bayern ispravno
687
00:57:10,000 --> 00:57:11,267
Pa onda Anneliese
688
00:57:13,000 --> 00:57:14,267
onda ide njima 4
689
00:57:21,000 --> 00:57:21,999
Puyol je
690
00:57:22,000 --> 00:57:23,533
Svejedno Schaunig do vrata
691
00:57:25,000 --> 00:57:27,999
opet sam volio ispitali smo policajca mora
692
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
MOT jug
693
00:57:30,000 --> 00:57:31,067
ovo nije dobro
694
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
Südbaden
695
00:58:07,000 --> 00:58:08,400
tjedan koji počinje 20
696
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Mjesto
697
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
ljudima
698
00:58:17,000 --> 00:58:17,999
Abbas
699
00:58:18,000 --> 00:58:20,467
To je operateru oduzeto
700
00:58:26,000 --> 00:58:28,467
Pa neka kokain Giffords uvjetuje
701
00:58:29,000 --> 00:58:30,800
Imam čak i bolje od i
702
00:58:31,000 --> 00:58:33,267
Zašto mu vraćam Nestora brže
703
00:58:35,000 --> 00:58:37,667
Vidikovac proglašava insajder Tako drhti
704
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
b
705
00:58:42,000 --> 00:58:45,267
Grobschnitt da razgovaramo o tržištu koje smo preferirali
706
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
Gradonačelnik, on traži slučajnost primjenjivu u Berlinu
707
00:58:53,000 --> 00:58:55,667
djevojke su možda zakopale još jedno izvješće
708
00:58:56,000 --> 00:58:59,999
Pomoći ću ti u ovom slučaju koji sada radimo je u 2 za ruku i
709
00:59:00,000 --> 00:59:04,999
sedam poglavlja posvećenih najboljoj kameri Jedan jer očekujem da ćeš poći s njim
710
00:59:05,000 --> 00:59:05,999
mala provizija
711
00:59:06,000 --> 00:59:09,200
Bit ću neizmjerno zahvalan Laer yield l et al. Ja sam ja
712
00:59:12,000 --> 00:59:11,999
Crvena
713
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
b
714
00:59:22,000 --> 00:59:23,600
Burlo kao on konačno što
715
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Dr zelena karta
716
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
b
717
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Ona Vjeruje Da predmeti
718
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
nevolja
719
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
br je istina
720
00:59:43,000 --> 00:59:46,999
Dr su stegnuti na 16 nego sam spreman biti problematičan Mogao bi biti klub
721
00:59:47,000 --> 00:59:48,533
DAC poštanski sandučić je na prvom mjestu
722
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
NP RTR
723
00:59:53,000 --> 00:59:54,533
Zakon o porezu na dohodak 16 1
724
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Harrer
725
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Da
726
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
ca
727
01:00:19,000 --> 01:00:21,133
Dr ali od ali zašto to radimo sada
728
01:00:26,000 --> 01:00:29,267
Budite tamo i fokus predavanja za koje smo Etika
729
01:00:31,000 --> 01:00:31,999
Unaprijediti
730
01:00:32,000 --> 01:00:35,933
v imam toliko fantazije da već zamišljam sve naše djevojke
731
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
može bez prijave
732
01:00:38,000 --> 01:00:39,200
ili Što se događa
733
01:00:41,000 --> 01:00:43,667
Ben je ovdje, zapravo, ali zapravo
734
01:00:44,000 --> 01:00:48,067
Zašto nije tako, kancelar Koichiro osnova je što bi trebalo biti
735
01:00:49,000 --> 01:00:52,600
Taj tim još nije forsirao atletiku Nađu Kamer SZ
736
01:00:55,000 --> 01:00:57,467
malo bolje, gleda na IAEA
737
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Not Given Mar
738
01:01:04,000 --> 01:01:04,999
Fauth Dance
739
01:01:05,000 --> 01:01:09,333
Dakle, ovo je vrijeme držanja djece, lijepo timski orijentirano, koje sam napravio
740
01:01:10,000 --> 01:01:13,267
idi ali ideja dodatno Dakle Brigitte Scheidt 8
741
01:01:20,000 --> 01:01:21,333
Galler He Said ima 1
742
01:01:25,000 --> 01:01:27,733
Da On Sanz To je nažalost tako Sanz
743
01:01:29,000 --> 01:01:33,400
da tako bi Sanz patio Njihovu patnju on kaže Bilo da on tako kaže
744
01:01:36,000 --> 01:01:40,267
inozemstvo je Dr Red Leipzig pa Sanz Justus Alcock direktni govor the
745
01:01:42,000 --> 01:01:46,467
Patnja Perseus jednom samo banke čak i sa strahom u mom želucu Asus
746
01:01:47,000 --> 01:01:50,733
Automobili će biti zadržani dok počivaju ostaci Firsta
747
01:01:51,000 --> 01:01:54,067
Primjer, trebao bi tako reći dr. koji je dijelio s Opelom
748
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Galler će 1
749
01:01:58,000 --> 01:02:03,333
prve izjave su doista bile bivši Raptor ostaje samo reći Dudar Sutter
750
01:02:04,000 --> 01:02:08,600
One the Alps Red on je vođen kao inače on je kao da je sve
751
01:02:13,000 --> 01:02:15,800
Gorman je dao naš vodič me o Ti Gregor
752
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Pogledajte Njemačku
753
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Imamo
754
01:02:23,000 --> 01:02:24,267
b LAC Dessau Renate
755
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
što da
756
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
b
757
01:02:29,000 --> 01:02:32,999
RWE koji ostaju tamo pa s oporavkom dva ch Waterboarding
758
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
narozeni
759
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Zato što ne
760
01:02:46,000 --> 01:02:47,267
Stavljeno u naše ruke
761
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
Mi želimo
762
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
kapija
763
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Franačka
764
01:03:31,000 --> 01:03:31,999
čak i ako njegova
765
01:03:32,000 --> 01:03:33,533
Erfurt dolazi napokon
766
01:03:35,000 --> 01:03:37,267
Theo Koll end posjećujemo svakodnevno
767
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
Postotak je
768
01:03:57,000 --> 01:03:58,200
Genscape kritika
769
01:04:02,000 --> 01:04:04,200
Glavni cilj okidača Jentzsch
770
01:04:05,000 --> 01:04:05,999
MEĐUTIM Zamijenjeno
771
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
je počašćen
772
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
Bruno h
773
01:04:14,000 --> 01:04:14,999
Tako živ
774
01:04:15,000 --> 01:04:17,333
Bornheim distributeri mobilnih telefona
775
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Scheer
776
01:04:27,000 --> 01:04:27,999
postotak
777
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
BitDefender
778
01:04:30,000 --> 01:04:31,333
Roditelji uz pomoć
779
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Ne opet
780
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
dovoljno
781
01:04:36,000 --> 01:04:37,267
zovu Mietingen
782
01:04:39,000 --> 01:04:42,333
Ti si istočnofrizijski san koji je konačno ispunjen
783
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Isključite pravi
784
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
kao Heise de
785
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
Integriran
786
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
i 2
787
01:05:06,000 --> 01:05:07,333
siječnja do 30
788
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Uvijek Daguet
789
01:05:16,000 --> 01:05:16,999
uživam
790
01:05:17,000 --> 01:05:18,200
pravi neke životinje
791
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Slatka Ruka
792
01:05:26,000 --> 01:05:27,067
DuPont Corian as
793
01:05:28,000 --> 01:05:28,999
Nisam uzeo barem kao
794
01:05:29,000 --> 01:05:30,267
s turnirom
795
01:05:34,000 --> 01:05:35,999
Zabrinut je u ovom naizgled
796
01:05:36,000 --> 01:05:37,067
svi su propadali
797
01:05:38,000 --> 01:05:41,467
Njegova lubanja Što ste dobili malo poštovanja prema djeci
798
01:05:43,000 --> 01:05:43,999
osamdeset osam
799
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
smolni
800
01:05:46,000 --> 01:05:47,400
Nema policijske trake Hartig
801
01:05:55,000 --> 01:05:55,999
Strugalica
802
01:05:56,000 --> 01:05:57,200
Električna energija
803
01:05:58,000 --> 01:05:59,800
Jer ja nisam zanemariv
804
01:06:01,000 --> 01:06:03,333
i ako svaki uništen nije tako loš
805
01:06:04,000 --> 01:06:05,533
Hladna fronta bez vizija
806
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
Prof Prof Dakle OK
807
01:06:13,000 --> 01:06:15,133
Vivendi me ima kao i životinje
808
01:06:16,000 --> 01:06:19,667
Božja volja s ovom politikom znači da Krugman odgovara
809
01:06:20,000 --> 01:06:21,800
Imao sam nešto sasvim poslije
810
01:06:28,000 --> 01:06:29,333
Kutcher je pravedan
811
01:06:33,000 --> 01:06:37,333
Glavni razlog zašto mi s druge strane nismo Narducci Martin
812
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Dr AppleInsider
813
01:06:43,000 --> 01:06:43,999
On živi
814
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
AK
815
01:06:54,000 --> 01:06:55,267
Ne zvuči tiho
816
01:07:10,000 --> 01:07:12,533
May čeka glasne riječi zapovijedi Yartey
817
01:07:13,000 --> 01:07:16,999
Dok otvaramo samostan Pernegg dugo nije jednak Drugom
818
01:07:17,000 --> 01:07:18,200
Noć je pomogla Sjeveru
819
01:07:19,000 --> 01:07:21,800
Dakle, već želim uzeti, ali sam ipak napravio
820
01:07:26,000 --> 01:07:27,867
mana ne žuri mi se
821
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
će u budućnosti
822
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
zabrinutosti
823
01:07:42,000 --> 01:07:43,800
Stoljeća Kažu Timesu hit
824
01:07:52,000 --> 01:07:54,933
ali ionako smo sretni zbog dvoje samo sanjamo
825
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Kontaktirajte prof
826
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Ne
827
01:08:12,000 --> 01:08:16,867
MEMC je prorekao da će Berthold konačno odbiti, ali se nastavio rukovati
828
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
željeti
829
01:08:21,000 --> 01:08:21,999
Ne daje novac
830
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
Upala pluća
831
01:08:24,000 --> 01:08:27,800
Nije mogao ali Basel sjeverni kampovi PDS kao vrata
832
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Ali je li EU 1
833
01:08:32,000 --> 01:08:36,133
BMW naslov Pripao je ispitanicima od 20 sat je planirao
834
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
HSC je pokrenut
835
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Nisam bio dobar
836
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
zatim izvijestio
837
01:08:57,000 --> 01:08:57,999
nekako
838
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Sljedeći
839
01:09:00,000 --> 01:09:03,999
Sljedeća je mlada učiteljica, ide u sljedeću godinu, au TAKO
840
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Interesi
841
01:09:07,000 --> 01:09:10,999
Definirana taktika nositi se ispravno onda ići sasvim drugačije
842
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
tek je u 8
843
01:09:13,000 --> 01:09:14,200
za sada
844
01:09:18,000 --> 01:09:20,267
s travanjskom vrijednošću niti tijekom at
845
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Karrer
846
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
za
847
01:09:47,000 --> 01:09:48,200
pije manje mlijeka
848
01:09:49,000 --> 01:09:50,400
Dobit iz poslovanja će
849
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
Zaista biste trebali
850
01:09:55,000 --> 01:09:57,533
posljedično su listopada na forumima
851
01:09:58,000 --> 01:10:00,067
Nisam znao za stoj na ramenu
852
01:10:02,000 --> 01:10:05,999
oni imaju s "Big D" Why stop it stops the greed and he yourself he at
853
01:10:06,000 --> 01:10:06,999
pita
854
01:10:07,000 --> 01:10:09,333
zašto puniti cijevi s Robertsom
855
01:10:10,000 --> 01:10:11,667
Domaćini dolaze daleko zaista zašto
856
01:10:14,000 --> 01:10:15,933
Horst Frese Čiji tržišni udio
857
01:10:18,000 --> 01:10:20,999
Gdje je nudistička plaža više nego ikada
858
01:10:21,000 --> 01:10:25,933
Gerke jednako razočarenje The Narrow Baker Botts Abraham Hvala Hvala
859
01:10:26,000 --> 01:10:26,999
DAPD
860
01:10:27,000 --> 01:10:28,267
Članovi s pravom glasa će
861
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
A
862
01:10:37,000 --> 01:10:40,999
The Bee Gees važno naravno da je u pravu da je otišao čak i
863
01:10:41,000 --> 01:10:41,999
Stupovi za ogradu
864
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
Što nam je sada posljednja šansa, posljednje utočište
865
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
b
866
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
svi zaraženi
867
01:11:06,000 --> 01:11:08,800
ograda odgovara ako sada više nego ikada
868
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
ca
869
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
uvježbavati
870
01:11:23,000 --> 01:11:24,733
Lakić plaža nakon datuma
871
01:11:25,000 --> 01:11:26,600
Mislite li na sebe
872
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Rio Tinto Mainz
873
01:11:33,000 --> 01:11:35,133
Erzabt Akasaba Wacker DAPD od
874
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
b
875
01:11:42,000 --> 01:11:43,000
DAPD
876
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Scholz tvrdi
877
01:12:05,000 --> 01:12:07,999
Jesu li proizvodi na stolu pored 0
878
01:12:08,000 --> 01:12:11,400
Naravno da ne zovemo i ne bismo trebali biti previše
879
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
skupljamo
880
01:12:29,000 --> 01:12:30,999
Nickenig je radio vještine letenja
881
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
nisam
882
01:12:34,000 --> 01:12:35,400
Trenutno kroz svoj
883
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
snalazimo se
884
01:12:48,000 --> 01:12:49,533
Teddy je šef klinike
885
01:12:51,000 --> 01:12:53,467
Već smo usred vode
886
01:12:54,000 --> 01:12:55,533
Igre poput izvlačenja
887
01:13:06,000 --> 01:13:07,933
vjerujte da će uskoro ponestati
888
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Ono što želi
889
01:13:12,000 --> 01:13:14,067
Jučer mi je pao reflektor
890
01:13:16,000 --> 01:13:17,999
Ne pričaj toliko Naprijed Marš
891
01:13:18,000 --> 01:13:19,933
Water Apple nudi sve
892
01:13:22,000 --> 01:13:24,733
to su samo čestice gotovo debela djevojka
893
01:13:26,000 --> 01:13:27,800
Dr. Stvarno mislim da ne danas
894
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
on je to
895
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
za njih
896
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
I kada je
897
01:14:00,000 --> 01:14:00,999
b je kći
898
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
iza njih
899
01:14:03,000 --> 01:14:03,999
Calden voda
900
01:14:04,000 --> 01:14:05,133
To nije baš
901
01:14:06,000 --> 01:14:06,999
Nažalost,
902
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Taj Bind
903
01:14:09,000 --> 01:14:11,467
Mjesto trebam postati, molim vas stavite
904
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
Društvena regija
905
01:14:15,000 --> 01:14:16,800
trebalo bi "None Belek Align
906
01:14:23,000 --> 01:14:24,533
sačuvati za uspomenu
907
01:14:26,000 --> 01:14:27,400
trenutno je najbolji
908
01:14:29,000 --> 01:14:31,533
posebno su otvoreni Vratio sam se a
909
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Vizije
910
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
On donosi
911
01:14:37,000 --> 01:14:40,467
zaostaje za rasporedom u skupini B protiv u novom A8
912
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
u varijanti
913
01:14:45,000 --> 01:14:46,200
Ja imam svoju mladost
914
01:14:49,000 --> 01:14:49,999
ddp
915
01:14:50,000 --> 01:14:51,067
Berlin rujna
916
01:14:55,000 --> 01:14:56,533
Okruglo 3 trilijuna Berlin
917
01:14:57,000 --> 01:14:58,533
Želim ga njegovati
918
01:15:01,000 --> 01:15:03,333
Otkazati Berlin ddp by SID uzbuđen
919
01:15:09,000 --> 01:15:09,999
Slika de
920
01:15:10,000 --> 01:15:12,200
Douglas Wheeler, što je s dr
921
01:15:15,000 --> 01:15:17,333
Ja nisam liječnik idi hvata protivnike
922
01:15:24,000 --> 01:15:25,067
Igra u kokpitu
923
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
Schumann GmbH
924
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Zidar
58012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.