All language subtitles for D S S01E11 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,544 - [Narrator] Previously on Death Squad. 2 00:00:02,585 --> 00:00:05,046 - I was serious about what I said earlier. 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,756 About finding a way outta here. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,008 - But how. 5 00:00:08,049 --> 00:00:09,676 - Emily, I found it. 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,302 This is the ventilation shaft 7 00:00:11,344 --> 00:00:12,971 that's gonna allow us to exit. 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,056 We gotta go. 9 00:00:15,098 --> 00:00:16,391 We gotta get dressed. 10 00:00:16,433 --> 00:00:18,852 - Why are you looking at me like that? 11 00:00:18,893 --> 00:00:19,728 - I'm sorry. 12 00:00:19,769 --> 00:00:22,647 (zombie growling) 13 00:00:24,315 --> 00:00:26,192 (gun roars) 14 00:00:26,234 --> 00:00:28,194 - Pavel, I've been got! 15 00:00:29,571 --> 00:00:30,905 No! 16 00:00:30,947 --> 00:00:32,532 I was bitten! 17 00:00:32,574 --> 00:00:34,576 - I will never forget what you did for me, Andrei. 18 00:00:34,617 --> 00:00:36,286 You are a true friend, let's go. 19 00:00:38,747 --> 00:00:39,539 You ready? 20 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 (suspenseful music) 21 00:00:42,500 --> 00:00:43,293 Andrei. 22 00:00:43,334 --> 00:00:45,628 (gun pops) 23 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 - Ya done good, Andrei. 24 00:00:54,637 --> 00:00:56,890 I have to say, I'm pleasantly surprised. 25 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 And a deal is a deal. 26 00:01:00,268 --> 00:01:01,686 Count it if you want. 27 00:01:01,728 --> 00:01:03,855 - You see we do as we promise. 28 00:01:03,897 --> 00:01:04,773 - Yes. 29 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 - We keep our word. 30 00:01:08,818 --> 00:01:12,030 But now we need you to do one more thing. 31 00:01:12,072 --> 00:01:13,948 - Okay, but what is it? 32 00:01:13,990 --> 00:01:16,785 (dramatic music) 33 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 - So after I show you, I can go? 34 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 - Of course. 35 00:01:58,159 --> 00:02:00,870 - Good, good, we'll be in touch. 36 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 Great. 37 00:02:05,208 --> 00:02:08,169 So guys, what do we have? 38 00:02:08,211 --> 00:02:10,922 - The owner of the house came with the realtor this morning 39 00:02:10,964 --> 00:02:13,591 to show it to a potential renter. 40 00:02:13,633 --> 00:02:15,093 The why found the door open. 41 00:02:16,094 --> 00:02:17,595 - What are you thinking? 42 00:02:17,637 --> 00:02:18,513 B and E? 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,808 - They'd be extremely interesting thieves 44 00:02:21,850 --> 00:02:24,435 because looks like all they stole was a duffle bag. 45 00:02:27,605 --> 00:02:28,481 - Okay. 46 00:02:30,942 --> 00:02:33,945 I guess we need to find out who was here 47 00:02:33,987 --> 00:02:37,407 and why they needed duffle bag so badly. 48 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 - Sir, look what we found. 49 00:02:52,255 --> 00:02:57,010 - Maybe the duffle bag was to carry out a body? 50 00:02:58,511 --> 00:03:00,972 Or, parts of one. 51 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 - [Man In White Shirt] You're thinking homicide? 52 00:03:05,351 --> 00:03:08,438 - Maybe worse, whoever did it isn't some amateur. 53 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 If that's the only blood in here. 54 00:03:12,483 --> 00:03:15,361 (zombie growling) 55 00:03:33,171 --> 00:03:34,297 - Easy, easy. 56 00:03:38,051 --> 00:03:39,552 It's possible that the last cell 57 00:03:39,594 --> 00:03:41,429 of your brain will die off by this, 58 00:03:42,680 --> 00:03:44,682 but if it has a good effect, 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,729 that will mean I am on the right path. 60 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Easy, easy. 61 00:03:52,106 --> 00:03:53,441 Yes, here we go. 62 00:03:55,109 --> 00:03:56,527 Here everywhere go. 63 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 (eerie music) 64 00:04:23,805 --> 00:04:24,681 Yes. 65 00:04:45,952 --> 00:04:48,830 (zombie growling) 66 00:04:54,252 --> 00:04:57,213 (melancholy music) 67 00:04:59,507 --> 00:05:02,427 - Look man, we can't stay here forever. 68 00:05:03,261 --> 00:05:04,637 It's too dangerous. 69 00:05:04,679 --> 00:05:06,723 - So what do you suggest? 70 00:05:06,764 --> 00:05:08,683 - I suggest that you start coming to terms 71 00:05:08,725 --> 00:05:12,145 with the fact that whatever's behind that door, 72 00:05:14,564 --> 00:05:18,818 look at me, it's not your girlfriend anymore. 73 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 - Damen will save her. 74 00:05:21,362 --> 00:05:22,739 He will find the antiviral. 75 00:05:22,780 --> 00:05:24,198 He has to. 76 00:05:24,240 --> 00:05:25,450 - Look, I'm all for it. 77 00:05:25,491 --> 00:05:26,784 Positivity and whatnot. 78 00:05:28,286 --> 00:05:31,956 The bottom line is, Pavel, it isn't safe here. 79 00:05:31,998 --> 00:05:32,623 It's only a matter of time 80 00:05:32,665 --> 00:05:36,461 before one of these things shows up again, okay? 81 00:05:36,502 --> 00:05:39,213 Look, buddy, you wanna save her? 82 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 You gotta be alive to do that. 83 00:05:47,263 --> 00:05:48,222 Right? 84 00:05:50,016 --> 00:05:50,892 - Right. 85 00:05:51,893 --> 00:05:53,019 - All right, let's go. 86 00:05:53,603 --> 00:05:56,397 - Wait, what if someone decides to kill her? 87 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 - Pavel, nobody else knows that she's in there, all right? 88 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 Just us. 89 00:06:02,487 --> 00:06:04,364 And we're not gonna kill her are we? 90 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 She's safe in there. 91 00:06:07,617 --> 00:06:09,452 - I know you don't believe in this. 92 00:06:09,494 --> 00:06:11,788 But I'm going to save her. 93 00:06:11,829 --> 00:06:14,582 I'm going to work day and night with Damen 94 00:06:14,624 --> 00:06:16,250 to find the antiviral. 95 00:06:16,292 --> 00:06:18,795 I will save her and the others. 96 00:06:20,129 --> 00:06:20,755 - Okay. 97 00:06:20,797 --> 00:06:23,841 - I believe that you and Damen will find the cure. 98 00:06:23,883 --> 00:06:25,676 You risked your own life by coming down 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 to the lab to find Anna 100 00:06:27,178 --> 00:06:29,263 and you did find her. 101 00:06:29,305 --> 00:06:31,391 Now I know that you'll do everything 102 00:06:31,432 --> 00:06:33,226 to save her life again. 103 00:06:46,114 --> 00:06:48,699 (zombie growls) 104 00:06:48,741 --> 00:06:50,993 (wood tapping) 105 00:06:51,035 --> 00:06:51,911 - Come in. 106 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 You've got the results already? 107 00:07:06,342 --> 00:07:07,427 What am I looking at? 108 00:07:08,136 --> 00:07:11,848 - Two different questions you've asked coming together 109 00:07:11,889 --> 00:07:13,099 with a single answer. 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 - I'm afraid one day the technology 111 00:07:20,565 --> 00:07:24,068 is going to eliminate analytical thinking. 112 00:07:24,110 --> 00:07:26,571 - The important thing is, that it's useful. 113 00:07:27,530 --> 00:07:32,243 So, you wanted to know what happened to Meknikov 114 00:07:32,285 --> 00:07:34,495 and whose blood we found at that house. 115 00:07:35,413 --> 00:07:36,372 - It was his? 116 00:07:37,415 --> 00:07:38,291 - Yep. 117 00:07:38,332 --> 00:07:39,625 (dramatic music) 118 00:07:39,667 --> 00:07:40,835 - Son of a bitch. 119 00:07:43,171 --> 00:07:45,047 - What do you want me to do? 120 00:07:45,089 --> 00:07:47,925 - For a start, open a criminal case 121 00:07:47,967 --> 00:07:50,178 for Meknikov's disappearance. 122 00:07:50,219 --> 00:07:51,095 - Of course. 123 00:07:55,308 --> 00:07:58,186 (man panting) 124 00:07:58,227 --> 00:08:01,105 - The ventilation shaft is just down this way. 125 00:08:01,147 --> 00:08:03,441 - How did you know to look her for a way out? 126 00:08:04,400 --> 00:08:06,068 - [Kirk] You forget that before I was a combat engineer, 127 00:08:06,110 --> 00:08:08,571 I got a degree in engineering. 128 00:08:08,613 --> 00:08:10,490 - Ah, so that's how you found the vent. 129 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 - [Kirk] Well yeah, that and a little bit of luck. 130 00:08:13,618 --> 00:08:14,785 - [Emily] So we make it out of the vent, 131 00:08:14,827 --> 00:08:16,913 we make it out of the facility? 132 00:08:16,954 --> 00:08:19,665 - I mean, yeah, you make it sound so simple 133 00:08:19,707 --> 00:08:22,460 but I almost died trying to find this thing. 134 00:08:22,502 --> 00:08:24,045 - Right and while you were dying, what was I doing? 135 00:08:24,086 --> 00:08:26,964 Chillin' on the ledo deck, sippin' some cocktails? 136 00:08:27,006 --> 00:08:28,883 - [Kirk] Right, right. 137 00:08:32,470 --> 00:08:35,097 (metal clangs) 138 00:08:36,599 --> 00:08:38,309 - Did you hear that? 139 00:08:56,327 --> 00:08:58,621 - I didn't see anything. 140 00:08:58,663 --> 00:09:01,040 - [Emily] Maybe it was a rat. 141 00:09:01,082 --> 00:09:02,708 - [Kirk] Maybe it was a rat. 142 00:09:02,750 --> 00:09:05,795 (suspenseful music) 143 00:09:20,560 --> 00:09:23,271 (wind whooshes) 144 00:09:28,234 --> 00:09:31,112 (zombie growling) 145 00:09:40,830 --> 00:09:41,914 - Help! 146 00:09:41,956 --> 00:09:43,165 Get over here! 147 00:09:56,804 --> 00:09:57,680 Help! 148 00:09:58,514 --> 00:09:59,307 - It's Damen! 149 00:09:59,348 --> 00:10:00,308 It's Damen! 150 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 (zombie growling) 151 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 - No, no, no, no. 152 00:10:11,319 --> 00:10:12,862 Don't kill it yet. 153 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 - How'd you do that? 154 00:10:19,035 --> 00:10:21,037 - What exactly have you done? 155 00:10:21,078 --> 00:10:22,371 - I don't know. 156 00:10:22,413 --> 00:10:25,416 I think I have created a serum 157 00:10:26,667 --> 00:10:30,921 that switches off the effects of the central nervous system 158 00:10:30,963 --> 00:10:33,674 at least for a brief period of time. 159 00:10:34,800 --> 00:10:36,927 It might only be temporary 160 00:10:36,969 --> 00:10:40,473 but also it might be the key to unlocking a permanent cure. 161 00:10:42,767 --> 00:10:43,559 What's the matter? 162 00:10:43,601 --> 00:10:44,393 You should be happy. 163 00:10:44,435 --> 00:10:46,354 It's a major breakthrough. 164 00:10:46,395 --> 00:10:47,605 - Anna was bitten. 165 00:10:49,148 --> 00:10:49,857 - What? 166 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 - Yes, it just happened so temporary is not good enough. 167 00:10:54,195 --> 00:10:58,824 Is it possible to make a permanent cure? 168 00:11:02,411 --> 00:11:03,371 - That's the goal. 169 00:11:05,081 --> 00:11:07,792 That's the goal of all this research. 170 00:11:08,584 --> 00:11:09,001 - I will help you. 171 00:11:09,001 --> 00:11:10,920 I will do whatever is needed. 172 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 It's just so. 173 00:11:13,506 --> 00:11:16,967 We have to make Anna become human again. 174 00:11:19,053 --> 00:11:20,054 You must do it. 175 00:11:21,639 --> 00:11:23,599 - I understand. 176 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 You want to save her. 177 00:11:26,435 --> 00:11:28,270 We will do what we can. 178 00:11:28,312 --> 00:11:33,359 - Hey, doc, that zombie medicine that you gave him, 179 00:11:33,818 --> 00:11:35,486 how long does that last? 180 00:11:35,528 --> 00:11:36,862 - I don't know exactly yet. 181 00:11:36,904 --> 00:11:38,906 This is the first test subject 182 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 but I'll guess we'll soon find out. 183 00:11:41,075 --> 00:11:44,036 - I don't wanna be here when that thing wakes up. 184 00:11:44,078 --> 00:11:45,371 - Stay back. 185 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 - What are you doing? 186 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 - I think we should tie up Bacon Face over here 187 00:11:50,459 --> 00:11:53,003 before he wakes up, what do you say? 188 00:11:53,045 --> 00:11:54,714 - Indeed, that would be prudent. 189 00:12:06,892 --> 00:12:09,603 - Hurry up and let's go, please. 190 00:12:09,645 --> 00:12:11,897 - Yes, go. 191 00:12:11,939 --> 00:12:14,775 You will not be able to help me and Dr. Damen. 192 00:12:14,817 --> 00:12:18,028 It is better if you go find the others and warn them 193 00:12:18,070 --> 00:12:20,322 not to enter Anna's room, please. 194 00:12:20,364 --> 00:12:21,949 - All right. 195 00:12:21,991 --> 00:12:23,075 I'll go let 'em know. 196 00:12:27,246 --> 00:12:30,082 And hey, it's not your fault. 197 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 Okay, there's nothing else you coulda done. 198 00:12:33,794 --> 00:12:36,130 Just focus on getting this done. 199 00:12:36,172 --> 00:12:37,047 - Thank you. 200 00:12:45,765 --> 00:12:47,767 - I'm sorry about Anna. 201 00:12:47,808 --> 00:12:50,102 - I've never hated anyone before. 202 00:12:50,144 --> 00:12:51,020 - And now? 203 00:12:51,604 --> 00:12:54,899 - Do you understand how much I hate you? 204 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 - I see. 205 00:12:59,278 --> 00:13:01,197 - You better pray you are successful. 206 00:13:08,287 --> 00:13:10,664 - No, no, wait, this deal is dead in the water. 207 00:13:12,458 --> 00:13:13,709 What? 208 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 - Inspector Subari is here. 209 00:13:15,252 --> 00:13:16,629 He's in the waiting room. 210 00:13:16,670 --> 00:13:17,797 - Please, show him in. 211 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 - Yes sir. 212 00:13:18,798 --> 00:13:21,842 (suspenseful music) 213 00:13:29,141 --> 00:13:32,311 - Inspector, please, have a seat. 214 00:13:32,353 --> 00:13:33,229 - Thanks. 215 00:13:34,605 --> 00:13:36,649 - So what can I do for ya? 216 00:13:36,690 --> 00:13:38,818 - I hope you don't mind me taking a few minutes 217 00:13:38,859 --> 00:13:40,319 of your time, Mr. Sambuco. 218 00:13:40,361 --> 00:13:41,529 - No, not at all. 219 00:13:41,570 --> 00:13:42,738 What can I do for you? 220 00:13:43,405 --> 00:13:47,535 - It's about your colleague, Mr. Dmitry Meknekov. 221 00:13:49,578 --> 00:13:52,581 - Dmitry, he done something? 222 00:13:55,584 --> 00:13:58,254 - I was hoping you could tell me where he is. 223 00:13:59,213 --> 00:14:00,548 - Well, I have no idea. 224 00:14:00,589 --> 00:14:01,966 Have you checked his house? 225 00:14:02,007 --> 00:14:05,469 - Of course, so when did you last talk to him? 226 00:14:05,511 --> 00:14:07,847 - I don't remember exactly 227 00:14:07,888 --> 00:14:10,516 but he did say he needed some rest. 228 00:14:10,558 --> 00:14:13,269 He was planning to take a few days off. 229 00:14:13,310 --> 00:14:14,895 That was a couple of days ago. 230 00:14:16,230 --> 00:14:17,231 So should I be worried? 231 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Is there something wrong? 232 00:14:19,358 --> 00:14:22,444 - I just came to clarify a few details. 233 00:14:22,486 --> 00:14:25,155 And what about his son, can I talk to him? 234 00:14:25,197 --> 00:14:28,742 'Cause I know he works for you and Mr. Meknikov, correct? 235 00:14:29,618 --> 00:14:32,288 - He did, Dmitry actually fired him. 236 00:14:33,831 --> 00:14:36,750 - Wait a minute, his own son, really? 237 00:14:36,792 --> 00:14:38,335 Why? 238 00:14:38,377 --> 00:14:41,463 - I think he was worried about the appearance of favoritism 239 00:14:41,505 --> 00:14:43,841 and there was actually a lot of conflict 240 00:14:43,883 --> 00:14:45,593 between a father and son. 241 00:14:46,385 --> 00:14:48,470 I didn't necessarily agree with Dmitry. 242 00:14:48,512 --> 00:14:50,639 You know, Pavel is a very clever young man 243 00:14:50,681 --> 00:14:54,018 and I thought that losing him was not in the best interest 244 00:14:54,059 --> 00:14:54,727 of the company. 245 00:14:54,768 --> 00:14:59,064 But who am I to get in the middle of family matters? 246 00:14:59,106 --> 00:15:01,650 - So they argued a lot? 247 00:15:02,943 --> 00:15:05,362 - I would say that's an accurate statement, yes. 248 00:15:06,697 --> 00:15:09,450 - Can you give me Pavel's phone number? 249 00:15:09,491 --> 00:15:10,367 - Sure. 250 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 - Thank you. 251 00:15:24,506 --> 00:15:25,507 I'll be on my way. 252 00:15:26,425 --> 00:15:27,134 - Of course. 253 00:15:27,176 --> 00:15:29,637 I gotta tell you though, you've made me a little worried. 254 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 Is there anything you're not telling me? 255 00:15:32,556 --> 00:15:36,644 - We'll let you know if there is any reason for concern. 256 00:15:36,685 --> 00:15:37,728 Thanks again. 257 00:15:37,770 --> 00:15:38,938 - Thank you Inspector. 258 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 (zombie growling) 259 00:16:14,890 --> 00:16:17,434 (man panting) 260 00:16:22,481 --> 00:16:23,315 (man groans) 261 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 - Watch your step. 262 00:16:25,401 --> 00:16:27,111 - Are you okay? 263 00:16:27,152 --> 00:16:29,530 - Yeah it's just this stupid puncture wound. 264 00:16:31,448 --> 00:16:33,450 - Let's just stop, it's bleeding again. 265 00:16:38,539 --> 00:16:40,833 - It's okay, I'm okay. 266 00:16:40,874 --> 00:16:42,835 - When we get out of here, we're goin' to the police. 267 00:16:42,876 --> 00:16:46,338 Sambuco needs to answer for all of this. 268 00:16:46,380 --> 00:16:48,757 - We can't go directly to the police. 269 00:16:48,799 --> 00:16:49,383 What we'll do is we'll make sure 270 00:16:49,425 --> 00:16:51,176 that information reaches them so that they can, 271 00:16:51,218 --> 00:16:53,470 you know, rescue the other people. 272 00:16:54,888 --> 00:16:56,932 We gotta keep moving, come on, let's go. 273 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 We gotta get outta the country 274 00:17:03,480 --> 00:17:05,399 and get as far away as possible. 275 00:17:05,441 --> 00:17:06,817 - Why? 276 00:17:06,859 --> 00:17:08,777 Do you think they'll arrest us? 277 00:17:08,819 --> 00:17:10,904 - Yeah, maybe. 278 00:17:10,946 --> 00:17:13,741 That or Sambuco's men trying to tie up some loose ends. 279 00:17:14,825 --> 00:17:16,869 - Look, are you sure you can do this? 280 00:17:16,910 --> 00:17:18,078 - Absolutely. 281 00:17:18,120 --> 00:17:19,246 We're so close. 282 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 - You're not goin' anywhere. 283 00:17:22,875 --> 00:17:23,959 - What are you doing? 284 00:17:24,918 --> 00:17:27,212 - Put your weapons down. 285 00:17:27,254 --> 00:17:28,338 - Shepherd, take it easy man. 286 00:17:28,380 --> 00:17:30,215 - Drop your weapons now. 287 00:17:31,800 --> 00:17:33,510 Let's go, Kirk, move it. 288 00:17:33,552 --> 00:17:34,428 Everything. 289 00:17:36,972 --> 00:17:38,932 Come on, knife, sidearm. 290 00:17:38,974 --> 00:17:40,267 I will blow her head off. 291 00:17:44,146 --> 00:17:46,231 Emily, put your weapons down. 292 00:17:51,153 --> 00:17:52,029 Sidearm. 293 00:17:56,658 --> 00:17:58,452 You two were gonna bolt without me. 294 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 Without telling us? 295 00:18:02,206 --> 00:18:03,082 Not good. 296 00:18:05,834 --> 00:18:07,377 Tell me where the vent is now. 297 00:18:08,962 --> 00:18:11,381 Let's go, show me where the vent is. 298 00:18:18,972 --> 00:18:21,767 (truck rumbling) 299 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 - Here's the vent Arian was talking about. 300 00:18:31,276 --> 00:18:34,154 - I thought it would be something small like a chimney, 301 00:18:34,196 --> 00:18:36,615 but this, anyone can get out! 302 00:18:38,200 --> 00:18:39,118 We pour here. 303 00:18:40,619 --> 00:18:42,955 - Wait, what are you doing? 304 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 At least let me get Pavel out first. 305 00:18:46,291 --> 00:18:49,670 - Think Andrei, what if those things come out too. 306 00:18:51,088 --> 00:18:51,547 Don't you care? 307 00:18:53,799 --> 00:18:57,052 You know, we are doing you a favor. 308 00:18:58,262 --> 00:18:58,887 - What? 309 00:18:58,929 --> 00:19:02,141 - You killed Meknikov, what if his son finds out? 310 00:19:03,475 --> 00:19:05,686 - Of course he would want to kill me. 311 00:19:05,727 --> 00:19:06,812 And he will be right. 312 00:19:07,396 --> 00:19:10,524 - You know what, you can help him after all. 313 00:19:10,566 --> 00:19:12,025 Go help Pavel. 314 00:19:12,067 --> 00:19:14,862 (gun roars) 315 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 Rocks, cement but first. 316 00:19:26,498 --> 00:19:27,416 - Right this way. 317 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 - Let's go, move. 318 00:19:37,301 --> 00:19:40,095 (dramatic music) 319 00:19:57,988 --> 00:20:00,824 - You already know our lab as well as I do. 320 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 - Not by choice, darling. 321 00:20:02,784 --> 00:20:04,328 Not by choice. 322 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Man, Pavel back there. 323 00:20:08,874 --> 00:20:11,168 It's really hard seeing him like that. 324 00:20:11,210 --> 00:20:12,169 Poor kid. 325 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 (melancholy music) 326 00:20:13,253 --> 00:20:14,671 - I know. 327 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 It's really sad, especially considering 328 00:20:16,965 --> 00:20:21,345 that he's sacrificed everything to try to save Anna. 329 00:20:23,430 --> 00:20:25,724 - Hey, there is still hope. 330 00:20:28,435 --> 00:20:29,311 Hold onto that. 331 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 - You think Damen and Pavel will come up 332 00:20:32,397 --> 00:20:33,607 with a permanent cure? 333 00:20:35,651 --> 00:20:37,277 (man sighs) 334 00:20:37,319 --> 00:20:40,948 - You know, part of me thought they wouldn't get nearly 335 00:20:40,989 --> 00:20:42,324 as close as they have so far 336 00:20:42,366 --> 00:20:43,700 so you know what? 337 00:20:43,742 --> 00:20:45,577 Gabi, yeah, I do. 338 00:20:45,619 --> 00:20:49,248 I think, I think they can come up with a cure. 339 00:20:53,377 --> 00:20:54,795 Where the hell is everybody? 340 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 - We haven't checked the basement. 341 00:20:58,465 --> 00:21:00,425 - I hate basements. 342 00:21:00,467 --> 00:21:02,803 You know when I was a little kid, 343 00:21:02,844 --> 00:21:05,264 I used to think a monster lived in my basement. 344 00:21:06,807 --> 00:21:07,975 Oh my gosh, in this scenario, 345 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 that might actually be true. 346 00:21:09,935 --> 00:21:11,979 Let's skip the basement for now. 347 00:21:12,020 --> 00:21:13,897 - But we've checked everywhere else. 348 00:21:16,191 --> 00:21:19,278 - You know maybe they don't wanna be found. 349 00:21:21,071 --> 00:21:22,322 (suspenseful music) 350 00:21:22,364 --> 00:21:24,783 It's weird but Kirk, he took off 351 00:21:24,825 --> 00:21:27,536 and he was gone like for a long time. 352 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 And then he just shows up. 353 00:21:30,539 --> 00:21:32,249 I've known that dude for a long time 354 00:21:32,291 --> 00:21:35,877 and if it's one thing I know, he definitely has a plan. 355 00:21:35,919 --> 00:21:39,923 And for whatever reason, he's keeping it quiet now. 356 00:21:41,174 --> 00:21:44,219 - Can you blame him after the way Shepherd acts towards him? 357 00:21:45,929 --> 00:21:48,682 Wherever they are, I hope they're okay. 358 00:21:48,724 --> 00:21:50,684 We've had enough loss in the group. 359 00:21:50,726 --> 00:21:53,020 - Yep, no kidding. 360 00:21:56,773 --> 00:22:01,778 (suspenseful music) (zombie growling) 361 00:22:10,746 --> 00:22:11,621 - It's done. 362 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 - And Andrei Kravchenko? 363 00:22:19,212 --> 00:22:21,173 So there really was a vent. 364 00:22:21,214 --> 00:22:23,633 - Yes, don't worry, it's sealed off. 365 00:22:23,675 --> 00:22:26,011 No one is coming out that way. 366 00:22:26,053 --> 00:22:28,096 - One more loose end sealed up. 367 00:22:29,264 --> 00:22:32,059 You know, Victor, I think it's for the best. 368 00:22:32,100 --> 00:22:33,977 That we took care of these problems. 369 00:22:34,019 --> 00:22:34,686 These problem people 370 00:22:34,686 --> 00:22:38,231 that could've made it very, very difficult for us. 371 00:22:38,273 --> 00:22:39,816 If any of them open their mouth. 372 00:22:39,858 --> 00:22:40,942 - It's not good. 373 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 - Not good. 374 00:22:42,069 --> 00:22:44,363 - By the way, my guys said that one 375 00:22:44,404 --> 00:22:48,075 of those things fell down the hole from the explosion. 376 00:22:48,116 --> 00:22:49,910 It has no way to get out. 377 00:22:49,951 --> 00:22:52,371 I sent two guys just for safety. 378 00:22:52,412 --> 00:22:54,331 - Yeah, we don't wanna risk it. 379 00:22:54,373 --> 00:22:56,249 You did good, Victor. 380 00:22:56,291 --> 00:22:59,127 Now we just have to wipe out the lab 381 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 and any trace that it ever existed. 382 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 Here's to strength, to perseverance, 383 00:23:05,175 --> 00:23:09,137 for doing the things that other people are unwilling 384 00:23:09,179 --> 00:23:13,475 or unable to do in the name of business. 385 00:23:19,689 --> 00:23:22,734 By the way, that Inspector Subari came by today 386 00:23:22,776 --> 00:23:24,986 asking about Meknikov's whereabouts. 387 00:23:25,028 --> 00:23:26,530 - Oh Lordy, that's not good. 388 00:23:27,614 --> 00:23:29,783 - Well, he was my business partner. 389 00:23:29,825 --> 00:23:31,618 I mean, that was never a secret 390 00:23:31,660 --> 00:23:33,995 so it's understandable that he would come by 391 00:23:34,037 --> 00:23:37,666 and question me but make no mistake about it, 392 00:23:37,707 --> 00:23:40,836 this Subari could be a big problem. 393 00:23:40,877 --> 00:23:43,004 If he ever finds out about the lab. 394 00:23:43,046 --> 00:23:46,383 I'm also worried about the families of the lab workers. 395 00:23:46,425 --> 00:23:49,678 - No one will found the lab, boss. 396 00:23:49,719 --> 00:23:51,555 - I never thought that zombies existed 397 00:23:51,596 --> 00:23:55,350 so you'll excuse me if I leave open the possibility 398 00:23:55,392 --> 00:23:57,477 that anything could happen. 399 00:23:57,519 --> 00:23:59,729 You understand, right Victor? 400 00:23:59,771 --> 00:24:02,399 - Of course, I will take nothing for granted. 401 00:24:02,441 --> 00:24:03,650 - Okay, good. 402 00:24:03,692 --> 00:24:05,569 Here's to taking nothing for granted. 403 00:24:06,403 --> 00:24:09,114 (ominous music) 404 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 - What the hell? 405 00:24:35,765 --> 00:24:36,933 How did that little twerp manage 406 00:24:36,975 --> 00:24:38,977 to escape those handcuffs? 407 00:24:39,019 --> 00:24:40,395 - And not get eaten? 408 00:24:40,437 --> 00:24:41,146 - Well, look on the bright side. 409 00:24:41,146 --> 00:24:43,356 I mean, now we don't have to have a guilty conscience 410 00:24:43,398 --> 00:24:44,566 about leaving him here to die. 411 00:24:44,608 --> 00:24:46,651 - Hey, I didn't leave him 412 00:24:46,693 --> 00:24:48,862 and don't be mad at me that he got away. 413 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 - I'm not mad at you, 414 00:24:50,489 --> 00:24:52,782 just trying to figure what the hell is goin'. 415 00:24:53,909 --> 00:24:54,868 Wait a second. 416 00:24:58,455 --> 00:25:02,375 That's a knife wound, directly into the skull. 417 00:25:04,002 --> 00:25:05,128 - So what? 418 00:25:05,170 --> 00:25:06,588 He stabbed her. 419 00:25:06,630 --> 00:25:07,506 - Anton? 420 00:25:08,131 --> 00:25:10,592 That kid couldn't stab a meatball with a fork. 421 00:25:10,634 --> 00:25:11,343 - Then who? 422 00:25:11,343 --> 00:25:15,347 - Everybody that knew he was here also knew what he did 423 00:25:15,388 --> 00:25:18,350 so there's no way that any of us would have set him free. 424 00:25:19,601 --> 00:25:21,686 - Maybe one of Sambuco's guys came through that door 425 00:25:21,728 --> 00:25:23,813 while Shepherd and Emily took Anton 426 00:25:23,855 --> 00:25:25,774 to shut off the explosives. 427 00:25:25,815 --> 00:25:27,734 - Why would they risk coming in here? 428 00:25:27,776 --> 00:25:29,402 I mean, that's the whole reason they sent us in 429 00:25:29,444 --> 00:25:30,445 in the first place. 430 00:25:32,822 --> 00:25:33,698 Wait a minute. 431 00:25:35,867 --> 00:25:38,828 They sent us in only after 432 00:25:38,870 --> 00:25:42,207 they sent the Blackrock Team in first. 433 00:25:42,249 --> 00:25:43,875 - You think it's one of them? 434 00:25:43,917 --> 00:25:45,669 - I don't know. 435 00:25:45,710 --> 00:25:48,255 This whole time we've been here we haven't seen one of them. 436 00:25:48,296 --> 00:25:50,590 Well, alive, at least. 437 00:25:52,634 --> 00:25:54,761 No, it had to be one of our people. 438 00:25:57,347 --> 00:25:59,474 But who would wanna save Anton? 439 00:25:59,516 --> 00:26:02,310 (dramatic music) 440 00:26:10,151 --> 00:26:15,198 (ominous music) (zombie groaning) 441 00:26:20,620 --> 00:26:25,333 - Just under six hours before the dose wore off. 442 00:26:25,375 --> 00:26:26,251 Not bad. 443 00:26:27,669 --> 00:26:29,504 - We need to try some of it on Anna. 444 00:26:32,090 --> 00:26:33,675 Did you hear me? 445 00:26:33,717 --> 00:26:34,843 - I will give you the serum 446 00:26:34,884 --> 00:26:36,970 but you have to tie her up 447 00:26:37,012 --> 00:26:39,264 and I can't say how long it will be. 448 00:26:39,306 --> 00:26:40,181 - Just let me try 449 00:26:40,932 --> 00:26:44,728 and you keep on working on the antiviral as you promised. 450 00:26:44,769 --> 00:26:46,271 - We will. 451 00:26:46,313 --> 00:26:47,564 Come here, take a look. 452 00:26:53,320 --> 00:26:55,739 The serum shuts down half his cells. 453 00:26:55,780 --> 00:26:58,700 With the process, it's slow to develop 454 00:26:58,742 --> 00:27:01,828 and as you know it's not permanent, yet. 455 00:27:01,870 --> 00:27:03,747 - You must keep on working. 456 00:27:03,788 --> 00:27:06,708 You have to find the permanent cure. 457 00:27:06,750 --> 00:27:08,209 - We will. 458 00:27:08,251 --> 00:27:11,421 For now take this and we will continue our work. 459 00:27:11,463 --> 00:27:14,215 (man coughing) 460 00:27:14,257 --> 00:27:15,717 - We're running out of time. 461 00:27:18,637 --> 00:27:21,264 - If anyone knows about running out of time, 462 00:27:21,306 --> 00:27:22,182 that's me, Pavel. 463 00:27:23,850 --> 00:27:24,934 - Are you dying? 464 00:27:24,976 --> 00:27:27,103 - Everyone dies at some point, Pavel. 465 00:27:31,399 --> 00:27:32,192 Where is Anna now? 466 00:27:32,233 --> 00:27:33,943 We need to go to her. 467 00:27:33,985 --> 00:27:35,820 - She's in one of the dwellings. 468 00:27:55,006 --> 00:27:57,050 - You were a good commander at one point, Michael. 469 00:27:57,092 --> 00:27:59,177 - Quit your yappin' and keep movin'. 470 00:28:00,428 --> 00:28:02,681 - I remember when the whole company used to look up to you. 471 00:28:02,722 --> 00:28:05,100 - I told you to shut up, Bennett. 472 00:28:05,141 --> 00:28:07,060 Not in the mood for reminiscing. 473 00:28:07,102 --> 00:28:08,353 - What the hell happened to you? 474 00:28:08,395 --> 00:28:10,021 - What happened to me? 475 00:28:10,063 --> 00:28:11,272 You should talk. 476 00:28:12,023 --> 00:28:15,694 I remember when you understood the concept of followership. 477 00:28:15,735 --> 00:28:18,238 You were a loyal, dependable officer. 478 00:28:18,279 --> 00:28:19,948 Now you think it's okay 479 00:28:19,989 --> 00:28:24,035 to just do whatever you want without repercussions? 480 00:28:24,077 --> 00:28:26,162 You know, they used to call that insubordination 481 00:28:26,204 --> 00:28:27,080 in the army. 482 00:28:28,289 --> 00:28:28,832 - Are you serious? 483 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 Have you ever ready Article 92 of the UCMJ? 484 00:28:34,421 --> 00:28:35,630 It states that we are required 485 00:28:35,672 --> 00:28:37,841 to follow lawful orders only. 486 00:28:38,675 --> 00:28:40,009 I'm not about to follow some lunatic 487 00:28:40,051 --> 00:28:42,387 who's about to get his people in danger. 488 00:28:42,429 --> 00:28:43,555 To hell with that. 489 00:28:43,596 --> 00:28:45,265 - You know what your problem is, Bennett? 490 00:28:45,306 --> 00:28:46,975 You think you're smarter than everyone. 491 00:28:47,016 --> 00:28:48,560 Think you know everything. 492 00:28:48,601 --> 00:28:51,104 You're the reason these people are in danger. 493 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 You're a liability. 494 00:28:54,149 --> 00:28:55,984 Worse yet, you're underhanded. 495 00:28:56,025 --> 00:28:57,777 You knew about this place 496 00:28:57,819 --> 00:28:59,154 and you didn't even tell us. 497 00:28:59,195 --> 00:29:01,990 - The plan was to always get everyone out. 498 00:29:02,031 --> 00:29:02,907 - It's true. 499 00:29:03,950 --> 00:29:04,451 - Oh, that's nice. 500 00:29:04,451 --> 00:29:07,454 One lies and the other swears to it. 501 00:29:07,495 --> 00:29:10,248 Maybe the marriage isn't over after all. 502 00:29:10,290 --> 00:29:11,166 Let's go, move! 503 00:29:21,384 --> 00:29:23,136 - [Kirk] It's right around this corner. 504 00:29:24,179 --> 00:29:25,305 - [Michael] It better be. 505 00:29:27,932 --> 00:29:30,852 - Oh no, oh, no, no, no. 506 00:29:30,894 --> 00:29:32,729 They just filled it with concrete. 507 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 - You're so full of crap. 508 00:29:34,272 --> 00:29:34,856 - [Kirk] I'm being serious, 509 00:29:34,898 --> 00:29:35,482 this is the ventilation shaft I went through. 510 00:29:35,482 --> 00:29:39,152 - [Michael] You're a pathetic little liar. 511 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 - No, look, it's still damp. 512 00:29:40,862 --> 00:29:42,572 (zombies growling) 513 00:29:42,614 --> 00:29:44,574 - Son of a, we got company, let's go. 514 00:29:44,616 --> 00:29:46,159 - Give us our weapons. - Not a chance. 515 00:29:46,201 --> 00:29:47,243 - Give us our weapons. 516 00:29:47,285 --> 00:29:48,745 - Move out I said! 517 00:29:48,787 --> 00:29:50,038 - [Kirk] Shepherd, don't be stupid. 518 00:29:50,079 --> 00:29:55,126 - I understand, keep goin'. 519 00:30:09,557 --> 00:30:12,268 - [Bearded Man] I don't understand why we are here. 520 00:30:12,310 --> 00:30:14,354 - They are paying us, man. 521 00:30:14,395 --> 00:30:16,564 So I don't give a damn why. 522 00:30:16,606 --> 00:30:18,191 - I'm just saying. 523 00:30:18,233 --> 00:30:19,984 There's nothing out here. 524 00:30:20,026 --> 00:30:21,945 - If they are paying us to sit around 525 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 and to guard the pile of dirt, 526 00:30:24,364 --> 00:30:25,698 I'll take that money. 527 00:30:25,740 --> 00:30:27,826 No questions asked, man. 528 00:30:27,867 --> 00:30:28,743 - Whatever. 529 00:30:29,285 --> 00:30:31,955 - I'll go to see a man about a horse. 530 00:30:32,789 --> 00:30:34,707 Take care of this. 531 00:30:34,749 --> 00:30:35,625 - Okay. 532 00:30:41,965 --> 00:30:44,843 (zombie growling) 533 00:30:52,183 --> 00:30:52,976 Help! 534 00:30:53,017 --> 00:30:55,103 - It's just barbecue man! 535 00:31:05,196 --> 00:31:06,072 What? 536 00:31:08,700 --> 00:31:11,035 (gun roars) 537 00:31:16,249 --> 00:31:17,125 What the? 538 00:31:22,922 --> 00:31:23,798 Jeez! 539 00:31:26,926 --> 00:31:28,428 What is this? 540 00:31:28,469 --> 00:31:29,679 What the hell? 541 00:31:34,142 --> 00:31:36,686 Hey boss, yeah, we need help? 542 00:31:36,728 --> 00:31:39,314 I just shot it but it just keep coming. 543 00:31:39,355 --> 00:31:42,775 Crap, I'll put you on the video. 544 00:31:43,776 --> 00:31:45,236 Look, look, look! 545 00:31:50,867 --> 00:31:51,826 - Hello Nikolai. 546 00:31:52,827 --> 00:31:54,829 Yes, everything's under control. 547 00:31:58,124 --> 00:32:00,585 Uh-huh, yes, when we're done, 548 00:32:00,627 --> 00:32:02,420 there'll be nothing left of the lab 549 00:32:02,462 --> 00:32:04,380 or any trace of our operation there. 550 00:32:05,214 --> 00:32:06,174 Okay, got it. 551 00:32:06,215 --> 00:32:07,634 And when do you arrive? 552 00:32:07,675 --> 00:32:09,093 Okay, well let me know and I'll pick you up 553 00:32:09,135 --> 00:32:10,345 at the airport. 554 00:32:10,386 --> 00:32:11,304 All right, see ya. 555 00:32:11,888 --> 00:32:15,391 Damn it, he's gonna be here soon, we gotta. 556 00:32:16,809 --> 00:32:17,769 What the hell is that? 557 00:32:17,810 --> 00:32:19,145 - [Guard] Help, please. 558 00:32:19,187 --> 00:32:22,023 Help us, we're in trouble, help. 559 00:32:22,065 --> 00:32:23,149 Help, please. 560 00:32:23,191 --> 00:32:25,985 (dramatic music) 561 00:32:34,160 --> 00:32:39,207 (zombies growling) (suspenseful music) 562 00:32:40,208 --> 00:32:42,085 (gun roars) 563 00:32:42,126 --> 00:32:43,920 - [Emily] Damn it, Shepherd's got all of our weapons. 564 00:32:43,962 --> 00:32:46,506 - [Kirk] You can't do this by yourself, you're crazy. 565 00:32:46,547 --> 00:32:47,590 - [Michael] Go, let's go. 566 00:32:47,632 --> 00:32:49,384 Fall back now! 567 00:32:49,425 --> 00:32:51,803 (gun roars) 568 00:32:52,887 --> 00:32:54,138 Move, move, let's go! 569 00:32:54,180 --> 00:32:54,722 Pick it up, they're coming! 570 00:32:54,764 --> 00:32:56,933 - [Kirk] Shepherd, you're outta your mind. 571 00:32:56,975 --> 00:32:58,685 - Go, let's go, move! 572 00:32:58,726 --> 00:33:00,645 They're right on our tail! 573 00:33:00,687 --> 00:33:04,273 (zombies growling) 574 00:33:04,315 --> 00:33:06,526 Fall back, let's go, move! 575 00:33:09,862 --> 00:33:11,239 - Up the stairs. 576 00:33:35,513 --> 00:33:36,389 Oh my god. 577 00:33:39,851 --> 00:33:40,643 - [Emily] It won't close. 578 00:33:40,685 --> 00:33:42,145 - Emily, come back! 579 00:33:42,186 --> 00:33:44,981 (dramatic music) 580 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 - Oh my god. 581 00:33:52,572 --> 00:33:53,948 - [Kirk] Get in! 582 00:34:03,708 --> 00:34:06,127 - Is that the one that fell into the blast hole? 583 00:34:07,003 --> 00:34:07,879 - Must be. 584 00:34:10,423 --> 00:34:13,384 - That's all we need, for the love of God. 585 00:34:13,426 --> 00:34:15,386 - What we just saw, is that the start 586 00:34:15,428 --> 00:34:16,679 of the end of the world? 587 00:34:18,056 --> 00:34:19,599 - Not if we act fast. 588 00:34:19,640 --> 00:34:20,892 You've got more guys in the area, 589 00:34:20,933 --> 00:34:22,727 you gotta get them over there ASAP. 590 00:34:22,769 --> 00:34:24,812 We need to capture that thing. 591 00:34:25,730 --> 00:34:30,735 - Wait, don't you mean we need to kill it? 592 00:34:30,777 --> 00:34:32,403 - Not so fast, Victor. 593 00:34:32,445 --> 00:34:34,655 I was hoping to have all those things destroyed 594 00:34:34,697 --> 00:34:37,325 along with lab but now that we've got one 595 00:34:37,366 --> 00:34:38,576 of those on the loose, 596 00:34:38,618 --> 00:34:40,244 we have a chance to capture it. 597 00:34:41,162 --> 00:34:43,915 It might be more valuable alive than dead. 598 00:34:45,374 --> 00:34:46,918 Don't worry, it's not gonna spread 599 00:34:46,959 --> 00:34:51,089 if we get it under control fast and isolate it. 600 00:34:52,256 --> 00:34:56,010 Forget Damen, I wanna get someone else that we trust 601 00:34:56,052 --> 00:34:57,178 to study this. 602 00:34:58,012 --> 00:35:00,139 I wanna know what we're dealing with. 603 00:35:00,181 --> 00:35:02,308 I wanna see if we can capitalize on it 604 00:35:02,350 --> 00:35:05,520 and I wanna get this done before Livanov gets here, got it? 605 00:35:05,561 --> 00:35:06,646 - [Victor] Okay boss. 606 00:35:13,152 --> 00:35:14,654 - Kirk. 607 00:35:14,695 --> 00:35:17,323 - It's okay, it's the same wound from earlier. 608 00:35:18,866 --> 00:35:22,161 - Bennett, that's a lotta blood. 609 00:35:23,412 --> 00:35:28,126 If you got bit, we can't risk that. 610 00:35:28,167 --> 00:35:30,711 - I told you it's the same wound from before. 611 00:35:30,753 --> 00:35:32,755 It's not a goddamn bite. 612 00:35:32,797 --> 00:35:35,007 (Kirk shouting) 613 00:35:35,049 --> 00:35:36,425 - Shepherd, what the hell are you doing? 614 00:35:36,467 --> 00:35:37,718 - What are you doing? 615 00:35:37,760 --> 00:35:40,221 - Don't think I've forgotten you went AWOL 616 00:35:40,263 --> 00:35:42,682 and left your post against direct orders. 617 00:35:42,723 --> 00:35:43,182 - Are you insane? 618 00:35:43,224 --> 00:35:45,226 There's dozens of zombies outside. 619 00:35:45,268 --> 00:35:47,937 - I've never been more sane in my life. 620 00:35:47,979 --> 00:35:50,106 - You gotta get it together. 621 00:35:50,148 --> 00:35:51,816 - Get outta my way Emily. 622 00:35:51,858 --> 00:35:52,733 - No. 623 00:35:57,155 --> 00:35:58,197 - What's the matter? 624 00:35:58,823 --> 00:36:02,118 - I just can't get the zombies out of my head. 625 00:36:02,160 --> 00:36:05,413 Anna, everyone else and all that happened. 626 00:36:07,748 --> 00:36:09,458 How can you be so relaxed? 627 00:36:10,293 --> 00:36:11,919 - I don't know. 628 00:36:11,961 --> 00:36:15,131 I think it's being in this room, all those memories 629 00:36:16,048 --> 00:36:18,050 even though I can only remember half of them. 630 00:36:19,051 --> 00:36:21,304 You have to hold onto those moments. 631 00:36:21,345 --> 00:36:22,805 They keep you from going crazy. 632 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 - You mean crazy again. 633 00:36:24,974 --> 00:36:26,559 - I never thought you were crazy. 634 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 - You're a terrible liar. 635 00:36:28,561 --> 00:36:31,105 We both know I kinda lost it for a while. 636 00:36:32,273 --> 00:36:33,149 I know it. 637 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 What are you going to do when you find Anton 638 00:36:37,653 --> 00:36:39,071 and whoever let him go? 639 00:36:40,239 --> 00:36:41,115 What? 640 00:36:41,991 --> 00:36:42,491 - Why do you ask questions 641 00:36:42,533 --> 00:36:44,410 when you don't wanna know the answers? 642 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 - I just don't understand, 643 00:36:45,536 --> 00:36:48,206 how can you kill people that easy? 644 00:36:48,247 --> 00:36:49,373 - You think it's easy? 645 00:36:50,374 --> 00:36:52,084 Gabi, it's never easy. 646 00:36:52,919 --> 00:36:57,298 You haven't seen the things that I've seen. 647 00:36:57,340 --> 00:36:59,717 I've come across monsters 648 00:36:59,759 --> 00:37:01,093 and I'm not talking about zombies. 649 00:37:01,135 --> 00:37:04,055 I'm talking about human beings. 650 00:37:04,096 --> 00:37:08,935 War, (scoffs), brings out the worst in people. 651 00:37:11,229 --> 00:37:11,812 - [Gabi] But we're not in a war. 652 00:37:11,854 --> 00:37:15,274 - Oh for Christ's sake, Gabi, are you serious? 653 00:37:15,316 --> 00:37:17,151 - I'm just sick and tired of it all. 654 00:37:18,986 --> 00:37:20,196 - All of it? 655 00:37:20,238 --> 00:37:21,781 - What if I said yes? 656 00:37:24,992 --> 00:37:26,953 - I wouldn't believe you. 657 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 - [Gabi] Really? 658 00:37:28,621 --> 00:37:29,497 - Yeah. 659 00:37:31,374 --> 00:37:33,918 'Cause there's no way you're forgettin' about me. 660 00:37:36,087 --> 00:37:36,921 Impossible. 661 00:37:36,963 --> 00:37:39,590 (melancholy music) 662 00:37:39,632 --> 00:37:41,384 - [Gabi] I hate that you're right. 663 00:37:44,804 --> 00:37:45,680 - Don't move. 664 00:37:47,014 --> 00:37:49,600 Hands up where I can see 'em. 665 00:37:49,642 --> 00:37:50,935 - Okay man. 666 00:37:50,977 --> 00:37:52,103 Just calm down. 667 00:37:53,271 --> 00:37:54,689 You with Blackrock? 668 00:37:54,730 --> 00:37:56,857 - I'll ask the questions. 669 00:37:56,899 --> 00:37:59,193 Both of you, come here. 670 00:38:00,069 --> 00:38:00,945 Slowly. 671 00:38:03,489 --> 00:38:05,199 - All right, man, it's okay. 672 00:38:07,576 --> 00:38:10,413 Okay, just calm down all right. 673 00:38:10,454 --> 00:38:12,039 I think we're on the same side here. 674 00:38:12,081 --> 00:38:13,416 - Silence. 675 00:38:13,457 --> 00:38:14,417 Or I'll blow your brains out 676 00:38:14,458 --> 00:38:16,127 without thinking twice about it. 677 00:38:23,592 --> 00:38:24,468 Move. 678 00:38:28,556 --> 00:38:32,435 - Dereliction of duty and insubordination. 679 00:38:32,476 --> 00:38:34,854 Time to face the consequences, Bennett. 680 00:38:34,895 --> 00:38:36,981 - Are you outta your goddamn mind, Shepherd? 681 00:38:37,023 --> 00:38:38,441 This isn't the army! 682 00:38:38,482 --> 00:38:40,526 - Michael, put the gun down. 683 00:38:40,568 --> 00:38:41,902 - Emily, get out of the way. 684 00:38:41,944 --> 00:38:43,571 - I'm not going anywhere. 685 00:38:43,612 --> 00:38:45,948 - You're just prolongin' the inevitable, move! 686 00:38:47,950 --> 00:38:49,076 You wanna stay there? 687 00:38:49,994 --> 00:38:52,330 Why don't you tell Kirk about us? 688 00:38:52,371 --> 00:38:53,706 - What are you talking about? 689 00:38:53,748 --> 00:38:55,333 - About what happened when he was away. 690 00:38:55,374 --> 00:38:58,336 - Shut up, Shepherd, why are you messing with him? 691 00:38:58,377 --> 00:38:59,211 - I'm not messin' with him. 692 00:38:59,253 --> 00:39:00,421 Tell him about us. 693 00:39:00,463 --> 00:39:02,173 - Nothing happened! 694 00:39:02,214 --> 00:39:05,760 - Kirk, when's the last time you slept with your wife. 695 00:39:05,801 --> 00:39:06,927 - How dare you! 696 00:39:06,969 --> 00:39:10,014 (dramatic music) 697 00:39:10,056 --> 00:39:12,058 - [Narrator] Next time on Death Squad. 698 00:39:12,099 --> 00:39:14,935 - Please let me help you, can you let me help you. 699 00:39:14,977 --> 00:39:15,853 I need, you're bleeding! 700 00:39:16,354 --> 00:39:18,356 Come on, nothing happened with us! 701 00:39:18,397 --> 00:39:20,316 Nothing happened, he's trying to mess with your head. 702 00:39:20,358 --> 00:39:21,609 Nothing happened. 703 00:39:21,650 --> 00:39:22,818 - [Kirk] I wanna believe you. 704 00:39:22,860 --> 00:39:23,736 - Look out. 705 00:39:26,238 --> 00:39:31,285 Come on! (Anna growling) 706 00:39:33,871 --> 00:39:35,373 - Son of a bitch. 707 00:39:36,165 --> 00:39:37,583 You saved this rat? 708 00:39:40,127 --> 00:39:42,046 - [Bearded Man] Easy, easy, pretty boy! 709 00:39:42,088 --> 00:39:43,172 - [Gabi] Stop it, don't hurt him! 710 00:39:43,214 --> 00:39:44,090 - Quiet. 711 00:39:45,966 --> 00:39:48,260 You don't listen to me, you get hurt. 712 00:39:50,679 --> 00:39:54,809 If life will end soon, maybe I want something else. 713 00:39:59,146 --> 00:40:01,190 - Don't even think about it, man. 714 00:40:01,232 --> 00:40:04,276 (suspenseful music) 49273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.