Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,850 --> 00:00:11,260
I want to know you more now.
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,250
So why don't you give me some thought as well.
3
00:00:14,290 --> 00:00:16,660
There's nothing to think about.
4
00:00:16,660 --> 00:00:18,430
Do you and I make sense?
5
00:00:18,430 --> 00:00:19,950
Why doesn't it make sense?
6
00:00:19,990 --> 00:00:21,340
It's true.
7
00:00:21,340 --> 00:00:25,720
You've never been married.. and I've been married once.. And I also have a son.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,700
So what?
9
00:00:26,700 --> 00:00:28,690
And...
10
00:00:28,690 --> 00:00:32,940
You and I come from different worlds.
11
00:00:32,950 --> 00:00:35,750
Someone like you doesn't suit well with me.
12
00:00:35,750 --> 00:00:40,090
Being a divorcee, having a son,
is that a flaw in today's society?
13
00:00:40,090 --> 00:00:42,660
Being great is the only correct statement.
14
00:00:42,660 --> 00:00:45,690
I've said it many times, the whole world knows me.
15
00:00:45,750 --> 00:00:51,620
But, if a director like that likes a girl,
she's great too.
16
00:00:51,680 --> 00:00:53,340
P-please stop talking nonsense.
17
00:00:53,340 --> 00:00:55,810
Why do keep saying it's nonsense?
18
00:00:55,810 --> 00:00:58,110
What's wrong about us giving it some sincere thought?
19
00:00:58,110 --> 00:01:00,530
There's nothing to give sincere thought to.
20
00:01:00,530 --> 00:01:03,900
Living is so complicated for me right now, I don't want anyone butting into my life.
21
00:01:03,900 --> 00:01:07,780
I don't have the time and freedom to think about men.
22
00:01:07,780 --> 00:01:08,800
Writer Yoon.
23
00:01:08,800 --> 00:01:10,510
Last night was all a mistake.
24
00:01:10,510 --> 00:01:12,320
I'll apologize one more time.
25
00:01:12,320 --> 00:01:14,250
I'm really sorry.
26
00:01:25,040 --> 00:01:27,310
Ah, hello.
27
00:01:28,110 --> 00:01:32,030
Ah really? A good house is available?
28
00:01:37,130 --> 00:01:40,050
Oh, I was just about to call you.
29
00:01:40,050 --> 00:01:41,830
Put the pizzas here please.
30
00:01:41,830 --> 00:01:45,240
- Excuse me?
- I said please put the pizzas here.
31
00:01:45,310 --> 00:01:47,200
You ordered pizza, right?
32
00:01:48,290 --> 00:01:51,490
- Ah, yes...
- Thank you. Enjoy!
33
00:01:52,960 --> 00:01:54,920
Director, you're here?
34
00:01:54,930 --> 00:01:55,810
Yeah.
35
00:01:55,810 --> 00:01:57,330
You arrived earlier than I thought.
36
00:01:57,330 --> 00:02:00,950
Mr. Yoon Suk, introduce yourself.
This is director Oh Kyung Soo.
37
00:02:00,950 --> 00:02:01,740
Hello.
38
00:02:01,740 --> 00:02:03,750
This is my colleague, Choi Yoon Suk.
39
00:02:03,750 --> 00:02:05,550
He's busy with other things so he's not part of the movie.
40
00:02:05,610 --> 00:02:07,210
It's a pleasure to meet you. I'm Oh Kyung Soo.
41
00:02:07,210 --> 00:02:09,550
I'm sorry Director, I didn't know...
42
00:02:09,550 --> 00:02:10,990
No, it can happen.
43
00:02:10,990 --> 00:02:13,240
Do I look young enough to be delivering pizza?
44
00:02:13,240 --> 00:02:15,440
It's putting me in a good mood.
45
00:02:15,440 --> 00:02:16,870
What are you talking about?
46
00:02:16,870 --> 00:02:19,670
It's nothing.
Yoon Suk, let's meet often.
47
00:02:19,670 --> 00:02:20,900
Yes.
48
00:02:20,900 --> 00:02:25,330
For Eun Seul, in order to show metaphorically,
the reality of many masks she has to wear,
49
00:02:25,330 --> 00:02:27,900
I thought about multiple layer clothing.
50
00:02:27,940 --> 00:02:31,220
I would seem we can show Eun Seul's life symbolically.
I like it.
51
00:02:31,220 --> 00:02:35,240
And the part I especially gave special attention to
was that the protagonists are all good martial artists.
52
00:02:35,300 --> 00:02:39,170
The people who will do martial arts will probably like clothes that are comfortable to fight in, yes?
53
00:02:39,170 --> 00:02:42,110
Comfortable to wear and angles are perfect when fighting.
54
00:02:42,110 --> 00:02:43,690
Oh, it's nice.
55
00:02:43,740 --> 00:02:47,060
I'm thinking of discussing these concepts with a Costume Designer.
56
00:02:47,060 --> 00:02:50,830
It's a designer named Kang Soo Hee. She's had a lot of business and she even has her own shop.
57
00:02:50,830 --> 00:02:52,700
I telephoned her and she gave a positive response.
58
00:02:52,750 --> 00:02:54,360
That's great. Then let's meet her together.
59
00:02:54,370 --> 00:02:57,490
Before you meet, I think it would be good if you looked through her portfolio first.
60
00:02:57,530 --> 00:03:00,470
Eun Joo, please give the portfolio to the director.
61
00:03:00,470 --> 00:03:02,410
Yes!
62
00:03:03,640 --> 00:03:07,490
Have you seen the show times I sent you
about Leslie Cheung Prospective?
63
00:03:07,490 --> 00:03:09,440
When are you free?
64
00:03:13,780 --> 00:03:15,470
I have a free schedule.
65
00:03:15,470 --> 00:03:17,820
Let's meet with the designer and watch a movie.
66
00:03:17,820 --> 00:03:20,390
Sounds good. I will make reservations.
67
00:03:25,440 --> 00:03:26,510
Ji Hyun.
68
00:03:26,540 --> 00:03:28,230
You came?
69
00:03:28,230 --> 00:03:29,840
I didn't call you out while you were busy, right?
70
00:03:29,840 --> 00:03:31,150
No, what's up?
71
00:03:31,160 --> 00:03:33,200
Just wanted to have some tea.
72
00:03:33,200 --> 00:03:34,870
So it's like that.
73
00:03:34,930 --> 00:03:37,780
Are you coming from the movie agency?
74
00:03:37,810 --> 00:03:39,650
Is President Ahn doing well?
75
00:03:39,700 --> 00:03:42,770
I'm not sure. He seems busy, I haven't seen him in a while.
76
00:03:42,770 --> 00:03:43,860
Why?
77
00:03:43,860 --> 00:03:48,580
Oh, just... if maybe you were uncomfortable because of me.
78
00:03:48,620 --> 00:03:50,430
You're worried about that?
79
00:03:50,430 --> 00:03:54,890
Don't worry. Director and I won't talk about it with anyone.
80
00:03:54,890 --> 00:03:56,190
Stop worrying.
81
00:03:56,190 --> 00:03:59,170
What worry? We should order some coffee.
82
00:03:59,170 --> 00:04:01,330
Oh, Sun Mi.
83
00:04:02,580 --> 00:04:04,280
Come here and sit down.
84
00:04:06,880 --> 00:04:07,680
What's this?
85
00:04:07,680 --> 00:04:10,880
Let's have coffee. The 3 of us together.
86
00:04:10,880 --> 00:04:13,140
You call out a busy person and that's it?
87
00:04:13,140 --> 00:04:15,190
Jung Wan, don't do useless stuff like this.
88
00:04:15,190 --> 00:04:17,210
Why are you being like this? Sit down for a little bit.
89
00:04:17,220 --> 00:04:19,390
You have coffee with Jung Wan, I'll leave.
90
00:04:19,390 --> 00:04:20,750
Ji Hyun, why are you being like this?
91
00:04:20,750 --> 00:04:22,170
Leave her.
92
00:04:22,170 --> 00:04:26,490
I guess she doesn't want to be around a person like me who doesn't know how to even take care of herself but talks about others.
93
00:04:26,490 --> 00:04:29,220
So you know well. Why don't you fix it?
94
00:04:29,220 --> 00:04:30,020
What did you say?
95
00:04:30,020 --> 00:04:33,650
As you said, I am ahjumma
that acts coy so I am fine but what about you?
96
00:04:33,710 --> 00:04:36,020
You're a career woman who is doing well in society.
97
00:04:36,020 --> 00:04:38,270
If you know what's wrong with you, then shouldn't you fix it?
98
00:04:38,300 --> 00:04:40,830
What?
You're so smart yet you don't know that.
99
00:04:40,880 --> 00:04:43,620
I'll be leaving first.
100
00:04:44,410 --> 00:04:48,290
What is she?!
101
00:04:49,950 --> 00:04:54,630
Please email me more details.
Talk to you soon. Bye!
102
00:04:55,720 --> 00:04:57,770
How can a person not have any balance?
103
00:04:57,830 --> 00:04:58,610
About what?
104
00:04:58,610 --> 00:05:01,030
You're been working all day without eating.
105
00:05:01,030 --> 00:05:02,320
Let's go have dinner.
106
00:05:02,320 --> 00:05:04,920
I have no appetite.
-I won't let you do that.
107
00:05:04,980 --> 00:05:07,570
Wanna bet who's more stubborn?
108
00:05:11,270 --> 00:05:13,470
I didn't want to eat, why did you drag me out?
109
00:05:13,510 --> 00:05:16,990
Don't you know eating is a very important act?
110
00:05:17,010 --> 00:05:19,950
Eating means assurance
that you'll do your best for your life, and
111
00:05:19,950 --> 00:05:22,930
a promise.
Pick up your spoon already, their food is great here.
112
00:05:22,980 --> 00:05:24,630
What happened to your hand?
113
00:05:28,750 --> 00:05:32,960
If my first love was a success,
I have kids, and be in love, right?
114
00:05:32,990 --> 00:05:35,190
What are you saying, not even answering my question?
115
00:05:35,190 --> 00:05:39,380
I'll tell you a funny story.
116
00:05:40,830 --> 00:05:43,780
The reason why Ji Hyun and I broke up is...
117
00:05:43,810 --> 00:05:46,550
because of my father.
118
00:05:46,550 --> 00:05:48,780
How's that? Isn't it funny?
119
00:05:48,780 --> 00:05:51,950
What are you talking about?
- In order to stop me from marrying Ji Hyun,
120
00:05:51,950 --> 00:05:54,870
my father gave money to Ji Hyun's father
to do that.
121
00:05:54,870 --> 00:05:59,360
And since Ji Hyun's father needed the money, he accepted.
122
00:05:59,360 --> 00:06:00,160
What nonsense.
123
00:06:00,160 --> 00:06:03,600
That nonsense is true.
124
00:06:03,600 --> 00:06:06,140
I even confirmed it with my father.
125
00:06:06,150 --> 00:06:07,460
How could this be?
126
00:06:07,460 --> 00:06:10,100
I may sound crazy by saying this, but
127
00:06:10,150 --> 00:06:14,250
if it's okay with Ji Hyun, I would like to turn back
our relationship even now.
128
00:06:14,280 --> 00:06:16,730
I want to be with her, even if we run away or something.
129
00:06:16,730 --> 00:06:20,470
I'm going to go crazy thinking about all the years that were wasted.
130
00:06:20,470 --> 00:06:22,120
I know your feeling,
131
00:06:22,120 --> 00:06:23,590
but don't talk nonsense.
132
00:06:23,590 --> 00:06:26,260
What can you do now?
-What can't be done!
133
00:06:26,350 --> 00:06:30,000
Then, you're saying what my father did is right?
134
00:06:33,690 --> 00:06:36,660
Hyung.
-It's not something I should be mad at you about.
135
00:06:36,660 --> 00:06:38,360
I'm sorry.
136
00:07:00,120 --> 00:07:01,390
[Ji Hyun]
137
00:07:06,640 --> 00:07:07,940
Hello.
138
00:07:07,940 --> 00:07:09,830
It's me, Ji Hyun.
139
00:07:14,430 --> 00:07:17,160
Let's meet and talk.
140
00:07:17,160 --> 00:07:20,080
How about we meet where we met before?
141
00:07:21,640 --> 00:07:24,270
Let's talk later.
142
00:07:24,270 --> 00:07:25,620
Why? You should keep talking.
143
00:07:25,620 --> 00:07:28,010
No, it's okay. I was just gossiping with Jung Wan.
144
00:07:28,010 --> 00:07:29,830
Is Jung Wan's work going well?
145
00:07:29,860 --> 00:07:31,330
It seems so.
146
00:07:31,330 --> 00:07:33,410
You said you'd be late today, but you're early.
147
00:07:33,410 --> 00:07:36,320
I had a meeting, but I was tired so I pushed it to next week.
148
00:07:36,350 --> 00:07:39,640
Good job. I'll fill the tub.
149
00:07:47,770 --> 00:07:51,210
After breaking up with you so hopelessly, do you know how I lived?
150
00:07:51,210 --> 00:07:54,220
I couldn't eat anything, I couldn't sleep.
151
00:07:54,220 --> 00:07:56,510
I thought I was really going to go crazy.
152
00:08:08,320 --> 00:08:09,400
You're already here?
153
00:08:09,400 --> 00:08:11,950
Hello.
-Hello.
154
00:08:12,950 --> 00:08:15,500
What is this? Why are you dressed so lightly?
155
00:08:15,500 --> 00:08:17,150
You must have been cold on your way here.
156
00:08:17,170 --> 00:08:19,630
I'll give this to you, so wear it for today.
157
00:08:19,630 --> 00:08:21,410
Ai, I'm fine.
158
00:08:21,410 --> 00:08:25,040
Ah, if you go outside you'll be cold again. Just wear it.
159
00:08:26,330 --> 00:08:27,930
Are you hungry?
160
00:08:27,980 --> 00:08:29,360
No, I'm alright.
161
00:08:29,360 --> 00:08:31,550
If you're okay, why are there those sounds coming from your stomach.
162
00:08:31,550 --> 00:08:34,080
Producer Park, let's eat something while we have our meeting.
163
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
Let's go, Writer Yoon.
164
00:08:36,080 --> 00:08:38,540
While wearing the scarf I gave you.
165
00:08:40,880 --> 00:08:42,180
Let's go.
166
00:08:46,510 --> 00:08:50,190
Thanks to writer Yoon we get to have brunch during our meeting. This is nice.
167
00:08:50,190 --> 00:08:53,370
- Right?
- When I said that I was hungry, you didn't even pretend to hear me..
168
00:08:53,370 --> 00:08:54,960
You like it here, right?
169
00:08:54,970 --> 00:08:57,100
Yes, the bread is tasty.
170
00:08:57,150 --> 00:08:59,190
Oh, is that so? Eat this as well.
171
00:08:59,210 --> 00:09:00,600
Producer Park, you don't like bread, right?
172
00:09:00,600 --> 00:09:02,190
I like bread, too.
173
00:09:02,190 --> 00:09:03,530
Why are you being like this?
174
00:09:03,530 --> 00:09:05,170
Ai, Producer Park needs to go on a diet.
175
00:09:05,170 --> 00:09:06,820
Writer Yoon, please eat a lot.
176
00:09:06,820 --> 00:09:08,340
You're really being weird.
177
00:09:08,340 --> 00:09:10,530
What? I said I'll take care of Writer Yoon. Do you have a problem with that?
178
00:09:10,530 --> 00:09:11,750
Who said I had a problem.
179
00:09:11,750 --> 00:09:13,690
You know the director usually takes really good care of me.
180
00:09:13,690 --> 00:09:15,490
Producer Park please have this. I'm fine with this much.
181
00:09:15,530 --> 00:09:16,690
Alright.
182
00:09:16,690 --> 00:09:19,380
I'll use the restroom real quick.
183
00:09:21,960 --> 00:09:24,060
What are you doing?
-About what?
184
00:09:24,100 --> 00:09:28,010
I explained this to you, yesterday.
If you act like this, it makes me uncomfortable.
185
00:09:29,290 --> 00:09:31,800
I thought a lot about what you said yesterday.
186
00:09:31,870 --> 00:09:33,910
I know the scars that you have as well.
187
00:09:33,910 --> 00:09:37,510
But, my conclusion is still the same.
188
00:09:37,510 --> 00:09:41,240
There aren't many instances in life when you feel butterflies for someone.
189
00:09:41,240 --> 00:09:43,360
I think I will regret it if I miss this moment.
190
00:09:43,360 --> 00:09:46,470
Why should you have regrets in the short life that you live?
191
00:09:47,670 --> 00:09:51,020
Don't you feel anything when you see Do Young and your friend together?
192
00:09:51,020 --> 00:09:53,730
If you lose someone you love, you'll live the rest of your life in regret.
193
00:09:53,770 --> 00:09:55,550
Living isn't living.
194
00:09:55,600 --> 00:09:59,690
Director, your words, I understand them well, but
195
00:10:00,560 --> 00:10:02,650
at this time, for me to date someone,
196
00:10:02,650 --> 00:10:04,880
get to know someone, it all
197
00:10:04,880 --> 00:10:06,390
is extravagant.
198
00:10:06,390 --> 00:10:09,520
Trying to live day by day is hard enough.
199
00:10:09,520 --> 00:10:12,910
Like you said, living day by day is hard
200
00:10:12,910 --> 00:10:17,690
But just the thought that there's someone watching by your
side with a warm heart, doesn't that give you strength?
201
00:10:17,690 --> 00:10:19,840
I want to be the strength for you, Writer Yoon.
202
00:10:19,840 --> 00:10:20,530
Director,
203
00:10:20,530 --> 00:10:23,940
We might be really good for each other.
204
00:10:23,940 --> 00:10:27,270
Let's just give it time and watch.
205
00:10:30,080 --> 00:10:31,670
Should I get on my knees here or something?
206
00:10:31,690 --> 00:10:33,420
Will you answer if I do that?
207
00:10:34,270 --> 00:10:35,640
What are you doing right now?
208
00:10:35,670 --> 00:10:38,030
Ay, so please think about it.
209
00:10:38,080 --> 00:10:40,540
I feel so clingy.
210
00:10:40,540 --> 00:10:43,120
A man too easy is not attractive...
211
00:11:35,040 --> 00:11:37,080
How much are you hurting?
212
00:11:37,980 --> 00:11:40,300
Are you in so much pain that you can't go to school?
213
00:11:40,300 --> 00:11:43,430
Get up. Let's eat and go to the hospital.
214
00:11:43,430 --> 00:11:44,490
I don't know.
215
00:11:44,520 --> 00:11:45,710
You...
216
00:11:45,710 --> 00:11:47,800
Hurry and get up. Quickly!
217
00:11:48,250 --> 00:11:50,270
Aren't you going to listen to your mother?
218
00:11:50,270 --> 00:11:51,280
Get up. We're going to the hospital.
219
00:11:51,280 --> 00:11:52,620
I don't want to.
220
00:11:52,620 --> 00:11:54,690
What don't you like? Let's go to the hospital.
221
00:11:54,700 --> 00:11:56,350
Get up and get dressed.
222
00:11:56,380 --> 00:11:59,270
I said I don't want to so why are you being like this!
223
00:11:59,270 --> 00:12:03,480
I don't want to. Just leave me alone!
224
00:12:06,510 --> 00:12:07,710
Are you crazy?
225
00:12:07,710 --> 00:12:09,040
Why are you being like this?
226
00:12:09,060 --> 00:12:11,510
How can you do this to me?
227
00:12:12,520 --> 00:12:14,890
It's bad enough that I don't want to live.
228
00:12:14,890 --> 00:12:17,320
So why are you being like this?!
229
00:12:28,880 --> 00:12:31,250
You should raise a daughter just like yourself.
230
00:12:50,960 --> 00:12:52,560
Working hard, right?
231
00:12:52,580 --> 00:12:54,740
Moo Hyuk's emotional change,
232
00:12:54,770 --> 00:12:57,280
rather than sequentially, how about we show it with flashbacks?
233
00:12:57,700 --> 00:13:00,380
Then, we can surprise the audience,
and it will become more interesting...
234
00:13:00,410 --> 00:13:02,100
Not the scenario.
235
00:13:02,140 --> 00:13:04,330
I'm saying are you thinking hard about me?
236
00:13:05,200 --> 00:13:07,050
I didn't answer to anything.
237
00:13:07,090 --> 00:13:09,320
It's just you telling me to think about it.
238
00:13:09,350 --> 00:13:10,710
You're doing it again.
239
00:13:10,710 --> 00:13:12,850
Don't be like that. Think about it.
240
00:13:15,540 --> 00:13:17,750
Weren't you on your way to see the costume designer?
241
00:13:17,750 --> 00:13:21,330
I'll be going now.
I came for a moment before I go, because I missed you.
242
00:13:22,730 --> 00:13:23,780
Why?
243
00:13:23,780 --> 00:13:25,430
How can you say something like that so easily?
244
00:13:25,460 --> 00:13:26,840
Why should it be hard?
245
00:13:26,860 --> 00:13:29,210
If I miss you, I say I miss you, so?
246
00:13:29,210 --> 00:13:32,440
To the person I like,
it's my style to express myself honestly.
247
00:13:36,020 --> 00:13:38,230
It hasn't been many hours since the meeting was over, but
248
00:13:38,260 --> 00:13:40,200
I missed you so much.
249
00:13:44,610 --> 00:13:45,940
Are you leaving?
250
00:13:45,940 --> 00:13:46,890
Yes.
251
00:13:46,890 --> 00:13:48,670
That's good. We'll leave together.
252
00:13:52,540 --> 00:13:54,010
If you're going to the mart, should I give you a ride?
253
00:13:54,040 --> 00:13:56,750
No, I'm not going to the mart. I'm off today.
254
00:13:58,860 --> 00:14:00,180
Oh, it's me.
255
00:14:01,350 --> 00:14:03,180
Okay, I'm coming.
256
00:14:03,660 --> 00:14:04,750
I have to leave first.
257
00:14:04,780 --> 00:14:05,960
Where are you going?
258
00:14:06,000 --> 00:14:08,030
Tae Geuk is getting discharged,
so we were supposed to have a discharge party.
259
00:14:08,050 --> 00:14:09,720
Ah, Tae Geuk's been discharged?
260
00:14:09,720 --> 00:14:10,800
Yes.
261
00:14:10,800 --> 00:14:11,970
I'll be going.
262
00:14:24,540 --> 00:14:26,460
Alright, let's go
Okay.
263
00:14:36,080 --> 00:14:38,170
I didn't want you to know.
264
00:14:38,170 --> 00:14:40,520
You know how much I regretted?
265
00:14:40,520 --> 00:14:43,650
Maybe I dug up the past for no reason.
266
00:14:43,650 --> 00:14:45,390
I blamed myself a lot.
267
00:14:45,400 --> 00:14:47,810
If only I didn't do anything.
268
00:14:47,850 --> 00:14:49,260
Then everything would've been alright.
269
00:14:49,260 --> 00:14:50,350
No.
270
00:14:50,990 --> 00:14:52,570
It was bound to come out.
271
00:14:52,570 --> 00:14:53,400
Still.
272
00:14:53,400 --> 00:14:56,090
Without knowing anything I hurt you.
273
00:14:56,110 --> 00:15:00,430
My words.. If I could just take it back.
274
00:15:01,280 --> 00:15:02,230
I'm sorry.
275
00:15:02,910 --> 00:15:03,810
No.
276
00:15:04,360 --> 00:15:06,460
There isn't a single thing I did right, either.
277
00:15:07,060 --> 00:15:08,700
In the end,
278
00:15:08,740 --> 00:15:11,450
It all started because of my dad.
279
00:15:11,480 --> 00:15:12,760
My father...
280
00:15:12,760 --> 00:15:15,250
he says it was all for me.
281
00:15:16,090 --> 00:15:17,570
All for me...
282
00:15:19,000 --> 00:15:22,460
Well at least you have someone to do these things for you
283
00:15:22,510 --> 00:15:25,030
family you think you trusted...
284
00:15:25,070 --> 00:15:26,930
My life must've meant nothing.
285
00:15:26,970 --> 00:15:29,830
I hope you aren't too hurt from this.
286
00:15:29,830 --> 00:15:32,760
I hope you can get along with your father and your brother.
287
00:15:32,760 --> 00:15:36,690
Right now, I never want to see them again.
288
00:15:38,260 --> 00:15:39,730
Sorry...
289
00:15:39,800 --> 00:15:42,540
I'm really sorry.
290
00:15:43,480 --> 00:15:47,770
I hated you so much without knowing anything.
291
00:15:47,770 --> 00:15:50,830
so much hate...
292
00:15:50,830 --> 00:15:54,670
I prayed you'd regret losing me.
293
00:15:54,670 --> 00:15:56,660
But what's this?
294
00:15:57,290 --> 00:15:59,790
What should I do?
295
00:16:01,580 --> 00:16:04,210
In your situation, you can be like this.
296
00:16:04,240 --> 00:16:05,320
Don't cry.
297
00:16:06,450 --> 00:16:07,920
Sorry.
298
00:16:07,950 --> 00:16:10,670
I didn't want to cry today.
299
00:16:11,610 --> 00:16:13,770
If only we could turn back time.
300
00:16:13,810 --> 00:16:16,530
Back to the time the truth came out.
301
00:16:18,100 --> 00:16:20,160
When you thought of me as a bad person
302
00:16:20,160 --> 00:16:22,630
was better than now.
303
00:16:22,630 --> 00:16:25,670
Seeing you hurt like this
304
00:16:28,180 --> 00:16:30,780
You should just swear and get angry.
305
00:16:32,120 --> 00:16:34,780
If you never met me
306
00:16:34,810 --> 00:16:37,240
you could've been happy.
307
00:16:38,200 --> 00:16:40,710
You could've been peaceful and living well.
308
00:16:40,750 --> 00:16:42,460
No.
309
00:16:43,370 --> 00:16:46,990
Even if I knew then
310
00:16:47,990 --> 00:16:49,800
I would rather choose meeting you and being in love,
311
00:16:49,800 --> 00:16:52,380
I would've chosen you.
312
00:16:54,660 --> 00:16:57,100
So don't be sorry.
313
00:16:57,120 --> 00:16:58,390
Ok?
314
00:17:11,890 --> 00:17:14,270
We should't meet, right?
315
00:17:18,460 --> 00:17:21,300
I hope you meet someone wonderful.
316
00:17:25,570 --> 00:17:27,120
Yoo Kyung
317
00:17:30,520 --> 00:17:31,350
Hello?
318
00:17:31,410 --> 00:17:33,730
I just wanted to say hello while I was on my way to after private school classes.
319
00:17:34,330 --> 00:17:36,310
Aunt, how is Se Ra doing these days?
320
00:17:36,310 --> 00:17:37,990
She's doing well, right?
321
00:17:38,000 --> 00:17:39,600
She doesn't answer my phone calls.
322
00:17:39,640 --> 00:17:43,310
Oh. I'm out right now. I'll call you later.
323
00:17:45,370 --> 00:17:46,320
My niece.
324
00:17:46,340 --> 00:17:47,700
Your brother's daughter?
325
00:17:47,700 --> 00:17:48,480
Yeah.
326
00:17:48,480 --> 00:17:51,870
I saw her too when I went to go see your brother.
327
00:17:51,870 --> 00:17:53,720
She looks smart.
328
00:17:56,900 --> 00:17:58,690
I'll be going.
329
00:18:02,680 --> 00:18:04,470
This attire should be fine for the king.
330
00:18:04,490 --> 00:18:07,550
Yes. Ha Na, put back on those concepts you had on earlier
about the High Court representatives.
331
00:18:07,550 --> 00:18:08,410
Yes.
332
00:18:13,370 --> 00:18:14,030
Are you done?
333
00:18:14,070 --> 00:18:15,340
Yes. Just wait a little bit.
334
00:18:15,370 --> 00:18:18,240
There is also Reporter Kang's portfolio in my room,
so bring that too?
335
00:18:18,280 --> 00:18:19,010
With the coffee.
336
00:18:19,010 --> 00:18:20,520
Okay.
337
00:18:20,910 --> 00:18:23,320
She doesn't do anything herself.
338
00:18:23,320 --> 00:18:25,370
Ha Na, you go get it from her room.
339
00:18:25,370 --> 00:18:28,630
I'm so tired, too. I don't ever sleep, just work.
340
00:18:28,630 --> 00:18:30,170
Then I'll go.
341
00:18:30,170 --> 00:18:31,010
Would you do that?
342
00:18:31,030 --> 00:18:34,720
You're the best. You must be busy finishing up
the construction too. Thanks for helping out.
343
00:18:34,720 --> 00:18:35,580
It's nothing.
344
00:18:50,810 --> 00:18:53,360
They're playing Leslie Cheung's Retrospective,
would you like to go see it together?
345
00:18:53,360 --> 00:18:55,080
I'll think about it.
346
00:19:11,670 --> 00:19:13,470
Writer Yoon, it's me.
347
00:19:13,490 --> 00:19:15,140
Can you talk right now?
348
00:19:15,140 --> 00:19:16,820
I'm busy right now.
349
00:19:16,820 --> 00:19:20,070
If it's not an emergency, I'll call you back later.
350
00:19:22,810 --> 00:19:25,040
Look at this ajumma's manners.
351
00:19:25,840 --> 00:19:28,630
No matter how much I think about it, I was too clingy.
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,090
To my puppy getting to leave the hospital.
353
00:19:33,130 --> 00:19:35,530
Gunbae!
- Gunbae!
354
00:19:35,560 --> 00:19:37,260
There's another reason we should cheers.
355
00:19:37,260 --> 00:19:38,990
I think we can move.
356
00:19:38,990 --> 00:19:39,750
Really?
357
00:19:39,750 --> 00:19:41,370
Then I get to live with you.
358
00:19:41,400 --> 00:19:42,440
Is the house nice?
359
00:19:42,480 --> 00:19:43,610
I'm going to go see it tomorrow.
360
00:19:43,640 --> 00:19:45,250
Mom. Let's go together tomorrow.
361
00:19:45,280 --> 00:19:48,270
The house is empty so we can move in immediately, and it's close to Tae Geuk's school.
362
00:19:48,270 --> 00:19:49,600
That's great.
363
00:19:54,250 --> 00:19:54,750
Mom.
364
00:19:54,800 --> 00:19:57,410
Aigoo. My grandson is the best.
365
00:19:58,270 --> 00:20:00,990
I don't know if it's because my puppy gave it to me, but it's so delicious.
366
00:20:01,020 --> 00:20:01,940
You're not going to give one to your dad?
367
00:20:01,970 --> 00:20:03,520
I like drumsticks, too.
368
00:20:03,560 --> 00:20:05,790
Because you and I are boys, we can eat anything.
369
00:20:05,830 --> 00:20:07,710
You don't know about "ladies first"?
370
00:20:08,390 --> 00:20:12,480
How is my puppy so kind and smart? You are so adorable.
371
00:20:12,480 --> 00:20:14,430
Don't get sick again. Okay?
372
00:20:14,430 --> 00:20:16,830
Okay. Don't worry. I won't be sick anymore.
373
00:20:16,880 --> 00:20:20,520
You're so commendable, my puppy.
Who do you take after?
374
00:20:20,560 --> 00:20:24,000
Mom, why would you even ask? He takes after me.
375
00:20:24,030 --> 00:20:26,720
What are you talking about? Tae Geuk is exactly like me.
376
00:20:26,750 --> 00:20:30,600
What are you saying. The son always takes after his mother. Ask anyone on the street and see what they say.
377
00:20:30,600 --> 00:20:33,500
Tae Geuk is the exception. He looks just like me when I was a child.
378
00:20:33,500 --> 00:20:35,370
You can say stuff like that even looking at the photos?
379
00:20:35,370 --> 00:20:38,220
I saw your childhood photos. He looks totally different.
380
00:20:38,250 --> 00:20:40,710
You're talking nonsense.
Tae Geuk, who do you take after?
381
00:20:40,800 --> 00:20:41,950
You're like mom, right?
382
00:20:41,990 --> 00:20:44,020
No. You're like dad, right?
383
00:20:44,050 --> 00:20:47,730
Who do you think? I'm exactly like mom and dad both, half and half.
384
00:20:48,910 --> 00:20:50,600
If I say it like this, then you two won't fight.
385
00:20:50,600 --> 00:20:52,290
Do you think I've been put in this situation once or twice?
386
00:20:52,290 --> 00:20:54,180
What?
387
00:20:54,180 --> 00:20:56,530
Look at him.
388
00:20:56,530 --> 00:20:59,180
Hurry and eat. It's delicious.
389
00:21:09,910 --> 00:21:11,790
Mom, what are you doing here?
390
00:21:12,770 --> 00:21:16,480
Why aren't you eating chicken?
What are you doing alone?
391
00:21:17,600 --> 00:21:19,490
Why are you crying?
392
00:21:19,490 --> 00:21:20,970
You don't know?
393
00:21:20,970 --> 00:21:23,320
I'm sad seeing you guys.
394
00:21:23,320 --> 00:21:26,800
The 3 of you just talking and laughing, it's like a family
395
00:21:26,800 --> 00:21:30,260
How nice would it have been if you didn't get a divorced and lived together.
396
00:21:30,260 --> 00:21:32,200
Ai.. I'm so senseless now that I'm getting old.
397
00:21:32,200 --> 00:21:34,850
Just crying all the time.
398
00:21:45,090 --> 00:21:46,700
Hello?
399
00:21:47,920 --> 00:21:50,820
I don't take loans. I have lots of money.
400
00:21:50,820 --> 00:21:54,200
I have so much that I don't have room at home. Got it?
401
00:21:55,630 --> 00:21:57,990
What was that?
402
00:21:57,990 --> 00:21:59,680
Hello?
403
00:22:00,640 --> 00:22:01,580
Yeah, what Park PD.
404
00:22:01,580 --> 00:22:04,330
Why are you checking with me when you know the meeting schedule?
405
00:22:04,330 --> 00:22:05,450
Are you and me dating?!
406
00:22:05,450 --> 00:22:07,890
Don't call me ever again for these reasons!
407
00:22:10,160 --> 00:22:12,650
She's coming.
408
00:22:15,970 --> 00:22:17,940
Hello, I am Kim Sun Mi.
409
00:22:17,940 --> 00:22:18,970
Say hello, this is...
410
00:22:18,970 --> 00:22:20,640
You're Director Oh right?
411
00:22:20,640 --> 00:22:21,830
I am Kang Soo Hee.
412
00:22:21,830 --> 00:22:24,200
I really wanted to meet you. How funny we're meeting like this.
413
00:22:24,200 --> 00:22:25,910
Glad to meet you.
414
00:22:25,910 --> 00:22:29,950
I have a lot on my hands, but because it's you, I said i'd do it.
415
00:22:29,950 --> 00:22:31,750
Because I'm a fan of yours.
416
00:22:31,750 --> 00:22:32,910
Thank you.
417
00:22:32,910 --> 00:22:34,690
You saw the synopsis and scenario, right?
418
00:22:34,690 --> 00:22:36,020
It was really good.
419
00:22:36,020 --> 00:22:40,190
There are some things I was curious about. Should we discuss over food?
420
00:22:40,190 --> 00:22:43,850
There's a famous chinese restaurant on the 2nd floor.
421
00:22:43,850 --> 00:22:45,740
Let's do that.
422
00:22:45,740 --> 00:22:46,770
Eat lots.
423
00:22:46,770 --> 00:22:48,400
I am eating lots.
424
00:22:48,400 --> 00:22:50,340
Is it tasty because you're buying?
425
00:22:50,340 --> 00:22:54,000
That's right.
Because I'm buying, of course it tastes great.
426
00:22:54,000 --> 00:22:57,120
Why is it so good to see a great man boasting about his greatness?
427
00:22:57,120 --> 00:23:00,430
I'm not showing off. I'm only telling the truth.
428
00:23:00,430 --> 00:23:03,760
You're so funny, director.
429
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Eat more spicy chicken wings.
430
00:23:10,240 --> 00:23:12,350
I can do it myself.
431
00:23:12,350 --> 00:23:15,690
Director, should we continue our talk over a drink?
432
00:23:15,690 --> 00:23:18,690
We can drink here or somewhere else.
433
00:23:18,690 --> 00:23:21,580
I want to but I have to watch a movie for work.
434
00:23:21,580 --> 00:23:23,450
We can drink another time.
435
00:23:23,450 --> 00:23:26,420
You can watch the movie another time.
Is today the only day you for that?
436
00:23:26,420 --> 00:23:28,490
You can watch it tomorrow or the day after.
437
00:23:28,490 --> 00:23:31,060
Uh...
- I'm sorry
438
00:23:31,060 --> 00:23:32,730
I'll be heading out.
- why?
439
00:23:32,730 --> 00:23:35,540
I don't know if I ate something wrong,
but I don't feel good inside.
440
00:23:35,540 --> 00:23:37,790
I'll go first
- no let's go together
441
00:23:37,790 --> 00:23:39,510
Why?
442
00:23:39,510 --> 00:23:42,120
Associate Kim, you can leave first.
443
00:23:42,120 --> 00:23:46,090
Director, then let's have a drink together.
444
00:23:46,090 --> 00:23:47,440
Do that.
445
00:23:47,440 --> 00:23:50,410
Then I'll be leaving first.
446
00:23:50,410 --> 00:23:52,080
Omo! Omo!
What's wrong?
447
00:23:52,080 --> 00:23:54,220
I don't know, I just got dizzy.
448
00:23:54,220 --> 00:23:56,060
Ah, I must. I think I need to take you home.
449
00:23:56,060 --> 00:23:57,300
Let's have drinks another time.
450
00:23:57,300 --> 00:24:00,940
She didn't bring her car, so I need to drive.
451
00:24:00,940 --> 00:24:02,280
Okay.
452
00:24:02,280 --> 00:24:04,750
Then, there's nothing we can do.
453
00:24:04,750 --> 00:24:07,120
Let's go.
454
00:24:08,120 --> 00:24:10,580
Should we go to the hospital if you are really sick?
455
00:24:10,580 --> 00:24:11,880
I'm fine.
456
00:24:11,880 --> 00:24:14,350
My stomach has settled a bit.
457
00:24:14,350 --> 00:24:15,940
Your acting was good.
458
00:24:15,940 --> 00:24:16,600
Excuse me?
459
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
Even the people in acting profession
recognizes me as a good actor.
460
00:24:20,480 --> 00:24:22,570
Whether they are sick or faking it,
461
00:24:22,570 --> 00:24:24,990
I can at least tell that much.
462
00:24:24,990 --> 00:24:27,310
It was because I thought you would feel awkward.
463
00:24:27,310 --> 00:24:28,420
I know. Thank you.
464
00:24:28,420 --> 00:24:31,170
By any chance, was it really obvious?
465
00:24:31,170 --> 00:24:34,330
Don't worry. Designer Kang Soo Hee probably didn't catch on.
466
00:24:34,330 --> 00:24:36,220
Anyway, thank you for saving me.
467
00:24:36,220 --> 00:24:37,720
No need to say thank you.
468
00:24:37,720 --> 00:24:40,210
While you are working, you must meet so many women.
469
00:24:40,210 --> 00:24:42,140
You must be put into a lot of awkward situations, right?
470
00:24:42,140 --> 00:24:44,760
Not a lot. It happens every single day.
471
00:24:44,760 --> 00:24:46,970
Ah. I'm so fed up.
472
00:24:52,820 --> 00:24:55,510
Why are you fussing, I said I'll take you.
473
00:24:55,510 --> 00:24:58,150
No, we can just take the bus.
474
00:24:58,150 --> 00:25:00,380
I didn't even drink beer, so that I could take you home.
475
00:25:00,380 --> 00:25:01,250
Let's go together.
476
00:25:01,250 --> 00:25:04,200
I said it's fine.
477
00:25:09,070 --> 00:25:10,880
Kyung Joo.
478
00:25:10,880 --> 00:25:13,560
What is this?
479
00:25:13,560 --> 00:25:16,260
Oppa, why are these people here? Why?
480
00:25:16,260 --> 00:25:20,010
What is this ajumma, and Tae Geuk?
Who is this grandma?
481
00:25:20,010 --> 00:25:23,710
My mother and Tae Geuk didn't have a place to stay, so they were here a few days.
482
00:25:23,710 --> 00:25:26,480
As for me, I just stopped by briefly.
483
00:25:26,480 --> 00:25:28,500
So that's why you told me not to come to your house.
484
00:25:28,500 --> 00:25:30,180
And you lied saying you were writing your dissertation.
485
00:25:30,180 --> 00:25:33,190
Listen to me. There was a situation and Tae Geuk was staying at my place.
486
00:25:33,190 --> 00:25:35,010
And he got out of the hospital today after being sick.
487
00:25:35,010 --> 00:25:36,300
So, we were having a party for him-
488
00:25:36,300 --> 00:25:40,180
You had a party at the house my brother brought?
489
00:25:40,180 --> 00:25:41,800
I have no words.
490
00:25:41,800 --> 00:25:43,720
Anyways, we were planning on moving.
491
00:25:43,720 --> 00:25:44,770
We're going to look at a house tomorrow.
492
00:25:44,770 --> 00:25:46,930
Shut your mouth, I don't want to hear you talk.
493
00:25:46,930 --> 00:25:49,740
Didn't I tell you to tell me directly if you need money?
494
00:25:49,740 --> 00:25:51,920
If someone is so poor, do they become shameless, too?
495
00:25:51,920 --> 00:25:54,340
Kyung Joo.
- Ex-wife, son, and even mother-in-law!
496
00:25:54,340 --> 00:25:56,310
You must be kidding me.
497
00:25:56,310 --> 00:25:58,210
What kind of beggar-like situation is this?
498
00:25:58,210 --> 00:26:00,800
But then, you have to hang out in groups to be the beggar!
499
00:26:00,800 --> 00:26:03,800
Stop it. Your words are too harsh.
500
00:26:05,210 --> 00:26:07,210
Oppa, are you taking that ajumma's side?
501
00:26:07,210 --> 00:26:09,580
How am I being harsh? How am I being harsh?
502
00:26:09,580 --> 00:26:10,960
I'm sorry to you,
503
00:26:10,960 --> 00:26:13,470
but Tae Geuk's mom fainted at work,
504
00:26:13,470 --> 00:26:16,160
and Tae Geuk was staying at his mom's friend's house.
505
00:26:16,160 --> 00:26:19,900
If it was you, would you just watch your kid stay at someone else's house?
506
00:26:19,900 --> 00:26:21,700
Why do you keep asking me those kind of questions?
507
00:26:21,700 --> 00:26:23,600
Why should I have to think about those things?
508
00:26:23,600 --> 00:26:27,020
You didn't start without knowing that I have a son, right?
509
00:26:27,020 --> 00:26:28,720
Then you should at least understand this much.
510
00:26:28,720 --> 00:26:30,790
How can you make me look so pathetic in front of Tae Geuk?
511
00:26:30,790 --> 00:26:33,370
Are you more pathetic than me right now?
512
00:26:33,370 --> 00:26:34,870
I don't know.
513
00:26:34,870 --> 00:26:36,090
Let's break off our engagement.
514
00:26:36,090 --> 00:26:39,130
Wedding or whatever, it's all over!
515
00:27:15,620 --> 00:27:18,130
If we look at the house and it's okay, we'll move right away,
516
00:27:18,130 --> 00:27:19,320
so let's just stay here for today.
517
00:27:19,320 --> 00:27:21,360
I sent a text message to Sun Mi.
518
00:27:21,360 --> 00:27:23,740
I guess we have to.
519
00:27:25,360 --> 00:27:28,200
Still the dog is happy to see people.
520
00:27:28,200 --> 00:27:30,270
I don't know how your ex-husband is doing.
521
00:27:30,270 --> 00:27:32,990
How could that young thing act that way?
No matter how mad she was,
522
00:27:32,990 --> 00:27:36,630
how could she do that while we are all watching?
What on earth.
523
00:27:44,700 --> 00:27:46,480
Let's go somewhere nice and have some beer.
524
00:27:46,480 --> 00:27:50,000
Since you bought dinner, I will treat you to some good alcohol.
525
00:27:50,000 --> 00:27:53,780
If you really want to, I won't stop you.
526
00:27:58,320 --> 00:28:00,060
[Yoon Suk]
527
00:28:03,080 --> 00:28:07,710
The person you called cannot answer,
you'll be connected to...
528
00:28:15,180 --> 00:28:16,990
Yes.
529
00:28:27,880 --> 00:28:29,800
Mom.
530
00:28:29,800 --> 00:28:31,810
What?
531
00:28:31,810 --> 00:28:33,740
I'm sorry.
532
00:28:41,040 --> 00:28:43,010
Thank you.
533
00:28:44,690 --> 00:28:47,700
Do have something to tell me?
534
00:28:50,600 --> 00:28:52,720
Ok, say it.
535
00:28:53,660 --> 00:28:56,700
Whatever it is, it's ok. Say it.
536
00:28:58,200 --> 00:29:01,700
I said it's okay. There's nothing you can't say to your mom.
537
00:29:06,470 --> 00:29:08,730
What is this?
538
00:29:11,520 --> 00:29:13,240
Mom...
539
00:29:15,570 --> 00:29:18,010
I'm pregnant.
540
00:29:20,220 --> 00:29:21,690
What?
541
00:29:22,560 --> 00:29:25,260
I said I'm carrying a baby,
542
00:29:28,790 --> 00:29:33,680
I went to the hospital, but I couldn't do it.
543
00:29:33,680 --> 00:29:36,770
What should I do.
544
00:29:40,250 --> 00:29:42,580
What are you talking about?
545
00:29:43,440 --> 00:29:45,740
You're pregnant?
546
00:29:46,850 --> 00:29:48,780
You went to the hospital?
547
00:29:53,360 --> 00:29:54,860
Tell me.
548
00:29:54,860 --> 00:29:57,580
What nonsense are you talking about?
549
00:29:57,580 --> 00:30:00,710
It's not true. Right?
550
00:30:16,410 --> 00:30:18,600
Look at this Ahjumma,
551
00:30:18,620 --> 00:30:21,230
she is still not calling.
552
00:30:27,320 --> 00:30:28,870
Yeah, Hyung.
553
00:30:28,900 --> 00:30:31,800
I think you better see your mother.
554
00:30:31,800 --> 00:30:34,890
Her paralysis began,
so they moved her to intensive care.
555
00:30:39,660 --> 00:30:42,080
Kyung Soo, are you listening?
556
00:30:42,120 --> 00:30:45,270
I told you she was someone who didn't matter to me.
557
00:30:45,290 --> 00:30:47,840
Why do you keep talking about that person?
558
00:30:55,860 --> 00:30:57,560
How many times do I have to say it before you listen?
559
00:30:57,580 --> 00:31:00,180
How does it matter to me whether
she is being paralyzed or not?
560
00:31:00,220 --> 00:31:03,330
They said once the paralysis begins,
the progress will be fast.
561
00:31:03,330 --> 00:31:05,260
Come and see her,
before it becomes real bad.
562
00:31:05,260 --> 00:31:06,440
Don't regret it later.
563
00:31:06,440 --> 00:31:09,490
Whatever happens to that person, why would I regret it?
564
00:31:09,550 --> 00:31:12,000
I'm perfectly fine.
565
00:31:35,710 --> 00:31:37,840
Is something going on?
566
00:31:37,840 --> 00:31:40,280
No, nothing.
567
00:31:40,330 --> 00:31:42,420
Ah, should we cheers.
568
00:31:50,050 --> 00:31:52,070
Ah, this alcohol is really tasty.
569
00:31:52,070 --> 00:31:54,240
Oh, I'm getting a feel for drinking.
570
00:31:58,950 --> 00:32:00,590
Drink slowly.
571
00:32:00,590 --> 00:32:04,410
I don't really enjoy drinking. Days like these are rare.
572
00:32:04,450 --> 00:32:07,430
You should drink on these kind of days. Don't you think?
573
00:32:07,430 --> 00:32:09,760
I'll serve it.
574
00:32:14,240 --> 00:32:16,960
Oh yeah, that's it. Perfect.
575
00:32:24,800 --> 00:32:28,130
Mother-in-law and Tae Geuk left some clothes, so I brought them.
576
00:32:28,130 --> 00:32:29,850
Thank you. So...
577
00:32:29,850 --> 00:32:32,490
have you talked to Kyung Joo?
578
00:32:32,490 --> 00:32:34,110
No.
Why?
579
00:32:34,160 --> 00:32:36,520
You should call her or go after her or something.
580
00:32:36,520 --> 00:32:39,010
If I did, would it be worth it?
-Of course.
581
00:32:39,010 --> 00:32:42,310
What she said earlier was out of anger.
582
00:32:42,340 --> 00:32:43,400
I don't think so.
583
00:32:43,400 --> 00:32:44,900
I said it's true.
584
00:32:44,930 --> 00:32:47,010
What kind of problem can you not solve by talking it out?
585
00:32:47,010 --> 00:32:48,660
She's like that because she is mad right now, so
586
00:32:48,700 --> 00:32:51,740
if you're nice to her, she'll come around.
587
00:32:51,780 --> 00:32:55,430
Did Tae Geuk fall asleep? He must have been really shocked earlier.
588
00:32:56,690 --> 00:32:59,240
Showing him a scene like that as his father,
589
00:32:59,260 --> 00:33:01,760
I guess I'm not worthy of being a dad.
590
00:33:01,760 --> 00:33:04,180
Why are you saying something like that?
- No.
591
00:33:04,190 --> 00:33:06,690
I don't think marriage suits a jerk like me.
592
00:33:06,690 --> 00:33:09,820
How difficult was your life when you lived with me?
593
00:33:09,860 --> 00:33:13,250
Without even knowing my place,
I wonder why I was trying to marry again.
594
00:33:13,250 --> 00:33:16,220
Don't say that. It's all my fault.
595
00:33:16,220 --> 00:33:19,200
I shouldn't have sent Tae Geuk and my mom to your house in the first place.
596
00:33:19,200 --> 00:33:20,480
I was the one who pushed it.
597
00:33:20,480 --> 00:33:23,050
No matter how hard you pushed,
I shouldn't have done that.
598
00:33:23,050 --> 00:33:25,710
What's the point of talking about it now.
599
00:33:25,710 --> 00:33:28,440
Let me meet Kyung Joo.
600
00:33:28,470 --> 00:33:32,300
You and Kyung Joo?
-More than you she's mad at me.
601
00:33:32,300 --> 00:33:34,640
Everything will be solved if I meet her and ask for forgiveness.
602
00:33:37,480 --> 00:33:39,880
Kyung Joo really likes you,
603
00:33:39,880 --> 00:33:41,450
It will all work out.
604
00:33:41,450 --> 00:33:43,390
Hang in there.
605
00:33:45,260 --> 00:33:48,820
I feel really sorry towards you.
606
00:33:48,820 --> 00:33:51,860
No, I'm the one who's sorry.
607
00:33:51,860 --> 00:33:54,050
It's cold, you should go.
608
00:34:02,350 --> 00:34:05,450
Director.
Director.
609
00:34:05,490 --> 00:34:08,730
You must be really drunk. Do you
think you can get home?
610
00:34:08,750 --> 00:34:11,950
Of course. I'm fine.
611
00:34:12,000 --> 00:34:15,230
Oh my, Director. Director!
612
00:34:15,230 --> 00:34:17,530
What should I do? Oh my. Oh my.
613
00:34:17,560 --> 00:34:20,050
Director!
Director!
614
00:34:20,050 --> 00:34:22,900
Please get up.
615
00:34:39,710 --> 00:34:42,060
You've worked hard.
616
00:34:59,540 --> 00:35:01,930
♫ Hey boy♫
617
00:35:04,860 --> 00:35:08,180
♫ Looks at me and smile ♫
618
00:35:10,270 --> 00:35:13,200
♫ Hey boy♫
619
00:35:15,540 --> 00:35:19,400
♫It's smiling at me now.♫
620
00:35:23,550 --> 00:35:26,650
♫The two eyes on their white face.♫
621
00:35:28,850 --> 00:35:32,530
♫It seem they are looking at each other.♫
622
00:35:34,170 --> 00:35:39,310
♫Coming over my waist, goodbye.♫
623
00:35:39,310 --> 00:35:43,130
Oh right! He's waiting for my call.
624
00:35:44,820 --> 00:35:47,940
♫His happy sky.♫
625
00:35:47,940 --> 00:35:50,150
Why hasn't Sun Mi come back?
626
00:35:50,170 --> 00:35:55,470
♫the remaining sunlight.♫
627
00:35:55,470 --> 00:35:59,710
♫Just one's expression.♫
628
00:35:59,710 --> 00:36:03,860
♫Oh its going down.♫
629
00:36:03,860 --> 00:36:07,880
Director, you're so out of it so I brought you to a hotel.
630
00:36:07,880 --> 00:36:10,890
You should rest.
631
00:36:10,890 --> 00:36:13,350
♫Darkness is coming.♫
632
00:36:13,350 --> 00:36:18,840
♫I'm waiting. Its moving.♫
633
00:36:18,850 --> 00:36:23,850
♫walking, in steps. I'm feeling that♫
634
00:36:23,850 --> 00:36:27,980
♫when I held you♫
635
00:36:30,160 --> 00:36:33,160
♫my dear♫.
636
00:36:42,240 --> 00:36:47,500
♫The time that just flows.♫
637
00:36:47,500 --> 00:36:51,680
♫now, where is it?♫
638
00:36:51,700 --> 00:36:54,930
♫Hey, boy.♫
639
00:37:03,450 --> 00:37:05,620
Oh my head.
640
00:37:20,850 --> 00:37:23,720
Have you woken up?
641
00:37:23,740 --> 00:37:25,580
Ah, yes.
642
00:37:27,630 --> 00:37:30,800
I'll go to the bathroom.
643
00:37:32,990 --> 00:37:36,070
Are you all right?
-Oh I'm all right.
644
00:37:48,080 --> 00:37:51,620
Oh Kyung Soo, are you crazy?
645
00:37:53,650 --> 00:37:56,520
How far did we go?
646
00:38:02,320 --> 00:38:03,900
How are you feeling?
647
00:38:03,900 --> 00:38:06,540
We should've gone to eat some food.
648
00:38:06,540 --> 00:38:08,420
No.
649
00:38:09,250 --> 00:38:11,330
Excuse me,
650
00:38:11,330 --> 00:38:13,480
yesterday...
-Actually
651
00:38:13,480 --> 00:38:17,440
I'm embarrassed to see your face right now.
652
00:38:17,460 --> 00:38:19,750
I'm just holding it in.
653
00:38:19,770 --> 00:38:22,210
An event like that
654
00:38:22,210 --> 00:38:24,720
what happened last night.
655
00:38:24,720 --> 00:38:27,810
But after something like this
656
00:38:27,850 --> 00:38:30,470
I know now
657
00:38:30,550 --> 00:38:34,030
That I like you.
658
00:38:34,030 --> 00:38:34,990
What?
659
00:38:34,990 --> 00:38:39,530
No matter her age, it's not easy
for a woman to talk about this first.
660
00:38:39,530 --> 00:38:41,950
If it's okay with you
661
00:38:41,950 --> 00:38:44,680
I would like to keep seeing each other. Of course,
662
00:38:44,680 --> 00:38:46,850
as a man and woman.
663
00:38:49,300 --> 00:38:51,140
Team Leader Kim,
664
00:38:51,140 --> 00:38:53,940
Thank you for liking me
665
00:38:53,970 --> 00:38:55,160
However,
666
00:38:55,210 --> 00:38:58,520
I'm sorry, but there is a person I like.
667
00:39:00,150 --> 00:39:01,840
I'm sorry.
668
00:39:03,720 --> 00:39:06,040
If you just like someone
669
00:39:06,080 --> 00:39:10,160
then that means you're not in a deep relationship
670
00:39:10,160 --> 00:39:11,540
is that right?
671
00:39:11,540 --> 00:39:13,890
Yes, of course but
672
00:39:13,890 --> 00:39:16,520
Then, open your heart to me as well
673
00:39:16,520 --> 00:39:18,820
Maybe you'll like me
674
00:39:18,840 --> 00:39:20,690
more than the girl you like.
675
00:39:20,690 --> 00:39:24,110
Team Leader...
- I'm not asking for an answer now
676
00:39:24,110 --> 00:39:27,280
You don't know which way someone's feelings will go
677
00:39:27,300 --> 00:39:29,270
I'm just asking that you don't draw a line.
678
00:39:29,270 --> 00:39:32,730
Don't be uncomfortable with me. Just be like you used to be.
679
00:39:32,740 --> 00:39:36,430
Just think about me too.
680
00:39:42,410 --> 00:39:44,720
Sorry.
681
00:39:44,720 --> 00:39:46,940
Not eating it for one day is okay.
682
00:39:46,940 --> 00:39:48,700
Where and how are you sick?
683
00:39:48,700 --> 00:39:50,150
It looks like body aches from a cold.
684
00:39:50,150 --> 00:39:52,270
You seemed tired.
685
00:39:52,290 --> 00:39:54,450
Why is someone who is good at taking care of herself like this?
686
00:39:54,450 --> 00:39:57,020
Should I call Dr. Kim to come to the house?
687
00:39:57,070 --> 00:40:01,120
No, I'll take care of it. You already have a lot to do.
688
00:40:01,150 --> 00:40:05,600
Its because team Leader Goh went to Tokyo for U.S. investment deal. That's why.
689
00:40:05,650 --> 00:40:07,450
It's all right.
690
00:40:07,460 --> 00:40:09,750
Don't come out. I'll be back.
691
00:40:31,850 --> 00:40:34,700
I won't ask who it is.
692
00:40:34,700 --> 00:40:37,780
I'll make an appointment at the hospital.
693
00:40:37,780 --> 00:40:39,980
I told you I went to the hospital already,
694
00:40:39,980 --> 00:40:41,300
but I couldn't so I came out.
695
00:40:41,300 --> 00:40:44,730
In any case, don't just say you can't do it and do some thinking.
696
00:40:44,730 --> 00:40:46,710
When your stomach grows, what are you going to do?
697
00:40:46,710 --> 00:40:49,790
Dad, grandma, your friends.. what will you do?
698
00:40:49,790 --> 00:40:51,730
Sure. Let's say you ignore all of that and actually have the child.
699
00:40:51,730 --> 00:40:55,240
What are you going to do?
Can you raise the child?
700
00:40:55,240 --> 00:40:56,740
I don't know.
701
00:40:56,740 --> 00:40:58,750
But I can't get the surgery.
702
00:40:58,750 --> 00:41:00,470
What do you mean you can't?
You just do it.
703
00:41:00,470 --> 00:41:04,980
After hearing the heartbeat, how can I go through with the surgery.
704
00:41:06,180 --> 00:41:10,050
The tiny thing was moving around.
705
00:41:10,050 --> 00:41:12,770
The heart is beating from here.
706
00:41:12,770 --> 00:41:15,550
How can I do the surgery?
707
00:41:16,330 --> 00:41:18,330
Mom, don't you know how I feel?
708
00:41:18,330 --> 00:41:20,810
Why wouldn't I know how you feel?
709
00:41:22,030 --> 00:41:25,750
Your person you thought was your other half isn't here..
710
00:41:26,810 --> 00:41:31,690
and you're pregnant and alone. I know how you're feeling.
711
00:41:33,420 --> 00:41:36,930
Just thinking about it makes me go crazy.
712
00:41:36,930 --> 00:41:40,680
I should've noticed sooner.
713
00:41:40,680 --> 00:41:43,620
I shouldn't have left you alone.
714
00:41:45,340 --> 00:41:47,230
Mom.
715
00:41:51,610 --> 00:41:55,480
I even know how scary it is to go to the hospital alone.
716
00:41:55,480 --> 00:41:57,730
Running out not able to do the surgery,
717
00:41:57,730 --> 00:41:59,480
I understand completely.
718
00:41:59,480 --> 00:42:02,290
How can I not now?
719
00:42:05,800 --> 00:42:08,480
But you're not alone anymore.
720
00:42:08,480 --> 00:42:10,370
I'm here.
721
00:42:10,370 --> 00:42:12,210
I will be by your side.
722
00:42:12,210 --> 00:42:15,140
It'll be okay. Really.
723
00:42:17,240 --> 00:42:19,550
Believe in your mom.
724
00:42:43,080 --> 00:42:44,670
What are you doing here at this time?
725
00:42:44,670 --> 00:42:45,770
What have you been doing that you're now coming home?
726
00:42:45,770 --> 00:42:47,160
I asked you first.
727
00:42:47,160 --> 00:42:49,210
Answer me! What were you doing and with whom?
728
00:42:49,210 --> 00:42:50,320
Have you gone crazy?
729
00:42:50,320 --> 00:42:51,770
Who are you yelling at?
730
00:42:51,770 --> 00:42:54,040
And why do I owe you an answer.
731
00:42:54,040 --> 00:42:56,220
Why didn't you pick up my calls?
732
00:42:56,220 --> 00:42:58,200
What were you doing?
733
00:42:58,200 --> 00:42:59,090
I was busy.
734
00:42:59,090 --> 00:43:00,820
Watching a movie with Director Oh?
735
00:43:00,820 --> 00:43:02,680
What are you doing? Are you stalking me?
736
00:43:02,680 --> 00:43:05,420
You've been with Director Oh all this time?
Am I right?
737
00:43:05,420 --> 00:43:08,030
How is me being with someone related to you?
738
00:43:08,030 --> 00:43:10,400
Answer me! Did you sleep with Director Oh?
739
00:43:10,400 --> 00:43:11,910
Let go. I said let me go!
740
00:43:11,910 --> 00:43:14,530
I said answer me!
741
00:43:15,820 --> 00:43:18,050
If I slept with him, what are you going to do?
742
00:43:24,230 --> 00:43:27,270
I thought I got closer to you.
743
00:43:27,270 --> 00:43:31,600
I thought you trusted and leaned on me as much as I did you.
744
00:43:31,600 --> 00:43:33,030
How can you do this to me?
745
00:43:33,030 --> 00:43:35,090
Who trusts who and leans on who?
746
00:43:35,090 --> 00:43:36,060
Me to you?
747
00:43:36,060 --> 00:43:39,580
You must be misunderstanding things. This is why I call you a child.
748
00:43:39,580 --> 00:43:41,800
Don't joke around.
749
00:43:48,640 --> 00:43:50,170
Here.
750
00:43:57,690 --> 00:43:59,150
It is okay as I said, right?
751
00:43:59,150 --> 00:44:02,100
You won't slip since the stairs are inside.
752
00:44:02,100 --> 00:44:04,920
That isn't the only thing that matters, don't you have other houses?
753
00:44:04,920 --> 00:44:09,070
With that money, you won't find a house better than this, how many times do I have to tell you.
754
00:44:09,070 --> 00:44:13,660
Since it's a family of 3, you wanted 2 rooms and a kitchen
755
00:44:13,660 --> 00:44:17,460
Yes. If you put on new wall paper, it would look fine.
756
00:44:18,940 --> 00:44:21,220
I can't stay in a house like that.
757
00:44:21,220 --> 00:44:23,340
How can you not live there?
758
00:44:23,340 --> 00:44:27,830
We're just going to be there temporarily.
759
00:44:27,830 --> 00:44:29,940
Shouldn't we at least pretend to notice?
760
00:44:29,940 --> 00:44:31,640
He's looking at us like that.
761
00:44:31,640 --> 00:44:32,720
It's okay.
762
00:44:32,720 --> 00:44:36,900
I had helped him before.
Couple of coffee shouldn't be problem.
763
00:44:36,900 --> 00:44:41,730
In case your effort for private company doesn't work out, then we have to stay there longer!
764
00:44:41,730 --> 00:44:43,580
I don't like it. I can't live in that kind of place.
765
00:44:43,580 --> 00:44:44,880
Then what should we do?
766
00:44:44,880 --> 00:44:47,610
How should I know? Didn't you say you would take care of it?
767
00:44:47,610 --> 00:44:49,040
Don't you have other places you can get money?
768
00:44:49,040 --> 00:44:52,600
How can you say that? Where can I get money?
769
00:44:53,490 --> 00:44:55,000
Just endure it just this one time.
770
00:44:55,000 --> 00:44:56,690
If we clean it thoroughly, it might be livable.
771
00:44:56,690 --> 00:44:58,340
If you clean a squash, does it become a watermelon?
772
00:44:58,340 --> 00:45:00,350
How much better can it get by cleaning it? I don't like it.
773
00:45:00,350 --> 00:45:02,380
If you keep saying you don't like it, will there be an answer?
774
00:45:02,380 --> 00:45:03,650
What do you want me to do?
775
00:45:03,650 --> 00:45:06,170
Can't we just keep staying at Sun Mi's?
776
00:45:06,170 --> 00:45:07,130
You think that makes sense?
777
00:45:07,130 --> 00:45:11,600
What you're saying is that if my private company doesn't work, we stay in SunMin's home for years?
778
00:45:11,600 --> 00:45:15,510
I don't know. I don't like that house no matter what.
779
00:45:25,650 --> 00:45:27,600
Dementia with nerve paralysis.
780
00:45:27,600 --> 00:45:29,850
I told you its a serious disease.
781
00:45:29,850 --> 00:45:31,620
I saw the doctor this morning and
782
00:45:31,620 --> 00:45:35,090
he says if the paralysis starts, she may die within 6 months.
783
00:45:35,090 --> 00:45:36,880
Or even earlier.
784
00:45:36,880 --> 00:45:38,890
Don't be stubborn anymore and meet her.
785
00:45:38,890 --> 00:45:40,720
She is your mother.
786
00:45:40,720 --> 00:45:43,030
She always talks about the airport.
787
00:45:43,030 --> 00:45:46,020
She keeps saying that it's where you went as a kid
788
00:45:47,030 --> 00:45:51,240
Even though all her other memories have left her,
789
00:45:51,240 --> 00:45:54,610
the memories with her son have not.
790
00:45:56,030 --> 00:45:58,280
So what?
791
00:45:58,280 --> 00:46:02,020
So what? Are you really going to be like this?
792
00:46:02,020 --> 00:46:05,370
Oh sorry I though no one was here.
793
00:46:05,370 --> 00:46:06,920
I'll leave if you're not done talking.
794
00:46:06,920 --> 00:46:09,200
No need. We're done talking.
795
00:46:09,200 --> 00:46:11,720
Hyung, go back to work. You're busy.
796
00:46:13,630 --> 00:46:15,610
Please work hard.
797
00:46:24,100 --> 00:46:27,300
Director, sorry for not calling last night.
798
00:46:27,300 --> 00:46:31,380
I was thinking about work and forgot, but when I remembered it was too late.
799
00:46:31,380 --> 00:46:34,930
Okay. Producer Park has another meeting so he can't join us.
800
00:46:34,930 --> 00:46:36,940
We can start the meeting.
801
00:46:47,940 --> 00:46:51,290
If this happens, then we are over by 5 million won.
802
00:46:51,290 --> 00:46:54,610
Can you do it with $3,000,000, please?
803
00:46:54,610 --> 00:46:59,070
We've tried cost of clothing and make up to $1,000,000, but couldn't.
804
00:46:59,070 --> 00:47:02,830
I even tried to reduce on setting cost, vising NamYang open set.
805
00:47:02,830 --> 00:47:05,450
Even if we cover NamJo style houses and streets
806
00:47:05,450 --> 00:47:09,040
We have to build palace and its houses.
Oh dear.
807
00:47:09,040 --> 00:47:14,550
Director, you once told me that we don't need to save on art cost, do something other than DongGuk style.
808
00:47:14,550 --> 00:47:18,010
Okay. Then I'll talk it over with the representative for now.
809
00:47:18,010 --> 00:47:20,760
Please put in a good word for us.
810
00:47:20,760 --> 00:47:22,010
How about Director Oh?
811
00:47:22,010 --> 00:47:24,940
He's having a scenario meeting with Writer Yoon.
812
00:47:25,880 --> 00:47:29,180
Just like you said last time, you wanted to convey Mu Yeuk's emotion thru the scenes.
813
00:47:29,180 --> 00:47:34,060
Yes. When I looked at the timing, it was getting too long and tedious.
814
00:47:34,060 --> 00:47:36,380
Its not bad.
815
00:47:36,380 --> 00:47:39,190
But the scene going back to reality is still too weak.
816
00:47:39,190 --> 00:47:40,890
Think about that.
817
00:47:40,890 --> 00:47:42,270
Yes.
818
00:47:43,400 --> 00:47:45,860
-Did the meeting end?
-Yes. Why?
819
00:47:45,860 --> 00:47:47,650
Let's go eat together.
820
00:47:47,650 --> 00:47:49,930
Oh, Sun Mi!
821
00:47:56,000 --> 00:47:58,500
Director! You know the project PD Kim has been preparing,
822
00:47:58,500 --> 00:48:00,000
that "Yang Guen DongRi Yeuk Bong.
823
00:48:00,000 --> 00:48:02,600
That team is totally blooming with love.
824
00:48:02,600 --> 00:48:03,990
They're not making a movie but
825
00:48:03,990 --> 00:48:06,610
busy hooking up with each other.
826
00:48:06,610 --> 00:48:07,610
What do you mean?
827
00:48:07,610 --> 00:48:09,170
Director Cho is dating Seo Gae.
828
00:48:09,170 --> 00:48:11,450
Manager is Jung is dating the costume manager.
829
00:48:11,450 --> 00:48:12,800
Its not a joke.
830
00:48:12,800 --> 00:48:14,380
Everybody is single. What's the problem?
831
00:48:14,380 --> 00:48:15,570
Things can happen when you're working together.
832
00:48:15,570 --> 00:48:17,620
Really?
833
00:48:17,620 --> 00:48:19,430
Do you really think that?
834
00:48:19,430 --> 00:48:21,890
Then Team Leader Kim and Director Oh
835
00:48:21,890 --> 00:48:25,700
has the possibility of hooking up?
836
00:48:25,700 --> 00:48:30,380
Or how about Director and Writer Yoon?
837
00:48:33,010 --> 00:48:37,380
The male number one is at a crossroad with female number one and two.
838
00:48:37,380 --> 00:48:40,050
Then the male number one's choice is?
839
00:48:40,050 --> 00:48:43,440
This male number one can't eat because of male number two is too noisy.
840
00:48:43,440 --> 00:48:44,850
I'm eating here; you're too noisy.
841
00:48:44,850 --> 00:48:45,950
Let's eat quietly.
842
00:48:45,950 --> 00:48:47,280
I envy you, that's why.
843
00:48:47,280 --> 00:48:50,100
Times like this, I regret marrying early.
844
00:48:50,100 --> 00:48:53,200
Since I have to look every women as rocks.
845
00:48:53,200 --> 00:48:56,560
This won't do, I need to call Jae Soo.
846
00:48:56,560 --> 00:48:57,960
I am just kidding.
847
00:48:57,960 --> 00:49:00,360
I will just eat quietly.
848
00:49:24,390 --> 00:49:25,940
Let's go.
849
00:49:41,780 --> 00:49:44,130
Get off.
850
00:49:44,130 --> 00:49:46,960
Mom, I can't possibly do it.
851
00:49:46,960 --> 00:49:49,750
Why are you like this?
I told you it will be okay if you go with me.
852
00:49:49,750 --> 00:49:53,040
No...I've been thinking about it at school.
853
00:49:53,040 --> 00:49:54,910
I don't have the confidence,
854
00:49:54,910 --> 00:49:56,590
let's just go.
855
00:49:56,590 --> 00:49:58,750
We're already here, what are you talking about?
856
00:50:05,650 --> 00:50:07,360
Come on, get down,
857
00:50:08,500 --> 00:50:09,560
Are you going to be like this?
858
00:50:09,560 --> 00:50:11,620
I don't want to because I can't do it.
859
00:50:11,620 --> 00:50:12,840
Listen to your mother.
860
00:50:12,840 --> 00:50:14,720
No! I don't want to!
861
00:50:14,720 --> 00:50:17,940
You promised me!!
862
00:50:17,950 --> 00:50:22,140
Se Ra!
863
00:50:22,140 --> 00:50:24,800
Wait a minute!
864
00:50:28,190 --> 00:50:31,210
Se Ra!
865
00:50:38,110 --> 00:50:40,080
Yes, mother.
866
00:51:54,160 --> 00:51:55,650
Mother-in-law, did you call me?
867
00:51:55,650 --> 00:51:57,240
Didn't you come here because I called you?
868
00:51:57,240 --> 00:51:58,860
Sera is going to school well?
869
00:51:58,900 --> 00:51:59,770
Of course.
870
00:51:59,770 --> 00:52:02,320
She told me to give her pocket money without you knowing.
871
00:52:02,320 --> 00:52:05,030
How much do you give her that she's coming here asking for pocket money?
872
00:52:05,030 --> 00:52:06,910
Can't you take care of that yourself?
873
00:52:06,910 --> 00:52:09,410
I am sorry. I will pay more attention.
874
00:52:09,410 --> 00:52:12,120
You told me that there is a famous interior designer among your friends, right?
875
00:52:12,120 --> 00:52:14,310
You said she even comes out on TV.
876
00:52:14,320 --> 00:52:17,180
-Sun Mi?
-I don't know her name.
877
00:52:17,180 --> 00:52:21,220
But, I'll have to repair the kitchen, so introduce that friend to me.
878
00:52:21,250 --> 00:52:24,680
I've invited President Jin's and President Hong's households to our home next month.
879
00:52:24,680 --> 00:52:27,420
I'll have to get it fixed.
880
00:52:28,240 --> 00:52:29,730
Why aren't you answering?
881
00:52:29,730 --> 00:52:31,520
Didn't you boast that you were close with her?
882
00:52:31,520 --> 00:52:33,190
Is that not the case?
883
00:52:33,190 --> 00:52:34,320
Of course not.
884
00:52:34,320 --> 00:52:36,210
We are very close friends since high school.
885
00:52:36,210 --> 00:52:38,080
I will make an appointment after asking her her schedule.
886
00:52:38,080 --> 00:52:39,460
Okay.
887
00:52:39,460 --> 00:52:41,300
They say dog poo doesn't even have medical use.
888
00:52:41,300 --> 00:52:45,200
It looks as though you're better than dog poo, as there's something you can be used for.
889
00:52:45,800 --> 00:52:47,390
Sera.
890
00:52:48,910 --> 00:52:49,980
What's going on?
891
00:52:49,980 --> 00:52:52,740
I met her in front of the door when I came back from grocery shopping.
892
00:52:52,740 --> 00:52:54,550
I missed you Grandma, so I came.
893
00:52:54,550 --> 00:52:56,830
Aigoo.
894
00:52:56,830 --> 00:52:59,990
Mom, I will stay here a few days and go home.
895
00:53:00,000 --> 00:53:01,450
Grandma will be tired,
896
00:53:01,450 --> 00:53:03,250
You can't suddenly do as you wish.
897
00:53:03,250 --> 00:53:04,330
No.
898
00:53:04,330 --> 00:53:07,420
For me, it'll be nice that this dull house will seem inhabited.
899
00:53:07,420 --> 00:53:10,900
How come my princess misses me that much these days?
900
00:53:10,980 --> 00:53:13,830
Makes me feel good.
901
00:53:17,520 --> 00:53:19,220
[Ji Hyun]
902
00:53:23,550 --> 00:53:27,860
[The person you have called cannot answer the phone, so you will be connected to the voicemail system.]
903
00:53:35,890 --> 00:53:40,540
Hurry up, because I don't want to meet him by myself. Okay.
904
00:53:50,570 --> 00:53:51,750
Can I sit down?
905
00:53:51,750 --> 00:53:53,850
Where are you trying to sit?
906
00:53:53,850 --> 00:53:57,260
How did you come here, Ajummah?
I came here to meet Joon Mo Oppah.
907
00:53:57,310 --> 00:54:00,980
I thought you wouldn't meet me if I'd told you to meet so I asked Tae Geuk's dad
908
00:54:00,980 --> 00:54:03,100
to help me meet you, Kyung Joo.
909
00:54:03,100 --> 00:54:06,940
So, you made me come and go by manipulating Joon Mo oppa?
910
00:54:06,950 --> 00:54:08,500
Are you rattling my cage?
911
00:54:08,500 --> 00:54:10,620
Are you two scheming together and making me a fool again?
912
00:54:10,660 --> 00:54:11,350
Kyung Joo.
913
00:54:11,350 --> 00:54:13,070
You are really shameless.
914
00:54:13,070 --> 00:54:14,850
Who do you think you are?
915
00:54:14,850 --> 00:54:17,040
-It is annoying.
- Just a moment, Kyung Joo.
916
00:54:17,040 --> 00:54:18,290
Don't be like this and talk to me.
917
00:54:18,290 --> 00:54:19,800
Ajummah, I told you I have nothing to say to you.
918
00:54:19,800 --> 00:54:21,730
I have one. Just a moment. A moment is enough.
919
00:54:21,730 --> 00:54:23,160
I told you I don't have one.
Why are you like this?
920
00:54:23,160 --> 00:54:25,070
Let go of this?
Why aren't you letting it go?
921
00:54:25,070 --> 00:54:26,530
Miss!
922
00:54:26,530 --> 00:54:28,210
Oppa!
923
00:54:29,660 --> 00:54:31,870
Oppa, this woman is Joon Mo Oppa's ex wife.
924
00:54:31,870 --> 00:54:35,360
I told you, right? She is really a ridiculous ajummah.
925
00:54:35,360 --> 00:54:37,490
Writer Yoon.
926
00:54:37,490 --> 00:54:39,870
What? You know each other?
927
00:54:39,910 --> 00:54:42,270
Writer Yoon works at my company.
928
00:54:42,270 --> 00:54:43,770
What?!
929
00:54:43,770 --> 00:54:46,940
Oppa, looking at your face you already knew who this woman was.
930
00:54:46,980 --> 00:54:51,030
Oppa, you knew all along and let this woman work? Is that it?
931
00:54:52,100 --> 00:54:53,890
Ajummah, you are really funny.
932
00:54:53,890 --> 00:54:56,260
When did you seduce my brother too?
933
00:54:56,260 --> 00:54:59,990
- What?
- Did you pretend to be pitiful and make all the men around you Black Knights?
934
00:55:00,010 --> 00:55:03,750
You're seriously quite the amazing Little Match Girl. It's seriously annoying!
935
00:55:03,770 --> 00:55:05,430
Kyung Joo, it isn't like that.
936
00:55:05,430 --> 00:55:06,930
Writer Yoon didn't know anything.
937
00:55:06,930 --> 00:55:09,690
Oppa, are you taking this woman's side?
938
00:55:09,690 --> 00:55:12,340
Who is the victim here?
939
00:55:12,360 --> 00:55:13,770
I'm not going to let this go.
940
00:55:13,770 --> 00:55:16,420
I'm going to tell mom and dad everything.
941
00:55:22,060 --> 00:55:25,550
I am sorry. I should have told you.
942
00:55:25,550 --> 00:55:31,410
I was going to tell you sooner but it came to this because I was delaying it for one reason or another.
943
00:55:32,750 --> 00:55:35,350
It's quite a small world.
944
00:55:35,350 --> 00:55:39,360
How is Kyung Joo your sister?
945
00:55:39,400 --> 00:55:44,910
At first, I when I found out Writer Yoon's ex-husband was going to be my brother in law, I was shocked.
946
00:55:44,970 --> 00:55:48,470
How long have you known?
947
00:55:49,140 --> 00:55:54,900
Director Oh saw you and Kyung Joo talking at the mart and told me about it.
948
00:55:54,900 --> 00:55:56,760
Director Oh?
949
00:55:56,760 --> 00:55:58,010
Yes.
950
00:55:59,520 --> 00:56:01,210
Then...
951
00:56:01,210 --> 00:56:07,080
The fact that I got the payment contract quickly and that my hospital bills were paid for.. did Director Oh tell you all that?
952
00:56:07,080 --> 00:56:09,600
Of course you were to be given the payment contract.
953
00:56:09,600 --> 00:56:13,390
As for the hospital fee, Director Oh minded about it and told me first.
954
00:56:13,400 --> 00:56:18,700
But I think I should do that much as a president.
955
00:56:19,600 --> 00:56:22,290
You're not upset, right?
956
00:56:23,220 --> 00:56:26,130
No, what feel upset...
957
00:56:28,870 --> 00:56:32,480
I was going to tell her soon, why are things getting complicated like this?
958
00:56:32,480 --> 00:56:34,310
Allright hyung.
959
00:56:50,000 --> 00:56:51,850
Yes, Agassi
960
00:56:52,730 --> 00:56:56,440
I know what you want to say, but I'm at work right now.
961
00:56:56,440 --> 00:57:00,550
I'm sorry but I'll call you later. Sorry.
962
00:57:03,360 --> 00:57:04,770
[Little Aunt]
963
00:57:17,300 --> 00:57:18,920
Mother.
964
00:57:20,130 --> 00:57:21,620
Should I buy something and bring it here?
965
00:57:21,620 --> 00:57:23,560
Mother, you like bread.
966
00:57:23,560 --> 00:57:25,130
Sister-in-law, do you want to have coffee?
967
00:57:25,170 --> 00:57:27,870
Do you think we came here to mooch something to eat?
968
00:57:27,870 --> 00:57:32,440
And who is your mother in law and who is your sister in law?
969
00:57:32,460 --> 00:57:34,390
I clearly asked you to do me a favor.
970
00:57:34,390 --> 00:57:37,160
To not let anything embarrassing happen to my brother.
971
00:57:37,200 --> 00:57:39,270
But you stand in my brother's way like this?
972
00:57:39,270 --> 00:57:43,550
When was it that you wanted a divorce? Is it a waste to give him to someone else now?
973
00:57:43,550 --> 00:57:44,660
It isn't like that.
974
00:57:44,660 --> 00:57:46,530
How is it not that?
975
00:57:46,530 --> 00:57:49,100
You're also writing scenarios at Sae Hwan oppa's company.
976
00:57:49,100 --> 00:57:51,070
You did that on purpose for the opportunity, right?
977
00:57:51,090 --> 00:57:53,880
In order to block my brother's wedding.
978
00:57:53,880 --> 00:57:55,590
It makes no sense.
979
00:57:55,590 --> 00:57:57,110
It's really not like that.
980
00:57:57,110 --> 00:57:59,270
If it's not like that why did you go to his house?
981
00:57:59,270 --> 00:58:02,160
Even if things were that difficult for you..
982
00:58:02,160 --> 00:58:03,300
I'm sorry.
983
00:58:03,300 --> 00:58:07,010
If we knew you would do that with Tae Geuk,
we would have raised him.
984
00:58:07,010 --> 00:58:10,580
If you are going to do this kind of thing, hand over Tae Guek.
We will raise him.
985
00:58:10,580 --> 00:58:12,240
Mother-in-law,
986
00:58:12,240 --> 00:58:15,340
how could you ask me to hand over Tae Geuk?
987
00:58:15,340 --> 00:58:19,690
How do we know that you'll not try to shackle
my oppa's ankle, with Tae Geuk as an excuse?
988
00:58:19,730 --> 00:58:22,560
We'll raise him, give up Tae Geuk.
989
00:58:22,560 --> 00:58:24,660
Don't say things like that.
990
00:58:24,690 --> 00:58:26,330
How can I live without Tae Geuk.
991
00:58:26,330 --> 00:58:27,950
You're still young,
992
00:58:27,950 --> 00:58:30,770
if you give us Tae Geuk and start over,
wouldn't it be great for you?
993
00:58:30,770 --> 00:58:32,510
No, I don't want to.
994
00:58:32,510 --> 00:58:33,940
I have no thoughts of that.
995
00:58:33,940 --> 00:58:36,300
Do you think we came here to ask for what you think about?
996
00:58:36,340 --> 00:58:41,240
If you aren't trying to delay my brother, give Tae Guek and remarry.
997
00:58:41,240 --> 00:58:43,220
Instead of bothering my brother ugly like this.
998
00:58:43,220 --> 00:58:45,620
I am really sorry about this matter.
999
00:58:45,620 --> 00:58:47,720
But I can never lose Tae Geuk.
1000
00:58:47,720 --> 00:58:52,100
Mother-in-law, I'll see if I can't resolve any
misunderstanding with Tae Geuk's dad.
1001
00:58:52,120 --> 00:58:56,020
l'll say that I didn't hear about Tae Geuk.
1002
00:58:56,020 --> 00:58:58,710
I'll leave because I was in the middle of working.
1003
00:59:30,980 --> 00:59:34,790
♫ When falling head over heels for attraction ♫
1004
00:59:37,430 --> 00:59:41,430
♫ When feeling the precious value ♫
1005
00:59:42,300 --> 00:59:44,960
♫ One by one ♫
1006
00:59:44,990 --> 00:59:47,950
♫ Falling in love ♫
1007
00:59:48,980 --> 00:59:54,840
♫ Day by day a little at a time ♫
1008
00:59:54,840 --> 00:59:57,770
♫ With no end ♫
1009
00:59:57,770 --> 01:00:00,910
♫ I cross the day ♫
1010
01:00:01,660 --> 01:00:07,300
♫ Where so many people come and go ♫
77118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.