Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,827 --> 00:00:10,895
I know you're very ambitious,
2
00:00:10,896 --> 00:00:12,310
and wanna get up here
in the chair,
3
00:00:15,344 --> 00:00:19,723
and I really understand that
and I wanna make sure
4
00:00:19,724 --> 00:00:23,964
that you learn everything
you possibly can, the right way.
5
00:00:23,965 --> 00:00:25,310
- Does that make sense?
- Yeah.
6
00:00:26,655 --> 00:00:29,412
I like that you're pushing me
out there to do every position.
7
00:00:29,413 --> 00:00:32,895
I have to know what I'm doing in
each position before I can come up here
8
00:00:32,896 --> 00:00:35,930
and tell people
what to do. Yeah.
9
00:00:35,931 --> 00:00:38,896
Remember what it was that you
told me your dad used to tell you?
10
00:00:40,620 --> 00:00:42,413
"Smooth seas don't
make good sailors."
11
00:00:46,551 --> 00:00:48,482
Everybody wants
to be the rockstar.
12
00:00:53,103 --> 00:00:54,103
Where's Kevin?
13
00:00:55,793 --> 00:00:57,412
My God.
14
00:00:57,413 --> 00:00:59,482
She's laying on the
floor in the fetal position.
15
00:01:00,517 --> 00:01:01,551
My God!
16
00:01:03,724 --> 00:01:04,724
Watch out!
17
00:01:06,862 --> 00:01:07,942
Holy ! Are you okay?
18
00:01:13,172 --> 00:01:15,447
Go out there and show
everybody what you can do.
19
00:01:15,448 --> 00:01:18,275
Roger. A good attitude is
good fish. Thank you, boss.
20
00:01:26,172 --> 00:01:29,034
470 miles northwest
of Dutch Harbor...
21
00:01:31,689 --> 00:01:33,930
Let's get back out
on the gear here.
22
00:01:33,931 --> 00:01:35,275
On the Time Bandit...
23
00:01:37,206 --> 00:01:38,861
We had a lot of
crazy stuff happen.
24
00:01:38,862 --> 00:01:43,412
Chases, fires, bandits. Not the
good kind of bandits like we are.
25
00:01:43,413 --> 00:01:47,240
But, um, anyway,
we're gonna stay vigilant,
26
00:01:47,241 --> 00:01:49,551
but right now, we need
to stay focused on fishing.
27
00:01:51,034 --> 00:01:53,274
Two weeks into the fall season,
28
00:01:53,275 --> 00:01:58,516
Captain Johnathan Hillstrand and brother
Andy approach the end of their 40 pot load,
29
00:01:58,517 --> 00:02:04,206
eager to claim a piece of the $90
million golden king crab fishery.
30
00:02:06,965 --> 00:02:09,862
We're gonna go to kick ass
and take names, baby! Whoo!
31
00:02:12,137 --> 00:02:16,274
Don't take it personal when
I say, like, stuff like that.
32
00:02:16,275 --> 00:02:18,000
"Baby"...
33
00:02:20,862 --> 00:02:22,516
you're in trouble now!
34
00:02:24,620 --> 00:02:29,895
Staking her own claim, 28-year-old
greenhorn, former Dutch Harbor bartender,
35
00:02:29,896 --> 00:02:32,102
Mckenzie Twyman.
36
00:02:32,103 --> 00:02:33,826
I learnt how to change
a tampon, this morning
37
00:02:33,827 --> 00:02:35,826
on a moving boat,
so that was fun.
38
00:02:35,827 --> 00:02:37,723
I got bad period cramps.
39
00:02:37,724 --> 00:02:42,413
And I'm just really bitchy,
so, that's not a super morning.
40
00:02:50,724 --> 00:02:52,620
All right, guys, coming up.
41
00:02:53,482 --> 00:02:54,620
God!
42
00:02:55,448 --> 00:02:56,517
Whoo!
43
00:03:00,103 --> 00:03:05,517
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on.
44
00:03:08,931 --> 00:03:12,068
Time Bandit, baby!
Whoo! Right, Kenzie?
45
00:03:29,931 --> 00:03:31,103
Oi-yoy-yoy-yoy-yoy.
46
00:03:32,241 --> 00:03:33,241
Boo.
47
00:03:34,793 --> 00:03:36,517
Where's all the crab at?
48
00:03:39,034 --> 00:03:40,895
Three, brother.
49
00:03:40,896 --> 00:03:43,412
Only three? Roger.
50
00:03:43,413 --> 00:03:44,517
Stack it.
51
00:03:45,206 --> 00:03:46,206
Okay!
52
00:03:46,344 --> 00:03:47,792
Stack it.
53
00:03:47,793 --> 00:03:49,689
Pull it back up and
see what we get.
54
00:03:57,965 --> 00:03:59,793
Let's get something, baby!
55
00:04:08,862 --> 00:04:11,793
Aah, not a lot.
56
00:04:14,413 --> 00:04:17,793
I had high hopes for this but
it's not coming up too pretty.
57
00:04:19,931 --> 00:04:21,723
Aw! Stack her!
58
00:04:21,724 --> 00:04:22,965
What the!
59
00:04:24,758 --> 00:04:26,654
Blanko stanko.
60
00:04:26,655 --> 00:04:27,862
Blanko in the tanko.
61
00:04:42,241 --> 00:04:44,448
Looks like Kenzie is
not feeling very good.
62
00:04:48,586 --> 00:04:50,620
Putting the green in
the greenhorn here.
63
00:04:52,034 --> 00:04:55,826
I wouldn't wish being sick or
getting seasick in a million years
64
00:04:55,827 --> 00:04:58,000
on my worst enemy
because it is miserable.
65
00:04:59,379 --> 00:05:03,482
Come on baby! Whoa!
66
00:05:05,689 --> 00:05:06,827
I gotta get my rhythm back.
67
00:05:07,413 --> 00:05:08,413
I gotta get my mojo back.
68
00:05:17,793 --> 00:05:19,723
My God!
69
00:05:19,724 --> 00:05:21,344
Watch out, guys,
watch out! Whoa!
70
00:05:26,310 --> 00:05:27,930
You guys okay?
71
00:05:27,931 --> 00:05:29,896
Roger. Yeah, we're good.
72
00:05:40,000 --> 00:05:41,344
The table will kill you.
73
00:05:46,689 --> 00:05:48,172
Thank God, nobody got hurt.
74
00:05:49,586 --> 00:05:50,896
Live to fight another day.
75
00:05:53,379 --> 00:05:55,482
This don't look like
the spot to me today.
76
00:05:56,344 --> 00:05:57,551
So we gotta find a home.
77
00:05:59,241 --> 00:06:00,896
Another day at
the office, brother.
78
00:06:01,931 --> 00:06:03,896
460 miles southeast...
79
00:06:07,689 --> 00:06:09,688
Hi baby.
80
00:06:09,689 --> 00:06:12,585
I miss you so much. I hope
you're having fun down there.
81
00:06:12,586 --> 00:06:14,965
Are you ready for Halloween?
You gonna dress up?
82
00:06:17,551 --> 00:06:18,586
What are you gonna be?
83
00:06:22,862 --> 00:06:24,826
On the Summer Bay...
84
00:06:24,827 --> 00:06:26,792
I'll be home soon for you, okay?
85
00:06:26,793 --> 00:06:28,137
Have fun with Aunty Shauna.
86
00:06:29,068 --> 00:06:30,275
I love you.
87
00:06:31,827 --> 00:06:33,137
Muah!
88
00:06:40,379 --> 00:06:41,379
Hey, Maria.
89
00:06:41,724 --> 00:06:43,274
How's everything going?
90
00:06:43,275 --> 00:06:44,792
Good, my daughter's great.
91
00:06:44,793 --> 00:06:47,378
Um, I miss her like
crazy, obviously.
92
00:06:47,379 --> 00:06:51,033
Is this the first time you've been
away from Hazel since she's been born?
93
00:06:51,034 --> 00:06:53,964
Yeah, I think the longest
was five hours before this trip.
94
00:06:53,965 --> 00:06:56,620
That's a big adjustment. I know.
95
00:06:57,620 --> 00:06:58,551
Well, thank you.
96
00:06:58,552 --> 00:06:59,896
Yep, thank you.
97
00:07:03,379 --> 00:07:07,240
After weeks away from home,
captains, Linda Greenlaw...
98
00:07:07,241 --> 00:07:10,447
Change of the guard.
Yep. Thank you.
99
00:07:10,448 --> 00:07:11,826
You bet.
100
00:07:11,827 --> 00:07:13,999
And wild Bill
Wichrowski fix their sights
101
00:07:14,000 --> 00:07:17,688
on 60 pots soaking in
the western shallows.
102
00:07:17,689 --> 00:07:22,757
And their remaining 60,000
pounds of bairdi crab quota.
103
00:07:22,758 --> 00:07:24,241
Yeah, let's get ready, guys.
104
00:07:25,793 --> 00:07:26,793
Roger!
105
00:07:30,068 --> 00:07:31,275
Whoo!
106
00:07:37,724 --> 00:07:39,034
First pot's coming up.
107
00:07:41,172 --> 00:07:43,481
I hope there's some
crab in this string.
108
00:07:43,482 --> 00:07:45,862
When they're in the pots
you look like a genius.
109
00:07:48,310 --> 00:07:49,655
And then there's
the other times.
110
00:07:51,586 --> 00:07:53,275
Let's go! Let's go, baby!
111
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Come on.
112
00:08:01,137 --> 00:08:03,551
Yeah. Yeah, dude.
113
00:08:06,482 --> 00:08:07,965
Not what I'd hoped for.
114
00:08:11,344 --> 00:08:12,517
I need a number.
115
00:08:14,206 --> 00:08:15,482
Me.
116
00:08:16,655 --> 00:08:17,695
The second pot, coming up.
117
00:08:23,586 --> 00:08:25,620
Damn. Nothing.
118
00:08:26,517 --> 00:08:29,586
Ho-ho,.
119
00:08:35,931 --> 00:08:37,655
If you see it
like this, it's like
120
00:08:38,965 --> 00:08:40,172
what's the point?
121
00:08:53,482 --> 00:08:54,482
Smooth is fast.
122
00:08:57,896 --> 00:08:59,723
Don't hurt yourself.
123
00:08:59,724 --> 00:09:03,240
Well, it looks like we're going
to give Maria a shot here.
124
00:09:03,241 --> 00:09:05,412
Wait for the sure shot.
125
00:09:05,413 --> 00:09:07,482
Everybody wants
to be the rockstar.
126
00:09:08,551 --> 00:09:10,034
One shot, one kill.
127
00:09:15,689 --> 00:09:17,000
You'll get it. You'll get it.
128
00:09:18,482 --> 00:09:19,896
Swing and a miss.
129
00:09:23,172 --> 00:09:25,000
So good! Let it
sink. Let it sink.
130
00:09:30,413 --> 00:09:33,344
Aw, man.
131
00:09:45,793 --> 00:09:48,344
We're gonna pull you
back off the rail there.
132
00:09:51,379 --> 00:09:53,136
You gotta earn being a star.
133
00:09:53,137 --> 00:09:55,758
You can't just
jump into the spot.
134
00:09:59,655 --> 00:10:01,620
You only get so many
chances on a crab boat.
135
00:10:07,379 --> 00:10:09,413
Not good.
136
00:10:12,172 --> 00:10:14,896
This is basically like
starting over. I mean it's...
137
00:10:19,172 --> 00:10:20,172
I don't know what to do.
138
00:10:24,068 --> 00:10:28,275
Maybe pump a little bit to the west,
out to the 166 line and set above it.
139
00:10:29,827 --> 00:10:31,068
You gotta take chances.
140
00:10:33,241 --> 00:10:34,448
We gotta find 'em.
141
00:10:37,965 --> 00:10:40,000
42 miles southwest,
142
00:10:41,551 --> 00:10:43,861
aboard the Aleutian Lady...
143
00:10:43,862 --> 00:10:47,240
This is what we've been fighting
this whole fricking week for.
144
00:10:47,241 --> 00:10:50,516
In town, all the
BS, all the ,
145
00:10:50,517 --> 00:10:53,274
we're finally here,
we're doing our jobs,
146
00:10:53,275 --> 00:10:55,309
we're doing what we love to do.
147
00:10:55,310 --> 00:10:57,240
Are you down with
that? Hell yeah.
148
00:10:57,241 --> 00:10:59,102
Let's rock and
roll, guys.
149
00:10:59,103 --> 00:11:01,481
- Let's do it. Ben.
- Let's do it.
150
00:11:01,482 --> 00:11:02,482
Let's get 'em wet.
151
00:11:05,379 --> 00:11:06,379
Going over!
152
00:11:08,241 --> 00:11:11,550
Here we go. Money stream.
153
00:11:11,551 --> 00:11:13,861
After leaving dock
behind the fleet,
154
00:11:13,862 --> 00:11:16,654
fifth-generation
skipper Rick Shelfer
155
00:11:16,655 --> 00:11:21,619
ploughs through two story high
rollers, sprinting to plant his flag
156
00:11:21,620 --> 00:11:24,275
on the eastern
bairdi crab grounds.
157
00:11:25,379 --> 00:11:26,448
It's an old-timer fishery.
158
00:11:31,000 --> 00:11:32,757
I don't know
how to fish it well.
159
00:11:32,758 --> 00:11:37,861
But what I do know is the knowledge
passed down to me through my family,
160
00:11:37,862 --> 00:11:41,274
charts I've been given,
that's why I'm at this line bank.
161
00:11:41,275 --> 00:11:45,481
This spot is a spot
that my father fished.
162
00:11:45,482 --> 00:11:49,965
He would come in here and just
kick the crap out of bairdi season.
163
00:11:51,931 --> 00:11:53,895
It used to be a hotspot
back in the day, but
164
00:11:53,896 --> 00:11:57,930
nobody's really fished
here in a while, so, hopefully,
165
00:11:57,931 --> 00:11:59,827
we can get on something big.
166
00:12:07,586 --> 00:12:08,724
There she goes!
167
00:12:11,068 --> 00:12:12,068
Watch out!
168
00:12:15,103 --> 00:12:17,930
Everything has got to go right
for us this season, we need
169
00:12:17,931 --> 00:12:20,379
to prove this
boat is profitable.
170
00:12:30,379 --> 00:12:31,379
Watch out!
171
00:12:38,241 --> 00:12:39,241
Are you okay?
172
00:12:39,689 --> 00:12:41,586
What the?
173
00:12:44,137 --> 00:12:45,344
On the Aleutian Lady...
174
00:12:46,000 --> 00:12:47,034
Watch out!
175
00:12:51,034 --> 00:12:52,034
Are you okay?
176
00:12:57,965 --> 00:12:59,931
Pallet of bait just broke free.
177
00:13:05,103 --> 00:13:08,550
Rocked by a 16-foot surge...
178
00:13:08,551 --> 00:13:13,240
the force of the bow crash
sends the 1000-pound pallet of bait
179
00:13:13,241 --> 00:13:16,344
hurtling into deck
boss Noah Harbeck.
180
00:13:25,655 --> 00:13:26,724
Can you move it?
181
00:13:30,862 --> 00:13:33,240
You got quite a lot of
swelling down underneath.
182
00:13:33,241 --> 00:13:36,274
You got some scraping and
bruising going down the toe.
183
00:13:36,275 --> 00:13:37,862
You got that thing good.
184
00:13:39,517 --> 00:13:41,999
Well, let's elevate it, let's put
some ice on it here real quick,
185
00:13:42,000 --> 00:13:43,344
and let's pay attention.
186
00:13:51,103 --> 00:13:52,310
All right.
187
00:13:55,482 --> 00:13:56,586
All right guys, here we go.
188
00:13:56,965 --> 00:13:57,965
Roger.
189
00:14:00,862 --> 00:14:04,655
I'll give it a couple hours
here, see how it is, and...
190
00:14:05,965 --> 00:14:08,068
if it ends up being a problem
then we gotta head in.
191
00:14:10,034 --> 00:14:13,793
But we still have to prove
this boat is profitable.
192
00:14:16,965 --> 00:14:19,137
We need some luck.
193
00:14:24,482 --> 00:14:25,965
80 miles southwest,
194
00:14:28,827 --> 00:14:30,379
on the black cod grounds...
195
00:14:36,103 --> 00:14:39,412
All right guys, one
mile and we'll start.
196
00:14:39,413 --> 00:14:41,000
Just be careful
when you're out there.
197
00:14:44,758 --> 00:14:45,758
Aboard the Saga...
198
00:14:46,275 --> 00:14:47,930
Roger!
199
00:14:47,931 --> 00:14:50,620
So, I'm just getting to the
point where I'm gonna set.
200
00:14:51,724 --> 00:14:53,896
Figured we'd try
the shallows so,
201
00:14:56,103 --> 00:14:58,826
hopefully we land on 'em quick.
202
00:14:58,827 --> 00:15:02,757
Amid building seas, Captain
Jake Anderson, readies his crew
203
00:15:02,758 --> 00:15:05,067
to set his long line gear,
204
00:15:05,068 --> 00:15:11,895
gunning to make his fourth delivery of
60,000 pounds of black cod in just 72 hours.
205
00:15:11,896 --> 00:15:14,757
Let's get outta here.
206
00:15:14,758 --> 00:15:16,275
I don't want to be out here.
207
00:15:17,689 --> 00:15:19,516
Buoys on this one.
208
00:15:19,517 --> 00:15:21,344
The tide's running real hard.
209
00:15:22,655 --> 00:15:24,378
And the wind's blowing.
210
00:15:24,379 --> 00:15:27,758
So, you need to get those buoys as
far away from the boat as possible.
211
00:15:30,000 --> 00:15:33,378
Throwing the two sets of
end bags, skipper-in-training
212
00:15:33,379 --> 00:15:36,034
Sofia Bob Nielson.
213
00:15:37,241 --> 00:15:38,826
Bob's been through a lot.
214
00:15:38,827 --> 00:15:41,654
She lost both her
parents at a young age.
215
00:15:41,655 --> 00:15:44,447
And she inherited
the family business.
216
00:15:44,448 --> 00:15:48,792
And I know her sights are set
on a bairdi fishery this winter,
217
00:15:48,793 --> 00:15:51,654
but I need to know
what she's capable of.
218
00:15:51,655 --> 00:15:53,240
The best way to do that,
219
00:15:53,241 --> 00:15:54,441
is to throw her to the wolves.
220
00:15:56,275 --> 00:15:57,275
Get ready.
221
00:16:04,275 --> 00:16:06,619
I'll show you how a
long line string works.
222
00:16:06,620 --> 00:16:09,309
I'm fishing in the
mountains, right.
223
00:16:09,310 --> 00:16:15,654
So, normally when you're long lining,
normally I'd set a buoy system right here,
224
00:16:15,655 --> 00:16:18,102
and it would run
down to the first pot.
225
00:16:18,103 --> 00:16:19,930
And that would run
down to the second
226
00:16:19,931 --> 00:16:24,172
and that would run down to the
third and so on, to the very end,
227
00:16:25,517 --> 00:16:27,964
to the next buoy system.
228
00:16:27,965 --> 00:16:31,516
I'll have 20 pots
anchored to the long line.
229
00:16:31,517 --> 00:16:34,620
That's worth, with
product in it, a 100 grand.
230
00:16:52,689 --> 00:16:53,862
What was that?
231
00:16:58,517 --> 00:16:59,517
Come on.
232
00:17:01,586 --> 00:17:02,586
Where's the line?
233
00:17:04,310 --> 00:17:06,964
Mason get up here, I
think I got it in the wheel,
234
00:17:06,965 --> 00:17:09,000
I can't see it coming
out of the stern.
235
00:17:09,586 --> 00:17:10,965
Roger!
236
00:17:15,310 --> 00:17:18,205
Mason, talk to me! What
do you see back there?
237
00:17:18,206 --> 00:17:20,586
I don't see anything.
I think we trapped it.
238
00:17:22,517 --> 00:17:26,240
I can feel it Mason, I got
something in the wheel.
239
00:17:26,241 --> 00:17:28,448
There they are! We
dropped the buoys.
240
00:17:34,206 --> 00:17:39,412
A suicide set, a long lining term for
losing one of the two buoy set ups,
241
00:17:39,413 --> 00:17:41,654
leaves Jake's 20 pots,
242
00:17:41,655 --> 00:17:46,896
along with $50,000 of cod fish
within trapped on the ocean floor.
243
00:17:47,517 --> 00:17:49,654
If we lose these bags,
244
00:17:49,655 --> 00:17:51,964
I'll lose the whole string.
245
00:17:51,965 --> 00:17:54,344
With only one
shot at retrieval...
246
00:17:56,793 --> 00:17:59,826
This is gonna be a
tough one to haul.
247
00:17:59,827 --> 00:18:03,792
I don't know if I'm even gonna
be able to find that set of buoys.
248
00:18:03,793 --> 00:18:05,620
Going over!
249
00:18:07,206 --> 00:18:08,758
'Cause sometimes you can't.
250
00:18:11,862 --> 00:18:14,517
I really need this
to make my delivery.
251
00:18:16,310 --> 00:18:17,689
Only time will tell.
252
00:18:20,517 --> 00:18:22,482
420 miles northwest...
253
00:18:24,724 --> 00:18:26,688
They're not always
in the same place.
254
00:18:26,689 --> 00:18:27,965
Crab got little legs.
255
00:18:29,517 --> 00:18:31,378
On the Time Bandit...
256
00:18:31,379 --> 00:18:32,965
I think they're moving
deeper right now.
257
00:18:35,275 --> 00:18:37,930
'Cause it seems like
solid crab right here.
258
00:18:37,931 --> 00:18:40,102
So I'm just gonna set
down here a little deeper.
259
00:18:40,103 --> 00:18:42,310
Between 180 and 220.
260
00:18:44,000 --> 00:18:46,551
Could be all blanks, you
could set it on the motherlode.
261
00:18:48,758 --> 00:18:51,654
Right now, we have to spread
our gear out to find the crab.
262
00:18:51,655 --> 00:18:54,793
Put them back on like one little
spot, and like get the nest tight.
263
00:18:55,896 --> 00:18:58,688
Coming up blank at 160 fathoms,
264
00:18:58,689 --> 00:19:01,964
the Hillstrand brothers
probe deeper into the canyons
265
00:19:01,965 --> 00:19:04,309
northwest of the
Pribilof Islands,
266
00:19:04,310 --> 00:19:08,068
hunting the school of
golden king crab down slope.
267
00:19:09,034 --> 00:19:10,379
Okay guys, we'll dump one here.
268
00:19:11,448 --> 00:19:13,172
We're gonna have
10 shots in all these.
269
00:19:15,793 --> 00:19:16,793
Ready?
270
00:19:17,965 --> 00:19:19,068
Going over!
271
00:19:25,689 --> 00:19:27,171
I don't see my greenhorn.
272
00:19:27,172 --> 00:19:28,344
I don't know what's going on.
273
00:19:30,000 --> 00:19:35,275
I see Russel, I see
five crew, I don't see six.
274
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Where's Kenzie?
275
00:19:41,689 --> 00:19:43,655
She needs to get her sea
legs right now. Come on!
276
00:19:44,448 --> 00:19:47,240
She's struggling with it.
277
00:19:47,241 --> 00:19:51,137
I saw her out there for the chop
and bait and then she disappeared.
278
00:19:52,517 --> 00:19:54,619
I'll report back to you.
279
00:19:54,620 --> 00:19:57,378
Your momma is not here
to take care of you anymore.
280
00:19:57,379 --> 00:19:59,206
Get the
back out on deck.
281
00:20:00,551 --> 00:20:01,671
Go ahead, when you're ready.
282
00:20:02,896 --> 00:20:03,896
Going over!
283
00:20:11,379 --> 00:20:12,379
She's not in her bunk.
284
00:20:16,586 --> 00:20:17,930
You can throw up and work.
285
00:20:17,931 --> 00:20:18,931
Going over!
286
00:20:33,793 --> 00:20:34,793
Hello?
287
00:20:37,413 --> 00:20:39,793
My God.
288
00:20:42,689 --> 00:20:45,964
480 miles northwest
of Dutch Harbor.
289
00:20:45,965 --> 00:20:47,274
Where's Kenzie?
290
00:20:47,275 --> 00:20:49,447
On the Time Bandit.
291
00:20:49,448 --> 00:20:50,862
Might've already
lost a crew member.
292
00:20:51,689 --> 00:20:53,689
But, you know, we'll find out.
293
00:20:58,413 --> 00:21:00,586
You're just throwing up.
You seasick or something?
294
00:21:09,206 --> 00:21:11,033
Yeah, I hear you. Okay.
295
00:21:11,034 --> 00:21:13,517
Um, you wanna try to go
to your bunk and lay down?
296
00:21:16,827 --> 00:21:17,793
Okay.
297
00:21:17,794 --> 00:21:19,965
Remember, try to
drink some fluids.
298
00:21:21,827 --> 00:21:24,147
I just wanted to check on you.
We didn't see you out there.
299
00:21:29,206 --> 00:21:30,620
Boy, John.
300
00:21:31,482 --> 00:21:32,861
She's not doing good.
301
00:21:32,862 --> 00:21:34,274
I mean, you know,
302
00:21:34,275 --> 00:21:35,412
just 'cause you don't feel good,
303
00:21:35,413 --> 00:21:36,533
doesn't mean you can't work.
304
00:21:37,517 --> 00:21:38,241
You can work.
305
00:21:38,242 --> 00:21:39,792
Go breathe some fresh air,
306
00:21:39,793 --> 00:21:41,964
go stand over
there by the crane.
307
00:21:41,965 --> 00:21:43,137
When you're ready.
308
00:21:44,655 --> 00:21:45,999
Going over!
309
00:21:46,000 --> 00:21:47,930
Don't let her go to bed, Andy.
310
00:21:47,931 --> 00:21:49,861
- Don't... You can't treat her like that.
- Dude, she's laying
311
00:21:49,862 --> 00:21:52,343
she's laying on the
floor in the fetal position.
312
00:21:52,344 --> 00:21:54,034
She is? Okay,
I didn't see that.
313
00:22:13,034 --> 00:22:14,448
I need to ask you a question
314
00:22:15,068 --> 00:22:16,275
that I don't know.
315
00:22:17,517 --> 00:22:18,758
What?
316
00:22:20,724 --> 00:22:23,481
She told me she took
some Midol for her period.
317
00:22:23,482 --> 00:22:26,309
How long do women
have periods for?
318
00:22:26,310 --> 00:22:29,620
Is it a month?
319
00:22:32,000 --> 00:22:35,619
- I don't know.
- Is it seven days? Do you... You don't know.
320
00:22:35,620 --> 00:22:37,034
Going over!
321
00:22:43,793 --> 00:22:46,378
I... I mean, if she
can't get past this
322
00:22:46,379 --> 00:22:49,172
then I gotta take her to town and
it's gonna cost us a lot of money.
323
00:22:55,275 --> 00:22:58,724
It's It's like how it felt
when I have the flu.
324
00:22:59,310 --> 00:23:00,655
So, I just...
325
00:23:01,758 --> 00:23:02,758
Whatever.
326
00:23:04,379 --> 00:23:05,999
She seems like a good
kid. I want her to succeed
327
00:23:06,000 --> 00:23:07,448
and be part of this boat.
328
00:23:10,379 --> 00:23:11,724
So it's up to her.
329
00:23:15,758 --> 00:23:17,586
430 miles southeast,
330
00:23:18,724 --> 00:23:20,343
on the Summer Bay.
331
00:23:20,344 --> 00:23:23,206
Little under three miles
and then we'll turn and set.
332
00:23:25,413 --> 00:23:27,240
We're starting over, basically.
333
00:23:27,241 --> 00:23:29,585
The, eastern end was weak.
334
00:23:29,586 --> 00:23:31,412
So we'll pump a
little bit to the west,
335
00:23:31,413 --> 00:23:33,102
out to the 166 line
336
00:23:33,103 --> 00:23:35,723
and set back a
little bit above it.
337
00:23:35,724 --> 00:23:38,000
I'm hoping we get a little
deeper and we see him.
338
00:23:39,551 --> 00:23:40,723
Gotta take chances.
339
00:23:40,724 --> 00:23:41,724
Yep.
340
00:24:05,275 --> 00:24:06,275
You wanna do what?
341
00:24:07,896 --> 00:24:10,793
I'd like to urine on
these pots for good luck.
342
00:24:13,931 --> 00:24:15,482
Have at her.
343
00:24:17,172 --> 00:24:18,895
We gotta go, we got 13 minutes.
344
00:24:18,896 --> 00:24:21,240
Okay, sounds good.
345
00:24:21,241 --> 00:24:23,068
I'll go coll... I'll go
collect the sample.
346
00:24:24,931 --> 00:24:26,862
I heard the tradition
was a little different.
347
00:24:29,689 --> 00:24:30,930
Let's do this.
348
00:24:30,931 --> 00:24:31,999
At closing time,
349
00:24:32,000 --> 00:24:34,585
they used to tell
the barmaids that
350
00:24:34,586 --> 00:24:37,481
for good luck you gotta come
down and pee on the pots.
351
00:24:37,482 --> 00:24:40,362
And that was the way to get the
barmaids from the bar down onto the boat.
352
00:24:41,344 --> 00:24:42,862
But it was a tradition.
353
00:24:55,172 --> 00:24:57,724
Damn, girl.
- Locked and loaded.
354
00:24:59,517 --> 00:25:01,137
And I thought I heard them all.
355
00:25:10,758 --> 00:25:12,930
We're blessing the pots.
356
00:25:12,931 --> 00:25:15,757
There are a lot of things
that fishermen believe,
357
00:25:15,758 --> 00:25:17,861
you know, will
change their luck.
358
00:25:17,862 --> 00:25:20,793
Bill could shave his
beard off. Might help.
359
00:25:21,275 --> 00:25:23,068
Try the pee first.
360
00:25:28,517 --> 00:25:29,999
Whoo-hoo!
361
00:25:30,000 --> 00:25:32,309
Cheers.
362
00:25:32,310 --> 00:25:34,792
It may work. This may
be the thing we need.
363
00:25:34,793 --> 00:25:36,172
Going over!
364
00:25:37,724 --> 00:25:39,324
Let's see what happens
when we come back.
365
00:25:43,034 --> 00:25:44,896
100 miles southwest...
366
00:25:50,413 --> 00:25:51,827
on the Saga.
367
00:25:54,275 --> 00:25:56,688
You know...
368
00:25:56,689 --> 00:25:58,688
I don't know.
369
00:25:58,689 --> 00:26:02,378
But the long lining of
six-byes and seven-byes
370
00:26:02,379 --> 00:26:04,103
it's, it's really dangerous.
371
00:26:15,275 --> 00:26:16,275
Yeah.
372
00:26:22,655 --> 00:26:24,000
I miss you a lot.
373
00:26:27,344 --> 00:26:28,896
- Bye.
- Bye!
374
00:26:34,413 --> 00:26:37,136
My brother, he's my best friend.
375
00:26:37,137 --> 00:26:39,033
But after my mom passed
376
00:26:39,034 --> 00:26:41,171
and I was just a
rebellious teenager,
377
00:26:41,172 --> 00:26:43,240
and he was trying to be parent,
378
00:26:43,241 --> 00:26:45,964
we would just butt
heads all the time.
379
00:26:45,965 --> 00:26:48,999
But nobody pushes
me like he does.
380
00:26:49,000 --> 00:26:52,103
So if he says I can do
something, I know I can do it.
381
00:26:55,000 --> 00:26:56,275
Yeah.
382
00:27:09,586 --> 00:27:10,896
Keep your eyes peeled.
383
00:27:12,137 --> 00:27:13,241
No worries.
384
00:27:14,344 --> 00:27:16,861
Heading toward the
suicide set right now.
385
00:27:16,862 --> 00:27:19,895
There's only one
end with bags on it.
386
00:27:19,896 --> 00:27:21,724
If something
happens to this end,
387
00:27:22,413 --> 00:27:25,102
I'll lose $100,000 in product,
388
00:27:25,103 --> 00:27:28,826
lost revenue and
the pots themselves.
389
00:27:28,827 --> 00:27:30,481
It's gonna be really bad for me
390
00:27:30,482 --> 00:27:32,619
because I have a delivery date.
391
00:27:32,620 --> 00:27:34,516
And I need it today
392
00:27:34,517 --> 00:27:35,793
to fill the boat.
393
00:27:47,689 --> 00:27:49,517
The weather's
picking up significantly.
394
00:27:52,172 --> 00:27:55,206
Well, look at the waves, they're
already just starting to blast now.
395
00:27:57,517 --> 00:27:59,448
This is it, man. This is it!
396
00:28:02,586 --> 00:28:06,344
Bob, you're throwing
on this one so get ready.
397
00:28:09,862 --> 00:28:11,655
It's Bobby.
398
00:28:13,620 --> 00:28:15,999
We got... She's got one shot.
399
00:28:16,000 --> 00:28:17,274
She cannot this up
400
00:28:17,275 --> 00:28:18,688
and I'm not gonna
let her know that
401
00:28:18,689 --> 00:28:21,413
'cause if I start putting pressure
on her, she's gonna it up.
402
00:28:27,241 --> 00:28:28,241
Nope.
403
00:28:35,586 --> 00:28:37,758
Come on.
404
00:28:40,241 --> 00:28:41,689
Let's go!
405
00:28:45,517 --> 00:28:46,550
On the Saga...
406
00:28:46,551 --> 00:28:48,000
All right. Here
we go. First one!
407
00:28:50,965 --> 00:28:52,172
Come on.
408
00:28:53,206 --> 00:28:55,586
Let's go!
409
00:28:58,620 --> 00:28:59,379
Nice throw, Bob.
410
00:28:59,380 --> 00:29:00,930
Thank you!
411
00:29:00,931 --> 00:29:03,481
Beautiful display.
412
00:29:03,482 --> 00:29:06,586
That's how you're
supposed to do it right there.
413
00:29:16,689 --> 00:29:18,412
You know, I'm
still not very good,
414
00:29:18,413 --> 00:29:21,654
but with a little bit of practice,
I'm sure I'll get a lot better.
415
00:29:21,655 --> 00:29:22,688
First pot's coming up
416
00:29:22,689 --> 00:29:24,241
and there is no
turning back now.
417
00:29:24,862 --> 00:29:26,861
I really need this to hit
418
00:29:26,862 --> 00:29:28,448
to make my delivery.
419
00:29:29,000 --> 00:29:30,516
Come on.
420
00:29:30,517 --> 00:29:31,517
What have we got?
421
00:29:32,413 --> 00:29:35,481
Holy No way,
that's... My God!
422
00:29:35,482 --> 00:29:36,931
That thing is huge!
423
00:29:37,586 --> 00:29:38,586
Looking good.
424
00:29:38,896 --> 00:29:40,103
Yeah!
425
00:29:48,275 --> 00:29:49,413
Damn!
426
00:29:54,103 --> 00:29:56,412
Look at that.
427
00:29:56,413 --> 00:29:58,758
That's money, money,
money right there.
428
00:30:04,827 --> 00:30:06,172
We need a bigger boat.
429
00:30:12,655 --> 00:30:14,931
And she can
learn it really quick.
430
00:30:16,034 --> 00:30:17,861
Hopefully we keep
getting those numbers
431
00:30:17,862 --> 00:30:20,206
and get the hell out
of here and get to town.
432
00:30:21,896 --> 00:30:23,309
We'll see.
433
00:30:23,310 --> 00:30:25,379
85 miles northeast...
434
00:30:27,862 --> 00:30:29,206
on the Aleutian Lady.
435
00:30:31,793 --> 00:30:33,516
We're at the slime bank,
436
00:30:33,517 --> 00:30:35,793
in my old man's honey hole.
437
00:30:36,827 --> 00:30:38,896
Pot's been soaking for a while.
438
00:30:40,310 --> 00:30:42,517
But I need to check
on, Noah here.
439
00:30:44,034 --> 00:30:46,655
Hey, Noah, you wanna
come up for a minute?
440
00:30:47,965 --> 00:30:51,619
He's helping cook. He's
doing wheel watches.
441
00:30:51,620 --> 00:30:53,412
But still, his foot
442
00:30:53,413 --> 00:30:55,965
looks like he's got
elephantiasis of the foot.
443
00:31:00,896 --> 00:31:01,758
Here, come sit down at the chair
444
00:31:01,759 --> 00:31:02,896
and I'll stand up.
445
00:31:06,586 --> 00:31:07,448
Hey, sit down.
446
00:31:07,449 --> 00:31:08,654
I didn't bring no cigarettes.
447
00:31:08,655 --> 00:31:10,724
Have one of mine,
they're right there.
448
00:31:15,034 --> 00:31:16,379
How's she feeling, my friend?
449
00:31:21,000 --> 00:31:24,136
But you can't even
walk on her right now
450
00:31:24,137 --> 00:31:28,723
and you could limp on it and
put some pressure on the ball,
451
00:31:28,724 --> 00:31:31,379
but it's gotta
improve a crap ton.
452
00:31:37,241 --> 00:31:39,620
I don't see your ankle
getting good enough.
453
00:31:40,310 --> 00:31:42,102
Even within a week,
454
00:31:42,103 --> 00:31:44,619
enough to be able to be
screwing around on deck.
455
00:31:44,620 --> 00:31:46,758
I mean, do you?
456
00:31:58,241 --> 00:32:00,792
I get you wanna stay,
and I want you to stay.
457
00:32:00,793 --> 00:32:03,171
I mean, right? I want you here.
458
00:32:03,172 --> 00:32:06,343
But your ankle is top-priority.
459
00:32:06,344 --> 00:32:08,000
That thing took
some trauma, man.
460
00:32:08,758 --> 00:32:10,448
And it's gonna take a bit.
461
00:32:13,758 --> 00:32:15,206
You're probably right.
462
00:32:16,000 --> 00:32:17,516
We can't four-man it
463
00:32:17,517 --> 00:32:20,481
and you can't go out there.
464
00:32:20,482 --> 00:32:22,655
So we're gonna head in.
465
00:32:23,551 --> 00:32:26,516
Just take it easy
right now, man.
466
00:32:26,517 --> 00:32:28,930
Keep it elevated, you know?
467
00:32:28,931 --> 00:32:30,000
Yeah.
468
00:32:36,034 --> 00:32:39,482
We have to get a guy lined up.
469
00:32:41,344 --> 00:32:43,379
Yeah, it just sucks.
470
00:32:46,068 --> 00:32:47,241
I'm going to town.
471
00:32:49,379 --> 00:32:51,517
460 miles northwest...
472
00:32:54,689 --> 00:32:56,551
on the golden
king crab grounds...
473
00:33:03,793 --> 00:33:05,378
aboard the Time Bandit.
474
00:33:05,379 --> 00:33:07,792
My first year I came
out, 19 years old,
475
00:33:07,793 --> 00:33:09,826
I didn't speak any
English. That's impressive.
476
00:33:09,827 --> 00:33:12,067
So every time the
captain says something,
477
00:33:12,068 --> 00:33:14,343
I turn around, "Yeah, roger!"
478
00:33:14,344 --> 00:33:15,482
And I turn around.
479
00:33:18,965 --> 00:33:19,965
Every time.
480
00:33:21,758 --> 00:33:23,550
Back here on the ridgeline.
481
00:33:23,551 --> 00:33:25,447
Hopefully we'll have
the rest we need
482
00:33:25,448 --> 00:33:27,136
for the offload right
on this spot right here,
483
00:33:27,137 --> 00:33:28,447
we'll have all the crab we need.
484
00:33:28,448 --> 00:33:30,068
Get our offload in.
485
00:33:31,655 --> 00:33:33,826
The brothers Hillstrand
returned to the edge
486
00:33:33,827 --> 00:33:35,895
of an 1800 foot abyss
487
00:33:35,896 --> 00:33:37,826
after setting all 40 pots
488
00:33:37,827 --> 00:33:39,862
on the underwater
canyon's decline.
489
00:33:42,172 --> 00:33:44,792
Only got five little
soldiers out there.
490
00:33:44,793 --> 00:33:46,413
I think I'm missing a Kenzie.
491
00:33:51,068 --> 00:33:52,551
That's not good, man.
492
00:33:53,310 --> 00:33:54,861
We've had this happen
493
00:33:54,862 --> 00:33:56,861
and I can see it
happening again.
494
00:33:56,862 --> 00:33:59,895
And she's two days into
this and she's not drinking,
495
00:33:59,896 --> 00:34:00,896
and she's not eating.
496
00:34:05,827 --> 00:34:08,999
Just gonna cost us a lot
of time and a lot of money.
497
00:34:09,000 --> 00:34:10,379
I'm hoping for the best.
498
00:34:38,275 --> 00:34:39,275
Are you kidding me?
499
00:34:42,379 --> 00:34:43,379
God.
500
00:34:55,137 --> 00:34:55,896
Yeah.
501
00:34:55,897 --> 00:34:58,171
"Help me. I can't swim."
502
00:34:58,172 --> 00:34:59,964
"I'm drowning!" That's
all my brother said.
503
00:34:59,965 --> 00:35:02,412
It's always about Andy.
504
00:35:02,413 --> 00:35:03,413
What about me?
505
00:35:06,241 --> 00:35:08,792
"Help me, I can't
swim. I'm drowning!"
506
00:35:08,793 --> 00:35:09,965
I need mustard.
507
00:35:11,586 --> 00:35:13,999
I go throw my hot dog down
and go save my brother.
508
00:35:14,000 --> 00:35:16,033
- Yeah, I mean... - Then I come back
and then the hot dogs are all gone.
509
00:35:16,034 --> 00:35:17,413
I didn't get to get a hot dog.
510
00:35:18,620 --> 00:35:20,343
No hot dogs for me.
511
00:35:20,344 --> 00:35:23,688
I'm pretty needy.
512
00:35:23,689 --> 00:35:25,585
Next time I have to pick
between him and a hot dog,
513
00:35:25,586 --> 00:35:27,066
I don't know which
one I'm gonna pick.
514
00:35:28,034 --> 00:35:29,412
The Hillstrands.
515
00:35:29,413 --> 00:35:32,620
Gotta love that brotherly love.
516
00:35:38,000 --> 00:35:39,206
On the Time Bandit...
517
00:35:47,551 --> 00:35:48,551
Are you kidding me?
518
00:36:01,689 --> 00:36:03,999
Kenzie, Kenzie
might not be sick.
519
00:36:04,000 --> 00:36:07,550
She just might be smoking
Fentanyl in her bathroom.
520
00:36:07,551 --> 00:36:09,447
- My God.
- You know people that have been...
521
00:36:09,448 --> 00:36:11,757
- I can't hear this right now.
- I know, I didn't...
522
00:36:11,758 --> 00:36:13,137
didn't wanna tell you.
523
00:36:24,000 --> 00:36:25,931
It doesn't matter.
Now we're on the hook.
524
00:36:29,206 --> 00:36:30,895
There's zero tolerance
on boats, brother.
525
00:36:30,896 --> 00:36:32,172
This is our Catch 22.
526
00:36:37,482 --> 00:36:38,999
We gotta get her
off this boat
527
00:36:39,000 --> 00:36:40,241
as soon as possible.
528
00:36:44,344 --> 00:36:45,344
All right, guys...
529
00:36:47,931 --> 00:36:50,172
Just can't have that
kinda liability on the boat.
530
00:36:51,517 --> 00:36:53,000
There's no other choice.
531
00:36:55,241 --> 00:36:57,000
430 miles southeast...
532
00:37:01,206 --> 00:37:02,344
on the Summer Bay.
533
00:37:04,068 --> 00:37:05,412
Here we're about to haul.
534
00:37:05,413 --> 00:37:08,067
Was sitting on deck,
minding its own business,
535
00:37:08,068 --> 00:37:12,757
and then Maria comes
up and sprinkles all over it.
536
00:37:12,758 --> 00:37:15,481
I've been through some
weird deals for good luck,
537
00:37:15,482 --> 00:37:17,448
this is probably one of
the stranger ones here.
538
00:37:18,310 --> 00:37:19,793
Hopefully this pays off.
539
00:37:25,586 --> 00:37:26,586
Here we go.
540
00:37:36,517 --> 00:37:39,000
Fishermen will try anything
to change their luck.
541
00:37:46,413 --> 00:37:47,413
Hopefully it's stuffed.
542
00:37:50,689 --> 00:37:53,586
Here comes piss pot number one.
543
00:37:54,827 --> 00:37:57,275
Yeah!
544
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
Yeah.
545
00:37:59,965 --> 00:38:00,965
Beautiful.
546
00:38:11,068 --> 00:38:12,588
I mean, did you give
us your best shot?
547
00:38:19,241 --> 00:38:20,000
Twenty-three.
548
00:38:20,001 --> 00:38:21,619
Twenty-three looks pretty good.
549
00:38:21,620 --> 00:38:23,137
That's what we
need, a bunch of them.
550
00:38:27,724 --> 00:38:28,724
Hey Maria.
551
00:38:30,241 --> 00:38:32,068
Jump in and throw a couple.
552
00:38:32,931 --> 00:38:34,137
Be careful, kid.
553
00:38:35,689 --> 00:38:36,862
In you go, Maria.
554
00:38:37,586 --> 00:38:38,861
Let's go.
555
00:38:38,862 --> 00:38:40,068
Okay. Yeah.
556
00:38:48,827 --> 00:38:51,343
Yeah! Come on,
bring it in, bring it in.
557
00:38:51,344 --> 00:38:52,482
Yep. She got it.
558
00:38:54,965 --> 00:38:56,862
Come on, guys.
Let's go, let's go!
559
00:39:01,379 --> 00:39:02,379
Pot coming up.
560
00:39:10,758 --> 00:39:11,862
That's solid.
561
00:39:12,793 --> 00:39:14,172
Mid fours probably?
562
00:39:17,103 --> 00:39:18,137
Yeah, baby!
563
00:39:19,724 --> 00:39:21,378
Decent looking
crab. Color's good,
564
00:39:21,379 --> 00:39:23,378
bellies are clean.
565
00:39:23,379 --> 00:39:26,205
Maybe there's something to her
566
00:39:26,206 --> 00:39:27,586
peeing on the pots.
567
00:39:30,896 --> 00:39:31,896
Pretty damn good.
568
00:39:33,310 --> 00:39:34,620
Yeah, you're welcome, Bill.
569
00:39:36,482 --> 00:39:38,862
Yeah! Whoo!
570
00:39:42,241 --> 00:39:44,000
110 miles southwest.
571
00:39:47,689 --> 00:39:51,206
Never would've imagined we'd
be at this point running the Dutch.
572
00:39:53,862 --> 00:39:57,136
Rest up and heal up so I can
573
00:39:57,137 --> 00:39:59,689
come back up and make
some money, hopefully.
574
00:40:03,620 --> 00:40:05,206
Every minute we're here...
575
00:40:06,344 --> 00:40:07,551
we're going backwards.
576
00:40:08,827 --> 00:40:10,034
Yo, ready to go!
577
00:40:12,241 --> 00:40:15,413
We're a guy light. I
ain't waiting anymore.
578
00:40:17,344 --> 00:40:18,413
It's time to go fish.
579
00:40:21,862 --> 00:40:22,896
Hey, Kenzie.
580
00:40:24,034 --> 00:40:25,758
Hey, we're at St. George here.
581
00:40:27,206 --> 00:40:28,654
And we're gonna drop you off
582
00:40:28,655 --> 00:40:30,275
and you're gonna
fly back to Dutch.
583
00:40:30,862 --> 00:40:31,930
So we need you to get up
584
00:40:31,931 --> 00:40:33,965
and get your stuff packed, okay?
585
00:40:41,379 --> 00:40:44,827
I would've never hired her if I had for a
second thought this was gonna happen.
586
00:40:48,965 --> 00:40:50,378
I'll probably care when
I don't feel like.
587
00:40:50,379 --> 00:40:51,739
Right now I just
feel like.
588
00:40:56,724 --> 00:40:58,999
Let's go, take it
one step at a time.
589
00:40:59,000 --> 00:41:02,758
So, lesson be learnt
from me, you know,
590
00:41:03,275 --> 00:41:04,724
happens.
591
00:41:05,482 --> 00:41:06,965
Crab piss happens.
592
00:41:14,413 --> 00:41:17,102
It's awesome to see everything that
we caught and everything's still alive,
593
00:41:17,103 --> 00:41:19,171
and that means we're
gonna get paid good.
594
00:41:19,172 --> 00:41:20,861
It feels good to know that
595
00:41:20,862 --> 00:41:22,793
what we're doing
is actually working.
596
00:41:24,241 --> 00:41:25,792
You're throwing
stuff in the water
597
00:41:25,793 --> 00:41:28,550
and you're picking back up gold.
598
00:41:28,551 --> 00:41:30,964
So let's just turn a bird and
go at it again, you know?
599
00:41:30,965 --> 00:41:33,205
Can't wait to go back out
there and catch some more fish.
600
00:41:33,229 --> 00:41:35,229
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
43549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.