Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,751
Previously on Death Squad.
2
00:00:01,793 --> 00:00:02,961
Put down your weapon.
3
00:00:03,003 --> 00:00:05,046
Both of you, away
from the computer!
4
00:00:05,088 --> 00:00:06,840
We came up with another way
out of here and just listen
5
00:00:06,881 --> 00:00:07,257
to me.
6
00:00:07,298 --> 00:00:09,259
Let's just talk about this.
7
00:00:09,300 --> 00:00:11,011
I'm going to put
mine down first.
8
00:00:11,052 --> 00:00:12,595
Man to man.
9
00:00:23,481 --> 00:00:25,233
I'm outside Meknikov's house.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,068
It seems he's in the top.
11
00:00:27,110 --> 00:00:28,903
Let me know if he calls.
12
00:00:31,906 --> 00:00:34,200
This goes to the surface.
13
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
Anna?
14
00:01:34,844 --> 00:01:39,682
What are you
doing with that?
15
00:01:39,724 --> 00:01:40,600
Where are you going?
16
00:01:40,642 --> 00:01:41,434
I got an apartment.
17
00:01:41,476 --> 00:01:42,811
I can't live here anymore.
18
00:01:42,852 --> 00:01:45,230
You don't know such thing.
19
00:01:45,271 --> 00:01:47,232
Clean this mess up.
20
00:01:47,273 --> 00:01:49,025
Not in the suitcase.
21
00:01:49,067 --> 00:01:51,820
Put the clothes back
right where they belong.
22
00:01:51,861 --> 00:01:55,406
Hit me if you want, but
I'm going to leave anyway.
23
00:01:55,448 --> 00:01:57,575
You, ungrateful brat.
24
00:01:58,535 --> 00:01:59,911
Go on then.
25
00:01:59,953 --> 00:02:01,996
Don't come back.
26
00:02:02,038 --> 00:02:04,582
Just like your mother.
27
00:02:11,548 --> 00:02:13,967
Are you okay?
28
00:02:14,759 --> 00:02:15,510
What can I do?
29
00:02:15,552 --> 00:02:16,928
Tell me.
30
00:02:16,970 --> 00:02:18,763
Nothing.
31
00:02:18,805 --> 00:02:20,932
There's absolutely nothing
you can do for me because
32
00:02:20,974 --> 00:02:24,519
what needs to be
done, I need to do it.
33
00:02:24,561 --> 00:02:27,230
I don't understand.
34
00:02:27,272 --> 00:02:29,732
I looked up to
you for so long.
35
00:02:29,774 --> 00:02:31,818
I respected you.
36
00:02:31,860 --> 00:02:33,862
I admired you.
37
00:02:33,903 --> 00:02:35,947
I even thought I
had feelings for you, but-
38
00:02:35,989 --> 00:02:38,283
Anna-
Let me finish.
39
00:02:38,324 --> 00:02:42,287
It turns out you're even
worse than I could have ever
40
00:02:42,328 --> 00:02:46,082
imagined, and for the
second time in my life,
41
00:02:46,124 --> 00:02:47,959
I'm getting away from
something I should have left
42
00:02:48,001 --> 00:02:49,627
a long time ago.
43
00:02:49,669 --> 00:02:51,671
I don't understand.
44
00:02:51,713 --> 00:02:52,547
You're leaving now?
45
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Obviously not physically.
46
00:02:55,425 --> 00:02:58,469
I will continue to, to
help in the laboratory,
47
00:02:58,511 --> 00:03:00,763
but not because I
want to work with you,
48
00:03:00,805 --> 00:03:02,473
it's because of the virus.
49
00:03:02,515 --> 00:03:04,267
I want to help
cure these people.
50
00:03:04,309 --> 00:03:06,477
I want to get away from here
and I want to make sure that
51
00:03:06,519 --> 00:03:10,106
no one is ever infected
with what you have created.
52
00:03:11,024 --> 00:03:12,025
I understand.
53
00:03:12,066 --> 00:03:14,110
Thank you.
54
00:03:36,925 --> 00:03:40,887
Is everything okay?
55
00:03:43,306 --> 00:03:45,225
Yes.
56
00:03:45,266 --> 00:03:47,268
I will tell him.
57
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
Okay.
58
00:03:51,481 --> 00:03:54,108
Viktor, I'm worried that
Plan C is putting a huge
59
00:03:54,150 --> 00:03:56,527
strain on our system.
60
00:03:56,569 --> 00:03:58,404
How long till you can get
some guys out to the control
61
00:03:58,446 --> 00:03:59,781
center entrance?
62
00:03:59,822 --> 00:04:01,199
At least an hour.
63
00:04:01,241 --> 00:04:02,784
Seriously?
64
00:04:02,825 --> 00:04:05,411
We could be in big trouble.
65
00:04:05,453 --> 00:04:07,413
Forget about
Shepherd and those idiots.
66
00:04:07,455 --> 00:04:09,540
Imagine if one of
those things gets out.
67
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
I don't even want to
want to think about it.
68
00:04:12,168 --> 00:04:14,295
We should've been thinking
about stuff earlier.
69
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
You know, before it happens.
70
00:04:16,047 --> 00:04:17,090
You're right, boss.
71
00:04:17,131 --> 00:04:19,550
Yeah.
72
00:04:19,592 --> 00:04:22,428
I never should have gone
into business with Meknikov.
73
00:04:22,470 --> 00:04:23,888
I blame all this on him.
74
00:04:24,264 --> 00:04:26,057
He's the one who
brought Damen in.
75
00:04:51,457 --> 00:04:54,085
Look, all I'm saying is
if it was someone from
76
00:04:54,127 --> 00:04:56,045
BlackRock with all the
gunfire and explosives,
77
00:04:56,087 --> 00:04:59,132
they would've
heard us by now.
78
00:04:59,173 --> 00:05:01,426
Well, they were here for
a totally different other
79
00:05:01,467 --> 00:05:03,845
reason other than
the search and rescue.
80
00:05:03,886 --> 00:05:07,140
Well, it couldn't have
been to conduct experiments.
81
00:05:07,181 --> 00:05:08,099
Enough speculating.
82
00:05:08,141 --> 00:05:08,683
Okay?
83
00:05:08,725 --> 00:05:12,145
I just want to get
out of here with Kirk.
84
00:05:12,186 --> 00:05:14,147
For sure.
85
00:05:14,188 --> 00:05:17,150
The way I see it,
you got three options.
86
00:05:17,191 --> 00:05:21,571
Option one, we hide,
hide in fear until we die.
87
00:05:21,612 --> 00:05:27,577
Option two, we kill every
zombie bastard in this lab.
88
00:05:27,618 --> 00:05:31,080
And three, we
get you, you, me,
89
00:05:31,122 --> 00:05:34,584
us, everybody the
hell out of here.
90
00:05:34,625 --> 00:05:37,253
Somebody would come
find us eventually, right?
91
00:05:37,295 --> 00:05:38,796
They'd have to.
92
00:05:38,838 --> 00:05:41,132
I mean, people will start
looking for us one day.
93
00:05:41,174 --> 00:05:41,966
Yeah.
94
00:05:42,008 --> 00:05:42,342
Yeah.
95
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
We'll get out of here.
96
00:05:44,385 --> 00:05:46,346
Brooks, Emily?
97
00:05:46,387 --> 00:05:47,555
Where is everyone?
98
00:05:47,597 --> 00:05:51,059
We're in here, Shepherd.
99
00:05:55,855 --> 00:05:57,565
What are you
guys doing here?
100
00:05:57,607 --> 00:05:59,275
You don't want to know.
101
00:06:02,028 --> 00:06:04,572
Looks like you
guys have been busy.
102
00:06:04,614 --> 00:06:06,449
Where's everyone else?
103
00:06:06,491 --> 00:06:08,284
See, Anna and Pavel are with
the doctor in the testing
104
00:06:08,326 --> 00:06:10,661
center and last I checked
Tariq was in the command
105
00:06:10,703 --> 00:06:12,705
center.
106
00:06:12,747 --> 00:06:15,291
Oh, let's get everyone and
go to the command center.
107
00:06:15,333 --> 00:06:16,918
What's going on?
108
00:06:16,959 --> 00:06:18,211
Sparky may have
just earned his keep.
109
00:06:18,252 --> 00:06:20,713
Anton?
110
00:06:20,755 --> 00:06:24,217
I figured out how to disable
the self-destruct mechanism
111
00:06:24,258 --> 00:06:27,095
so we can open and
close the doors now.
112
00:06:27,136 --> 00:06:29,305
So we can leave now?
113
00:06:29,347 --> 00:06:30,014
We're getting out of here?
114
00:06:30,014 --> 00:06:32,100
Let's not start celebrating
until we're out of this
115
00:06:32,141 --> 00:06:32,809
hellhole.
116
00:06:32,809 --> 00:06:35,645
Wait, just so I understand,
we can just go to the
117
00:06:35,686 --> 00:06:38,106
command center and walk
out the front door just like
118
00:06:38,147 --> 00:06:39,107
that?
119
00:06:39,148 --> 00:06:41,484
Yeah, just like that.
120
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
We're wasting time.
121
00:06:42,568 --> 00:06:43,277
Let's get out of here.
122
00:06:43,319 --> 00:06:44,278
No.
123
00:06:44,320 --> 00:06:44,904
What?
124
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
We go out there, those
things come after us and
125
00:06:46,531 --> 00:06:47,698
then what?
126
00:06:47,740 --> 00:06:48,408
I'm the commander here.
127
00:06:48,408 --> 00:06:51,119
So in case you forgot, I
still give the orders around
128
00:06:51,160 --> 00:06:52,328
here.
129
00:06:52,370 --> 00:06:53,746
Shepherd.
130
00:06:53,788 --> 00:06:56,374
No, look, this is how
it's going to work.
131
00:06:56,416 --> 00:06:58,543
Anyone that wants to come
with me can come and anyone
132
00:06:58,584 --> 00:07:02,213
that wants to stay
here, you're on your own.
133
00:07:02,255 --> 00:07:04,424
You guys don't need
to overthink this.
134
00:07:04,465 --> 00:07:05,842
I can put the lock
down on a timer.
135
00:07:05,883 --> 00:07:08,803
So the will close
up after we leave.
136
00:07:08,845 --> 00:07:15,059
Let's go.
137
00:07:15,101 --> 00:07:17,520
Staying in the lab isn't
going to help you now.
138
00:07:17,562 --> 00:07:19,313
Plus, he may think
you've gotten on already.
139
00:07:19,355 --> 00:07:22,859
Maybe.
140
00:07:22,900 --> 00:07:26,863
Look, I can't
tell you what to do.
141
00:07:26,904 --> 00:07:29,532
I know for sure
what Kirk would want.
142
00:07:29,574 --> 00:07:34,495
I think so you.
143
00:07:39,792 --> 00:07:40,626
It' okay.
144
00:07:40,668 --> 00:07:42,920
I'll do it.
145
00:07:51,512 --> 00:07:52,805
We did our job.
146
00:07:52,847 --> 00:07:55,266
Now Damen needs to do his.
147
00:07:55,308 --> 00:07:57,727
Do you think he
will succeed?
148
00:07:57,768 --> 00:07:58,936
You don't?
149
00:07:58,978 --> 00:08:01,564
I don't know anymore.
150
00:08:01,606 --> 00:08:04,692
You have never doubted
his abilities before.
151
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
I've never felt we will be
in such a situation because
152
00:08:06,360 --> 00:08:09,447
of him.
153
00:08:09,822 --> 00:08:12,950
You know how I
feel about him.
154
00:08:12,992 --> 00:08:16,579
So did you ask him?
155
00:08:16,621 --> 00:08:18,831
Yes, we talked.
156
00:08:19,207 --> 00:08:19,582
I'm sorry.
157
00:08:19,624 --> 00:08:21,751
I didn't believe you before.
158
00:08:21,792 --> 00:08:23,461
It's okay.
159
00:08:23,503 --> 00:08:25,963
I didn't believe
it at first either.
160
00:08:26,005 --> 00:08:28,382
All of this is crazy.
161
00:08:28,424 --> 00:08:30,593
These people
are so careless,
162
00:08:30,635 --> 00:08:31,969
putting their selfish
desires and needs above
163
00:08:32,011 --> 00:08:34,013
human life.
164
00:08:34,055 --> 00:08:37,683
Are we still
talking about Damen?
165
00:08:37,725 --> 00:08:39,519
Look, you don't have to
carry the guilt for what
166
00:08:39,560 --> 00:08:41,604
your father did, Pavel.
167
00:08:41,646 --> 00:08:42,688
Easier said than done.
168
00:08:42,730 --> 00:08:44,774
I know.
169
00:08:44,815 --> 00:08:46,484
I feel guilty too.
170
00:08:46,526 --> 00:08:47,860
You do?
171
00:08:47,902 --> 00:08:49,612
Why?
172
00:08:49,654 --> 00:08:53,115
I was so easily manipulated
and lied to by Damen.
173
00:08:53,157 --> 00:08:56,077
I followed his instructions
without thinking.
174
00:08:56,118 --> 00:08:58,496
I'm a part of all of this.
175
00:08:58,538 --> 00:08:59,830
That's absurd.
176
00:08:59,872 --> 00:09:00,581
You cannot blame yourself.
177
00:09:00,581 --> 00:09:04,126
It's easy to say that, but
the most difficult thing in
178
00:09:04,168 --> 00:09:08,673
life is to find the
disappointment in yourself.
179
00:09:08,714 --> 00:09:10,132
I know.
180
00:09:10,174 --> 00:09:12,093
Sometimes it's easier to
forgive someone else than
181
00:09:12,134 --> 00:09:14,929
yourself.
182
00:09:14,971 --> 00:09:16,889
What I feel for
Damen wasn't love,
183
00:09:16,931 --> 00:09:19,225
not even lust.
184
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
It was more about
respect and admiration.
185
00:09:21,811 --> 00:09:24,522
I can understand.
186
00:09:24,564 --> 00:09:28,150
I have to admit.
187
00:09:28,192 --> 00:09:30,528
I was always so jealous
about the way you looked at
188
00:09:30,570 --> 00:09:31,237
him.
189
00:09:31,237 --> 00:09:35,825
Well, I'm not going to look
at him that way anymore.
190
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
And what do you see
when you look at me?
191
00:09:37,577 --> 00:09:38,119
Pavel.
192
00:09:38,160 --> 00:09:39,495
What?
193
00:09:39,537 --> 00:09:41,747
I had to ask.
194
00:09:41,789 --> 00:09:44,125
I see a good man.
195
00:09:44,166 --> 00:09:45,626
Good man.
196
00:09:45,668 --> 00:09:47,169
Only that?
197
00:09:47,211 --> 00:09:48,754
You say it like
it's a bad thing.
198
00:09:48,796 --> 00:09:52,842
I know it's not and I
believe I'm a good man,
199
00:09:52,883 --> 00:09:55,052
but I was hoping you could
see something more when you
200
00:09:55,094 --> 00:09:57,805
look at me.
201
00:10:00,099 --> 00:10:02,768
I know that.
202
00:10:02,810 --> 00:10:04,854
Let's talk about this later.
203
00:10:04,895 --> 00:10:06,564
For now, all I can
think about is finding an
204
00:10:06,606 --> 00:10:11,819
effective antiviral drug
and getting out of here.
205
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
I think we need
to get to Anna.
206
00:10:30,921 --> 00:10:32,548
We will.
207
00:10:32,923 --> 00:10:33,466
Emily.
208
00:10:33,507 --> 00:10:33,883
What?
209
00:10:33,924 --> 00:10:35,259
Do you have any iodine left?
210
00:10:35,301 --> 00:10:35,593
Yeah.
211
00:10:35,593 --> 00:10:36,594
Do you need some?
212
00:10:36,636 --> 00:10:37,345
No.
213
00:10:37,386 --> 00:10:38,554
Tariq does.
214
00:10:38,596 --> 00:10:39,680
Did he get bit?
215
00:10:39,722 --> 00:10:41,557
No.
216
00:10:41,599 --> 00:10:42,683
Gunshot wound.
217
00:10:42,725 --> 00:10:43,351
What?
218
00:10:43,392 --> 00:10:44,477
How?
219
00:10:44,518 --> 00:10:45,686
Self-inflicted.
220
00:10:45,728 --> 00:10:46,896
How did it happen?
221
00:10:46,937 --> 00:10:47,396
Yeah.
222
00:10:47,396 --> 00:10:48,481
Why the hell
would he do that?
223
00:10:48,522 --> 00:10:51,317
Long story.
224
00:10:51,359 --> 00:10:54,070
I did it.
225
00:10:54,111 --> 00:10:56,614
Wait, I thought you just
said it was self-inflicted.
226
00:10:56,656 --> 00:10:58,449
Technically, it was.
227
00:11:05,831 --> 00:11:08,209
Help.
228
00:11:18,135 --> 00:11:20,346
Where's everybody?
229
00:11:22,556 --> 00:11:27,103
Help!
230
00:11:34,944 --> 00:11:39,448
You all can go,
but I'm not coming.
231
00:11:39,490 --> 00:11:41,617
You don't get to
make those decisions.
232
00:11:41,659 --> 00:11:43,619
You're coming.
233
00:11:43,661 --> 00:11:46,789
You have to kill me then.
234
00:11:46,831 --> 00:11:51,043
I created this virus and
I'm obligated to find the
235
00:11:51,085 --> 00:11:53,963
antiviral.
236
00:11:54,004 --> 00:11:59,135
I say we let him stay.
237
00:11:59,176 --> 00:12:01,637
I have unfinished business.
238
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
I agree with Emily.
239
00:12:03,431 --> 00:12:05,015
Commander, why are we even
wasting our time with this
240
00:12:05,057 --> 00:12:06,392
moron for?
241
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
Okay.
242
00:12:07,810 --> 00:12:10,521
If he wants to rot in
this place and his little
243
00:12:10,563 --> 00:12:12,148
friends, I say let him.
244
00:12:12,189 --> 00:12:14,233
Okay.
245
00:12:14,275 --> 00:12:16,569
Fine, Brooks.
246
00:12:16,610 --> 00:12:18,779
He can stay .
247
00:12:18,821 --> 00:12:21,741
He's outlive his
usefulness anyways.
248
00:12:21,782 --> 00:12:22,658
Let's go.
249
00:12:22,700 --> 00:12:23,242
Wait.
250
00:12:23,242 --> 00:12:25,703
Are you really going
to leave him here?
251
00:12:25,745 --> 00:12:26,954
Anna, he wants to stay.
252
00:12:26,996 --> 00:12:29,290
No one is
leaving him behind.
253
00:12:29,331 --> 00:12:32,084
Doctor, are you sure you
can create the antiviral and
254
00:12:32,126 --> 00:12:34,587
save the infected people?
255
00:12:34,628 --> 00:12:38,966
I think I'm close.
256
00:12:39,008 --> 00:12:40,760
I'm staying too.
257
00:12:40,801 --> 00:12:42,178
Are you crazy?
258
00:12:42,219 --> 00:12:44,013
If you stay
here, you'll die.
259
00:12:44,054 --> 00:12:45,806
But if we can
develop the antiviral,
260
00:12:45,848 --> 00:12:48,601
all of these people can come
back to normal and we will
261
00:12:48,642 --> 00:12:51,103
make sure it
never happens again.
262
00:12:51,145 --> 00:12:53,105
Anna, you're not
thinking clearly.
263
00:12:53,147 --> 00:12:55,191
We can never turn
those things human again.
264
00:12:55,232 --> 00:12:57,359
Theoretically,
it's possible.
265
00:12:57,401 --> 00:13:00,362
Theoretically, that's it.
266
00:13:00,404 --> 00:13:02,698
How long it might take?
267
00:13:02,740 --> 00:13:04,992
He might need to use to
develop the antiviral and
268
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
everyone will
be dead by then,
269
00:13:07,244 --> 00:13:09,288
including you if you stay.
270
00:13:09,330 --> 00:13:10,873
Thank you for
worrying about me,
271
00:13:10,915 --> 00:13:12,666
but I'm staying.
272
00:13:12,708 --> 00:13:13,292
Right.
273
00:13:13,334 --> 00:13:14,293
Another one.
274
00:13:14,335 --> 00:13:14,877
All right.
275
00:13:14,919 --> 00:13:15,377
I'm leaving.
276
00:13:15,419 --> 00:13:18,088
Anyone who wants
to go, follow me.
277
00:13:18,130 --> 00:13:19,173
You want to stay?
278
00:13:19,215 --> 00:13:23,177
Good luck.
279
00:13:26,180 --> 00:13:28,057
Please reconsider
and come with us.
280
00:13:37,942 --> 00:13:39,401
Aren't you coming?
281
00:13:39,443 --> 00:13:41,904
Pavel?
282
00:13:41,946 --> 00:13:44,615
No, I think I'm
going to stay.
283
00:13:44,657 --> 00:13:46,992
Are you sure?
284
00:13:47,034 --> 00:13:48,118
You know you don't
have to do this,
285
00:13:48,160 --> 00:13:48,869
Pavel.
286
00:13:48,911 --> 00:13:54,208
I know I don't have to, but
I'm doing it because I want.
287
00:13:54,792 --> 00:13:57,419
Take care of yourselves.
288
00:13:57,461 --> 00:14:00,506
And, um, and if
you see my husband,
289
00:14:00,548 --> 00:14:03,050
if you see Kirk, can you
just tell him that I love
290
00:14:03,092 --> 00:14:06,428
him and that'll be
waiting for him?
291
00:14:06,470 --> 00:14:08,222
We will.
292
00:14:08,514 --> 00:14:11,100
As soon as we get there we'll go
to the police to get help.
293
00:15:04,403 --> 00:15:05,070
Look at that.
294
00:15:05,112 --> 00:15:07,364
That crazy Iraqi is trying
to kill himself before the
295
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
zombies get to him.
296
00:15:09,199 --> 00:15:10,284
Wait a minute.
297
00:15:10,326 --> 00:15:12,202
He'll blow himself up.
298
00:15:12,244 --> 00:15:13,829
He's going to take as
many zombies out as he can,
299
00:15:13,871 --> 00:15:16,999
but guess what.
300
00:15:17,041 --> 00:15:19,168
He's also going to destroy
the control center computers
301
00:15:19,209 --> 00:15:21,170
while he's at it.
302
00:15:21,211 --> 00:15:23,297
And if he does that-
303
00:15:23,339 --> 00:15:25,382
They' won't be able to
open the doors again.
304
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
Exactly.
305
00:15:26,634 --> 00:15:29,136
You know what?
306
00:15:29,178 --> 00:15:31,347
This could actually
work in our favor.
307
00:16:03,629 --> 00:16:05,339
You will never
get my daughter!
308
00:16:16,850 --> 00:16:18,519
What the hell.
309
00:16:18,560 --> 00:16:19,895
What was that?
310
00:16:19,937 --> 00:16:20,479
What was that?
311
00:16:20,521 --> 00:16:23,273
Tariq.
312
00:16:25,359 --> 00:16:28,362
What the hell was that?
313
00:16:29,697 --> 00:16:31,573
What if someone
entered the wrong code?
314
00:16:31,615 --> 00:16:35,744
The lab didn't self-destruct
or none of us would be here.
315
00:16:35,786 --> 00:16:36,161
Let's just hope
that everyone is okay.
316
00:16:36,203 --> 00:16:38,038
Yes, but something exploded.
317
00:16:38,080 --> 00:16:39,415
And it wasn't small.
318
00:16:39,456 --> 00:16:44,628
Maybe they had to blow
something up to get out.
319
00:16:44,670 --> 00:16:45,713
I have no idea.
320
00:16:45,921 --> 00:16:47,631
Let's get back to work.
321
00:16:47,673 --> 00:16:52,177
Discussing is not helping
us find the antiviral.
322
00:16:52,219 --> 00:16:53,762
You're not worried
about the others?
323
00:16:53,804 --> 00:16:58,267
I'm worried about
completing our work.
324
00:16:58,308 --> 00:17:00,394
We need to make
another analysis.
325
00:17:00,436 --> 00:17:01,520
You really don't
care about the others,
326
00:17:01,562 --> 00:17:02,104
do you?
327
00:17:02,146 --> 00:17:04,523
We need to take a
blood test each hour.
328
00:17:04,565 --> 00:17:07,860
It will give us a
better image of DNA changes.
329
00:17:07,901 --> 00:17:08,610
I'm talking to you doctor.
330
00:17:08,652 --> 00:17:11,947
Do I need to remind you that
the only way out of here for
331
00:17:11,989 --> 00:17:15,242
all of us is to
find the antiviral?
332
00:17:15,284 --> 00:17:17,703
I know why we're here.
333
00:17:17,745 --> 00:17:23,125
But if it's fine with
you, I'm going back to work.
334
00:17:23,625 --> 00:17:26,420
You do whatever
you need to do.
335
00:17:26,462 --> 00:17:29,173
We have to remember that for
now we're all on the same
336
00:17:29,214 --> 00:17:30,466
team.
337
00:17:30,507 --> 00:17:32,676
Yeah, for now.
338
00:17:32,718 --> 00:17:35,387
Good.
339
00:17:38,515 --> 00:17:42,352
Anna, give me the
Number 10 surgical mallet.
340
00:17:45,105 --> 00:17:50,611
Thank you.
341
00:17:55,657 --> 00:17:57,534
Maybe it will help you if
you looked at him as someone
342
00:17:57,576 --> 00:18:01,413
who was human and can be
again instead of your test
343
00:18:01,455 --> 00:18:05,000
subject to help you
correct your mistake.
344
00:18:05,042 --> 00:18:07,377
He once had a
healthy mind friends,
345
00:18:07,419 --> 00:18:09,797
family.
346
00:18:09,838 --> 00:18:11,799
Now he's like
this because of you.
347
00:18:11,840 --> 00:18:14,093
You're mistaken if you
think I don't understand the
348
00:18:14,134 --> 00:18:16,595
humanity and all
of this, Anna.
349
00:18:16,637 --> 00:18:18,555
Your actions
make me doubt that.
350
00:18:18,597 --> 00:18:21,183
Me too.
351
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
Look, we were
just being honest.
352
00:18:23,977 --> 00:18:25,896
I understand.
353
00:18:25,938 --> 00:18:26,563
Let's go, Pavel.
354
00:18:26,605 --> 00:18:30,400
You were right being
concerned about the others.
355
00:18:30,442 --> 00:18:32,277
Let's go check on them.
356
00:18:44,581 --> 00:18:47,042
Jesus!
357
00:18:47,084 --> 00:18:50,546
What the hell happened here?
358
00:19:06,728 --> 00:19:09,148
Zombies must have attacked
him and blew himself up.
359
00:19:09,189 --> 00:19:11,900
Look at the destruction.
360
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
What the hell happened here?
361
00:19:14,987 --> 00:19:17,948
The self-destruct
explosives went off as well.
362
00:19:17,990 --> 00:19:20,868
Sympathetic detonation.
363
00:19:20,909 --> 00:19:24,413
Oh, at least he took
some of them with him.
364
00:19:25,497 --> 00:19:27,666
What happened?
365
00:19:27,708 --> 00:19:30,752
He went out fighting,
but now we've got bigger
366
00:19:30,794 --> 00:19:31,670
problems.
367
00:19:31,712 --> 00:19:32,254
No kidding.
368
00:19:32,254 --> 00:19:34,965
Took out the whole
damn command center.
369
00:19:35,007 --> 00:19:37,467
Stupid son of a bitch.
370
00:19:37,509 --> 00:19:40,596
Unbelievable.
371
00:19:42,931 --> 00:19:45,976
This is brutal.
372
00:19:54,026 --> 00:19:55,569
You should stop
looking at that.
373
00:19:55,611 --> 00:19:57,571
It's going to
drive you crazy.
374
00:19:57,613 --> 00:19:59,781
He was a good man, Shepherd.
375
00:19:59,823 --> 00:20:00,782
I know.
376
00:20:00,824 --> 00:20:01,491
He was a good man.
377
00:20:01,491 --> 00:20:04,369
I was friends with him,
and now with the explosion,
378
00:20:04,411 --> 00:20:06,580
we're stuck in here again.
379
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
Even if someone
wanted to come to get us,
380
00:20:09,041 --> 00:20:11,585
it will take
excavators days to get here.
381
00:20:11,627 --> 00:20:13,212
He had to know that it
was going to happen.
382
00:20:13,253 --> 00:20:15,505
He did it to make sure that
the virus didn't get out.
383
00:20:15,547 --> 00:20:17,007
What about us getting out?
384
00:20:17,049 --> 00:20:19,218
He was thinking about
his wife and his kid.
385
00:20:19,259 --> 00:20:21,386
He could have
got us out first.
386
00:20:21,428 --> 00:20:22,804
It didn't have to
happen like this.
387
00:20:22,846 --> 00:20:28,518
He was put in an
impossible position.
388
00:20:28,560 --> 00:20:30,395
Rest in peace, my friend.
389
00:20:30,437 --> 00:20:33,398
Yeah, she has a point.
390
00:20:33,440 --> 00:20:34,816
It didn't have to happen.
391
00:20:34,858 --> 00:20:36,026
What do you mean?
392
00:20:36,068 --> 00:20:37,402
The zombies attacked him.
393
00:20:37,444 --> 00:20:39,947
He had to kill
himself and that's it.
394
00:20:39,988 --> 00:20:42,741
Stop trying to make more
out of this than it was.
395
00:20:42,783 --> 00:20:46,036
But if he wasn't injured, he
would fought to kill them.
396
00:20:46,078 --> 00:20:47,913
What did you say numbnuts?
397
00:20:47,955 --> 00:20:50,499
Shut your piehole
before I: shut it for you.
398
00:20:50,540 --> 00:20:52,834
Sorry, I was just
saying the fact.
399
00:20:52,876 --> 00:20:56,046
I mean it, I was in
combat, making six dudes one
400
00:20:56,088 --> 00:20:57,756
afternoon.
401
00:20:57,798 --> 00:20:59,758
It took me less than two
seconds and in a blink of an
402
00:20:59,800 --> 00:21:03,011
eye turn you into a
steamy pile bloody dog food.
403
00:21:03,053 --> 00:21:03,387
Guys, stop.
404
00:21:03,428 --> 00:21:04,012
This is pointless, okay
405
00:21:04,054 --> 00:21:06,640
We need to figure out
what we're doing next.
406
00:21:06,682 --> 00:21:07,140
If all the
computers were destroyed,
407
00:21:07,182 --> 00:21:10,143
how are we going
to open the doors?
408
00:21:10,185 --> 00:21:11,937
We'll never get out of here.
409
00:21:11,979 --> 00:21:15,107
Hey, you can't
think like that.
410
00:21:15,148 --> 00:21:18,902
Not now.
411
00:21:18,944 --> 00:21:20,779
What do you want me to do,
take full responsibility for
412
00:21:20,821 --> 00:21:23,907
Tariq killing himself and
blowing this place off?
413
00:21:23,949 --> 00:21:25,742
Yeah.
414
00:21:25,784 --> 00:21:27,786
No, that would be a
good start Shepherd,
415
00:21:27,828 --> 00:21:29,037
but right now we need to
figure out how to get the
416
00:21:29,079 --> 00:21:29,663
hell out of here.
417
00:21:29,705 --> 00:21:32,541
You really think it's
that black and white?
418
00:21:32,582 --> 00:21:34,835
You weren't there.
419
00:21:34,876 --> 00:21:37,546
You didn't see
how crazy he went.
420
00:21:37,587 --> 00:21:39,381
It was just me and that
little-
421
00:21:39,423 --> 00:21:43,635
where did he go?
I don't know.
422
00:21:43,677 --> 00:21:44,761
He was just there.
423
00:21:44,803 --> 00:21:46,805
Anton.
424
00:21:48,015 --> 00:21:48,974
I'll be right back.
425
00:21:49,016 --> 00:21:51,601
Wait, I'm coming.
426
00:21:55,022 --> 00:21:57,024
He threatened to kill the
guy and then he wonders why
427
00:21:57,065 --> 00:21:58,567
he runs away.
428
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
He's going there all alone
with all those zombies out
429
00:21:59,985 --> 00:22:01,153
there?
430
00:22:01,194 --> 00:22:02,654
Is he that crazy?
431
00:22:02,696 --> 00:22:04,197
I don't know, man.
432
00:22:04,239 --> 00:22:07,075
If I had to choose between a
thirsty hoard of zombies and
433
00:22:07,117 --> 00:22:10,662
Michael Shepherd
when he's pissed off,
434
00:22:10,704 --> 00:22:13,665
I take zombies every time.
435
00:22:13,707 --> 00:22:16,001
Of course.
436
00:23:01,046 --> 00:23:02,798
You trust this guy?
437
00:23:02,839 --> 00:23:03,006
Who?
438
00:23:03,006 --> 00:23:04,091
Anton?
439
00:23:04,132 --> 00:23:04,466
Yeah.
440
00:23:04,508 --> 00:23:05,175
Why?
441
00:23:05,217 --> 00:23:06,218
Don't you?
442
00:23:06,259 --> 00:23:07,302
I don't know.
443
00:23:07,344 --> 00:23:08,804
Something about I just-
444
00:23:08,845 --> 00:23:10,347
You basically terrorized
him, Shepherd.
445
00:23:10,389 --> 00:23:11,807
He scared the
crap out of him.
446
00:23:11,848 --> 00:23:13,767
He deserved it.
447
00:23:15,227 --> 00:23:16,186
Where is he going?
448
00:23:16,228 --> 00:23:17,312
I don't know.
449
00:23:17,354 --> 00:23:18,980
It looks like he's
up to something.
450
00:24:33,889 --> 00:24:35,724
Open the door.
451
00:24:36,391 --> 00:24:37,309
Open the door.
452
00:24:37,350 --> 00:24:38,560
I did what you said.
453
00:24:38,602 --> 00:24:40,187
Can you hear me?
454
00:24:40,228 --> 00:24:41,980
Boss, he's alone.
455
00:24:42,022 --> 00:24:44,483
Tell them to get
ready to open the door.
456
00:24:44,524 --> 00:24:46,067
Standby to open the door.
457
00:24:46,109 --> 00:24:46,359
I did what you said.
458
00:24:46,359 --> 00:24:46,860
I set the timer.
459
00:24:46,860 --> 00:24:49,362
This place is
going to blow up.
460
00:24:49,404 --> 00:24:50,822
Can you hear me?
461
00:24:50,864 --> 00:24:51,573
This place is
going to blow up.
462
00:24:51,615 --> 00:24:52,657
Open the door.
463
00:24:52,699 --> 00:24:56,536
What the hell
did you just say?
464
00:24:58,330 --> 00:24:58,705
Open the door.
465
00:24:58,705 --> 00:24:59,039
They're going to kill me.
466
00:24:59,080 --> 00:25:02,083
Open the goddamn door.
467
00:25:02,125 --> 00:25:03,668
Is someone waiting for
you on the other side?
468
00:25:03,710 --> 00:25:04,461
No.
469
00:25:04,503 --> 00:25:05,670
Wait.
470
00:25:05,712 --> 00:25:07,506
Wait a minute.
471
00:25:07,547 --> 00:25:08,465
Why were you knocking?
472
00:25:08,507 --> 00:25:09,466
I don't know.
473
00:25:09,508 --> 00:25:09,925
Shepherd.
474
00:25:09,966 --> 00:25:11,301
Someone paying
you to be here?
475
00:25:11,343 --> 00:25:11,551
I don't know.
476
00:25:11,551 --> 00:25:12,093
Shepherd.
477
00:25:12,135 --> 00:25:12,469
Someone paying you
to blow this place?
478
00:25:12,469 --> 00:25:14,679
Shepherd, we need to go.
479
00:25:14,721 --> 00:25:16,681
We need to find the timer.
480
00:25:16,723 --> 00:25:17,682
How long have we got?
481
00:25:17,724 --> 00:25:19,392
About 15 minutes.
482
00:25:19,434 --> 00:25:20,477
Boss, what do we do?
483
00:25:20,519 --> 00:25:22,687
Do not open the door.
484
00:25:22,729 --> 00:25:25,273
I repeat, do not
open the door.
485
00:25:25,315 --> 00:25:26,107
All right, come on.
486
00:25:26,149 --> 00:25:27,108
We've got to go now.
487
00:25:27,150 --> 00:25:29,319
Come on.
488
00:25:29,361 --> 00:25:31,947
I can't believe
you screwed us.
489
00:25:50,173 --> 00:25:51,091
Brooks gave them to me.
490
00:25:51,132 --> 00:25:52,300
Have some.
491
00:25:52,342 --> 00:25:54,135
You must be hungry.
492
00:25:54,177 --> 00:25:57,305
Thank you.
493
00:25:57,889 --> 00:25:59,724
The test results are
downloading to the master
494
00:25:59,766 --> 00:26:01,851
backup drive.
495
00:26:01,893 --> 00:26:04,646
When it's done,
we'll take it to Damen,
496
00:26:04,688 --> 00:26:07,440
but we still got some time.
497
00:26:07,482 --> 00:26:09,359
I just started to think
that there is more to the
498
00:26:09,401 --> 00:26:11,361
experiments than we know.
499
00:26:11,403 --> 00:26:14,447
My father wanted to
develop a biological weapon.
500
00:26:14,489 --> 00:26:17,242
What more do we
need to know?
501
00:26:17,284 --> 00:26:17,784
No, Pavel.
502
00:26:17,826 --> 00:26:20,453
Your father's
intentions are clear.
503
00:26:20,495 --> 00:26:23,748
What I'm talking about is
there's probably more to
504
00:26:23,790 --> 00:26:25,417
this for Damen.
505
00:26:25,458 --> 00:26:26,960
What do you mean?
506
00:26:27,002 --> 00:26:28,211
I don't know, but all of a
sudden he starts to care for
507
00:26:28,253 --> 00:26:30,255
humanity.
508
00:26:30,297 --> 00:26:32,257
I'm not
completely buying it.
509
00:26:32,299 --> 00:26:34,217
You can't experiment on
people and care like he
510
00:26:34,259 --> 00:26:34,968
claims to.
511
00:26:34,968 --> 00:26:38,847
Okay, but what reason could
he possibly have for that?
512
00:26:38,888 --> 00:26:39,556
I'm not sure.
513
00:26:39,556 --> 00:26:41,725
I just don't think he's
being completely honest with
514
00:26:41,766 --> 00:26:44,644
any of us.
515
00:26:44,686 --> 00:26:46,438
Where is it?
516
00:26:46,479 --> 00:26:46,980
It's there.
517
00:26:47,022 --> 00:26:50,442
I'm just going to
rest for a second.
518
00:26:50,483 --> 00:26:51,651
I can't keep running.
519
00:26:51,693 --> 00:26:54,321
Let's go you little sissy.
520
00:26:54,571 --> 00:26:55,697
Boss?
521
00:26:56,364 --> 00:26:58,241
You think we should have
open the door and let the IT
522
00:26:58,283 --> 00:26:59,618
guy out?
523
00:26:59,659 --> 00:27:01,911
What if he helps them?
524
00:27:01,953 --> 00:27:05,206
He's either going to
deactivate the explosives or
525
00:27:05,248 --> 00:27:07,417
not.
526
00:27:07,792 --> 00:27:10,795
We'll just have to see.
527
00:27:10,837 --> 00:27:12,964
Why are you
looking at me like that?
528
00:27:13,006 --> 00:27:15,759
You never trusted me before.
529
00:27:15,800 --> 00:27:18,970
You're hard to figure out.
530
00:27:19,012 --> 00:27:22,307
I never took you
seriously before.
531
00:27:22,349 --> 00:27:23,892
I thought you were the
science liaison just because
532
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
your father gave the job.
533
00:27:26,436 --> 00:27:29,147
And what are
you thinking now?
534
00:27:29,189 --> 00:27:33,526
I'm thinking that I should
have thanked you long ago
535
00:27:33,568 --> 00:27:35,403
for coming back here.
536
00:27:35,445 --> 00:27:40,367
You know, no one has ever
done anything like that for
537
00:27:40,408 --> 00:27:43,036
me before.
538
00:27:43,078 --> 00:27:48,625
I didn't expect you to
come back and stay with me,
539
00:27:48,667 --> 00:27:50,293
but I'm glad you did it.
540
00:27:50,335 --> 00:27:53,838
Me too.
541
00:27:53,880 --> 00:27:57,676
You know, in psychology
there is this thing called a
542
00:27:57,717 --> 00:28:01,346
two-minute syndrome.
543
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
It describes a situation
when you cannot express your
544
00:28:03,848 --> 00:28:07,102
feelings, so you just
imagine that you've got two
545
00:28:07,143 --> 00:28:12,148
minutes left live
and let it all out.
546
00:28:12,190 --> 00:28:15,944
Ethan thought I was your
girlfriend when he found us.
547
00:28:15,985 --> 00:28:17,612
I guess you said
something to him.
548
00:28:17,654 --> 00:28:19,948
I never said that.
549
00:28:19,989 --> 00:28:22,784
He must've made that
assumption on his own.
550
00:28:22,826 --> 00:28:24,703
But you gave
him a reason to.
551
00:28:24,744 --> 00:28:28,998
Well, maybe I did.
552
00:28:30,166 --> 00:28:34,212
I suppose you can call
it wishful thinking.
553
00:28:34,254 --> 00:28:35,422
You know, these are in the
last two minutes of your
554
00:28:35,463 --> 00:28:37,173
life.
555
00:28:37,215 --> 00:28:38,591
I don't know what will
happen in the next two
556
00:28:38,633 --> 00:28:41,302
seconds.
557
00:28:41,344 --> 00:28:45,724
Being here has the same
effects as having just two
558
00:28:45,765 --> 00:28:48,977
minutes left to live.
559
00:28:49,018 --> 00:28:51,938
Maybe I won't get another
chance to tell you just how
560
00:28:51,980 --> 00:28:56,901
I feel about you.
561
00:29:07,162 --> 00:29:07,954
How much time do we have?
562
00:29:07,996 --> 00:29:09,247
I don't know.
563
00:29:09,289 --> 00:29:11,124
I don't know.
564
00:29:11,166 --> 00:29:11,708
Come on!
565
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
Stop whining and set
the damn timer off.
566
00:29:13,710 --> 00:29:14,002
I should not have
come back here.
567
00:29:14,043 --> 00:29:14,586
This was a mistake.
568
00:29:14,627 --> 00:29:15,128
We need to go to an
opposite direction.
569
00:29:15,170 --> 00:29:18,923
We need to get
away from this thing.
570
00:29:18,965 --> 00:29:19,716
Don't just sit
there rambling.
571
00:29:19,758 --> 00:29:20,467
Okay?
572
00:29:20,508 --> 00:29:21,634
Can we get this done?
573
00:29:21,676 --> 00:29:22,343
I can.
574
00:29:22,385 --> 00:29:23,636
Let's do this.
575
00:29:23,678 --> 00:29:24,846
God he's going into shock.
576
00:29:24,888 --> 00:29:25,430
All right.
577
00:29:25,472 --> 00:29:25,764
Come on.
578
00:29:25,805 --> 00:29:27,140
Snap out of it now.
579
00:29:27,182 --> 00:29:28,266
What the hell?
580
00:29:28,308 --> 00:29:31,227
Do the job, you
son of a bitch.
581
00:29:31,728 --> 00:29:32,645
Anton, you can do this.
582
00:29:32,687 --> 00:29:33,646
Come on.
583
00:29:33,688 --> 00:29:34,189
I'm trying.
584
00:29:34,230 --> 00:29:37,942
Try faster.
585
00:29:42,739 --> 00:29:43,865
Look where the
zombies are going.
586
00:29:43,907 --> 00:29:46,075
I can see.
587
00:29:46,117 --> 00:29:47,952
There's nothing we
can do about it now.
588
00:29:50,914 --> 00:29:52,081
Anton, please concentrate.
589
00:29:52,123 --> 00:29:52,957
Please, come on.
590
00:29:52,999 --> 00:29:55,460
I'm trying.
591
00:29:55,502 --> 00:29:57,962
Emily, look out!
592
00:30:14,521 --> 00:30:16,940
It's done.
593
00:30:20,026 --> 00:30:22,487
Anton!
594
00:30:22,529 --> 00:30:25,073
It's done.
595
00:30:25,532 --> 00:30:27,575
Boss.
596
00:30:27,867 --> 00:30:29,285
We move forward.
597
00:30:32,080 --> 00:30:33,331
I just saved you.
598
00:30:33,373 --> 00:30:34,707
You tried to kill us.
599
00:30:34,749 --> 00:30:36,918
No, I had no choice.
600
00:30:36,960 --> 00:30:40,713
What do you mean
you had no choice?
601
00:30:40,755 --> 00:30:41,923
Please don't do this.
602
00:30:41,965 --> 00:30:42,757
I know.
603
00:30:42,799 --> 00:30:44,133
They forced me to do this.
604
00:30:44,175 --> 00:30:47,178
What are you talking about?
605
00:30:47,220 --> 00:30:47,846
If I would've done this,
they would've killed my
606
00:30:47,887 --> 00:30:49,514
mother.
607
00:30:49,556 --> 00:30:52,225
Get out of here.
608
00:31:10,076 --> 00:31:11,870
Okay.
609
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
We'll hang here for a while.
610
00:31:14,289 --> 00:31:17,041
Still no word from Shepherd.
611
00:31:17,083 --> 00:31:18,626
Are you worried about him?
612
00:31:18,668 --> 00:31:21,796
Yeah.
613
00:31:23,298 --> 00:31:27,135
He hasn't been right,
not for a while now.
614
00:31:28,386 --> 00:31:31,347
Are you going to
look for them?
615
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
No.
616
00:31:32,974 --> 00:31:33,516
No.
617
00:31:33,558 --> 00:31:36,019
We're going to wait
for a response here.
618
00:31:36,060 --> 00:31:39,981
It's not safe for any of us
to split up at this point.
619
00:31:40,023 --> 00:31:42,317
Were you close with Tariq?
620
00:31:44,694 --> 00:31:49,324
He was a good guy.
621
00:31:50,074 --> 00:31:54,037
One of the few
decent guys out there.
622
00:31:54,078 --> 00:31:56,748
I can see how much
that has affected you.
623
00:31:56,789 --> 00:31:58,833
You can talk to me.
624
00:31:59,834 --> 00:32:02,211
When we got sent to Iraq,
they paired us with an Iraqi
625
00:32:02,253 --> 00:32:09,594
unit to train them,
turn them into soldiers.
626
00:32:09,636 --> 00:32:16,476
The funny thing is he
turned me to a soldier.
627
00:32:16,517 --> 00:32:19,771
He did not have
to die like that.
628
00:32:19,812 --> 00:32:22,190
So needlessly.
629
00:32:22,231 --> 00:32:25,026
Sorry.
630
00:32:25,068 --> 00:32:29,238
He said to me when we
all get out of this,
631
00:32:29,280 --> 00:32:31,240
he's going to
invite me to his home,
632
00:32:31,282 --> 00:32:34,577
meet his wife
and his daughter.
633
00:32:34,619 --> 00:32:41,209
He even said that he would
be my best man if I ever got
634
00:32:41,250 --> 00:32:44,420
married.
635
00:32:44,462 --> 00:32:48,049
I'm so sad to
see you this sad.
636
00:32:48,091 --> 00:32:51,260
He's not going
to die in vain.
637
00:32:51,302 --> 00:32:55,264
Look at me, I'm going to
make sure that none of these
638
00:32:55,306 --> 00:32:59,560
doors are opened
until Demon finds a cure.
639
00:32:59,602 --> 00:33:03,356
The command center's
computers were destroyed,
640
00:33:03,398 --> 00:33:08,486
so we couldn't open the
door even if we wanted to.
641
00:33:08,528 --> 00:33:11,864
Gabi, they're going to
find a way eventually.
642
00:33:15,952 --> 00:33:17,620
You okay?
643
00:33:17,662 --> 00:33:19,539
Yeah.
644
00:33:19,580 --> 00:33:23,167
I just can't share your
idealism at this point.
645
00:33:23,209 --> 00:33:25,920
And if by miracle
I found a door,
646
00:33:25,962 --> 00:33:27,547
I would leave.
647
00:33:27,588 --> 00:33:31,342
Everyone would
leave, including you.
648
00:33:31,384 --> 00:33:35,054
Yeah, including the zombies.
649
00:33:35,096 --> 00:33:38,307
What are you suggesting?
650
00:33:38,349 --> 00:33:41,019
Should we stay here
and get infected too?
651
00:33:41,060 --> 00:33:43,479
Gabi, don't you get it?
652
00:33:43,521 --> 00:33:44,063
Tariq was right.
653
00:33:44,063 --> 00:33:47,358
It's not about us
getting out anymore.
654
00:33:47,400 --> 00:33:50,528
It's about keeping them in.
655
00:33:50,570 --> 00:33:53,197
Even if you did find a
door and you did walk out,
656
00:33:53,239 --> 00:33:55,950
so would the
zombies and what then?
657
00:33:55,992 --> 00:33:57,660
It would all be for nothing.
658
00:33:57,702 --> 00:33:59,495
All for nothing.
659
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
Now the whole world
gets sick from this.
660
00:34:06,252 --> 00:34:11,466
I know one thing, if
we do get out of this.
661
00:34:12,800 --> 00:34:17,013
Demon's going to get what's
coming to him one way or
662
00:34:17,055 --> 00:34:19,474
another.
663
00:34:34,405 --> 00:34:37,950
We're going
forward with Plan C.
664
00:34:38,451 --> 00:34:40,078
Viktor, this
could take hours.
665
00:34:40,119 --> 00:34:42,246
We're running
out of options.
666
00:34:42,288 --> 00:34:45,083
Meanwhile, Meknikov is still
out there and it's just a
667
00:34:45,124 --> 00:34:47,460
matter of time before he
talks to Saubhari or someone
668
00:34:47,502 --> 00:34:49,045
else.
669
00:34:49,087 --> 00:34:51,881
He needs to be taken
care of once and for all.
670
00:34:51,923 --> 00:34:53,883
How will we do that boss?
671
00:34:53,925 --> 00:34:57,720
We are not going to do it.
672
00:34:58,930 --> 00:34:59,639
Seriously, I had no choice.
673
00:34:59,680 --> 00:35:01,974
You're the one who wanted to
blow up the lab with all of
674
00:35:02,016 --> 00:35:03,893
us inside it.
675
00:35:03,935 --> 00:35:05,186
We had every reason to
suspect you from the
676
00:35:05,228 --> 00:35:05,812
beginning.
677
00:35:05,853 --> 00:35:07,146
I had no idea about a
plan before coming here.
678
00:35:07,188 --> 00:35:08,272
Sure.
679
00:35:08,314 --> 00:35:10,274
So you were just
walking by this room,
680
00:35:10,316 --> 00:35:11,859
saw the computers,
thought you'd come in,
681
00:35:11,901 --> 00:35:15,863
flip them on and see if
the lab would blow up?
682
00:35:15,905 --> 00:35:17,198
Is that what
you're trying to say?
683
00:35:17,240 --> 00:35:18,574
What are you doing?
684
00:35:18,616 --> 00:35:19,784
What do you think I'm doing?
685
00:35:19,826 --> 00:35:21,994
No.
686
00:35:22,036 --> 00:35:23,913
I knew that the lab had a
backup server system that
687
00:35:23,955 --> 00:35:26,207
can be only
accessed from the inside,
688
00:35:26,249 --> 00:35:28,209
but after the
command center exploded,
689
00:35:28,251 --> 00:35:30,211
I decided to find the room
and see how can I open the
690
00:35:30,253 --> 00:35:31,712
doors that way.
691
00:35:31,754 --> 00:35:32,922
You think I'm that stupid?
692
00:35:32,964 --> 00:35:34,298
I'm telling you the truth.
693
00:35:34,340 --> 00:35:36,092
Sambuco had contacted me
after I access the backup
694
00:35:36,134 --> 00:35:37,093
server.
695
00:35:37,135 --> 00:35:38,594
And told you to blow us up?
696
00:35:38,636 --> 00:35:40,429
Yeah.
697
00:35:40,471 --> 00:35:42,849
He said he would kill my
mother if I wouldn't do that.
698
00:35:42,890 --> 00:35:44,851
He said I had to run the
program to enable the timer
699
00:35:44,892 --> 00:35:46,811
here and then go to the
basement where they would
700
00:35:46,853 --> 00:35:47,520
open the door for me.
701
00:35:47,562 --> 00:35:49,814
I must've missed the part
about where they've opened
702
00:35:49,856 --> 00:35:51,232
the door for you.
703
00:35:51,274 --> 00:35:53,860
Sambuco says not to
tell anyone about it.
704
00:35:53,901 --> 00:35:55,820
And if I did and
someone will come with me,
705
00:35:55,862 --> 00:35:58,156
they wouldn't open it.
706
00:35:58,197 --> 00:35:59,532
So you weren't worried if
they opened the doors for
707
00:35:59,574 --> 00:36:00,908
you that they
wouldn't kill you too,
708
00:36:00,950 --> 00:36:02,285
you dumb son of a bitch?
709
00:36:02,326 --> 00:36:05,121
He's right.
710
00:36:05,163 --> 00:36:06,914
I had no choice.
711
00:36:06,956 --> 00:36:09,208
I had to at least try.
712
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
I can't believe
you're so naive.
713
00:36:11,460 --> 00:36:12,920
Do you really think you're
going to make it out of here
714
00:36:12,962 --> 00:36:14,130
alive?
715
00:36:14,172 --> 00:36:14,881
Did any of you?
716
00:36:14,881 --> 00:36:17,216
Maybe they didn't open the
door because they knew what
717
00:36:17,258 --> 00:36:17,758
would happen.
718
00:36:17,758 --> 00:36:20,344
Yeah, we'd find
them and kill them.
719
00:36:20,386 --> 00:36:24,891
You are correct,
Major Shepherd.
720
00:36:30,188 --> 00:36:32,231
What's your game, Sambuco?
721
00:36:32,273 --> 00:36:36,152
Sorry to say, but
actually it's game over.
722
00:36:36,194 --> 00:36:37,945
If you really want to
know what's going on,
723
00:36:37,987 --> 00:36:40,364
I suggest you get all
your people together.
724
00:36:40,406 --> 00:36:41,991
What for?
725
00:36:42,033 --> 00:36:42,742
You asked me to get
a squad together,
726
00:36:42,742 --> 00:36:45,286
people that I could trust to
go on a secret mission for
727
00:36:45,328 --> 00:36:48,372
you, not a mission to die.
728
00:36:48,414 --> 00:36:50,291
Why didn't you get
everyone together?
729
00:36:50,333 --> 00:36:51,959
I don't want to
have to repeat myself.
730
00:36:52,001 --> 00:36:54,337
Sorry to disappoint, but
we don't plan on dying,
731
00:36:54,378 --> 00:36:57,131
pal.
732
00:36:57,590 --> 00:36:59,550
Eagle 6 calling Eagle 4.
733
00:36:59,592 --> 00:37:01,052
Eagle 6 calling Eagle 4.
734
00:37:01,093 --> 00:37:02,220
Come in.
735
00:37:02,261 --> 00:37:03,554
Go Eagle 6.
736
00:37:03,596 --> 00:37:04,680
Emily, where are you guys?
737
00:37:04,722 --> 00:37:05,973
Why haven't you
been answering?
738
00:37:06,015 --> 00:37:06,349
Is everything okay?
739
00:37:06,349 --> 00:37:08,267
Yes, everything's fine.
740
00:37:08,309 --> 00:37:08,893
Okay.
741
00:37:08,893 --> 00:37:09,602
We'll fill you in as
soon as you get here.
742
00:37:09,644 --> 00:37:12,063
We're in the Delta Block now
and one of the rooms that
743
00:37:12,104 --> 00:37:14,065
leads directly
to the basement.
744
00:37:14,106 --> 00:37:16,275
Round up everyone and
get here straightaway.
745
00:37:16,317 --> 00:37:17,235
Over.
746
00:37:17,276 --> 00:37:18,444
Roger that.
747
00:37:18,486 --> 00:37:20,363
Over and out.
748
00:37:20,404 --> 00:37:22,073
What's going on?
749
00:37:22,114 --> 00:37:23,699
I don't know.
750
00:37:23,741 --> 00:37:27,078
They said
everything's okay though.
751
00:37:27,119 --> 00:37:29,247
Well, something
definitely happened there.
752
00:37:29,288 --> 00:37:31,332
Sounds like it.
753
00:37:31,374 --> 00:37:33,292
Anna and Pavel should be
with Damen in the lab, right?
754
00:37:33,334 --> 00:37:34,085
Right.
755
00:37:34,126 --> 00:37:34,335
Okay.
756
00:37:34,335 --> 00:37:35,461
Let's go.
757
00:37:35,503 --> 00:37:37,088
I'm scared.
758
00:37:37,129 --> 00:37:39,382
I know.
759
00:37:39,423 --> 00:37:40,883
It's going to be okay now.
760
00:37:40,925 --> 00:37:43,135
Come on.
761
00:37:47,473 --> 00:37:49,433
I checked the results again.
762
00:37:49,475 --> 00:37:53,354
I am sorry, Dr. Damen.
763
00:38:05,616 --> 00:38:08,744
What is that?
764
00:38:08,786 --> 00:38:11,289
I didn't hear you're coming.
765
00:38:11,330 --> 00:38:13,582
Was that a diagnosis?
766
00:38:13,624 --> 00:38:16,002
Is that why you're coughing?
767
00:38:16,043 --> 00:38:18,713
Give me the flash drive.
768
00:38:18,754 --> 00:38:21,924
The zombies we captured
aren't helping us that much.
769
00:38:21,966 --> 00:38:24,010
We need to capture one of
the initial patients who are
770
00:38:24,051 --> 00:38:26,095
injected with the KN2.
771
00:38:26,137 --> 00:38:28,347
Are you stalling
because you can't do it?
772
00:38:28,389 --> 00:38:30,349
I know you don't
trust me anymore.
773
00:38:30,391 --> 00:38:33,561
You also
questioned my competence.
774
00:38:33,602 --> 00:38:35,229
I trusted you once.
775
00:38:35,271 --> 00:38:37,231
I believed in your
scientific expertise and
776
00:38:37,273 --> 00:38:40,651
accomplishment, but
look what became of it.
777
00:38:40,693 --> 00:38:43,029
How is anyone going
to trust you now?
778
00:38:43,070 --> 00:38:46,115
Do you have another choice?
779
00:38:47,658 --> 00:38:49,869
No.
780
00:38:49,910 --> 00:38:52,246
The last sample showed
changing the blood formula.
781
00:38:52,288 --> 00:38:55,624
Maybe that's what
you've been looking for.
782
00:38:55,666 --> 00:38:56,500
Take this.
783
00:38:56,542 --> 00:38:58,336
I'm heading off.
784
00:38:58,377 --> 00:39:00,588
I don't want to leave
Anna alone for long.
785
00:40:16,247 --> 00:40:17,665
Next time on Death Squad.
786
00:40:21,836 --> 00:40:24,171
Damn!
787
00:40:29,593 --> 00:40:30,886
Hello again people.
788
00:40:30,928 --> 00:40:32,763
Why us?
789
00:40:32,805 --> 00:40:33,472
Nothing personal.
790
00:40:33,472 --> 00:40:35,599
You're all seasoned pros
and I needed someone I could
791
00:40:35,641 --> 00:40:36,976
count on.
792
00:40:37,017 --> 00:40:38,436
I knew you'd all
take the bait,
793
00:40:38,477 --> 00:40:39,603
especially you Shepherd.
794
00:40:39,645 --> 00:40:40,813
Hey, in here now!
795
00:40:40,855 --> 00:40:41,605
Let's go!
796
00:40:41,647 --> 00:40:42,523
Come on!
797
00:40:42,565 --> 00:40:44,024
Move, time is ticking.
53579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.