Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,586 --> 00:00:11,931
Yeah, I'm getting somebody
right at six miles.
2
00:00:14,310 --> 00:00:17,482
It's doing about 15 knots
heading right towards us.
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,205
Rick and I are looking out
for each other.
4
00:00:25,206 --> 00:00:26,931
We're keeping an eye
on each other's gear.
5
00:00:28,137 --> 00:00:30,344
I'm not letting
an illegal fisherman
6
00:00:31,896 --> 00:00:34,000
chase me out of this area.
7
00:00:35,620 --> 00:00:37,000
Can you please respond?
8
00:00:37,793 --> 00:00:39,481
I know he can hear me.
9
00:00:39,482 --> 00:00:41,000
I know he can see me.
10
00:00:42,620 --> 00:00:44,447
I have fought my way
to the wheelhouse.
11
00:00:44,448 --> 00:00:46,792
Woo-hoo!
12
00:00:46,793 --> 00:00:48,353
And no one's gonna take it
away from me.
13
00:00:50,310 --> 00:00:51,551
Son of a bitch.
14
00:00:52,275 --> 00:00:54,793
This is not a coincidence.
15
00:00:57,448 --> 00:00:59,482
Try to get that one started.
16
00:01:03,482 --> 00:01:05,309
Com Com Juliet three-seven
17
00:01:05,310 --> 00:01:07,895
request to assume
our radio guard.
18
00:01:07,896 --> 00:01:11,171
Desperate times
call for desperate measures.
19
00:01:11,172 --> 00:01:12,241
And this is one of 'em.
20
00:01:19,620 --> 00:01:22,655
270 miles northeast
of Dutch Harbor...
21
00:01:23,931 --> 00:01:25,412
All right, guys.
22
00:01:25,413 --> 00:01:26,413
On the bow.
23
00:01:27,827 --> 00:01:29,136
Roger.
24
00:01:29,137 --> 00:01:30,516
On the Wizard.
25
00:01:30,517 --> 00:01:32,206
I need a little bit of luck
here, okay?
26
00:01:35,517 --> 00:01:36,896
Come on, crabs!
27
00:01:37,344 --> 00:01:40,861
Come on, crabs!
28
00:01:40,862 --> 00:01:42,172
Catch me some crabs.
29
00:01:43,206 --> 00:01:44,654
That's what I said.
30
00:01:44,655 --> 00:01:46,067
Come on, then.
31
00:01:46,068 --> 00:01:48,136
Let's get crabs.
32
00:01:48,137 --> 00:01:49,999
Come on, crabs.
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,412
Whoo!
34
00:01:51,413 --> 00:01:52,585
What is our tide doing
right now?
35
00:01:52,586 --> 00:01:54,000
That's the big question.
36
00:01:55,172 --> 00:01:58,585
Full moon,
when the current gets
really strong,
37
00:01:58,586 --> 00:02:01,448
they will literally
bury themselves in the mud.
38
00:02:04,206 --> 00:02:06,619
You know, we've still got
two and a half, three days
39
00:02:06,620 --> 00:02:08,309
of fishing on the bottom
40
00:02:08,310 --> 00:02:09,517
before it's gonna hit us.
41
00:02:12,793 --> 00:02:15,309
Looking to stay ahead
of the strong currents
42
00:02:15,310 --> 00:02:17,654
that accompany
a rare lunar eclipse,
43
00:02:17,655 --> 00:02:19,999
Ooh, yeah!
44
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
Captain Keith Colburn
45
00:02:21,241 --> 00:02:24,412
approaches the southern edge
of a 50-pot string
46
00:02:24,413 --> 00:02:28,033
hunting for 30,000 pounds
of bairdi crab
47
00:02:28,034 --> 00:02:29,034
to meet his quota.
48
00:02:30,275 --> 00:02:31,795
All right, we need
some bugs here, man.
49
00:02:38,206 --> 00:02:39,310
How many in that one, guys?
50
00:02:45,689 --> 00:02:47,137
It's not enough crab.
51
00:02:50,724 --> 00:02:52,484
We're gonna be out here
forever at this rate.
52
00:03:05,758 --> 00:03:07,205
It'll all come around.
53
00:03:07,206 --> 00:03:08,240
I stay positive
54
00:03:08,241 --> 00:03:10,309
because the only alternative
is to be negative.
55
00:03:10,310 --> 00:03:12,390
And that doesn't help
the crew, or a boat
or anything.
56
00:03:12,896 --> 00:03:13,620
Well get it.
57
00:03:13,621 --> 00:03:16,103
Even if it takes us all year.
58
00:03:19,482 --> 00:03:20,896
You know, I'm not seeing much.
59
00:03:21,896 --> 00:03:23,550
But as we're heading up
the hill,
60
00:03:23,551 --> 00:03:24,586
it is getting better.
61
00:03:27,068 --> 00:03:28,034
You know, I got a hunch.
62
00:03:28,035 --> 00:03:29,689
The bio mass is further north.
63
00:03:30,793 --> 00:03:33,275
It's hard to find a partner
that you can trust.
64
00:03:34,827 --> 00:03:36,310
But we got a lot of ground
to cover.
65
00:03:38,206 --> 00:03:39,689
I could use reinforcements.
66
00:03:44,896 --> 00:03:46,482
Finishing the laties
on the plotter.
67
00:03:48,689 --> 00:03:50,827
He's the only one
within 20 miles.
68
00:03:54,448 --> 00:03:55,931
Stupid, stupid truck.
69
00:03:58,551 --> 00:04:00,551
Stupid, stupid time in town.
70
00:04:02,206 --> 00:04:05,067
I needed to get Noah home
71
00:04:05,068 --> 00:04:07,413
so he could rest his foot
and have it heal properly.
72
00:04:08,068 --> 00:04:09,343
Man.
73
00:04:09,344 --> 00:04:10,792
Crew needs a paycheck.
74
00:04:10,793 --> 00:04:11,931
I need a paycheck.
75
00:04:12,517 --> 00:04:15,412
I need to buy this boat.
76
00:04:15,413 --> 00:04:19,205
After losing
his trusted deck boss
to an injured ankle,
77
00:04:19,206 --> 00:04:22,102
Captain Rick Shelford
runs shorthanded
78
00:04:22,103 --> 00:04:25,827
targeting his 55,000 pound
eastern bairdi quota.
79
00:04:27,586 --> 00:04:30,274
Every crab
a piece of his down payment
80
00:04:30,275 --> 00:04:32,655
on family vessel,
the Aleutian Lady.
81
00:04:37,206 --> 00:04:39,000
What was that last count?
82
00:04:41,517 --> 00:04:42,827
That ain't paying the bills.
83
00:04:47,724 --> 00:04:49,240
The Aleutian Lady, Rick here.
84
00:04:49,241 --> 00:04:51,136
Hey, Rick, how's it going?
85
00:04:51,137 --> 00:04:54,067
I've been holding blanks
a day and a half now.
86
00:04:54,068 --> 00:04:55,413
Boo.
87
00:04:57,862 --> 00:04:59,902
Do you know what?
I'm seeing better sign
north of us.
88
00:05:01,896 --> 00:05:04,068
We can probably
help each other to catch
this crab.
89
00:05:08,482 --> 00:05:09,619
Yeah, heck man.
90
00:05:09,620 --> 00:05:12,000
I'm gonna head your way
and let's,
91
00:05:12,862 --> 00:05:13,862
tag team, and...
92
00:05:14,206 --> 00:05:15,689
try to target this stuff.
93
00:05:16,551 --> 00:05:17,688
All right, right on, man.
94
00:05:17,689 --> 00:05:19,034
I really appreciate your help.
95
00:05:19,965 --> 00:05:21,482
Shout at you soon. Bye.
96
00:05:23,655 --> 00:05:26,619
I met Rick for the first time
when he was about 19.
97
00:05:26,620 --> 00:05:30,205
His dad Rick Shelford Sr.,
98
00:05:30,206 --> 00:05:32,964
I met years before that
when I was a greenhorn.
99
00:05:32,965 --> 00:05:35,033
I just think of him
as little Rick.
100
00:05:35,034 --> 00:05:36,655
But, you know...
101
00:05:38,482 --> 00:05:40,240
Now he's just Rick.
102
00:05:40,241 --> 00:05:42,034
I'm not gonna talk bad
about Keith.
103
00:05:42,379 --> 00:05:43,516
But...
104
00:05:43,517 --> 00:05:47,343
you know, Keith and my old man
fished at the same time.
105
00:05:47,344 --> 00:05:48,620
And they fished a lot.
106
00:05:50,172 --> 00:05:51,172
I'm just...
107
00:05:51,724 --> 00:05:52,861
I'm hesitant
108
00:05:52,862 --> 00:05:56,862
in terms of trusting
Keith's numbers.
109
00:05:58,793 --> 00:06:01,517
I don't like being partners
with people, but...
110
00:06:02,793 --> 00:06:04,758
I can't afford
to have any more blanks.
111
00:06:08,137 --> 00:06:10,172
160 miles South...
112
00:06:14,000 --> 00:06:15,895
aboard the Northwestern.
113
00:06:15,896 --> 00:06:17,586
Luck on your trip.
114
00:06:18,793 --> 00:06:20,585
Good luck on your fall.
115
00:06:20,586 --> 00:06:21,620
It's kind of funny.
116
00:06:22,620 --> 00:06:24,068
We heard that a lot growing up.
117
00:06:26,896 --> 00:06:29,930
We missed our beginning
of our bairdi season
118
00:06:29,931 --> 00:06:32,482
because, you know,
we went home
for my mother's funeral.
119
00:06:33,689 --> 00:06:35,724
And so,
it kind of puts us
under the gun.
120
00:06:38,620 --> 00:06:41,378
One week
after laying his mother
to rest
121
00:06:41,379 --> 00:06:44,550
and ending
his Golden King Crab
season early,
122
00:06:44,551 --> 00:06:47,964
Captain Sig Hansen
drops his first 120 pots
123
00:06:47,965 --> 00:06:50,517
of the eastern bairdi fisher.
124
00:06:51,724 --> 00:06:52,758
Ready?
125
00:06:53,482 --> 00:06:54,620
Let her go.
126
00:06:57,655 --> 00:06:58,723
My biggest fear
127
00:06:58,724 --> 00:07:01,343
is that this blood moon
that's right on top of us
128
00:07:01,344 --> 00:07:03,827
is gonna, you know,
mess me up a little bit.
129
00:07:04,827 --> 00:07:07,205
And it just so happens
on a full moon,
130
00:07:07,206 --> 00:07:09,516
that's when you get
your strongest tides.
131
00:07:09,517 --> 00:07:11,310
So I wanna set these,
132
00:07:11,965 --> 00:07:13,757
north, east, south, west.
133
00:07:13,758 --> 00:07:15,827
And you want the tunnels
to face in there.
134
00:07:16,965 --> 00:07:17,965
The bait,
135
00:07:17,966 --> 00:07:20,964
that smell is gonna go up
or down that current.
136
00:07:20,965 --> 00:07:24,240
And so,
the closer the crab is
to that tunnel,
137
00:07:24,241 --> 00:07:26,619
the easier it is
for him to get in.
138
00:07:26,620 --> 00:07:28,103
Crawling against the current.
139
00:07:29,551 --> 00:07:32,171
Worst time to start setting
is on a full moon.
140
00:07:32,172 --> 00:07:34,136
'Cause you don't know
if crab are actually there
141
00:07:34,137 --> 00:07:35,343
or if they're digging
into the mud,
142
00:07:35,344 --> 00:07:36,864
and hunkering down
because of the tide.
143
00:07:46,931 --> 00:07:48,378
One over.
144
00:07:48,379 --> 00:07:50,723
All right,
this one's for you, Mom.
145
00:07:50,724 --> 00:07:54,655
Get it out.
146
00:07:56,655 --> 00:07:57,655
Yeah, buddy!
147
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Who the is that?
148
00:08:03,172 --> 00:08:04,931
American Number One?
149
00:08:05,551 --> 00:08:06,551
Boy.
150
00:08:07,551 --> 00:08:08,723
Going over.
151
00:08:08,724 --> 00:08:10,034
Boy, boy.
152
00:08:11,724 --> 00:08:14,275
That's a big dragger.
Big troller.
153
00:08:14,793 --> 00:08:16,826
They're about...
154
00:08:16,827 --> 00:08:19,861
five miles outside the gear.
155
00:08:19,862 --> 00:08:20,896
He's right there.
156
00:08:22,413 --> 00:08:23,413
Gear's right there.
157
00:08:24,586 --> 00:08:25,655
That's not good.
158
00:08:31,034 --> 00:08:33,000
American One,
Northwestern. You read?
159
00:08:37,034 --> 00:08:38,034
Over.
160
00:08:41,068 --> 00:08:42,068
Please respond.
161
00:08:46,965 --> 00:08:49,344
She's not listening.
162
00:08:52,103 --> 00:08:54,136
The boat right there
can go through your pots
163
00:08:54,137 --> 00:08:56,000
and just tear your gear
to shreds.
164
00:08:58,758 --> 00:09:01,793
American Number One,
Northwestern, you see me here?
165
00:09:05,482 --> 00:09:07,931
You know,
there was nobody in the area
when we started this.
166
00:09:08,896 --> 00:09:10,964
They see us on the AIS.
167
00:09:10,965 --> 00:09:12,792
All you gotta do
is bend a little.
168
00:09:12,793 --> 00:09:14,655
Twenty degrees,
that's all it takes.
169
00:09:16,275 --> 00:09:17,827
Can you please respond?
170
00:09:20,586 --> 00:09:21,586
The hell!
171
00:09:23,344 --> 00:09:25,102
He's going right down my string.
172
00:09:25,103 --> 00:09:27,102
I'm in plain as day.
173
00:09:27,103 --> 00:09:29,033
It's gonna get tangled
in the stores.
174
00:09:29,034 --> 00:09:31,516
And then,
they're gonna start
cutting 'em.
175
00:09:31,517 --> 00:09:33,344
Twenty pots.
Just like that.
176
00:09:33,896 --> 00:09:35,689
That's 20 grand.
177
00:09:36,965 --> 00:09:38,896
Stop, stop, stop right now.
178
00:09:39,862 --> 00:09:41,000
Don't set it.
179
00:09:42,034 --> 00:09:44,619
We got a few left.
You wanna dump 'em off?
180
00:09:44,620 --> 00:09:45,930
Just leave it.
181
00:09:45,931 --> 00:09:48,137
It was trollers in the area.
Right up above.
182
00:09:49,000 --> 00:09:51,206
It's 120 miles away.
183
00:09:52,068 --> 00:09:53,793
Just get off deck, okay?
184
00:09:54,241 --> 00:09:55,310
Roger.
185
00:10:00,827 --> 00:10:03,896
200 miles east on the Barbara J.
186
00:10:05,379 --> 00:10:06,965
This is a huge opportunity.
187
00:10:09,689 --> 00:10:12,482
I come from a family
where I'm the only boy.
188
00:10:13,379 --> 00:10:15,068
Got three sisters, so.
189
00:10:16,103 --> 00:10:18,033
To be a fisherman
like my dad, and
190
00:10:18,034 --> 00:10:19,550
further my career
and be the captain,
191
00:10:19,551 --> 00:10:21,516
I think that's gonna mean
a lot to him, and...
192
00:10:21,517 --> 00:10:22,517
a lot to my whole family.
193
00:10:23,379 --> 00:10:25,068
So I wanna do a good job.
194
00:10:26,551 --> 00:10:27,551
Hey, Jack.
195
00:10:27,724 --> 00:10:28,724
Come on up here.
196
00:10:32,482 --> 00:10:33,550
Today's Friday
197
00:10:33,551 --> 00:10:35,431
and we're delivering Monday
in Dutch Harbor, so.
198
00:10:36,310 --> 00:10:38,172
Let me see
what we can come up with here.
199
00:10:38,965 --> 00:10:41,034
Gotta get 18,000 crab at least.
200
00:10:42,724 --> 00:10:46,000
With 72 hours
to the first delivery
of his career,
201
00:10:46,517 --> 00:10:47,861
Captain Jack Bunnell
202
00:10:47,862 --> 00:10:50,447
with veteran
Steve "Harley" Davidson,
203
00:10:50,448 --> 00:10:52,343
race to fill their tanks
204
00:10:52,344 --> 00:10:54,862
on the eastern edge
of the bairdi crab grounds.
205
00:11:00,517 --> 00:11:02,412
I'm nervous,
but I'm very excited.
206
00:11:02,413 --> 00:11:03,930
I'm super excited.
207
00:11:03,931 --> 00:11:05,551
This is gonna be
my first offload.
208
00:11:06,379 --> 00:11:07,827
I gotta put up the pounds.
209
00:11:10,413 --> 00:11:11,999
First pot coming up.
210
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
All right, let's roll.
211
00:11:17,793 --> 00:11:20,241
There we go.
Get some bairdi.
212
00:11:24,793 --> 00:11:26,274
Yeah, boy.
213
00:11:26,275 --> 00:11:27,241
Come on, baby.
214
00:11:27,241 --> 00:11:28,241
Now, what do we got?
215
00:11:30,137 --> 00:11:31,172
Man.
216
00:11:36,551 --> 00:11:38,689
And Elvis has left the building.
217
00:11:41,068 --> 00:11:42,068
Yeah.
218
00:11:42,517 --> 00:11:44,344
That is not looking good.
219
00:11:49,103 --> 00:11:50,586
Coming in light sucked.
220
00:11:52,793 --> 00:11:54,153
I don't wanna come in
light at all.
221
00:11:57,103 --> 00:11:58,930
We got something.
222
00:11:58,931 --> 00:12:00,964
There's some
crab in there.
Whoo!
223
00:12:00,965 --> 00:12:01,965
Three.
224
00:12:03,344 --> 00:12:05,930
Pot's coming up covered in mud.
225
00:12:05,931 --> 00:12:09,102
Beautiful, beautiful bottom
for these crab.
226
00:12:09,103 --> 00:12:11,103
That's just showing
we got the right kind
of ground.
227
00:12:15,448 --> 00:12:16,999
You know, I... I think we should
228
00:12:17,000 --> 00:12:19,309
follow this little mud streak.
229
00:12:19,310 --> 00:12:20,930
Kind of zig-zag with it.
230
00:12:20,931 --> 00:12:23,550
Instead of just
cutting across it, maybe.
231
00:12:23,551 --> 00:12:25,930
You know, they're in the mud.
We see that.
232
00:12:25,931 --> 00:12:26,931
Let's follow it.
233
00:12:36,551 --> 00:12:37,448
What happened?
234
00:12:37,449 --> 00:12:38,482
What the.
235
00:12:57,551 --> 00:12:59,344
280 miles
northeast of Dutch Harbor...
236
00:13:05,724 --> 00:13:07,516
This ain't good.
237
00:13:07,517 --> 00:13:09,000
On the Barbara J.
238
00:13:11,517 --> 00:13:13,689
Not at all?
239
00:13:40,724 --> 00:13:42,068
Electrical tape.
240
00:13:46,517 --> 00:13:47,655
That it?
- Yeah.
241
00:13:53,310 --> 00:13:55,068
Get this online.
242
00:14:00,482 --> 00:14:02,137
That's the noise
we want to hear.
243
00:14:13,620 --> 00:14:15,688
Is it working now?
244
00:14:15,689 --> 00:14:18,412
Everything's working
as it should now. Just...
There's just a plunger
245
00:14:18,413 --> 00:14:22,378
in there that engages
and kills the engine.
246
00:14:22,379 --> 00:14:25,723
Like, when you push
the emergency kill switch in
247
00:14:25,724 --> 00:14:28,172
or you idle all the way down
and choke the engine off...
248
00:14:29,275 --> 00:14:32,447
push rod goes in
and... and kills the engine.
249
00:14:32,448 --> 00:14:35,034
And that was engaged,
so as soon as you took
that part out...
250
00:14:36,034 --> 00:14:37,309
all is normal.
251
00:14:37,310 --> 00:14:40,240
All that you've done
now is disable
the emergency shutdown?
252
00:14:40,241 --> 00:14:41,241
I just...
253
00:14:41,793 --> 00:14:43,172
Took that right out
of the system.
254
00:14:44,241 --> 00:14:45,241
Let's get on it, man.
255
00:14:46,758 --> 00:14:48,517
You wanna ride that horse,
so let's do it.
256
00:14:50,896 --> 00:14:53,336
We'll keep an eye
on it through the day,
keep everything going.
257
00:14:55,793 --> 00:14:57,723
The mud's right here,
right in the middle.
258
00:14:57,724 --> 00:14:59,068
That's where I'm putting 'em.
259
00:15:00,793 --> 00:15:01,827
Do it, boys!
260
00:15:03,275 --> 00:15:04,315
All right, guys, go ahead.
261
00:15:05,689 --> 00:15:06,689
Going over!
262
00:15:07,586 --> 00:15:08,758
We gotta take risks.
263
00:15:09,724 --> 00:15:11,550
I have fought my way
to the wheelhouse
264
00:15:11,551 --> 00:15:13,379
and no one's gonna take it
away from me.
265
00:15:17,551 --> 00:15:19,999
185 miles northwest,
266
00:15:20,000 --> 00:15:22,586
on the northern edge
of the bairdi grounds...
267
00:15:28,344 --> 00:15:29,723
Roger.
268
00:15:29,724 --> 00:15:31,517
We're just about
a half mile from you.
269
00:15:32,448 --> 00:15:34,930
If we just set south to north...
270
00:15:34,931 --> 00:15:38,378
I think we're gonna cover
a lot of good
bottom, good depths.
271
00:15:38,379 --> 00:15:40,379
And that's the way
the crab were trending.
272
00:15:42,655 --> 00:15:47,033
Captain Keith,
with newly minted partner
Rick by his side,
273
00:15:47,034 --> 00:15:48,724
pushes into higher latitudes...
274
00:15:50,482 --> 00:15:54,896
combing for a clear
spot to launch
their 250-pot barrage.
275
00:15:57,206 --> 00:15:59,310
Everybody is competing
for this bairdi.
276
00:16:00,517 --> 00:16:01,517
We wanna win.
277
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
All right.
278
00:16:10,379 --> 00:16:12,344
Whoa, hey, don't set it,
don't set it.
279
00:16:14,275 --> 00:16:16,379
Hey, Rick, I'm getting
a third boat here.
280
00:16:17,310 --> 00:16:20,102
I got nothing on AIS.
281
00:16:20,103 --> 00:16:21,585
But then I got another boat
on the radar.
282
00:16:21,586 --> 00:16:22,586
You got that?
283
00:16:23,172 --> 00:16:24,516
Yeah.
284
00:16:24,517 --> 00:16:27,689
I got him. He's about
6 miles away from us.
285
00:16:29,655 --> 00:16:31,275
Yeah, there's another
boat out there.
286
00:16:32,103 --> 00:16:33,551
No good, no bueno.
287
00:16:34,931 --> 00:16:38,343
I guarantee you this guy
is watching us.
288
00:16:38,344 --> 00:16:40,137
I don't want this guy
setting his gear here.
289
00:16:41,172 --> 00:16:42,481
They got AIS off,
290
00:16:42,482 --> 00:16:46,240
they're either
on good fishing or...
291
00:16:46,241 --> 00:16:47,551
they're trying
to hide something.
292
00:16:48,827 --> 00:16:51,344
Let's both go straight west.
293
00:16:53,206 --> 00:16:55,136
Go to about 7 knots.
294
00:16:55,137 --> 00:16:57,136
Keep your AIS on
295
00:16:57,137 --> 00:16:59,758
- and throw 'em off the scent.
- Roger that.
296
00:17:01,482 --> 00:17:04,034
I'm heading west at 270 degrees.
297
00:17:13,724 --> 00:17:15,861
All right, I am losing him
on the radar.
298
00:17:15,862 --> 00:17:18,172
To evade
a suspected illegal vessel...
299
00:17:19,000 --> 00:17:20,241
All right, on my mark...
300
00:17:22,517 --> 00:17:24,482
turn your AIS off.
301
00:17:27,344 --> 00:17:28,344
Roger that.
302
00:17:30,793 --> 00:17:33,343
The skipper
has powered down their AIS,
303
00:17:33,344 --> 00:17:37,793
or automatic
identification system,
vanishing into the sea.
304
00:17:39,172 --> 00:17:41,136
I'm not seeing
anything on the radar.
305
00:17:41,137 --> 00:17:43,826
I'm hoping he's out of range.
306
00:17:43,827 --> 00:17:46,343
All right,
boys, get ready
to drop some pots.
307
00:17:46,344 --> 00:17:47,344
Roger!
308
00:17:47,827 --> 00:17:49,241
Going over!
309
00:17:54,586 --> 00:17:56,275
Roger.
310
00:17:56,862 --> 00:17:57,862
Over.
311
00:18:03,034 --> 00:18:05,861
Apparently there's some,
illegal fishing going on.
312
00:18:05,862 --> 00:18:07,343
These are our grounds.
313
00:18:07,344 --> 00:18:08,724
The Wizard runs from nobody.
314
00:18:10,137 --> 00:18:11,137
Going over!
315
00:18:11,551 --> 00:18:12,793
Going over!
316
00:18:45,344 --> 00:18:47,620
They got
the Coast Guard
on the way, it sounds like.
317
00:18:51,724 --> 00:18:52,793
My God.
318
00:18:54,965 --> 00:18:56,240
Hopefully,
they can get out there
319
00:18:56,241 --> 00:18:58,793
and provide some aid to them.
320
00:18:59,965 --> 00:19:00,965
Dang.
321
00:19:01,862 --> 00:19:04,343
A crew member got injured.
322
00:19:04,344 --> 00:19:05,424
We're gonna go out there...
323
00:19:06,620 --> 00:19:07,654
and bring him back to the...
324
00:19:07,655 --> 00:19:10,930
He has a couple broken legs.
325
00:19:10,931 --> 00:19:14,000
And sounds
like Coast Guard,
they're gonna pick him up.
326
00:19:17,793 --> 00:19:19,413
FPMC 33.
327
00:19:27,827 --> 00:19:29,241
Right.
328
00:19:32,931 --> 00:19:34,861
Flying at 200 miles an hour,
329
00:19:34,862 --> 00:19:37,723
a US Coast Guard
Search and Rescue team
330
00:19:37,724 --> 00:19:42,171
races to a 600-foot behemoth
for the emergency extraction
331
00:19:42,172 --> 00:19:44,000
of a 44-year-old crewman.
332
00:19:45,793 --> 00:19:50,102
So, what I gather
is when he was, like, standing
between the pipes
333
00:19:50,103 --> 00:19:51,826
in, like, in a closed area
around his legs,
334
00:19:51,827 --> 00:19:54,931
they took a swell,
and he fell over
and his legs were stuck.
335
00:21:04,206 --> 00:21:06,171
Yes.
100 feet.
336
00:21:06,172 --> 00:21:07,723
100 feet.
337
00:21:07,724 --> 00:21:09,310
Watch out! Watch it.
338
00:21:17,551 --> 00:21:20,861
Hovering above the 600-foot
transpacific vessel,
339
00:21:20,862 --> 00:21:23,206
FPMC 33...
340
00:21:32,965 --> 00:21:34,205
Easy right.
341
00:21:34,206 --> 00:21:35,206
Holding.
342
00:22:29,000 --> 00:22:32,516
He's very cold.
His feet are very, very cold.
343
00:22:32,517 --> 00:22:34,723
Any blankets was on him?
Yeah.
344
00:22:34,724 --> 00:22:36,964
He's definitely got
a pretty swollen right leg,
345
00:22:36,965 --> 00:22:38,516
the breaks are on both shins.
346
00:22:38,517 --> 00:22:43,275
And he's also injured
in, his hip on both sides.
347
00:22:47,551 --> 00:22:49,861
Roger.
We're happy to help you today.
348
00:22:49,862 --> 00:22:53,378
Have a safe rest of your voyage.
349
00:22:53,379 --> 00:22:56,619
One little comforting thought
we always have out here
350
00:22:56,620 --> 00:22:58,965
is that, you know,
we really aren't alone.
351
00:23:02,793 --> 00:23:06,171
Not only
is the Coast Guard
protecting our waters...
352
00:23:06,172 --> 00:23:07,620
but they're also
keeping us safe.
353
00:23:08,482 --> 00:23:09,862
I'm glad they're on our side.
354
00:23:11,068 --> 00:23:13,482
Buy 'em a beer at the bar,
they deserve it.
355
00:23:15,551 --> 00:23:18,102
I feel bad, like,
just touching his toes
356
00:23:18,103 --> 00:23:20,240
and he was, like,
wincing like crazy.
357
00:23:20,241 --> 00:23:21,688
Hey, don't touch his toes, dude.
358
00:23:21,689 --> 00:23:24,033
I was trying to put
a blanket around his feet.
359
00:23:24,034 --> 00:23:25,654
Why are
you a... Why are you
a toe toucher, man?
360
00:23:25,655 --> 00:23:27,619
That's weird.
I didn't
anticipate that I was,
361
00:23:27,620 --> 00:23:30,655
but now that it's happened,
I might keep doing it.
I don't know.
362
00:23:36,689 --> 00:23:38,310
400 miles northeast...
363
00:23:45,068 --> 00:23:47,344
Let's go see
if this guy whacked us.
364
00:23:48,827 --> 00:23:49,827
On the Northwestern.
365
00:23:52,758 --> 00:23:53,758
Are you seeing this?
366
00:23:54,655 --> 00:23:56,343
I can see him on the screen
367
00:23:56,344 --> 00:23:58,862
and he's getting
pretty damn close
to that string now.
368
00:24:03,034 --> 00:24:05,620
Calling the trawlers
two miles away from me.
369
00:24:06,275 --> 00:24:07,379
Northwestern , you read?
370
00:24:10,896 --> 00:24:13,895
If you can hear me,
you're 100 yards away
from my string.
371
00:24:13,896 --> 00:24:16,447
Would you please
alter your course
372
00:24:16,448 --> 00:24:17,793
or answer the radio?
373
00:24:19,896 --> 00:24:20,896
Unreal.
374
00:24:26,379 --> 00:24:28,412
Completing his 105-mile run,
375
00:24:28,413 --> 00:24:32,585
Captain Sig races to haul
his northernmost string
376
00:24:32,586 --> 00:24:36,516
before the unresponsive
dragger turns his fishing gear
377
00:24:36,517 --> 00:24:38,999
into a 50-pot pile-up.
378
00:24:39,000 --> 00:24:41,619
It's 50 grand
worth of pots,
if we lost 'em,
379
00:24:41,620 --> 00:24:43,034
that's our season, it's done.
380
00:24:46,862 --> 00:24:49,964
Just seeing the first bag now
coming up alongside.
381
00:24:49,965 --> 00:24:51,551
We got one at least.
382
00:25:00,896 --> 00:25:02,482
That's 20 hours, so...
383
00:25:03,448 --> 00:25:05,241
hoping for, like,
a crab an hour.
384
00:25:11,000 --> 00:25:12,758
There's life?
Yep.
385
00:25:14,379 --> 00:25:15,586
Yeah!
386
00:25:28,724 --> 00:25:30,895
I know that there's a lot
of trawling going on
387
00:25:30,896 --> 00:25:33,379
and I know
that they transit this area.
388
00:25:42,655 --> 00:25:44,655
And I know
that before a full moon...
389
00:25:45,931 --> 00:25:48,274
you know, you see good fishing.
390
00:25:48,275 --> 00:25:49,792
You can't get a read
on your gear
391
00:25:49,793 --> 00:25:51,273
'cause you don't know
what's going on.
392
00:25:53,137 --> 00:25:55,931
My gut tells me
they just roll
over these spots.
393
00:25:58,931 --> 00:26:00,931
Sometimes you just
gotta take risk.
394
00:26:10,172 --> 00:26:12,862
And, that's just
the way it is.
We're not running.
395
00:26:14,931 --> 00:26:18,309
Betting he can beat
the blood moon's
peak tidal pull...
396
00:26:18,310 --> 00:26:19,379
Set 'em back, all right?
397
00:26:20,068 --> 00:26:22,792
Move on to fish area two.
398
00:26:22,793 --> 00:26:25,481
Let's make it happen. Copy.
399
00:26:25,482 --> 00:26:28,274
Sig sets back all 60 pots...
400
00:26:28,275 --> 00:26:29,861
Going over.
401
00:26:29,862 --> 00:26:32,723
Into the heart
of the trawling grounds.
402
00:26:32,724 --> 00:26:35,136
I know it was my call,
I definitely stacked these on,
403
00:26:35,137 --> 00:26:37,418
maybe move 'em to a safer area
where there's not trawlers.
404
00:26:38,517 --> 00:26:40,931
But, you know,
Sig doesn't run from crap.
405
00:26:42,103 --> 00:26:43,793
Fishing is always a gamble.
406
00:26:45,517 --> 00:26:47,620
Right now, I think
this risk is worth it.
407
00:26:50,413 --> 00:26:52,034
140 miles north...
408
00:26:53,862 --> 00:26:55,422
Hey, Rick,
how are you doing over there?
409
00:26:57,965 --> 00:27:01,067
On the northernmost edge
of the bairdi grounds.
410
00:27:01,068 --> 00:27:03,344
Yeah,
I'm just pulling
up on our first pot.
411
00:27:07,068 --> 00:27:08,148
It's right where I left it.
412
00:27:09,896 --> 00:27:11,000
This is the spot, man.
413
00:27:12,172 --> 00:27:13,172
Trust me on this.
414
00:27:15,482 --> 00:27:19,067
This is a huge leap
of faith for Rick
415
00:27:19,068 --> 00:27:20,206
to follow me up there.
416
00:27:22,310 --> 00:27:24,620
If you tell a guy
you know where the crab are...
417
00:27:25,517 --> 00:27:26,862
you'd better be right.
418
00:27:29,068 --> 00:27:30,655
All right, guys, on the bow.
419
00:27:34,068 --> 00:27:35,550
They've been moving pots around
420
00:27:35,551 --> 00:27:37,895
for about 48 hours, right?
421
00:27:37,896 --> 00:27:39,102
Can't do it here.
422
00:27:39,103 --> 00:27:40,964
Now, we're gonna see
if it paid off.
423
00:27:40,965 --> 00:27:42,551
Here we go.
Let's rock and roll.
424
00:27:56,793 --> 00:27:58,309
Where are you hiding?
Where are you hiding?
425
00:27:58,310 --> 00:27:59,586
Come on, where are you now?
426
00:28:04,275 --> 00:28:06,896
All right, pot's almost up.
427
00:28:13,275 --> 00:28:14,999
- Yeah!
- Yeah, baby!
428
00:28:15,000 --> 00:28:16,067
Bang!
429
00:28:16,068 --> 00:28:17,206
Hey, hey, hey!
430
00:28:18,620 --> 00:28:19,758
There we go.
431
00:28:20,206 --> 00:28:22,895
Yes!
432
00:28:22,896 --> 00:28:25,034
Come on, baby. Come to Papa.
433
00:28:26,103 --> 00:28:27,586
Whoo-hoo!
434
00:28:29,137 --> 00:28:30,137
Yeah!
435
00:28:31,620 --> 00:28:32,620
- Whoo!
- Whee!
436
00:28:33,896 --> 00:28:34,930
Looking good.
437
00:28:34,931 --> 00:28:36,205
Hell, yeah.
438
00:28:36,206 --> 00:28:37,862
Give me a count
as quick as you can, man.
439
00:28:38,827 --> 00:28:40,274
You like that?
440
00:28:40,275 --> 00:28:41,896
Plenty more
where that came from, yeah!
441
00:28:43,862 --> 00:28:45,000
How many in that one, guys?
442
00:28:47,379 --> 00:28:49,000
I knew there was crab here.
443
00:28:56,413 --> 00:28:58,516
Yeah, guys, I think
we're missing a pot here.
444
00:28:58,517 --> 00:29:00,344
Can I get a couple of eyes
up on the bow?
445
00:29:03,758 --> 00:29:06,413
Holy!
There is a big ball of stuff.
446
00:29:10,034 --> 00:29:11,655
I think I see the end of it.
447
00:29:14,241 --> 00:29:15,275
We got it.
448
00:29:21,413 --> 00:29:22,655
Son of a bitch!
449
00:29:27,793 --> 00:29:29,896
On the eastern bairdi grounds,
450
00:29:32,517 --> 00:29:34,136
This is not small stuff.
451
00:29:34,137 --> 00:29:37,964
This is stuff
that will completely
452
00:29:37,965 --> 00:29:39,620
take this boat
out of commission.
453
00:29:45,379 --> 00:29:46,517
Right on.
454
00:29:49,758 --> 00:29:50,758
Whoo!
455
00:29:52,344 --> 00:29:54,379
All right! Now we're fishing!
456
00:29:57,965 --> 00:29:59,827
Hey.
- How're you doing over there?
457
00:30:01,827 --> 00:30:03,758
I'm seeing 60-plus a pot.
458
00:30:04,793 --> 00:30:07,136
Well, some dumped it
459
00:30:07,137 --> 00:30:10,240
and it's tangled up
in my bait setup.
460
00:30:10,241 --> 00:30:11,861
It's got, like, a tie-up line,
461
00:30:11,862 --> 00:30:15,205
it's got everything
under the sun in this thing.
462
00:30:15,206 --> 00:30:17,413
I don't know if I can even
haul this next pot.
463
00:30:20,379 --> 00:30:23,343
We've never dealt
with illegal fishing boats
464
00:30:23,344 --> 00:30:26,517
this deep into
American waters before.
465
00:30:30,241 --> 00:30:31,551
Let's patrol the area,
466
00:30:32,551 --> 00:30:34,068
and keep him out of our gear.
467
00:30:42,965 --> 00:30:45,448
I'm down. I'll keep you posted
on what I see.
468
00:30:51,827 --> 00:30:53,000
And good enough.
469
00:30:54,689 --> 00:30:55,896
Unhook it.
470
00:30:58,551 --> 00:30:59,551
Roger.
471
00:31:00,896 --> 00:31:02,379
I'm not gonna
run away from crab.
472
00:31:06,034 --> 00:31:08,482
Desperate times
call for desperate measures.
473
00:31:10,551 --> 00:31:11,586
And this is one of 'em.
474
00:31:14,068 --> 00:31:16,448
185 miles southeast...
475
00:31:21,655 --> 00:31:24,136
on the Barbara J...
476
00:31:24,137 --> 00:31:26,205
Hey, you said it.
Why don't you come
and hold it, man?
477
00:31:26,206 --> 00:31:27,206
Yeah, hell yeah.
478
00:31:28,172 --> 00:31:29,896
- Let's see what we get here.
- Yeah.
479
00:31:31,413 --> 00:31:32,551
Hey, guys, about a mile.
480
00:31:34,103 --> 00:31:35,344
Start picking that string up.
481
00:31:37,379 --> 00:31:38,793
You remember
your first delivery?
482
00:31:40,793 --> 00:31:43,137
I don't even remember
my last pot, dude.
483
00:31:44,620 --> 00:31:46,448
I'm sure
you want it to be a good one.
484
00:31:47,137 --> 00:31:48,378
No, I do remember.
485
00:31:48,379 --> 00:31:50,067
We were excited as hell.
486
00:31:50,068 --> 00:31:51,827
Got a fish ticket,
I still kept it.
487
00:31:52,862 --> 00:31:57,171
It was 49,253 pounds,
if I remember right.
488
00:31:57,172 --> 00:32:00,068
I want
a memorable first delivery.
489
00:32:01,137 --> 00:32:02,448
And if I come in short,
490
00:32:03,551 --> 00:32:05,826
it won't be that.
I'll remember I came in short.
491
00:32:05,827 --> 00:32:08,482
So... this string
has got to hit.
492
00:32:12,896 --> 00:32:13,965
First line.
493
00:32:16,724 --> 00:32:17,896
Come on, baby.
494
00:32:22,517 --> 00:32:24,412
Yeah, baby!
495
00:32:24,413 --> 00:32:26,493
Okay, at least there's
a little somethin'
in this one.
496
00:32:31,137 --> 00:32:32,137
Yeah. Look at that.
497
00:32:33,000 --> 00:32:35,205
Fifty-three.
There we go.
498
00:32:35,206 --> 00:32:37,723
That's more like
the Jack I know.
499
00:32:37,724 --> 00:32:39,862
That's what we like to see.
500
00:32:44,689 --> 00:32:45,724
Move!
501
00:32:46,758 --> 00:32:48,412
- Whoa!
- It's every pot!
502
00:32:48,413 --> 00:32:49,688
Bigger and bigger!
503
00:32:49,689 --> 00:32:51,792
All right,
it looks pretty darn good.
504
00:32:51,793 --> 00:32:53,585
- All right then.
- Yep.
505
00:32:53,586 --> 00:32:55,205
Whoo-hoo-hoo!
Hell yeah!
506
00:32:55,206 --> 00:32:56,206
Look at that one.
507
00:33:00,517 --> 00:33:02,481
Holy!
508
00:33:02,482 --> 00:33:04,205
The old fourth quarter Hail Mary
509
00:33:04,206 --> 00:33:05,930
might have worked
for you, buddy.
510
00:33:05,931 --> 00:33:07,343
Let me see your numbers.
Let me see that thing.
511
00:33:07,344 --> 00:33:09,067
Here, check this out.
512
00:33:09,068 --> 00:33:10,379
- Yeah.
- Look at this.
513
00:33:12,137 --> 00:33:13,551
Yeah!
514
00:33:15,517 --> 00:33:17,481
Look at that pot.
Not at all bad.
515
00:33:17,482 --> 00:33:19,067
Yeah.
516
00:33:19,068 --> 00:33:21,343
- Yeah.
- Yeah.
517
00:33:21,344 --> 00:33:22,481
This string's paying up.
518
00:33:22,482 --> 00:33:24,378
Yeah, it is.
519
00:33:24,379 --> 00:33:26,310
- This is awesome!
- Aye.
520
00:33:27,689 --> 00:33:30,619
Way to rally
all the way to the end, boy.
521
00:33:30,620 --> 00:33:32,757
You know,
I don't know if we can
hit the number, Jack,
522
00:33:32,758 --> 00:33:34,723
but you gave it,
we gave it a hell of a fight.
523
00:33:34,724 --> 00:33:36,310
We did, right?
524
00:33:38,448 --> 00:33:40,517
190 miles northwest...
525
00:33:45,862 --> 00:33:47,724
on the eastern bairdi grounds...
526
00:33:49,758 --> 00:33:51,862
Hey, Ricky, can you see
anything over there?
527
00:33:52,827 --> 00:33:53,965
I haven't seen nothing.
528
00:33:54,448 --> 00:33:55,482
It's clear.
529
00:34:13,689 --> 00:34:16,068
Yeah, I'm getting somebody
right at six miles.
530
00:34:17,206 --> 00:34:18,965
It's headed right towards us.
531
00:34:20,068 --> 00:34:21,068
Yeah, I got him.
532
00:34:36,034 --> 00:34:37,206
Lights out, lights out.
533
00:34:42,793 --> 00:34:44,586
I gotta go downstairs
real quick, all right?
534
00:34:46,793 --> 00:34:48,033
Roger.
535
00:34:48,034 --> 00:34:49,586
Must be an old man thing, right?
536
00:34:53,310 --> 00:34:55,172
Doesn't he have Depends on?
537
00:34:57,448 --> 00:34:58,930
That's pretty good.
This here, this is,
538
00:34:58,931 --> 00:35:01,448
40 sections, 668 shots.
539
00:35:02,862 --> 00:35:05,412
That doesn't scare
this guy away, nothing will.
540
00:35:05,413 --> 00:35:06,448
Hell yeah.
541
00:35:09,034 --> 00:35:10,689
Come on, Keith. Bust a move.
542
00:35:14,655 --> 00:35:16,172
All right, get some.
543
00:35:20,068 --> 00:35:21,908
He's still on the same course,
heading our way.
544
00:35:22,793 --> 00:35:24,585
I don't think he sees us.
545
00:35:24,586 --> 00:35:26,034
Yeah, he's almost here.
546
00:35:29,172 --> 00:35:30,172
Roger!
547
00:35:32,172 --> 00:35:33,654
Three.
548
00:35:33,655 --> 00:35:34,655
Two.
549
00:35:35,448 --> 00:35:36,448
One.
550
00:35:37,413 --> 00:35:38,413
Light 'em up!
551
00:35:43,103 --> 00:35:44,481
You know, by not answering me,
552
00:35:44,482 --> 00:35:46,550
all it did was
bring me back in time.
553
00:35:46,551 --> 00:35:47,757
You know,
I was sweating bullets,
554
00:35:47,758 --> 00:35:50,655
because... been through
this scenario before.
555
00:35:51,482 --> 00:35:53,619
Guy didn't answer me, and he was
556
00:35:53,620 --> 00:35:55,965
purposely barreling
through my gear.
557
00:35:57,034 --> 00:36:00,136
And, I got... I went nuts.
558
00:36:00,137 --> 00:36:03,274
And I just freakin' hammered it.
559
00:36:03,275 --> 00:36:04,310
Went right for him.
560
00:36:05,068 --> 00:36:06,654
So, I'm comin' at him,
561
00:36:06,655 --> 00:36:08,343
and then he starts going
more and more to port,
562
00:36:08,344 --> 00:36:10,171
and I just changed more
and more starboard on him.
563
00:36:10,172 --> 00:36:13,068
I am... I wanted to
T-bone this guy.
564
00:36:14,310 --> 00:36:15,861
I just came at him,
565
00:36:15,862 --> 00:36:17,171
ten knots,
566
00:36:17,172 --> 00:36:20,378
he started running to the port.
567
00:36:20,379 --> 00:36:23,205
And then I just...
right off his stern.
568
00:36:23,206 --> 00:36:25,344
And then he kept going.
Never said a word.
569
00:36:26,862 --> 00:36:29,241
Anyway, I don't think
he ever did that again.
570
00:36:32,517 --> 00:36:36,620
Road rage, or
in this case, maritime mania.
571
00:36:46,034 --> 00:36:47,034
Three.
572
00:36:47,931 --> 00:36:49,310
Two.
573
00:36:50,379 --> 00:36:51,723
One.
574
00:36:51,724 --> 00:36:52,793
On the Wizard...
575
00:36:53,827 --> 00:36:54,964
Light 'em up!
576
00:36:54,965 --> 00:36:56,758
Whoo!
577
00:37:00,310 --> 00:37:01,310
Yeah!
578
00:37:11,379 --> 00:37:13,413
Run now, baby. Whoo!
579
00:37:33,689 --> 00:37:35,136
This guy has done a 180.
580
00:37:35,137 --> 00:37:36,758
He is on his way out.
581
00:37:37,379 --> 00:37:38,826
Yeah!
582
00:37:38,827 --> 00:37:40,517
And stay out!
583
00:37:42,862 --> 00:37:44,412
He might go poach some more
584
00:37:44,413 --> 00:37:46,102
crab somewhere else,
585
00:37:46,103 --> 00:37:47,689
but he's not poaching crab here.
586
00:37:53,172 --> 00:37:54,931
135 miles south...
587
00:37:55,827 --> 00:37:57,000
Comin' up here,
588
00:37:59,344 --> 00:38:01,447
we're on the northern end
of our strings.
589
00:38:01,448 --> 00:38:02,448
On the Northwestern...
590
00:38:03,344 --> 00:38:04,930
This is the area where
we saw a couple of
591
00:38:04,931 --> 00:38:07,102
those boats go through.
592
00:38:07,103 --> 00:38:09,689
Well, that's the gamble
we're taking right now.
593
00:38:14,965 --> 00:38:16,309
I see the first one,
594
00:38:16,310 --> 00:38:17,896
so she's on track, okay?
595
00:38:19,034 --> 00:38:20,034
Roger.
596
00:38:24,758 --> 00:38:26,895
Keep our fingers crossed.
597
00:38:26,896 --> 00:38:29,241
Right now the currents are
running very strong.
598
00:38:30,862 --> 00:38:33,378
Just takes more time
for the crab to crawl.
599
00:38:33,379 --> 00:38:35,688
They kinda dig down.
600
00:38:35,689 --> 00:38:40,000
And so... the timing is...
not optimal, but...
601
00:38:40,965 --> 00:38:42,965
We wanna see some life
in the pots.
602
00:38:48,172 --> 00:38:49,344
Come on.
603
00:38:52,000 --> 00:38:54,344
Yeah, buddy!
Whoo!
604
00:38:55,655 --> 00:38:57,000
Whoo!
605
00:38:57,896 --> 00:39:00,137
There's...
some crab in there.
606
00:39:02,862 --> 00:39:05,171
There we go!
607
00:39:05,172 --> 00:39:06,826
This was a big one.
608
00:39:06,827 --> 00:39:09,103
Yeah!
609
00:39:10,827 --> 00:39:11,896
That's 17.
610
00:39:13,896 --> 00:39:15,586
- Twenty-nine!
- Twenty-nine.
611
00:39:17,103 --> 00:39:18,205
Twenty-nine?
612
00:39:18,206 --> 00:39:19,757
Roger!
613
00:39:19,758 --> 00:39:21,517
That wasn't bad now, was it?
614
00:39:22,344 --> 00:39:23,517
Yeah!
615
00:39:26,275 --> 00:39:27,635
Now they feel like
they're fishing.
616
00:39:31,931 --> 00:39:33,517
Especially with this blood moon.
617
00:39:36,000 --> 00:39:39,412
I was very nervous,
but right now, I'm encouraged.
618
00:39:39,413 --> 00:39:41,551
Hell, yeah!
619
00:39:46,068 --> 00:39:47,103
There he is.
620
00:39:48,137 --> 00:39:49,448
He's right over there.
621
00:39:50,517 --> 00:39:52,619
It was an American boat.
That's fine.
622
00:39:52,620 --> 00:39:53,999
He's got every right to be here.
623
00:39:54,000 --> 00:39:56,481
I get it, you know,
but if he's working,
624
00:39:56,482 --> 00:39:58,481
and he's trawling,
then he should at least
625
00:39:58,482 --> 00:39:59,792
respond on the radio,
626
00:39:59,793 --> 00:40:01,379
so that we know what's going on.
627
00:40:03,137 --> 00:40:07,172
Calling trawler,
two miles away from me,
Northwestern, you read?
628
00:40:17,551 --> 00:40:18,551
Really?
629
00:40:23,172 --> 00:40:24,292
Good, good, good, all right.
630
00:40:25,586 --> 00:40:26,793
So, you did alter?
631
00:40:31,206 --> 00:40:33,206
Thank you.
You had me worried, man.
632
00:40:34,103 --> 00:40:35,383
So, everything's
good over there?
633
00:40:39,965 --> 00:40:41,344
All right.
634
00:40:42,862 --> 00:40:44,275
Back to radio silence.
635
00:40:48,034 --> 00:40:49,137
In Dutch Harbor...
636
00:40:51,586 --> 00:40:52,964
Hey, sis.
How you doin'?
637
00:40:52,965 --> 00:40:54,240
I'm just sitting out the dock,
638
00:40:54,241 --> 00:40:56,620
just about to deliver
my first load of crab.
639
00:41:00,034 --> 00:41:02,103
This is crazy.
640
00:41:04,241 --> 00:41:05,827
Thanks sis, I love you.
641
00:41:10,206 --> 00:41:11,620
All right!
Let's get it up!
642
00:41:12,206 --> 00:41:13,413
Nice and easy here.
643
00:41:18,172 --> 00:41:19,826
Yeah!
Beautiful thing.
644
00:41:19,827 --> 00:41:22,240
Look at
that monster.
Whoo!
645
00:41:22,241 --> 00:41:23,896
First crab coming off
as captain.
646
00:41:24,689 --> 00:41:25,758
Awesome feeling.
647
00:41:26,793 --> 00:41:28,378
I just wanted to get 'em off,
648
00:41:28,379 --> 00:41:29,448
and get back out there.
649
00:41:30,896 --> 00:41:32,000
This is cool.
46017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.