Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:31,960
Uh, the risk of
the coronavirus remains low,
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,080
according to all of the experts.
3
00:00:39,240 --> 00:00:40,000
The government is in control...
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,120
The government is in control...
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,240
When I was a boy,
6
00:00:51,280 --> 00:00:53,840
I thought happiness
was a destination...
7
00:01:01,760 --> 00:01:03,480
..so I ran far away from home.
8
00:01:19,200 --> 00:01:20,000
Zhi?
9
00:01:20,000 --> 00:01:20,760
Zhi?
10
00:01:20,800 --> 00:01:21,840
He's back.
11
00:01:21,880 --> 00:01:23,840
He'll be in court this morning.
12
00:01:23,880 --> 00:01:26,440
Did he call?
His barrister.
13
00:01:26,480 --> 00:01:28,000
It won't be long now, Zhi.
14
00:01:28,000 --> 00:01:28,280
It won't be long now, Zhi.
15
00:01:34,520 --> 00:01:36,000
My client vigorously denies
the money laundering charges
against him.
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,600
My client vigorously denies
the money laundering charges
against him.
17
00:01:38,640 --> 00:01:40,880
I made more money
than anyone should...
18
00:01:40,920 --> 00:01:42,400
After four years in exile,
19
00:01:42,440 --> 00:01:44,000
he's surrendered
to clear his name.
20
00:01:44,000 --> 00:01:44,600
he's surrendered
to clear his name.
21
00:01:44,640 --> 00:01:46,600
..and became
unrecognisable to myself.
22
00:01:53,240 --> 00:01:55,480
Stop it!
23
00:01:55,520 --> 00:01:56,920
Boys, cut it out.
24
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Toyah?
25
00:02:01,280 --> 00:02:04,160
I know it's not my turn,
but can you keep the boys tonight?
26
00:02:04,200 --> 00:02:06,680
I've gotta work a second shift!
Toy, come on...
27
00:02:06,720 --> 00:02:07,960
I haven't got time to talk,
28
00:02:08,000 --> 00:02:10,720
but Carter's got a spelling test,
so make sure he studies.
29
00:02:10,760 --> 00:02:13,320
Yeah, all right, I've got it...
I'll call you later, OK?
30
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
All right, looks like you guys
are spending the night here.
31
00:02:16,000 --> 00:02:17,400
All right, looks like you guys
are spending the night here.
32
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
Come on, let's go!
33
00:02:24,040 --> 00:02:25,680
But the further I run...
34
00:02:25,720 --> 00:02:30,040
Mister Ruggero has already posted
a £5 million surety.
35
00:02:30,080 --> 00:02:32,000
..the further my destination became.
36
00:02:32,000 --> 00:02:32,880
..the further my destination became.
37
00:02:32,920 --> 00:02:36,240
You may ask about
the, uh, coronavirus,
38
00:02:36,280 --> 00:02:38,520
which is very well under control
in our country.
39
00:02:38,560 --> 00:02:40,000
Trump holds a news conference
concerning the coronavirus pandemic,
40
00:02:40,000 --> 00:02:42,360
Trump holds a news conference
concerning the coronavirus pandemic,
41
00:02:42,400 --> 00:02:43,880
stating it's incredible
42
00:02:43,920 --> 00:02:47,160
but it's something
that we have tremendous control of.
43
00:02:49,560 --> 00:02:50,720
He's up to something.
44
00:02:54,960 --> 00:02:56,000
A man gets tired of running.
45
00:02:56,000 --> 00:02:56,840
A man gets tired of running.
46
00:02:56,880 --> 00:02:58,680
Why surrender to you?
47
00:02:58,720 --> 00:03:01,440
Why not
turn himself in to the police?
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,000
But I wasn't
running towards happiness.
49
00:03:04,000 --> 00:03:04,040
But I wasn't
running towards happiness.
50
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
My client is innocent
of the charges before him.
51
00:03:07,280 --> 00:03:10,600
I had only run into a cage
I'd built myself.
52
00:03:51,560 --> 00:03:52,000
Good news?
53
00:03:52,000 --> 00:03:53,120
Good news?
54
00:03:53,160 --> 00:03:55,960
He has to wear an electronic tag,
but he's been released.
55
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
OK, when can I see him?
Not yet.
56
00:03:59,040 --> 00:04:00,000
They could be watching him.
57
00:04:00,000 --> 00:04:00,440
They could be watching him.
58
00:04:00,480 --> 00:04:03,120
He doesn't want you or Claire
in any danger.
59
00:04:03,160 --> 00:04:05,400
Communicate through me
until we know it's safe.
60
00:04:56,760 --> 00:04:58,840
Hmm... It took you long enough.
61
00:05:01,080 --> 00:05:03,040
Risk at the current time
to the UK is low.
62
00:05:03,080 --> 00:05:04,000
This is a problem that's essentially
focused within China
63
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
This is a problem that's essentially
focused within China
64
00:05:06,440 --> 00:05:08,440
and we shouldn't see
any cases in the UK.
65
00:05:10,400 --> 00:05:12,000
They have no idea what's coming.
66
00:05:12,000 --> 00:05:12,120
They have no idea what's coming.
67
00:05:22,240 --> 00:05:23,400
And you do?
68
00:05:26,160 --> 00:05:28,000
What's the play?
It involves you, of course.
69
00:05:28,000 --> 00:05:28,640
What's the play?
It involves you, of course.
70
00:05:30,240 --> 00:05:32,880
Oh, now we're friends again?
We never were.
71
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
But we only win this fight
if we do it together.
72
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
But we only win this fight
if we do it together.
73
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Hmm.
74
00:05:39,120 --> 00:05:40,840
Trump says "America first..."
75
00:05:41,920 --> 00:05:43,720
..and insults his allies,
76
00:05:43,760 --> 00:05:44,000
while China sends aid...
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,240
while China sends aid...
78
00:05:46,720 --> 00:05:48,960
..increasing its influence
around the world.
79
00:05:50,040 --> 00:05:52,000
The American economy
is in free fall.
80
00:05:52,000 --> 00:05:52,280
The American economy
is in free fall.
81
00:05:52,960 --> 00:05:56,440
And China will come out of this
stronger than ever.
82
00:05:57,960 --> 00:06:00,000
You're not here to help me defeat
the Chinese Government.
83
00:06:00,000 --> 00:06:00,680
You're not here to help me defeat
the Chinese Government.
84
00:06:00,720 --> 00:06:03,200
I'm here to offer you a deal.
85
00:06:03,240 --> 00:06:07,120
A deal?
To protect America and Europe.
86
00:06:07,160 --> 00:06:08,000
I understand
you want your life back,
87
00:06:08,000 --> 00:06:08,960
I understand
you want your life back,
88
00:06:09,000 --> 00:06:10,960
but you're in no position to deal.
89
00:06:14,120 --> 00:06:16,000
My position is stronger than yours.
90
00:06:16,000 --> 00:06:16,200
My position is stronger than yours.
91
00:06:17,800 --> 00:06:19,120
Data thrives in a pandemic.
92
00:06:19,160 --> 00:06:20,640
I'm doing better than ever.
93
00:06:20,680 --> 00:06:22,080
Hmm... You should be.
94
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
But your chief investor
is intent on using your data
95
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
But your chief investor
is intent on using your data
96
00:06:27,040 --> 00:06:29,120
to spread
disinformation and chaos.
97
00:06:31,280 --> 00:06:32,000
How do you know that?
98
00:06:32,000 --> 00:06:32,360
How do you know that?
99
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
While you were in Milan with me,
100
00:06:38,160 --> 00:06:40,000
Nadya slipped into your office.
101
00:06:40,000 --> 00:06:40,120
Nadya slipped into your office.
102
00:06:41,720 --> 00:06:44,200
Copied the files
you keep on Rebecca Farmer.
103
00:06:45,480 --> 00:06:46,880
My, you have been busy...
104
00:06:49,480 --> 00:06:51,280
I wondered what became of Nadya.
105
00:06:51,320 --> 00:06:54,800
Rebecca Farmer was a necessary evil.
106
00:06:54,840 --> 00:06:56,000
Now she's just evil...
107
00:06:56,000 --> 00:06:58,560
Now she's just evil...
108
00:06:58,600 --> 00:07:01,680
If I could've got rid of her,
I would've a long time ago.
109
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
Now you can, with my help.
110
00:07:04,000 --> 00:07:05,040
Now you can, with my help.
111
00:07:11,200 --> 00:07:12,000
What's in it for you?
112
00:07:12,000 --> 00:07:12,280
What's in it for you?
113
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
Justice.
114
00:07:15,440 --> 00:07:16,920
For you?
For everyone.
115
00:07:21,560 --> 00:07:22,960
All right, then...
116
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
How?
117
00:07:29,640 --> 00:07:32,360
The coronavirus continues to
impact the global economy,
118
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
with oil prices taking a dive today
119
00:07:34,160 --> 00:07:36,000
after Russia
refused to cut oil production.
120
00:07:36,000 --> 00:07:36,640
after Russia
refused to cut oil production.
121
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Can you do it?
122
00:07:42,280 --> 00:07:43,600
Zhi and Eleanor can.
123
00:07:45,320 --> 00:07:48,480
I know you're considering how
the Saudi Government should respond
124
00:07:48,520 --> 00:07:50,480
in light of Russian intransigence.
125
00:07:50,520 --> 00:07:52,000
Oil prices
will only continue to go down
126
00:07:52,000 --> 00:07:53,160
Oil prices
will only continue to go down
127
00:07:53,200 --> 00:07:54,280
unless we take action.
128
00:07:54,320 --> 00:07:57,480
And the Russians
don't intend to follow your lead.
129
00:07:57,520 --> 00:07:59,320
It's a problem.
130
00:07:59,360 --> 00:08:00,000
Demand will continue to weaken
as the pandemic worsens.
131
00:08:00,000 --> 00:08:02,440
Demand will continue to weaken
as the pandemic worsens.
132
00:08:02,480 --> 00:08:04,280
You have to confront them head-on.
133
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
We have no leverage.
134
00:08:07,200 --> 00:08:08,000
Actually, you have quite a bit,
135
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
Actually, you have quite a bit,
136
00:08:09,640 --> 00:08:11,600
and a greater share of the market.
137
00:08:12,480 --> 00:08:14,800
You can afford to
teach them a lesson.
138
00:08:14,840 --> 00:08:16,000
And believe me, Your Highness,
139
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
And believe me, Your Highness,
140
00:08:17,280 --> 00:08:20,280
it's a lesson
you'd only have to teach once.
141
00:08:22,040 --> 00:08:23,680
Rather than cutting supply,
142
00:08:23,720 --> 00:08:24,000
the Saudis stunned the world
by glutting the oil market.
143
00:08:24,000 --> 00:08:26,800
the Saudis stunned the world
by glutting the oil market.
144
00:08:26,840 --> 00:08:28,720
Prices have fallen 30%,
145
00:08:28,760 --> 00:08:30,640
the largest drop since the Gulf War.
146
00:08:30,680 --> 00:08:32,000
It's more costly
to store oil than to sell it,
147
00:08:32,000 --> 00:08:33,320
It's more costly
to store oil than to sell it,
148
00:08:33,360 --> 00:08:35,160
so prices are actually negative.
149
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Shit...
150
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
Stonehouse and Liwei want to see us.
151
00:08:40,000 --> 00:08:40,560
Stonehouse and Liwei want to see us.
152
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Now.
153
00:08:42,760 --> 00:08:44,720
How much did the Saudi move cost us?
154
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
Well, conservatively,
I'd estimate, um...
155
00:08:48,000 --> 00:08:48,840
Well, conservatively,
I'd estimate, um...
156
00:08:48,880 --> 00:08:51,120
Five hundred million.
157
00:08:51,160 --> 00:08:53,800
Well, oil's not our only problem.
158
00:08:53,840 --> 00:08:56,000
The entire global economy
is in free fall.
159
00:08:56,040 --> 00:08:57,440
We're bleeding everywhere.
160
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
It's 2008 all over again.
161
00:08:58,760 --> 00:09:00,920
There is one bright spot, of course.
162
00:09:00,960 --> 00:09:02,440
Technology and data.
163
00:09:03,680 --> 00:09:04,000
Our investments in China and Korea
will recover more quickly
than those in the West,
164
00:09:04,000 --> 00:09:07,920
Our investments in China and Korea
will recover more quickly
than those in the West,
165
00:09:07,960 --> 00:09:11,040
due to aggressive use
of contact-tracing apps,
166
00:09:11,080 --> 00:09:12,000
rapid development of vaccines
167
00:09:12,000 --> 00:09:13,160
rapid development of vaccines
168
00:09:13,200 --> 00:09:18,160
and the more...cohesive nature
of society there.
169
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
How quickly?
170
00:09:19,240 --> 00:09:20,000
If China can control the virus
171
00:09:20,000 --> 00:09:20,800
If China can control the virus
172
00:09:20,840 --> 00:09:23,800
and start vaccinating
before the end of the year,
173
00:09:23,840 --> 00:09:26,720
it could actually see
positive economic growth in 2020.
174
00:09:27,880 --> 00:09:28,000
So, you're telling me that,
right now,
175
00:09:28,000 --> 00:09:29,760
So, you're telling me that,
right now,
176
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
without China,
177
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
NYL is screwed.
178
00:09:34,040 --> 00:09:35,520
You've got us over a barrel.
179
00:09:35,560 --> 00:09:36,000
What I am saying, Jeremy,
is that China is your friend
180
00:09:36,000 --> 00:09:39,200
What I am saying, Jeremy,
is that China is your friend
181
00:09:39,240 --> 00:09:42,040
and will carry you
through these unpredictable times.
182
00:09:42,080 --> 00:09:44,000
At what price down the road?
183
00:09:44,000 --> 00:09:44,160
At what price down the road?
184
00:09:45,680 --> 00:09:47,320
Who knows what the future holds...
185
00:09:48,320 --> 00:09:49,480
This isn't good enough.
186
00:09:50,960 --> 00:09:52,000
I have a plane to catch.
187
00:09:52,000 --> 00:09:52,120
I have a plane to catch.
188
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
You will fix this.
189
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
We're bankers, not fuckin' wizards.
190
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Hello?
191
00:10:13,160 --> 00:10:14,960
Yeah, no...
Yeah, I'll be right there.
192
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Yeah.
193
00:10:22,800 --> 00:10:24,000
Hey, I'm looking for Latoyah Harris.
194
00:10:24,000 --> 00:10:24,600
Hey, I'm looking for Latoyah Harris.
195
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
I got it...
196
00:10:25,680 --> 00:10:26,760
Are you her husband?
197
00:10:28,200 --> 00:10:29,840
Her ex-husband, yeah.
198
00:10:29,880 --> 00:10:32,000
The fever came on quickly
after this morning.
199
00:10:32,000 --> 00:10:32,120
The fever came on quickly
after this morning.
200
00:10:32,160 --> 00:10:33,320
She fainted an hour ago.
201
00:10:33,360 --> 00:10:35,760
Well, where is she?
I'm sorry, no visitors.
202
00:10:35,800 --> 00:10:37,880
I can give her a message,
if you'd like.
203
00:10:37,920 --> 00:10:39,320
Nurse, please...
Excuse me.
204
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
How did you get in here?
205
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
Hey... I had to see you.
206
00:11:27,840 --> 00:11:28,000
Well, you have...
207
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Well, you have...
208
00:11:30,080 --> 00:11:31,720
Now, please, get out of here.
209
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
The kids need you healthy.
210
00:11:33,280 --> 00:11:36,000
How are you feeling, Toy?
Awful.
211
00:11:36,000 --> 00:11:36,760
How are you feeling, Toy?
Awful.
212
00:11:38,400 --> 00:11:40,200
You're gonna be OK, right?
213
00:11:40,240 --> 00:11:43,200
Who knows how much I was exposed to,
but I'll be fine.
214
00:11:43,240 --> 00:11:44,000
Now, please, Oliver,
get out of here.
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,040
Now, please, Oliver,
get out of here.
216
00:11:45,080 --> 00:11:46,240
All right, all right!
217
00:11:46,280 --> 00:11:48,680
Now! Go!
All right, all right, I'm going!
218
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
I'll be back...
219
00:11:52,600 --> 00:11:54,680
You'd better not be, Oliver Harris.
220
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
Now, go!
221
00:12:10,320 --> 00:12:11,800
Group B... Did you get that?
222
00:12:15,040 --> 00:12:16,000
Could I have a moment?
223
00:12:16,000 --> 00:12:16,040
Could I have a moment?
224
00:12:24,040 --> 00:12:25,680
It's the end of the world out there.
225
00:12:27,280 --> 00:12:29,240
Oil prices.
226
00:12:29,280 --> 00:12:31,160
They're below zero.
227
00:12:31,200 --> 00:12:32,000
It's cheaper to
pour it away than store it.
228
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
It's cheaper to
pour it away than store it.
229
00:12:34,040 --> 00:12:36,200
A lot of people hurting right now.
230
00:12:36,240 --> 00:12:37,720
Yeah...
231
00:12:37,760 --> 00:12:38,920
This could destroy me.
232
00:12:40,560 --> 00:12:43,360
I'm going to have to
liquidate my shares.
233
00:12:43,400 --> 00:12:45,880
I'm sorry to hear that, Rebecca.
234
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
Are you?
235
00:12:49,440 --> 00:12:51,920
I think you wanted me
out of here for years.
236
00:12:51,960 --> 00:12:54,360
We've had our differences.
To put it mildly.
237
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Hmm...
238
00:12:55,440 --> 00:12:56,000
You HATE having to
answer to me and my agenda.
239
00:12:56,000 --> 00:12:58,400
You HATE having to
answer to me and my agenda.
240
00:13:00,520 --> 00:13:04,000
And how convenient
that I'm wiped out
241
00:13:04,040 --> 00:13:06,920
just as the value of data
is about to skyrocket...
242
00:13:08,960 --> 00:13:12,000
I had
nothing to do with the collapse
of the world oil market.
243
00:13:12,000 --> 00:13:12,760
I had
nothing to do with the collapse
of the world oil market.
244
00:13:16,040 --> 00:13:17,920
Excuse me...
245
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Yes?
246
00:13:19,720 --> 00:13:20,000
I'll be right there.
247
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
I'll be right there.
248
00:13:21,240 --> 00:13:22,800
Sorry...
249
00:13:22,840 --> 00:13:24,840
Let me know
how you'd like to proceed.
250
00:13:40,640 --> 00:13:42,880
Well, well, hell freezes over...
251
00:13:45,040 --> 00:13:46,680
Let's see how chilly things get.
252
00:13:50,800 --> 00:13:52,000
Nadya is back from Warsaw, I see.
253
00:13:52,000 --> 00:13:52,680
Nadya is back from Warsaw, I see.
254
00:13:55,160 --> 00:13:58,880
Oil prices plummeted, as promised.
255
00:13:58,920 --> 00:14:00,000
Yes... Rebecca's fuming.
256
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Yes... Rebecca's fuming.
257
00:14:02,040 --> 00:14:03,680
I can't say I'm not enjoying it.
258
00:14:04,960 --> 00:14:08,000
OK, Massimo, what can I do for you?
259
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
OK, Massimo, what can I do for you?
260
00:14:09,240 --> 00:14:11,880
Help me take over NYL.
261
00:14:11,920 --> 00:14:14,240
You can't be serious...
262
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
It would weaken Chinamerica
and help protect European data.
263
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
It would weaken Chinamerica
and help protect European data.
264
00:14:17,640 --> 00:14:19,360
And make us
a hell of a lot of money.
265
00:14:19,400 --> 00:14:21,720
This pandemic is our chance.
266
00:14:21,760 --> 00:14:24,000
We seize it or lose it forever.
267
00:14:24,000 --> 00:14:25,160
We seize it or lose it forever.
268
00:14:25,200 --> 00:14:28,840
NYL has assets of over $1 trillion.
269
00:14:28,880 --> 00:14:32,000
When the outbreak in Wuhan
was first reported in January,
270
00:14:32,000 --> 00:14:32,280
When the outbreak in Wuhan
was first reported in January,
271
00:14:32,320 --> 00:14:34,560
Massimo foresaw
the effect it would have.
272
00:14:36,480 --> 00:14:39,200
It's nice to see
you haven't lost your golden touch.
273
00:14:39,240 --> 00:14:40,000
Zhi and I reached out to Carolina
on Massimo's behalf.
274
00:14:40,000 --> 00:14:42,240
Zhi and I reached out to Carolina
on Massimo's behalf.
275
00:14:42,280 --> 00:14:45,680
They persuaded me to hedge risk
against a possible pandemic,
276
00:14:45,720 --> 00:14:48,000
placing a massive short
on the market.
277
00:14:48,000 --> 00:14:48,800
placing a massive short
on the market.
278
00:14:48,840 --> 00:14:51,480
Congratulations.
I'm sure you made a lot of money.
279
00:14:51,520 --> 00:14:54,600
But not enough to buy NYL.
280
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
They could...
281
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
..with my help.
282
00:15:02,120 --> 00:15:04,000
Your help?
And my friends.
283
00:15:04,000 --> 00:15:04,840
Your help?
And my friends.
284
00:15:04,880 --> 00:15:08,680
Your friends from Flamestar
want to help us?
285
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
They want to make a statement,
and so do I.
286
00:15:14,440 --> 00:15:19,000
Finance, like basketball,
is a team sport.
287
00:15:32,760 --> 00:15:33,840
Interesting...
288
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
What does that mean?
It means we wait.
289
00:15:44,000 --> 00:15:44,240
What does that mean?
It means we wait.
290
00:15:45,440 --> 00:15:48,600
In France, the whole country
is now in lockdown.
291
00:15:48,640 --> 00:15:51,440
The economic impact
could be very strong.
292
00:15:51,480 --> 00:15:52,000
Schengen or no Schengen,
we are in such a globalised world.
293
00:15:52,000 --> 00:15:55,480
Schengen or no Schengen,
we are in such a globalised world.
294
00:15:55,520 --> 00:15:58,240
The coronavirus is still spreading!
295
00:16:02,120 --> 00:16:03,520
Madame?
296
00:16:04,600 --> 00:16:06,000
Is this really necessary?
297
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
Rebecca... How are you?
298
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Wiped out.
299
00:16:14,240 --> 00:16:16,000
But then, you already know that.
300
00:16:16,000 --> 00:16:16,040
But then, you already know that.
301
00:16:16,080 --> 00:16:17,160
You're the reason why.
302
00:16:17,200 --> 00:16:20,280
No, it wasn't us. It was the Saudis.
303
00:16:21,320 --> 00:16:23,560
Due to Russian intransigence.
304
00:16:23,600 --> 00:16:24,000
Maybe you should have diversified
305
00:16:24,000 --> 00:16:25,240
Maybe you should have diversified
306
00:16:25,280 --> 00:16:27,760
rather than complaining about
the vagaries of fate.
307
00:16:27,800 --> 00:16:32,000
FATE may have had a helping hand...
308
00:16:32,000 --> 00:16:32,040
FATE may have had a helping hand...
309
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
Dominic Morgan.
310
00:16:35,760 --> 00:16:38,640
Dominic knew I'd be forced
to liquidate if oil prices fell.
311
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
And if I'm gone,
312
00:16:39,720 --> 00:16:40,000
we can no longer use that data
for our political purposes,
313
00:16:40,000 --> 00:16:43,520
we can no longer use that data
for our political purposes,
314
00:16:43,560 --> 00:16:46,360
making MY problem YOUR problem.
315
00:16:48,800 --> 00:16:51,440
What do you propose?
I have one card left...
316
00:16:53,440 --> 00:16:55,760
But you have to
be the one who plays it.
317
00:17:10,600 --> 00:17:11,760
Is that your daughter?
318
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
Claire, yes.
319
00:17:18,440 --> 00:17:19,440
She's beautiful.
320
00:17:22,160 --> 00:17:23,640
I'm going to meet her soon.
321
00:17:23,680 --> 00:17:25,840
Four years, you stayed away...
322
00:17:25,880 --> 00:17:27,680
You think
they'd hurt her to hurt you?
323
00:17:27,720 --> 00:17:28,000
I don't know,
but I decided not to take the risk.
324
00:17:28,000 --> 00:17:30,440
I don't know,
but I decided not to take the risk.
325
00:17:33,840 --> 00:17:35,080
How are the boys doing?
326
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
Adrian loves getting presents
from his favourite
fugitive godfather.
327
00:17:36,000 --> 00:17:39,680
Adrian loves getting presents
from his favourite
fugitive godfather.
328
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
Latoyah?
She's in hospital. Coronavirus.
329
00:17:44,000 --> 00:17:47,440
Latoyah?
She's in hospital. Coronavirus.
330
00:17:47,480 --> 00:17:51,280
A lot of the staff were exposed to
God knows how much of it,
331
00:17:51,320 --> 00:17:52,000
working in the ICU.
332
00:17:52,000 --> 00:17:53,120
working in the ICU.
333
00:17:53,160 --> 00:17:54,960
I'm sorry.
334
00:17:55,000 --> 00:17:57,320
I should never have
let her get away.
335
00:18:04,240 --> 00:18:05,560
I need your help.
336
00:18:08,040 --> 00:18:11,280
Look, Liwei's been fair to me,
337
00:18:11,320 --> 00:18:14,400
so if you're here
to tell me to go against NYL...
338
00:18:14,440 --> 00:18:15,920
This isn't about fairness.
339
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
Look around...
340
00:18:19,560 --> 00:18:22,120
What do you see?
People.
341
00:18:22,160 --> 00:18:24,000
Their lives are changing,
but they don't know it yet.
342
00:18:24,000 --> 00:18:25,640
Their lives are changing,
but they don't know it yet.
343
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
What do you mean?
344
00:18:27,040 --> 00:18:29,440
They said we'd be in lockdown
for six weeks.
345
00:18:29,480 --> 00:18:30,880
Try 16 months...
346
00:18:30,920 --> 00:18:32,000
If we get a vaccine.
347
00:18:32,000 --> 00:18:32,640
If we get a vaccine.
348
00:18:32,680 --> 00:18:34,400
Millions of people will die.
349
00:18:36,720 --> 00:18:38,120
Millions of businesses.
350
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
This isn't just a pandemic,
351
00:18:42,680 --> 00:18:45,320
I think it's
a fundamental reordering of society.
352
00:18:47,760 --> 00:18:48,000
If what you're saying is true,
I can't do anything about it.
353
00:18:48,000 --> 00:18:52,320
If what you're saying is true,
I can't do anything about it.
354
00:18:53,480 --> 00:18:55,640
We could... Together.
355
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
In China,
356
00:18:59,440 --> 00:19:03,080
track and trace using
facial recognition is implemented,
357
00:19:03,120 --> 00:19:04,000
freedom of movement restricted
358
00:19:04,000 --> 00:19:04,760
freedom of movement restricted
359
00:19:04,800 --> 00:19:08,360
and large-scale, temporary hospitals
built to combat the epidemic.
360
00:19:14,600 --> 00:19:17,080
I didn't know
you were a basketball fan.
361
00:19:18,280 --> 00:19:19,360
I grew up in Boston.
362
00:19:21,960 --> 00:19:23,360
I'm a Bill Russell fan.
363
00:19:24,440 --> 00:19:26,840
The most successful player
in NBA history.
364
00:19:29,040 --> 00:19:30,280
He didn't like to lose.
365
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
To what do I owe this visit?
366
00:19:39,920 --> 00:19:42,920
I'm extending Rebecca
a credit facility of £2.5 billion.
367
00:19:46,440 --> 00:19:48,440
I'm happy for you,
368
00:19:48,480 --> 00:19:51,360
but you didn't need to come here
to tell me that.
369
00:19:51,400 --> 00:19:52,000
As security,
I've surrendered my shares.
370
00:19:52,000 --> 00:19:55,360
As security,
I've surrendered my shares.
371
00:19:55,400 --> 00:19:56,640
In your firm.
372
00:19:58,640 --> 00:20:00,000
Combining her shares with mine
gives me controlling interest.
373
00:20:00,000 --> 00:20:01,880
Combining her shares with mine
gives me controlling interest.
374
00:20:06,360 --> 00:20:08,000
You thought you could use me
then throw me away.
375
00:20:08,000 --> 00:20:10,520
You thought you could use me
then throw me away.
376
00:20:12,160 --> 00:20:14,800
You're desperate, Rebecca,
and this is a bad deal.
377
00:20:17,000 --> 00:20:20,560
It's worth every penny
just to see you squirm.
378
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
I was hoping to see you. Come in.
379
00:20:48,240 --> 00:20:49,880
Good morning.
Morning.
380
00:20:50,840 --> 00:20:52,320
We'll keep in touch. Thank you.
381
00:20:56,240 --> 00:20:58,960
Who was that?
My barrister.
382
00:20:59,000 --> 00:21:00,640
Trial's coming up.
383
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
How's that looking?
384
00:21:02,480 --> 00:21:04,000
Not great...
385
00:21:04,000 --> 00:21:04,120
Not great...
386
00:21:04,160 --> 00:21:05,240
Sorry to hear that.
387
00:21:05,280 --> 00:21:06,920
Do you want a coffee?
Please.
388
00:21:06,960 --> 00:21:08,680
But you know I warned you.
389
00:21:08,720 --> 00:21:12,000
It'd be better if you made
the evidence against me go away.
390
00:21:12,000 --> 00:21:12,200
It'd be better if you made
the evidence against me go away.
391
00:21:12,240 --> 00:21:13,480
How could I do that?
392
00:21:14,640 --> 00:21:16,960
By proving that
they got it through your spyware.
393
00:21:17,920 --> 00:21:19,640
They would have to drop the charges.
394
00:21:25,680 --> 00:21:28,000
Rebecca Farmer has relinquished
control of her shares.
395
00:21:28,000 --> 00:21:29,240
Rebecca Farmer has relinquished
control of her shares.
396
00:21:29,280 --> 00:21:31,160
That's good.
397
00:21:31,200 --> 00:21:35,160
She's given her shares
to Anton Kozlov.
398
00:21:35,200 --> 00:21:36,000
Now he controls me.
399
00:21:36,000 --> 00:21:37,080
Now he controls me.
400
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
That's not good.
401
00:21:42,960 --> 00:21:44,000
But not unexpected.
402
00:21:44,000 --> 00:21:44,040
But not unexpected.
403
00:21:45,480 --> 00:21:48,560
You were hoping, by ruining Rebecca,
404
00:21:48,600 --> 00:21:50,920
it would push me
out of the frying pan,
405
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
into the fire,
406
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
forcing me to take your deal.
407
00:21:53,440 --> 00:21:55,600
You give me too much credit.
408
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Do I?
409
00:21:58,480 --> 00:22:00,000
Either way,
you're left with a choice.
410
00:22:00,000 --> 00:22:02,040
Either way,
you're left with a choice.
411
00:22:02,080 --> 00:22:05,720
Take over NYL or get taken over.
412
00:22:10,240 --> 00:22:13,960
See, Jeremy Stonehouse
is not only the global CEO of NYL...
413
00:22:15,600 --> 00:22:16,000
He is the head of the 13th floor.
414
00:22:16,000 --> 00:22:18,480
He is the head of the 13th floor.
415
00:22:18,520 --> 00:22:20,920
So, for you to take over his bank,
416
00:22:20,960 --> 00:22:24,000
we win or we get wiped out.
417
00:22:24,000 --> 00:22:24,600
we win or we get wiped out.
418
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
We'll win.
419
00:22:29,240 --> 00:22:31,120
Well?
420
00:22:35,800 --> 00:22:37,280
Do it.
421
00:22:37,320 --> 00:22:38,480
Right away.
422
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
We're on.
423
00:22:44,560 --> 00:22:46,360
Give this to the team.
OK.
424
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
Guys, these are orders
for credit default swaps.
425
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
Guys, these are orders
for credit default swaps.
426
00:22:49,840 --> 00:22:51,640
I want them purchased right away,
OK?
427
00:22:54,240 --> 00:22:55,640
For fuck's sake...
428
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
Chris, what's the matter?
429
00:22:59,920 --> 00:23:03,000
Someone's buying millions of pounds
in credit default swaps.
430
00:23:03,040 --> 00:23:04,000
Against who?
Against us!
431
00:23:04,000 --> 00:23:06,120
Against who?
Against us!
432
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
NYL!
433
00:23:07,200 --> 00:23:08,920
They're attacking us!
434
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
So, what do we do?
435
00:23:12,400 --> 00:23:15,640
How many CDS' have they purchased?
There's no way of knowing...
436
00:23:15,680 --> 00:23:16,840
But it must be a lot.
437
00:23:16,880 --> 00:23:18,360
And they're still buying.
438
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
While spreading rumours
that our bank is weak.
439
00:23:20,000 --> 00:23:21,480
While spreading rumours
that our bank is weak.
440
00:23:21,520 --> 00:23:23,400
Sounds like a familiar strategy...
441
00:23:23,440 --> 00:23:25,760
Straight out of Massimo's playbook.
442
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
He blows the whistle
and the market follows.
443
00:23:28,000 --> 00:23:28,680
He blows the whistle
and the market follows.
444
00:23:28,720 --> 00:23:32,440
Has he spoken to you?
Yeah...
445
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
But not about this.
446
00:23:37,880 --> 00:23:39,760
We must buy up
more shares ourselves.
447
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
Our reserves are strapped...
448
00:23:42,240 --> 00:23:44,000
That's why he's doing this now,
to turn our stock into junk!
449
00:23:44,000 --> 00:23:44,960
That's why he's doing this now,
to turn our stock into junk!
450
00:23:46,920 --> 00:23:49,080
Massimo can't have acted alone.
451
00:24:09,120 --> 00:24:13,360
It's been a long time.
It has.
452
00:24:14,880 --> 00:24:16,000
You look well.
Motherhood agrees with you.
453
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
You look well.
Motherhood agrees with you.
454
00:24:17,640 --> 00:24:19,200
I have to get home...
455
00:24:19,240 --> 00:24:23,240
I know you're behind the attack
on NYL, Zhi,
456
00:24:23,280 --> 00:24:24,000
and that your client is Massimo,
457
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
and that your client is Massimo,
458
00:24:25,640 --> 00:24:28,040
working with Dominic Morgan.
459
00:24:28,080 --> 00:24:30,560
You know I can't tell you
either way.
460
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
You don't have to, I know you.
461
00:24:35,320 --> 00:24:37,960
And I know this must weigh on you,
462
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
betraying me and your country.
463
00:24:40,000 --> 00:24:40,800
betraying me and your country.
464
00:24:48,320 --> 00:24:50,120
How long have you lived in London?
465
00:24:51,720 --> 00:24:53,040
Ten, 12 years?
466
00:24:56,000 --> 00:25:00,800
A person gets accustomed to a place,
467
00:25:00,840 --> 00:25:04,000
perhaps she starts to forget
this is not your home.
468
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
perhaps she starts to forget
this is not your home.
469
00:25:07,560 --> 00:25:12,000
These people are not your friends.
470
00:25:12,000 --> 00:25:13,360
These people are not your friends.
471
00:25:18,040 --> 00:25:20,000
I know who my friends are,
472
00:25:20,000 --> 00:25:20,520
I know who my friends are,
473
00:25:20,560 --> 00:25:22,880
and I'm free to make up my own mind.
474
00:25:26,720 --> 00:25:28,000
There are different
kinds of freedom.
475
00:25:28,000 --> 00:25:28,800
There are different
kinds of freedom.
476
00:25:30,600 --> 00:25:33,600
The West attacks us
for controlling our own people,
477
00:25:33,640 --> 00:25:36,000
but our control
will save tens of millions of lives.
478
00:25:36,000 --> 00:25:36,720
but our control
will save tens of millions of lives.
479
00:25:38,240 --> 00:25:41,800
While their so-called freedom
means they mount a pitiful defence,
480
00:25:41,840 --> 00:25:43,640
letting millions die.
481
00:25:45,920 --> 00:25:50,000
The capacity to live, Zhi.
482
00:25:51,520 --> 00:25:52,000
What greater freedom is there?
483
00:25:52,000 --> 00:25:53,080
What greater freedom is there?
484
00:25:56,120 --> 00:25:58,280
I'm not going to debate with you.
485
00:25:58,320 --> 00:26:00,000
Because you know I'm right.
486
00:26:00,000 --> 00:26:00,040
Because you know I'm right.
487
00:26:05,680 --> 00:26:07,080
This is a turning point...
488
00:26:08,320 --> 00:26:12,640
Turn your back on your country now
and you may live to regret it.
489
00:26:19,560 --> 00:26:21,120
Consider your future...
490
00:26:28,240 --> 00:26:29,480
..and your daughter's.
491
00:26:41,680 --> 00:26:42,680
From this evening,
492
00:26:42,720 --> 00:26:46,040
I must give the British people
a very simple instruction.
493
00:26:46,080 --> 00:26:48,000
You MUST stay at home.
494
00:26:48,000 --> 00:26:48,320
You MUST stay at home.
495
00:26:53,600 --> 00:26:55,400
You're still in the office.
Mmm.
496
00:26:56,600 --> 00:26:58,600
Most of my people
are working from home.
497
00:27:01,600 --> 00:27:03,480
Strange times.
Mm-hm.
498
00:27:06,000 --> 00:27:07,640
Do you have an offer to make?
499
00:27:07,680 --> 00:27:11,320
I've lined up backers
who will buy your shares
at twice their face value.
500
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Tempting...
501
00:27:16,040 --> 00:27:19,280
But our friends in Moscow
see strategic value
in the data you control.
502
00:27:19,320 --> 00:27:20,000
They should reconsider.
503
00:27:20,000 --> 00:27:20,560
They should reconsider.
504
00:27:23,080 --> 00:27:24,640
Trump's gonna lose the election.
505
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
And what makes you say that?
He's mishandled the pandemic.
506
00:27:28,000 --> 00:27:28,880
And what makes you say that?
He's mishandled the pandemic.
507
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
Hmm...
508
00:27:35,440 --> 00:27:36,000
But this isn't about
your dislike for Trump.
509
00:27:36,000 --> 00:27:38,320
But this isn't about
your dislike for Trump.
510
00:27:38,360 --> 00:27:40,320
It's about your dislike for me.
511
00:27:40,360 --> 00:27:42,160
If the Democrats
win the White House,
512
00:27:42,200 --> 00:27:43,840
your name will sink this firm.
513
00:27:43,880 --> 00:27:44,000
So, you either take
a handsome profit now
514
00:27:44,000 --> 00:27:46,520
So, you either take
a handsome profit now
515
00:27:46,560 --> 00:27:48,640
or a massive hit in six months.
516
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
Not much of a choice, is it?
517
00:27:52,000 --> 00:27:52,320
Not much of a choice, is it?
518
00:27:58,120 --> 00:27:59,200
Well...?
519
00:27:59,240 --> 00:28:00,000
You ready for tomorrow?
I think so.
520
00:28:00,000 --> 00:28:01,800
You ready for tomorrow?
I think so.
521
00:28:01,840 --> 00:28:04,920
You do know we don't have
enough money to buy NYL?
522
00:28:04,960 --> 00:28:07,760
But we have Nadya.
523
00:28:07,800 --> 00:28:08,000
Do you think she can do it?
She's the future.
524
00:28:08,000 --> 00:28:11,200
Do you think she can do it?
She's the future.
525
00:28:14,320 --> 00:28:16,000
Germany finally joins
Italy, France and Spain
526
00:28:16,000 --> 00:28:17,400
Germany finally joins
Italy, France and Spain
527
00:28:17,440 --> 00:28:19,160
in imposing a total lockdown.
528
00:28:19,200 --> 00:28:21,680
What are those tubes for, Mummy?
529
00:28:21,720 --> 00:28:24,000
I've got a stuffy nose.
They help me breathe.
530
00:28:24,000 --> 00:28:25,800
I've got a stuffy nose.
They help me breathe.
531
00:28:25,840 --> 00:28:28,640
Do I look funny?
Sort of!
532
00:28:29,480 --> 00:28:32,000
Well, the two of you look just fine.
533
00:28:32,000 --> 00:28:32,360
Well, the two of you look just fine.
534
00:28:32,400 --> 00:28:34,880
I'm glad daddy's
taking such good care of you.
535
00:28:34,920 --> 00:28:35,920
Mm-hm...
536
00:28:35,960 --> 00:28:38,600
All right, come on, time to eat.
Talk to you tomorrow.
537
00:28:38,640 --> 00:28:39,880
Bye, Mummy! Love you!
538
00:28:39,920 --> 00:28:40,000
All right...
539
00:28:40,000 --> 00:28:41,720
All right...
540
00:28:41,760 --> 00:28:42,760
Here you go.
541
00:28:42,800 --> 00:28:47,760
Hey, you feeling better?
Do I look like I'm feeling better?
542
00:28:49,520 --> 00:28:53,400
What about the spelling test?
Well, he can spell medieval!
543
00:28:54,360 --> 00:28:55,760
I don't even think I can...
544
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
Look, how you really doing?
545
00:29:02,560 --> 00:29:04,000
Oxygen level is low,
but I'll be fine.
546
00:29:04,000 --> 00:29:05,640
Oxygen level is low,
but I'll be fine.
547
00:29:08,920 --> 00:29:11,920
Look, you remember that little
Italian place we used to go to?
548
00:29:13,680 --> 00:29:16,240
Are you asking me out on a date...?
549
00:29:16,280 --> 00:29:20,000
Well, if I was, what would you say?
550
00:29:20,000 --> 00:29:20,160
Well, if I was, what would you say?
551
00:29:20,200 --> 00:29:22,000
Oliver, I couldn't...
552
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
Why not?
553
00:29:27,240 --> 00:29:28,000
I need to know
that there'd be no more lies.
554
00:29:28,000 --> 00:29:29,320
I need to know
that there'd be no more lies.
555
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
No more betrayals.
556
00:29:33,160 --> 00:29:35,160
That you'd try to be a good man.
557
00:29:35,200 --> 00:29:36,000
I would, Toy. Promise.
558
00:29:36,000 --> 00:29:37,280
I would, Toy. Promise.
559
00:29:37,320 --> 00:29:40,880
Hmm... Too quick.
560
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
Look, rest and get better, OK?
561
00:29:44,000 --> 00:29:44,840
Look, rest and get better, OK?
562
00:29:46,320 --> 00:29:47,880
Then maybe I'll change your mind.
563
00:29:47,920 --> 00:29:48,920
Maybe...
564
00:30:03,440 --> 00:30:06,160
Are you there?
Almost.
565
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
Is Zhi ready?
She's a fighter.
566
00:30:08,000 --> 00:30:10,200
Is Zhi ready?
She's a fighter.
567
00:30:10,240 --> 00:30:12,320
Something
your daughter has inherited,
568
00:30:12,360 --> 00:30:14,840
along with your stubborn streak.
569
00:30:14,880 --> 00:30:16,000
We are stubborn, I know.
570
00:30:16,000 --> 00:30:17,040
We are stubborn, I know.
571
00:30:17,080 --> 00:30:19,240
Yeah, big time...
572
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
But she's also clever and kind.
573
00:30:22,040 --> 00:30:24,000
So, she'll never make a banker!
574
00:30:24,000 --> 00:30:25,200
So, she'll never make a banker!
575
00:30:26,960 --> 00:30:28,840
You'll see for yourself soon enough.
576
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
Yes...
577
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Gotta go.
578
00:30:48,640 --> 00:30:51,960
Where are we at?
NYL opened at 38.
579
00:30:52,000 --> 00:30:53,320
Down 10%.
580
00:30:53,360 --> 00:30:56,000
Ten percent?
The biggest drop ever on NYL shares.
581
00:30:56,000 --> 00:30:56,240
Ten percent?
The biggest drop ever on NYL shares.
582
00:30:56,280 --> 00:31:00,760
NYL shares started the day
already weakened at £38,
583
00:31:00,800 --> 00:31:03,280
and are now inching down to £37.
584
00:31:05,400 --> 00:31:06,640
Is Dominic here?
585
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
NYL's at 37.
586
00:31:19,680 --> 00:31:20,000
Well?
We've, um...
587
00:31:20,000 --> 00:31:22,160
Well?
We've, um...
588
00:31:22,200 --> 00:31:25,280
We've taken countermeasures,
but the market's against us.
589
00:31:26,360 --> 00:31:28,000
Our share price just keeps dropping.
590
00:31:28,000 --> 00:31:28,160
Our share price just keeps dropping.
591
00:31:33,360 --> 00:31:35,320
What the hell is going on
in London?
592
00:31:35,360 --> 00:31:36,000
We're down to 36!
593
00:31:36,000 --> 00:31:36,440
We're down to 36!
594
00:31:36,480 --> 00:31:38,880
I'm sure Liwei is on top of it.
595
00:31:38,920 --> 00:31:40,480
Well, he sure as hell better be!
596
00:31:40,520 --> 00:31:42,400
Gentlemen, thank you for being here.
597
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
What do we do now?
We wait.
598
00:31:49,240 --> 00:31:51,400
Oh, come on, come on, come on...
599
00:31:51,440 --> 00:31:52,000
Keep an eye on this for me, please?
600
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Keep an eye on this for me, please?
601
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Yes? Thank you...
602
00:31:54,920 --> 00:31:56,400
Holy Christ...
603
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
Keep your nerve.
604
00:31:57,480 --> 00:31:59,120
We're in the toilet here!
605
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
What makes you such a bloody Buddha?
606
00:32:00,000 --> 00:32:00,880
What makes you such a bloody Buddha?
607
00:32:00,920 --> 00:32:04,320
Liwei will act.
I fuckin' hope so.
608
00:32:05,520 --> 00:32:07,840
You've seen the news?
Yes.
609
00:32:07,880 --> 00:32:08,000
Then you know
our bank is under attack.
610
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Then you know
our bank is under attack.
611
00:32:10,000 --> 00:32:12,320
They'll take it over
unless we get support.
612
00:32:19,120 --> 00:32:21,200
Another 20 million! Let's go!
613
00:32:21,240 --> 00:32:22,720
We're in a pandemic.
614
00:32:22,760 --> 00:32:24,000
Our nation's resources
are not endless.
615
00:32:24,000 --> 00:32:25,320
Our nation's resources
are not endless.
616
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
Come on, come on, come on, come on!
617
00:32:32,000 --> 00:32:32,600
Come on, come on, come on, come on!
618
00:32:37,200 --> 00:32:38,760
What the hell is he doing in there?
619
00:32:41,720 --> 00:32:45,880
We will lose the bank
without additional capital now.
620
00:32:52,480 --> 00:32:55,440
We must project strength,
not weakness.
621
00:32:55,480 --> 00:32:56,000
I understand
you don't want to lose face...
622
00:32:56,000 --> 00:32:57,640
I understand
you don't want to lose face...
623
00:32:57,680 --> 00:32:59,240
This is not about face.
624
00:33:00,480 --> 00:33:02,640
This is about
the pride of the Chinese people!
625
00:33:08,480 --> 00:33:10,560
Keep your eye on there
as well for me, please.
626
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Thank you.
627
00:33:13,600 --> 00:33:15,080
Buy!
628
00:33:16,880 --> 00:33:18,520
How much?
One hundred million.
629
00:33:19,800 --> 00:33:20,000
Will that be enough?
It better be.
630
00:33:20,000 --> 00:33:22,360
Will that be enough?
It better be.
631
00:33:24,480 --> 00:33:26,360
OK, let's do it, let's buy, please!
632
00:33:26,400 --> 00:33:27,880
Yes, are we on that? Thank you!
633
00:33:27,920 --> 00:33:28,000
Same over here!
634
00:33:28,000 --> 00:33:28,920
Same over here!
635
00:33:31,360 --> 00:33:33,600
Oh, come on, come on,
come on, come on!
636
00:33:41,720 --> 00:33:43,880
"I need to know
that there'll be no more lies.
637
00:33:44,720 --> 00:33:46,200
That you'd try to be a good man."
638
00:33:50,080 --> 00:33:51,240
Did you get that?
639
00:34:17,960 --> 00:34:21,840
What are we doing?
Nothing.
640
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
We need to buy those call options
before the share prices
start to rebound.
641
00:34:24,000 --> 00:34:27,040
We need to buy those call options
before the share prices
start to rebound.
642
00:34:27,080 --> 00:34:29,720
Massimo needs to pick his moment.
643
00:34:40,600 --> 00:34:42,920
You're late.
Traffic.
644
00:34:47,880 --> 00:34:48,000
Just milk.
Thank you.
645
00:34:48,000 --> 00:34:49,520
Just milk.
Thank you.
646
00:34:59,960 --> 00:35:01,360
Shit!
647
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
Buy more!
We can't!
648
00:35:04,000 --> 00:35:04,040
Buy more!
We can't!
649
00:35:04,080 --> 00:35:05,640
I said buy!
We can't!
650
00:35:06,720 --> 00:35:08,720
We've hit the cap
on foreign investment!
651
00:35:08,760 --> 00:35:11,400
British law says we can't
buy one more penny of NYL!
652
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Now?
653
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Now.
654
00:35:31,880 --> 00:35:33,120
All right, dump the CDS!
655
00:35:33,160 --> 00:35:34,240
Buy the call options!
656
00:35:40,680 --> 00:35:41,840
We're moving!
657
00:35:43,200 --> 00:35:44,000
At last!
658
00:35:44,000 --> 00:35:44,360
At last!
659
00:35:44,400 --> 00:35:46,040
Now for the hard part...
660
00:35:46,880 --> 00:35:48,440
Finally!
661
00:35:48,480 --> 00:35:50,640
Do you think we're back?
Let's hope.
662
00:36:06,480 --> 00:36:08,000
Holy shit, we're on fire!
663
00:36:08,000 --> 00:36:08,120
Holy shit, we're on fire!
664
00:36:10,440 --> 00:36:12,760
Come on... Come on!
665
00:36:17,280 --> 00:36:19,080
OK... Good... Come on, good...
666
00:36:28,480 --> 00:36:30,040
Yes, now we're talking!
667
00:36:30,080 --> 00:36:32,000
Take that, Massimo,
and shove it up your arse!
668
00:36:32,000 --> 00:36:33,040
Take that, Massimo,
and shove it up your arse!
669
00:36:39,760 --> 00:36:40,000
How high will it go?
670
00:36:40,000 --> 00:36:41,160
How high will it go?
671
00:36:41,200 --> 00:36:43,920
We need it to get to 50
and then keep going up.
672
00:36:43,960 --> 00:36:45,120
Fifty?
Mm-hm.
673
00:36:45,160 --> 00:36:47,120
Above 50 and we're in the clear.
674
00:36:51,760 --> 00:36:52,840
It's a bloody miracle!
675
00:36:53,920 --> 00:36:55,920
Massimo and Dominic
are behind this.
676
00:36:57,000 --> 00:36:58,160
What?
677
00:37:01,840 --> 00:37:04,000
See if anyone bought call options
at the bottom of the market.
678
00:37:04,000 --> 00:37:04,720
See if anyone bought call options
at the bottom of the market.
679
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
Strike 50...
680
00:37:16,440 --> 00:37:17,680
Fifty?
681
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
How soon?
682
00:37:19,480 --> 00:37:20,000
They have to be redeemed
in six hours.
683
00:37:20,000 --> 00:37:22,640
They have to be redeemed
in six hours.
684
00:37:22,680 --> 00:37:23,920
Six hours?!
685
00:37:23,960 --> 00:37:25,920
Massimo's out of his bloody mind!
686
00:37:25,960 --> 00:37:28,000
It is a crazy bet...
That's why he made it.
687
00:37:28,000 --> 00:37:28,600
It is a crazy bet...
That's why he made it.
688
00:37:28,640 --> 00:37:30,880
We were at £30 per share.
689
00:37:30,920 --> 00:37:33,920
The call price would have cost
practically nothing,
690
00:37:33,960 --> 00:37:35,920
especially in that timeframe.
691
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
If the price keeps going up,
we'll lose the bank!
692
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
Sell.
693
00:37:48,280 --> 00:37:49,280
Our own shares?
694
00:37:51,040 --> 00:37:52,000
You are joking...
Do it!
695
00:37:52,000 --> 00:37:52,520
You are joking...
Do it!
696
00:37:55,880 --> 00:37:57,680
All right, cancel the order, please!
697
00:37:57,720 --> 00:37:59,680
We're selling NYL
fast as we can, please!
698
00:37:59,720 --> 00:38:00,000
The lot!
699
00:38:00,000 --> 00:38:00,720
The lot!
700
00:38:00,760 --> 00:38:02,000
NYL?
NYL, yes, please.
701
00:38:09,640 --> 00:38:11,040
Now, will you look at that...
702
00:38:11,080 --> 00:38:12,400
NYL's dumping stock,
703
00:38:12,440 --> 00:38:15,080
but their share price
is still going up.
704
00:38:15,120 --> 00:38:16,000
I never thought it was possible.
Neither did I.
705
00:38:16,000 --> 00:38:17,520
I never thought it was possible.
Neither did I.
706
00:38:24,280 --> 00:38:25,920
Our share price is still going up!
707
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
We can't stop it!
708
00:38:27,000 --> 00:38:29,080
Where the hell
did they get the bloody money?
709
00:38:29,120 --> 00:38:31,360
See where these purchases
are coming from.
710
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
It's all... It's all small buyers.
711
00:38:39,520 --> 00:38:40,000
All over the world...
All at the same time.
712
00:38:40,000 --> 00:38:42,680
All over the world...
All at the same time.
713
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
Shit...
714
00:38:59,600 --> 00:39:02,080
We're gonna lose the bank,
aren't we?
715
00:39:02,120 --> 00:39:03,920
I don't fuckin' believe it!
716
00:39:39,160 --> 00:39:42,240
Hmm!
I could kiss you...
717
00:39:42,280 --> 00:39:43,440
Maybe you should.
718
00:39:45,640 --> 00:39:48,200
Bang.
Bang.
719
00:39:56,640 --> 00:39:58,600
Yesterday,
after a wild day of trading,
720
00:39:58,640 --> 00:40:00,000
control of the New York London Bank
officially changed hands.
721
00:40:00,000 --> 00:40:03,040
control of the New York London Bank
officially changed hands.
722
00:40:03,080 --> 00:40:04,320
A historic day,
723
00:40:04,360 --> 00:40:08,000
not least as it represents
a huge setback
for the Chinese ambitions in Europe.
724
00:40:08,000 --> 00:40:08,440
not least as it represents
a huge setback
for the Chinese ambitions in Europe.
725
00:40:19,680 --> 00:40:21,640
You've had a busy few weeks,
haven't you?
726
00:40:25,800 --> 00:40:30,040
The evidence against Mr Ruggero
was obtained illegally
727
00:40:30,080 --> 00:40:32,000
and cannot be entered
into the record.
728
00:40:32,000 --> 00:40:32,240
and cannot be entered
into the record.
729
00:40:34,120 --> 00:40:38,360
How was New York?
Gratifying.
730
00:40:50,960 --> 00:40:52,600
Thank you all for being here.
731
00:40:55,360 --> 00:40:56,000
And London?
732
00:40:56,000 --> 00:40:56,680
And London?
733
00:40:58,040 --> 00:41:01,520
There have been some big changes...
734
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
Thank you.
735
00:41:04,520 --> 00:41:07,240
Hey, guys, as CEO,
736
00:41:07,280 --> 00:41:09,920
I'd like to introduce
a familiar face
737
00:41:09,960 --> 00:41:12,000
as our new head of trading.
738
00:41:12,000 --> 00:41:12,680
as our new head of trading.
739
00:41:12,720 --> 00:41:15,120
Eleanor, welcome back to NYL.
740
00:41:15,160 --> 00:41:17,240
Thank you so much, guys.
741
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
It's great to be back.
742
00:41:19,240 --> 00:41:20,000
You won... But are you safe?
743
00:41:20,000 --> 00:41:23,640
You won... But are you safe?
744
00:41:23,680 --> 00:41:25,080
I think so.
745
00:41:43,160 --> 00:41:44,000
Anton...
746
00:41:44,000 --> 00:41:44,160
Anton...
747
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
Rebecca.
748
00:41:47,360 --> 00:41:49,840
My associates in Moscow
would like to speak to you.
749
00:42:29,640 --> 00:42:30,880
Congratulations.
750
00:42:32,920 --> 00:42:35,240
You're awfully gracious in defeat.
751
00:42:35,280 --> 00:42:37,240
I never wanted us to be enemies,
752
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
but if our two countries must fight,
753
00:42:39,320 --> 00:42:40,000
sooner or later we will win.
754
00:42:40,000 --> 00:42:41,320
sooner or later we will win.
755
00:42:41,360 --> 00:42:43,600
I wouldn't count on that.
756
00:42:43,640 --> 00:42:46,040
While your country
drowns in debt and dysfunction,
757
00:42:46,080 --> 00:42:48,000
ours focuses on
innovation and success.
758
00:42:48,000 --> 00:42:48,560
ours focuses on
innovation and success.
759
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
Suppressing the voices
of its own people.
760
00:42:50,640 --> 00:42:52,800
What are they afraid of, Liwei?
761
00:42:52,840 --> 00:42:55,480
Have you heard American voices?
762
00:42:55,520 --> 00:42:56,000
Obsessed with conspiracy theories,
763
00:42:56,000 --> 00:42:57,680
Obsessed with conspiracy theories,
764
00:42:57,720 --> 00:42:59,280
defending gun violence,
765
00:42:59,320 --> 00:43:02,480
refusing to acknowledge
an undeclared race war.
766
00:43:02,520 --> 00:43:04,000
We will heal our wounds
and come back stronger than ever.
767
00:43:04,000 --> 00:43:06,480
We will heal our wounds
and come back stronger than ever.
768
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
We always do.
769
00:43:07,960 --> 00:43:09,120
I admire your faith...
770
00:43:10,880 --> 00:43:12,000
But I see little reason
to believe it.
771
00:43:12,000 --> 00:43:12,760
But I see little reason
to believe it.
772
00:43:22,400 --> 00:43:24,880
And you? Where will you go?
773
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
I'm going home.
774
00:43:52,640 --> 00:43:54,720
Hey, I'm looking for Latoyah Harris.
775
00:43:55,920 --> 00:43:57,480
Would you follow me, please?
776
00:44:15,720 --> 00:44:16,000
Mister Harris, I'm so sorry...
777
00:44:16,000 --> 00:44:19,120
Mister Harris, I'm so sorry...
778
00:44:19,160 --> 00:44:22,040
It was very sudden.
There was nothing we could do.
779
00:44:22,080 --> 00:44:24,000
Her oxidation levels dropped.
780
00:44:24,000 --> 00:44:24,400
Her oxidation levels dropped.
781
00:44:24,440 --> 00:44:26,160
We tried to resuscitate, but...
782
00:44:31,360 --> 00:44:32,000
She passed away two hours ago.
783
00:44:32,000 --> 00:44:32,920
She passed away two hours ago.
784
00:44:33,840 --> 00:44:35,800
We're all just devastated.
785
00:44:35,840 --> 00:44:38,000
She's the third nurse
we've lost this week.
786
00:44:39,680 --> 00:44:40,000
May I call someone for you?
787
00:44:40,000 --> 00:44:41,640
May I call someone for you?
788
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
What?
789
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
I'm so sorry...
790
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
Huh?
791
00:47:41,800 --> 00:47:43,960
Now?
Have fun.
792
00:47:44,000 --> 00:47:46,960
make a big noise
793
00:47:47,800 --> 00:47:51,800
The democratisation
of access to financial stocks
through platforms,
794
00:47:51,840 --> 00:47:52,000
it's created sort of a perfect storm
795
00:47:52,000 --> 00:47:53,640
it's created sort of a perfect storm
796
00:47:53,680 --> 00:47:55,840
that's allowed
the power of the people
797
00:47:55,880 --> 00:47:58,200
to take on hedge funds
in the way that we've seen.
798
00:48:00,880 --> 00:48:04,840
Young investors are using
stimulus cheques
to help target hedge funds,
799
00:48:04,880 --> 00:48:07,200
upending traditional investors.
800
00:48:07,240 --> 00:48:08,000
It is the craziest
I think I've ever seen.
801
00:48:08,000 --> 00:48:09,320
It is the craziest
I think I've ever seen.
802
00:48:09,360 --> 00:48:11,760
Major banks
are facing billions in losses.
803
00:48:11,800 --> 00:48:13,440
They pick a stock,
804
00:48:13,480 --> 00:48:14,960
they tell each other 'hold',
805
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
'don't buy', when to buy...
806
00:48:16,000 --> 00:48:16,320
'don't buy', when to buy...
807
00:48:16,360 --> 00:48:18,160
Hold, hold, hold, HOLD!
808
00:48:20,120 --> 00:48:23,360
Wall Street was rocked today
by thousands of amateur
rogue traders
809
00:48:23,400 --> 00:48:24,000
from all over the world.
810
00:48:24,000 --> 00:48:24,560
from all over the world.
811
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
Using social media,
812
00:48:25,640 --> 00:48:28,960
these young investors coordinated
the mass purchase of stocks
813
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
in the so-called Bang companies,
814
00:48:30,840 --> 00:48:32,000
BlackBerry, AMC, Nokia and GameStop,
815
00:48:32,000 --> 00:48:33,560
BlackBerry, AMC, Nokia and GameStop,
816
00:48:33,600 --> 00:48:36,920
causing a trading frenzy
that led to stratospheric prices.
817
00:48:44,400 --> 00:48:46,560
GameStop,
we've got to talk about this today!
818
00:48:48,200 --> 00:48:51,080
Well, an army of invisible investors
is on the march
819
00:48:51,120 --> 00:48:54,120
and the world of finance
will NEVER be the same...
820
00:51:06,760 --> 00:51:11,160
AccessibleCustomerService@sky.uk
60323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.