All language subtitles for Can we Love E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,850 --> 00:00:11,260 I want to know you more now. 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,250 So why don't you give me some thought as well. 3 00:00:14,290 --> 00:00:16,660 There's nothing to think about. 4 00:00:16,660 --> 00:00:18,430 Do you and I make sense? 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,950 Why doesn't it make sense? 6 00:00:19,990 --> 00:00:21,340 It's true. 7 00:00:21,340 --> 00:00:25,720 You've never been married.. and I've been married once.. And I also have a son. 8 00:00:25,740 --> 00:00:26,700 So what? 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,690 And... 10 00:00:28,690 --> 00:00:32,940 You and I come from different worlds. 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,750 Someone like you doesn't suit well with me. 12 00:00:35,750 --> 00:00:40,090 Being a divorcee, having a son, is that a flaw in today's society? 13 00:00:40,090 --> 00:00:42,660 Being great is the only correct statement. 14 00:00:42,660 --> 00:00:45,690 I've said it many times, the whole world knows me. 15 00:00:45,750 --> 00:00:51,620 But, if a director like that likes a girl, she's great too. 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,340 P-please stop talking nonsense. 17 00:00:53,340 --> 00:00:55,810 Why do keep saying it's nonsense? 18 00:00:55,810 --> 00:00:58,110 What's wrong about us giving it some sincere thought? 19 00:00:58,110 --> 00:01:00,530 There's nothing to give sincere thought to. 20 00:01:00,530 --> 00:01:03,900 Living is so complicated for me right now, I don't want anyone butting into my life. 21 00:01:03,900 --> 00:01:07,780 I don't have the time and freedom to think about men. 22 00:01:07,780 --> 00:01:08,800 Writer Yoon. 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,510 Last night was all a mistake. 24 00:01:10,510 --> 00:01:12,320 I'll apologize one more time. 25 00:01:12,320 --> 00:01:14,250 I'm really sorry. 26 00:01:25,040 --> 00:01:27,310 Ah, hello. 27 00:01:28,110 --> 00:01:32,030 Ah really? A good house is available? 28 00:01:37,130 --> 00:01:40,050 Oh, I was just about to call you. 29 00:01:40,050 --> 00:01:41,830 Put the pizzas here please. 30 00:01:41,830 --> 00:01:45,240 - Excuse me? - I said please put the pizzas here. 31 00:01:45,310 --> 00:01:47,200 You ordered pizza, right? 32 00:01:48,290 --> 00:01:51,490 - Ah, yes... - Thank you. Enjoy! 33 00:01:52,960 --> 00:01:54,920 Director, you're here? 34 00:01:54,930 --> 00:01:55,810 Yeah. 35 00:01:55,810 --> 00:01:57,330 You arrived earlier than I thought. 36 00:01:57,330 --> 00:02:00,950 Mr. Yoon Suk, introduce yourself. This is director Oh Kyung Soo. 37 00:02:00,950 --> 00:02:01,740 Hello. 38 00:02:01,740 --> 00:02:03,750 This is my colleague, Choi Yoon Suk. 39 00:02:03,750 --> 00:02:05,550 He's busy with other things so he's not part of the movie. 40 00:02:05,610 --> 00:02:07,210 It's a pleasure to meet you. I'm Oh Kyung Soo. 41 00:02:07,210 --> 00:02:09,550 I'm sorry Director, I didn't know... 42 00:02:09,550 --> 00:02:10,990 No, it can happen. 43 00:02:10,990 --> 00:02:13,240 Do I look young enough to be delivering pizza? 44 00:02:13,240 --> 00:02:15,440 It's putting me in a good mood. 45 00:02:15,440 --> 00:02:16,870 What are you talking about? 46 00:02:16,870 --> 00:02:19,670 It's nothing. Yoon Suk, let's meet often. 47 00:02:19,670 --> 00:02:20,900 Yes. 48 00:02:20,900 --> 00:02:25,330 For Eun Seul, in order to show metaphorically, the reality of many masks she has to wear, 49 00:02:25,330 --> 00:02:27,900 I thought about multiple layer clothing. 50 00:02:27,940 --> 00:02:31,220 I would seem we can show Eun Seul's life symbolically. I like it. 51 00:02:31,220 --> 00:02:35,240 And the part I especially gave special attention to was that the protagonists are all good martial artists. 52 00:02:35,300 --> 00:02:39,170 The people who will do martial arts will probably like clothes that are comfortable to fight in, yes? 53 00:02:39,170 --> 00:02:42,110 Comfortable to wear and angles are perfect when fighting. 54 00:02:42,110 --> 00:02:43,690 Oh, it's nice. 55 00:02:43,740 --> 00:02:47,060 I'm thinking of discussing these concepts with a Costume Designer. 56 00:02:47,060 --> 00:02:50,830 It's a designer named Kang Soo Hee. She's had a lot of business and she even has her own shop. 57 00:02:50,830 --> 00:02:52,700 I telephoned her and she gave a positive response. 58 00:02:52,750 --> 00:02:54,360 That's great. Then let's meet her together. 59 00:02:54,370 --> 00:02:57,490 Before you meet, I think it would be good if you looked through her portfolio first. 60 00:02:57,530 --> 00:03:00,470 Eun Joo, please give the portfolio to the director. 61 00:03:00,470 --> 00:03:02,410 Yes! 62 00:03:03,640 --> 00:03:07,490 Have you seen the show times I sent you about Leslie Cheung Prospective? 63 00:03:07,490 --> 00:03:09,440 When are you free? 64 00:03:13,780 --> 00:03:15,470 I have a free schedule. 65 00:03:15,470 --> 00:03:17,820 Let's meet with the designer and watch a movie. 66 00:03:17,820 --> 00:03:20,390 Sounds good. I will make reservations. 67 00:03:25,440 --> 00:03:26,510 Ji Hyun. 68 00:03:26,540 --> 00:03:28,230 You came? 69 00:03:28,230 --> 00:03:29,840 I didn't call you out while you were busy, right? 70 00:03:29,840 --> 00:03:31,150 No, what's up? 71 00:03:31,160 --> 00:03:33,200 Just wanted to have some tea. 72 00:03:33,200 --> 00:03:34,870 So it's like that. 73 00:03:34,930 --> 00:03:37,780 Are you coming from the movie agency? 74 00:03:37,810 --> 00:03:39,650 Is President Ahn doing well? 75 00:03:39,700 --> 00:03:42,770 I'm not sure. He seems busy, I haven't seen him in a while. 76 00:03:42,770 --> 00:03:43,860 Why? 77 00:03:43,860 --> 00:03:48,580 Oh, just... if maybe you were uncomfortable because of me. 78 00:03:48,620 --> 00:03:50,430 You're worried about that? 79 00:03:50,430 --> 00:03:54,890 Don't worry. Director and I won't talk about it with anyone. 80 00:03:54,890 --> 00:03:56,190 Stop worrying. 81 00:03:56,190 --> 00:03:59,170 What worry? We should order some coffee. 82 00:03:59,170 --> 00:04:01,330 Oh, Sun Mi. 83 00:04:02,580 --> 00:04:04,280 Come here and sit down. 84 00:04:06,880 --> 00:04:07,680 What's this? 85 00:04:07,680 --> 00:04:10,880 Let's have coffee. The 3 of us together. 86 00:04:10,880 --> 00:04:13,140 You call out a busy person and that's it? 87 00:04:13,140 --> 00:04:15,190 Jung Wan, don't do useless stuff like this. 88 00:04:15,190 --> 00:04:17,210 Why are you being like this? Sit down for a little bit. 89 00:04:17,220 --> 00:04:19,390 You have coffee with Jung Wan, I'll leave. 90 00:04:19,390 --> 00:04:20,750 Ji Hyun, why are you being like this? 91 00:04:20,750 --> 00:04:22,170 Leave her. 92 00:04:22,170 --> 00:04:26,490 I guess she doesn't want to be around a person like me who doesn't know how to even take care of herself but talks about others. 93 00:04:26,490 --> 00:04:29,220 So you know well. Why don't you fix it? 94 00:04:29,220 --> 00:04:30,020 What did you say? 95 00:04:30,020 --> 00:04:33,650 As you said, I am ahjumma that acts coy so I am fine but what about you? 96 00:04:33,710 --> 00:04:36,020 You're a career woman who is doing well in society. 97 00:04:36,020 --> 00:04:38,270 If you know what's wrong with you, then shouldn't you fix it? 98 00:04:38,300 --> 00:04:40,830 What? You're so smart yet you don't know that. 99 00:04:40,880 --> 00:04:43,620 I'll be leaving first. 100 00:04:44,410 --> 00:04:48,290 What is she?! 101 00:04:49,950 --> 00:04:54,630 Please email me more details. Talk to you soon. Bye! 102 00:04:55,720 --> 00:04:57,770 How can a person not have any balance? 103 00:04:57,830 --> 00:04:58,610 About what? 104 00:04:58,610 --> 00:05:01,030 You're been working all day without eating. 105 00:05:01,030 --> 00:05:02,320 Let's go have dinner. 106 00:05:02,320 --> 00:05:04,920 I have no appetite. -I won't let you do that. 107 00:05:04,980 --> 00:05:07,570 Wanna bet who's more stubborn? 108 00:05:11,270 --> 00:05:13,470 I didn't want to eat, why did you drag me out? 109 00:05:13,510 --> 00:05:16,990 Don't you know eating is a very important act? 110 00:05:17,010 --> 00:05:19,950 Eating means assurance that you'll do your best for your life, and 111 00:05:19,950 --> 00:05:22,930 a promise. Pick up your spoon already, their food is great here. 112 00:05:22,980 --> 00:05:24,630 What happened to your hand? 113 00:05:28,750 --> 00:05:32,960 If my first love was a success, I have kids, and be in love, right? 114 00:05:32,990 --> 00:05:35,190 What are you saying, not even answering my question? 115 00:05:35,190 --> 00:05:39,380 I'll tell you a funny story. 116 00:05:40,830 --> 00:05:43,780 The reason why Ji Hyun and I broke up is... 117 00:05:43,810 --> 00:05:46,550 because of my father. 118 00:05:46,550 --> 00:05:48,780 How's that? Isn't it funny? 119 00:05:48,780 --> 00:05:51,950 What are you talking about? - In order to stop me from marrying Ji Hyun, 120 00:05:51,950 --> 00:05:54,870 my father gave money to Ji Hyun's father to do that. 121 00:05:54,870 --> 00:05:59,360 And since Ji Hyun's father needed the money, he accepted. 122 00:05:59,360 --> 00:06:00,160 What nonsense. 123 00:06:00,160 --> 00:06:03,600 That nonsense is true. 124 00:06:03,600 --> 00:06:06,140 I even confirmed it with my father. 125 00:06:06,150 --> 00:06:07,460 How could this be? 126 00:06:07,460 --> 00:06:10,100 I may sound crazy by saying this, but 127 00:06:10,150 --> 00:06:14,250 if it's okay with Ji Hyun, I would like to turn back our relationship even now. 128 00:06:14,280 --> 00:06:16,730 I want to be with her, even if we run away or something. 129 00:06:16,730 --> 00:06:20,470 I'm going to go crazy thinking about all the years that were wasted. 130 00:06:20,470 --> 00:06:22,120 I know your feeling, 131 00:06:22,120 --> 00:06:23,590 but don't talk nonsense. 132 00:06:23,590 --> 00:06:26,260 What can you do now? -What can't be done! 133 00:06:26,350 --> 00:06:30,000 Then, you're saying what my father did is right? 134 00:06:33,690 --> 00:06:36,660 Hyung. -It's not something I should be mad at you about. 135 00:06:36,660 --> 00:06:38,360 I'm sorry. 136 00:07:00,120 --> 00:07:01,390 [Ji Hyun] 137 00:07:06,640 --> 00:07:07,940 Hello. 138 00:07:07,940 --> 00:07:09,830 It's me, Ji Hyun. 139 00:07:14,430 --> 00:07:17,160 Let's meet and talk. 140 00:07:17,160 --> 00:07:20,080 How about we meet where we met before? 141 00:07:21,640 --> 00:07:24,270 Let's talk later. 142 00:07:24,270 --> 00:07:25,620 Why? You should keep talking. 143 00:07:25,620 --> 00:07:28,010 No, it's okay. I was just gossiping with Jung Wan. 144 00:07:28,010 --> 00:07:29,830 Is Jung Wan's work going well? 145 00:07:29,860 --> 00:07:31,330 It seems so. 146 00:07:31,330 --> 00:07:33,410 You said you'd be late today, but you're early. 147 00:07:33,410 --> 00:07:36,320 I had a meeting, but I was tired so I pushed it to next week. 148 00:07:36,350 --> 00:07:39,640 Good job. I'll fill the tub. 149 00:07:47,770 --> 00:07:51,210 After breaking up with you so hopelessly, do you know how I lived? 150 00:07:51,210 --> 00:07:54,220 I couldn't eat anything, I couldn't sleep. 151 00:07:54,220 --> 00:07:56,510 I thought I was really going to go crazy. 152 00:08:08,320 --> 00:08:09,400 You're already here? 153 00:08:09,400 --> 00:08:11,950 Hello. -Hello. 154 00:08:12,950 --> 00:08:15,500 What is this? Why are you dressed so lightly? 155 00:08:15,500 --> 00:08:17,150 You must have been cold on your way here. 156 00:08:17,170 --> 00:08:19,630 I'll give this to you, so wear it for today. 157 00:08:19,630 --> 00:08:21,410 Ai, I'm fine. 158 00:08:21,410 --> 00:08:25,040 Ah, if you go outside you'll be cold again. Just wear it. 159 00:08:26,330 --> 00:08:27,930 Are you hungry? 160 00:08:27,980 --> 00:08:29,360 No, I'm alright. 161 00:08:29,360 --> 00:08:31,550 If you're okay, why are there those sounds coming from your stomach. 162 00:08:31,550 --> 00:08:34,080 Producer Park, let's eat something while we have our meeting. 163 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 Let's go, Writer Yoon. 164 00:08:36,080 --> 00:08:38,540 While wearing the scarf I gave you. 165 00:08:40,880 --> 00:08:42,180 Let's go. 166 00:08:46,510 --> 00:08:50,190 Thanks to writer Yoon we get to have brunch during our meeting. This is nice. 167 00:08:50,190 --> 00:08:53,370 - Right? - When I said that I was hungry, you didn't even pretend to hear me.. 168 00:08:53,370 --> 00:08:54,960 You like it here, right? 169 00:08:54,970 --> 00:08:57,100 Yes, the bread is tasty. 170 00:08:57,150 --> 00:08:59,190 Oh, is that so? Eat this as well. 171 00:08:59,210 --> 00:09:00,600 Producer Park, you don't like bread, right? 172 00:09:00,600 --> 00:09:02,190 I like bread, too. 173 00:09:02,190 --> 00:09:03,530 Why are you being like this? 174 00:09:03,530 --> 00:09:05,170 Ai, Producer Park needs to go on a diet. 175 00:09:05,170 --> 00:09:06,820 Writer Yoon, please eat a lot. 176 00:09:06,820 --> 00:09:08,340 You're really being weird. 177 00:09:08,340 --> 00:09:10,530 What? I said I'll take care of Writer Yoon. Do you have a problem with that? 178 00:09:10,530 --> 00:09:11,750 Who said I had a problem. 179 00:09:11,750 --> 00:09:13,690 You know the director usually takes really good care of me. 180 00:09:13,690 --> 00:09:15,490 Producer Park please have this. I'm fine with this much. 181 00:09:15,530 --> 00:09:16,690 Alright. 182 00:09:16,690 --> 00:09:19,380 I'll use the restroom real quick. 183 00:09:21,960 --> 00:09:24,060 What are you doing? -About what? 184 00:09:24,100 --> 00:09:28,010 I explained this to you, yesterday. If you act like this, it makes me uncomfortable. 185 00:09:29,290 --> 00:09:31,800 I thought a lot about what you said yesterday. 186 00:09:31,870 --> 00:09:33,910 I know the scars that you have as well. 187 00:09:33,910 --> 00:09:37,510 But, my conclusion is still the same. 188 00:09:37,510 --> 00:09:41,240 There aren't many instances in life when you feel butterflies for someone. 189 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 I think I will regret it if I miss this moment. 190 00:09:43,360 --> 00:09:46,470 Why should you have regrets in the short life that you live? 191 00:09:47,670 --> 00:09:51,020 Don't you feel anything when you see Do Young and your friend together? 192 00:09:51,020 --> 00:09:53,730 If you lose someone you love, you'll live the rest of your life in regret. 193 00:09:53,770 --> 00:09:55,550 Living isn't living. 194 00:09:55,600 --> 00:09:59,690 Director, your words, I understand them well, but 195 00:10:00,560 --> 00:10:02,650 at this time, for me to date someone, 196 00:10:02,650 --> 00:10:04,880 get to know someone, it all 197 00:10:04,880 --> 00:10:06,390 is extravagant. 198 00:10:06,390 --> 00:10:09,520 Trying to live day by day is hard enough. 199 00:10:09,520 --> 00:10:12,910 Like you said, living day by day is hard 200 00:10:12,910 --> 00:10:17,690 But just the thought that there's someone watching by your side with a warm heart, doesn't that give you strength? 201 00:10:17,690 --> 00:10:19,840 I want to be the strength for you, Writer Yoon. 202 00:10:19,840 --> 00:10:20,530 Director, 203 00:10:20,530 --> 00:10:23,940 We might be really good for each other. 204 00:10:23,940 --> 00:10:27,270 Let's just give it time and watch. 205 00:10:30,080 --> 00:10:31,670 Should I get on my knees here or something? 206 00:10:31,690 --> 00:10:33,420 Will you answer if I do that? 207 00:10:34,270 --> 00:10:35,640 What are you doing right now? 208 00:10:35,670 --> 00:10:38,030 Ay, so please think about it. 209 00:10:38,080 --> 00:10:40,540 I feel so clingy. 210 00:10:40,540 --> 00:10:43,120 A man too easy is not attractive... 211 00:11:35,040 --> 00:11:37,080 How much are you hurting? 212 00:11:37,980 --> 00:11:40,300 Are you in so much pain that you can't go to school? 213 00:11:40,300 --> 00:11:43,430 Get up. Let's eat and go to the hospital. 214 00:11:43,430 --> 00:11:44,490 I don't know. 215 00:11:44,520 --> 00:11:45,710 You... 216 00:11:45,710 --> 00:11:47,800 Hurry and get up. Quickly! 217 00:11:48,250 --> 00:11:50,270 Aren't you going to listen to your mother? 218 00:11:50,270 --> 00:11:51,280 Get up. We're going to the hospital. 219 00:11:51,280 --> 00:11:52,620 I don't want to. 220 00:11:52,620 --> 00:11:54,690 What don't you like? Let's go to the hospital. 221 00:11:54,700 --> 00:11:56,350 Get up and get dressed. 222 00:11:56,380 --> 00:11:59,270 I said I don't want to so why are you being like this! 223 00:11:59,270 --> 00:12:03,480 I don't want to. Just leave me alone! 224 00:12:06,510 --> 00:12:07,710 Are you crazy? 225 00:12:07,710 --> 00:12:09,040 Why are you being like this? 226 00:12:09,060 --> 00:12:11,510 How can you do this to me? 227 00:12:12,520 --> 00:12:14,890 It's bad enough that I don't want to live. 228 00:12:14,890 --> 00:12:17,320 So why are you being like this?! 229 00:12:28,880 --> 00:12:31,250 You should raise a daughter just like yourself. 230 00:12:50,960 --> 00:12:52,560 Working hard, right? 231 00:12:52,580 --> 00:12:54,740 Moo Hyuk's emotional change, 232 00:12:54,770 --> 00:12:57,280 rather than sequentially, how about we show it with flashbacks? 233 00:12:57,700 --> 00:13:00,380 Then, we can surprise the audience, and it will become more interesting... 234 00:13:00,410 --> 00:13:02,100 Not the scenario. 235 00:13:02,140 --> 00:13:04,330 I'm saying are you thinking hard about me? 236 00:13:05,200 --> 00:13:07,050 I didn't answer to anything. 237 00:13:07,090 --> 00:13:09,320 It's just you telling me to think about it. 238 00:13:09,350 --> 00:13:10,710 You're doing it again. 239 00:13:10,710 --> 00:13:12,850 Don't be like that. Think about it. 240 00:13:15,540 --> 00:13:17,750 Weren't you on your way to see the costume designer? 241 00:13:17,750 --> 00:13:21,330 I'll be going now. I came for a moment before I go, because I missed you. 242 00:13:22,730 --> 00:13:23,780 Why? 243 00:13:23,780 --> 00:13:25,430 How can you say something like that so easily? 244 00:13:25,460 --> 00:13:26,840 Why should it be hard? 245 00:13:26,860 --> 00:13:29,210 If I miss you, I say I miss you, so? 246 00:13:29,210 --> 00:13:32,440 To the person I like, it's my style to express myself honestly. 247 00:13:36,020 --> 00:13:38,230 It hasn't been many hours since the meeting was over, but 248 00:13:38,260 --> 00:13:40,200 I missed you so much. 249 00:13:44,610 --> 00:13:45,940 Are you leaving? 250 00:13:45,940 --> 00:13:46,890 Yes. 251 00:13:46,890 --> 00:13:48,670 That's good. We'll leave together. 252 00:13:52,540 --> 00:13:54,010 If you're going to the mart, should I give you a ride? 253 00:13:54,040 --> 00:13:56,750 No, I'm not going to the mart. I'm off today. 254 00:13:58,860 --> 00:14:00,180 Oh, it's me. 255 00:14:01,350 --> 00:14:03,180 Okay, I'm coming. 256 00:14:03,660 --> 00:14:04,750 I have to leave first. 257 00:14:04,780 --> 00:14:05,960 Where are you going? 258 00:14:06,000 --> 00:14:08,030 Tae Geuk is getting discharged, so we were supposed to have a discharge party. 259 00:14:08,050 --> 00:14:09,720 Ah, Tae Geuk's been discharged? 260 00:14:09,720 --> 00:14:10,800 Yes. 261 00:14:10,800 --> 00:14:11,970 I'll be going. 262 00:14:24,540 --> 00:14:26,460 Alright, let's go Okay. 263 00:14:36,080 --> 00:14:38,170 I didn't want you to know. 264 00:14:38,170 --> 00:14:40,520 You know how much I regretted? 265 00:14:40,520 --> 00:14:43,650 Maybe I dug up the past for no reason. 266 00:14:43,650 --> 00:14:45,390 I blamed myself a lot. 267 00:14:45,400 --> 00:14:47,810 If only I didn't do anything. 268 00:14:47,850 --> 00:14:49,260 Then everything would've been alright. 269 00:14:49,260 --> 00:14:50,350 No. 270 00:14:50,990 --> 00:14:52,570 It was bound to come out. 271 00:14:52,570 --> 00:14:53,400 Still. 272 00:14:53,400 --> 00:14:56,090 Without knowing anything I hurt you. 273 00:14:56,110 --> 00:15:00,430 My words.. If I could just take it back. 274 00:15:01,280 --> 00:15:02,230 I'm sorry. 275 00:15:02,910 --> 00:15:03,810 No. 276 00:15:04,360 --> 00:15:06,460 There isn't a single thing I did right, either. 277 00:15:07,060 --> 00:15:08,700 In the end, 278 00:15:08,740 --> 00:15:11,450 It all started because of my dad. 279 00:15:11,480 --> 00:15:12,760 My father... 280 00:15:12,760 --> 00:15:15,250 he says it was all for me. 281 00:15:16,090 --> 00:15:17,570 All for me... 282 00:15:19,000 --> 00:15:22,460 Well at least you have someone to do these things for you 283 00:15:22,510 --> 00:15:25,030 family you think you trusted... 284 00:15:25,070 --> 00:15:26,930 My life must've meant nothing. 285 00:15:26,970 --> 00:15:29,830 I hope you aren't too hurt from this. 286 00:15:29,830 --> 00:15:32,760 I hope you can get along with your father and your brother. 287 00:15:32,760 --> 00:15:36,690 Right now, I never want to see them again. 288 00:15:38,260 --> 00:15:39,730 Sorry... 289 00:15:39,800 --> 00:15:42,540 I'm really sorry. 290 00:15:43,480 --> 00:15:47,770 I hated you so much without knowing anything. 291 00:15:47,770 --> 00:15:50,830 so much hate... 292 00:15:50,830 --> 00:15:54,670 I prayed you'd regret losing me. 293 00:15:54,670 --> 00:15:56,660 But what's this? 294 00:15:57,290 --> 00:15:59,790 What should I do? 295 00:16:01,580 --> 00:16:04,210 In your situation, you can be like this. 296 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 Don't cry. 297 00:16:06,450 --> 00:16:07,920 Sorry. 298 00:16:07,950 --> 00:16:10,670 I didn't want to cry today. 299 00:16:11,610 --> 00:16:13,770 If only we could turn back time. 300 00:16:13,810 --> 00:16:16,530 Back to the time the truth came out. 301 00:16:18,100 --> 00:16:20,160 When you thought of me as a bad person 302 00:16:20,160 --> 00:16:22,630 was better than now. 303 00:16:22,630 --> 00:16:25,670 Seeing you hurt like this 304 00:16:28,180 --> 00:16:30,780 You should just swear and get angry. 305 00:16:32,120 --> 00:16:34,780 If you never met me 306 00:16:34,810 --> 00:16:37,240 you could've been happy. 307 00:16:38,200 --> 00:16:40,710 You could've been peaceful and living well. 308 00:16:40,750 --> 00:16:42,460 No. 309 00:16:43,370 --> 00:16:46,990 Even if I knew then 310 00:16:47,990 --> 00:16:49,800 I would rather choose meeting you and being in love, 311 00:16:49,800 --> 00:16:52,380 I would've chosen you. 312 00:16:54,660 --> 00:16:57,100 So don't be sorry. 313 00:16:57,120 --> 00:16:58,390 Ok? 314 00:17:11,890 --> 00:17:14,270 We should't meet, right? 315 00:17:18,460 --> 00:17:21,300 I hope you meet someone wonderful. 316 00:17:25,570 --> 00:17:27,120 Yoo Kyung 317 00:17:30,520 --> 00:17:31,350 Hello? 318 00:17:31,410 --> 00:17:33,730 I just wanted to say hello while I was on my way to after private school classes. 319 00:17:34,330 --> 00:17:36,310 Aunt, how is Se Ra doing these days? 320 00:17:36,310 --> 00:17:37,990 She's doing well, right? 321 00:17:38,000 --> 00:17:39,600 She doesn't answer my phone calls. 322 00:17:39,640 --> 00:17:43,310 Oh. I'm out right now. I'll call you later. 323 00:17:45,370 --> 00:17:46,320 My niece. 324 00:17:46,340 --> 00:17:47,700 Your brother's daughter? 325 00:17:47,700 --> 00:17:48,480 Yeah. 326 00:17:48,480 --> 00:17:51,870 I saw her too when I went to go see your brother. 327 00:17:51,870 --> 00:17:53,720 She looks smart. 328 00:17:56,900 --> 00:17:58,690 I'll be going. 329 00:18:02,680 --> 00:18:04,470 This attire should be fine for the king. 330 00:18:04,490 --> 00:18:07,550 Yes. Ha Na, put back on those concepts you had on earlier about the High Court representatives. 331 00:18:07,550 --> 00:18:08,410 Yes. 332 00:18:13,370 --> 00:18:14,030 Are you done? 333 00:18:14,070 --> 00:18:15,340 Yes. Just wait a little bit. 334 00:18:15,370 --> 00:18:18,240 There is also Reporter Kang's portfolio in my room, so bring that too? 335 00:18:18,280 --> 00:18:19,010 With the coffee. 336 00:18:19,010 --> 00:18:20,520 Okay. 337 00:18:20,910 --> 00:18:23,320 She doesn't do anything herself. 338 00:18:23,320 --> 00:18:25,370 Ha Na, you go get it from her room. 339 00:18:25,370 --> 00:18:28,630 I'm so tired, too. I don't ever sleep, just work. 340 00:18:28,630 --> 00:18:30,170 Then I'll go. 341 00:18:30,170 --> 00:18:31,010 Would you do that? 342 00:18:31,030 --> 00:18:34,720 You're the best. You must be busy finishing up the construction too. Thanks for helping out. 343 00:18:34,720 --> 00:18:35,580 It's nothing. 344 00:18:50,810 --> 00:18:53,360 They're playing Leslie Cheung's Retrospective, would you like to go see it together? 345 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 I'll think about it. 346 00:19:11,670 --> 00:19:13,470 Writer Yoon, it's me. 347 00:19:13,490 --> 00:19:15,140 Can you talk right now? 348 00:19:15,140 --> 00:19:16,820 I'm busy right now. 349 00:19:16,820 --> 00:19:20,070 If it's not an emergency, I'll call you back later. 350 00:19:22,810 --> 00:19:25,040 Look at this ajumma's manners. 351 00:19:25,840 --> 00:19:28,630 No matter how much I think about it, I was too clingy. 352 00:19:30,480 --> 00:19:33,090 To my puppy getting to leave the hospital. 353 00:19:33,130 --> 00:19:35,530 Gunbae! - Gunbae! 354 00:19:35,560 --> 00:19:37,260 There's another reason we should cheers. 355 00:19:37,260 --> 00:19:38,990 I think we can move. 356 00:19:38,990 --> 00:19:39,750 Really? 357 00:19:39,750 --> 00:19:41,370 Then I get to live with you. 358 00:19:41,400 --> 00:19:42,440 Is the house nice? 359 00:19:42,480 --> 00:19:43,610 I'm going to go see it tomorrow. 360 00:19:43,640 --> 00:19:45,250 Mom. Let's go together tomorrow. 361 00:19:45,280 --> 00:19:48,270 The house is empty so we can move in immediately, and it's close to Tae Geuk's school. 362 00:19:48,270 --> 00:19:49,600 That's great. 363 00:19:54,250 --> 00:19:54,750 Mom. 364 00:19:54,800 --> 00:19:57,410 Aigoo. My grandson is the best. 365 00:19:58,270 --> 00:20:00,990 I don't know if it's because my puppy gave it to me, but it's so delicious. 366 00:20:01,020 --> 00:20:01,940 You're not going to give one to your dad? 367 00:20:01,970 --> 00:20:03,520 I like drumsticks, too. 368 00:20:03,560 --> 00:20:05,790 Because you and I are boys, we can eat anything. 369 00:20:05,830 --> 00:20:07,710 You don't know about "ladies first"? 370 00:20:08,390 --> 00:20:12,480 How is my puppy so kind and smart? You are so adorable. 371 00:20:12,480 --> 00:20:14,430 Don't get sick again. Okay? 372 00:20:14,430 --> 00:20:16,830 Okay. Don't worry. I won't be sick anymore. 373 00:20:16,880 --> 00:20:20,520 You're so commendable, my puppy. Who do you take after? 374 00:20:20,560 --> 00:20:24,000 Mom, why would you even ask? He takes after me. 375 00:20:24,030 --> 00:20:26,720 What are you talking about? Tae Geuk is exactly like me. 376 00:20:26,750 --> 00:20:30,600 What are you saying. The son always takes after his mother. Ask anyone on the street and see what they say. 377 00:20:30,600 --> 00:20:33,500 Tae Geuk is the exception. He looks just like me when I was a child. 378 00:20:33,500 --> 00:20:35,370 You can say stuff like that even looking at the photos? 379 00:20:35,370 --> 00:20:38,220 I saw your childhood photos. He looks totally different. 380 00:20:38,250 --> 00:20:40,710 You're talking nonsense. Tae Geuk, who do you take after? 381 00:20:40,800 --> 00:20:41,950 You're like mom, right? 382 00:20:41,990 --> 00:20:44,020 No. You're like dad, right? 383 00:20:44,050 --> 00:20:47,730 Who do you think? I'm exactly like mom and dad both, half and half. 384 00:20:48,910 --> 00:20:50,600 If I say it like this, then you two won't fight. 385 00:20:50,600 --> 00:20:52,290 Do you think I've been put in this situation once or twice? 386 00:20:52,290 --> 00:20:54,180 What? 387 00:20:54,180 --> 00:20:56,530 Look at him. 388 00:20:56,530 --> 00:20:59,180 Hurry and eat. It's delicious. 389 00:21:09,910 --> 00:21:11,790 Mom, what are you doing here? 390 00:21:12,770 --> 00:21:16,480 Why aren't you eating chicken? What are you doing alone? 391 00:21:17,600 --> 00:21:19,490 Why are you crying? 392 00:21:19,490 --> 00:21:20,970 You don't know? 393 00:21:20,970 --> 00:21:23,320 I'm sad seeing you guys. 394 00:21:23,320 --> 00:21:26,800 The 3 of you just talking and laughing, it's like a family 395 00:21:26,800 --> 00:21:30,260 How nice would it have been if you didn't get a divorced and lived together. 396 00:21:30,260 --> 00:21:32,200 Ai.. I'm so senseless now that I'm getting old. 397 00:21:32,200 --> 00:21:34,850 Just crying all the time. 398 00:21:45,090 --> 00:21:46,700 Hello? 399 00:21:47,920 --> 00:21:50,820 I don't take loans. I have lots of money. 400 00:21:50,820 --> 00:21:54,200 I have so much that I don't have room at home. Got it? 401 00:21:55,630 --> 00:21:57,990 What was that? 402 00:21:57,990 --> 00:21:59,680 Hello? 403 00:22:00,640 --> 00:22:01,580 Yeah, what Park PD. 404 00:22:01,580 --> 00:22:04,330 Why are you checking with me when you know the meeting schedule? 405 00:22:04,330 --> 00:22:05,450 Are you and me dating?! 406 00:22:05,450 --> 00:22:07,890 Don't call me ever again for these reasons! 407 00:22:10,160 --> 00:22:12,650 She's coming. 408 00:22:15,970 --> 00:22:17,940 Hello, I am Kim Sun Mi. 409 00:22:17,940 --> 00:22:18,970 Say hello, this is... 410 00:22:18,970 --> 00:22:20,640 You're Director Oh right? 411 00:22:20,640 --> 00:22:21,830 I am Kang Soo Hee. 412 00:22:21,830 --> 00:22:24,200 I really wanted to meet you. How funny we're meeting like this. 413 00:22:24,200 --> 00:22:25,910 Glad to meet you. 414 00:22:25,910 --> 00:22:29,950 I have a lot on my hands, but because it's you, I said i'd do it. 415 00:22:29,950 --> 00:22:31,750 Because I'm a fan of yours. 416 00:22:31,750 --> 00:22:32,910 Thank you. 417 00:22:32,910 --> 00:22:34,690 You saw the synopsis and scenario, right? 418 00:22:34,690 --> 00:22:36,020 It was really good. 419 00:22:36,020 --> 00:22:40,190 There are some things I was curious about. Should we discuss over food? 420 00:22:40,190 --> 00:22:43,850 There's a famous chinese restaurant on the 2nd floor. 421 00:22:43,850 --> 00:22:45,740 Let's do that. 422 00:22:45,740 --> 00:22:46,770 Eat lots. 423 00:22:46,770 --> 00:22:48,400 I am eating lots. 424 00:22:48,400 --> 00:22:50,340 Is it tasty because you're buying? 425 00:22:50,340 --> 00:22:54,000 That's right. Because I'm buying, of course it tastes great. 426 00:22:54,000 --> 00:22:57,120 Why is it so good to see a great man boasting about his greatness? 427 00:22:57,120 --> 00:23:00,430 I'm not showing off. I'm only telling the truth. 428 00:23:00,430 --> 00:23:03,760 You're so funny, director. 429 00:23:09,240 --> 00:23:10,240 Eat more spicy chicken wings. 430 00:23:10,240 --> 00:23:12,350 I can do it myself. 431 00:23:12,350 --> 00:23:15,690 Director, should we continue our talk over a drink? 432 00:23:15,690 --> 00:23:18,690 We can drink here or somewhere else. 433 00:23:18,690 --> 00:23:21,580 I want to but I have to watch a movie for work. 434 00:23:21,580 --> 00:23:23,450 We can drink another time. 435 00:23:23,450 --> 00:23:26,420 You can watch the movie another time. Is today the only day you for that? 436 00:23:26,420 --> 00:23:28,490 You can watch it tomorrow or the day after. 437 00:23:28,490 --> 00:23:31,060 Uh... - I'm sorry 438 00:23:31,060 --> 00:23:32,730 I'll be heading out. - why? 439 00:23:32,730 --> 00:23:35,540 I don't know if I ate something wrong, but I don't feel good inside. 440 00:23:35,540 --> 00:23:37,790 I'll go first - no let's go together 441 00:23:37,790 --> 00:23:39,510 Why? 442 00:23:39,510 --> 00:23:42,120 Associate Kim, you can leave first. 443 00:23:42,120 --> 00:23:46,090 Director, then let's have a drink together. 444 00:23:46,090 --> 00:23:47,440 Do that. 445 00:23:47,440 --> 00:23:50,410 Then I'll be leaving first. 446 00:23:50,410 --> 00:23:52,080 Omo! Omo! What's wrong? 447 00:23:52,080 --> 00:23:54,220 I don't know, I just got dizzy. 448 00:23:54,220 --> 00:23:56,060 Ah, I must. I think I need to take you home. 449 00:23:56,060 --> 00:23:57,300 Let's have drinks another time. 450 00:23:57,300 --> 00:24:00,940 She didn't bring her car, so I need to drive. 451 00:24:00,940 --> 00:24:02,280 Okay. 452 00:24:02,280 --> 00:24:04,750 Then, there's nothing we can do. 453 00:24:04,750 --> 00:24:07,120 Let's go. 454 00:24:08,120 --> 00:24:10,580 Should we go to the hospital if you are really sick? 455 00:24:10,580 --> 00:24:11,880 I'm fine. 456 00:24:11,880 --> 00:24:14,350 My stomach has settled a bit. 457 00:24:14,350 --> 00:24:15,940 Your acting was good. 458 00:24:15,940 --> 00:24:16,600 Excuse me? 459 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 Even the people in acting profession recognizes me as a good actor. 460 00:24:20,480 --> 00:24:22,570 Whether they are sick or faking it, 461 00:24:22,570 --> 00:24:24,990 I can at least tell that much. 462 00:24:24,990 --> 00:24:27,310 It was because I thought you would feel awkward. 463 00:24:27,310 --> 00:24:28,420 I know. Thank you. 464 00:24:28,420 --> 00:24:31,170 By any chance, was it really obvious? 465 00:24:31,170 --> 00:24:34,330 Don't worry. Designer Kang Soo Hee probably didn't catch on. 466 00:24:34,330 --> 00:24:36,220 Anyway, thank you for saving me. 467 00:24:36,220 --> 00:24:37,720 No need to say thank you. 468 00:24:37,720 --> 00:24:40,210 While you are working, you must meet so many women. 469 00:24:40,210 --> 00:24:42,140 You must be put into a lot of awkward situations, right? 470 00:24:42,140 --> 00:24:44,760 Not a lot. It happens every single day. 471 00:24:44,760 --> 00:24:46,970 Ah. I'm so fed up. 472 00:24:52,820 --> 00:24:55,510 Why are you fussing, I said I'll take you. 473 00:24:55,510 --> 00:24:58,150 No, we can just take the bus. 474 00:24:58,150 --> 00:25:00,380 I didn't even drink beer, so that I could take you home. 475 00:25:00,380 --> 00:25:01,250 Let's go together. 476 00:25:01,250 --> 00:25:04,200 I said it's fine. 477 00:25:09,070 --> 00:25:10,880 Kyung Joo. 478 00:25:10,880 --> 00:25:13,560 What is this? 479 00:25:13,560 --> 00:25:16,260 Oppa, why are these people here? Why? 480 00:25:16,260 --> 00:25:20,010 What is this ajumma, and Tae Geuk? Who is this grandma? 481 00:25:20,010 --> 00:25:23,710 My mother and Tae Geuk didn't have a place to stay, so they were here a few days. 482 00:25:23,710 --> 00:25:26,480 As for me, I just stopped by briefly. 483 00:25:26,480 --> 00:25:28,500 So that's why you told me not to come to your house. 484 00:25:28,500 --> 00:25:30,180 And you lied saying you were writing your dissertation. 485 00:25:30,180 --> 00:25:33,190 Listen to me. There was a situation and Tae Geuk was staying at my place. 486 00:25:33,190 --> 00:25:35,010 And he got out of the hospital today after being sick. 487 00:25:35,010 --> 00:25:36,300 So, we were having a party for him- 488 00:25:36,300 --> 00:25:40,180 You had a party at the house my brother brought? 489 00:25:40,180 --> 00:25:41,800 I have no words. 490 00:25:41,800 --> 00:25:43,720 Anyways, we were planning on moving. 491 00:25:43,720 --> 00:25:44,770 We're going to look at a house tomorrow. 492 00:25:44,770 --> 00:25:46,930 Shut your mouth, I don't want to hear you talk. 493 00:25:46,930 --> 00:25:49,740 Didn't I tell you to tell me directly if you need money? 494 00:25:49,740 --> 00:25:51,920 If someone is so poor, do they become shameless, too? 495 00:25:51,920 --> 00:25:54,340 Kyung Joo. - Ex-wife, son, and even mother-in-law! 496 00:25:54,340 --> 00:25:56,310 You must be kidding me. 497 00:25:56,310 --> 00:25:58,210 What kind of beggar-like situation is this? 498 00:25:58,210 --> 00:26:00,800 But then, you have to hang out in groups to be the beggar! 499 00:26:00,800 --> 00:26:03,800 Stop it. Your words are too harsh. 500 00:26:05,210 --> 00:26:07,210 Oppa, are you taking that ajumma's side? 501 00:26:07,210 --> 00:26:09,580 How am I being harsh? How am I being harsh? 502 00:26:09,580 --> 00:26:10,960 I'm sorry to you, 503 00:26:10,960 --> 00:26:13,470 but Tae Geuk's mom fainted at work, 504 00:26:13,470 --> 00:26:16,160 and Tae Geuk was staying at his mom's friend's house. 505 00:26:16,160 --> 00:26:19,900 If it was you, would you just watch your kid stay at someone else's house? 506 00:26:19,900 --> 00:26:21,700 Why do you keep asking me those kind of questions? 507 00:26:21,700 --> 00:26:23,600 Why should I have to think about those things? 508 00:26:23,600 --> 00:26:27,020 You didn't start without knowing that I have a son, right? 509 00:26:27,020 --> 00:26:28,720 Then you should at least understand this much. 510 00:26:28,720 --> 00:26:30,790 How can you make me look so pathetic in front of Tae Geuk? 511 00:26:30,790 --> 00:26:33,370 Are you more pathetic than me right now? 512 00:26:33,370 --> 00:26:34,870 I don't know. 513 00:26:34,870 --> 00:26:36,090 Let's break off our engagement. 514 00:26:36,090 --> 00:26:39,130 Wedding or whatever, it's all over! 515 00:27:15,620 --> 00:27:18,130 If we look at the house and it's okay, we'll move right away, 516 00:27:18,130 --> 00:27:19,320 so let's just stay here for today. 517 00:27:19,320 --> 00:27:21,360 I sent a text message to Sun Mi. 518 00:27:21,360 --> 00:27:23,740 I guess we have to. 519 00:27:25,360 --> 00:27:28,200 Still the dog is happy to see people. 520 00:27:28,200 --> 00:27:30,270 I don't know how your ex-husband is doing. 521 00:27:30,270 --> 00:27:32,990 How could that young thing act that way? No matter how mad she was, 522 00:27:32,990 --> 00:27:36,630 how could she do that while we are all watching? What on earth. 523 00:27:44,700 --> 00:27:46,480 Let's go somewhere nice and have some beer. 524 00:27:46,480 --> 00:27:50,000 Since you bought dinner, I will treat you to some good alcohol. 525 00:27:50,000 --> 00:27:53,780 If you really want to, I won't stop you. 526 00:27:58,320 --> 00:28:00,060 [Yoon Suk] 527 00:28:03,080 --> 00:28:07,710 The person you called cannot answer, you'll be connected to... 528 00:28:15,180 --> 00:28:16,990 Yes. 529 00:28:27,880 --> 00:28:29,800 Mom. 530 00:28:29,800 --> 00:28:31,810 What? 531 00:28:31,810 --> 00:28:33,740 I'm sorry. 532 00:28:41,040 --> 00:28:43,010 Thank you. 533 00:28:44,690 --> 00:28:47,700 Do have something to tell me? 534 00:28:50,600 --> 00:28:52,720 Ok, say it. 535 00:28:53,660 --> 00:28:56,700 Whatever it is, it's ok. Say it. 536 00:28:58,200 --> 00:29:01,700 I said it's okay. There's nothing you can't say to your mom. 537 00:29:06,470 --> 00:29:08,730 What is this? 538 00:29:11,520 --> 00:29:13,240 Mom... 539 00:29:15,570 --> 00:29:18,010 I'm pregnant. 540 00:29:20,220 --> 00:29:21,690 What? 541 00:29:22,560 --> 00:29:25,260 I said I'm carrying a baby, 542 00:29:28,790 --> 00:29:33,680 I went to the hospital, but I couldn't do it. 543 00:29:33,680 --> 00:29:36,770 What should I do. 544 00:29:40,250 --> 00:29:42,580 What are you talking about? 545 00:29:43,440 --> 00:29:45,740 You're pregnant? 546 00:29:46,850 --> 00:29:48,780 You went to the hospital? 547 00:29:53,360 --> 00:29:54,860 Tell me. 548 00:29:54,860 --> 00:29:57,580 What nonsense are you talking about? 549 00:29:57,580 --> 00:30:00,710 It's not true. Right? 550 00:30:16,410 --> 00:30:18,600 Look at this Ahjumma, 551 00:30:18,620 --> 00:30:21,230 she is still not calling. 552 00:30:27,320 --> 00:30:28,870 Yeah, Hyung. 553 00:30:28,900 --> 00:30:31,800 I think you better see your mother. 554 00:30:31,800 --> 00:30:34,890 Her paralysis began, so they moved her to intensive care. 555 00:30:39,660 --> 00:30:42,080 Kyung Soo, are you listening? 556 00:30:42,120 --> 00:30:45,270 I told you she was someone who didn't matter to me. 557 00:30:45,290 --> 00:30:47,840 Why do you keep talking about that person? 558 00:30:55,860 --> 00:30:57,560 How many times do I have to say it before you listen? 559 00:30:57,580 --> 00:31:00,180 How does it matter to me whether she is being paralyzed or not? 560 00:31:00,220 --> 00:31:03,330 They said once the paralysis begins, the progress will be fast. 561 00:31:03,330 --> 00:31:05,260 Come and see her, before it becomes real bad. 562 00:31:05,260 --> 00:31:06,440 Don't regret it later. 563 00:31:06,440 --> 00:31:09,490 Whatever happens to that person, why would I regret it? 564 00:31:09,550 --> 00:31:12,000 I'm perfectly fine. 565 00:31:35,710 --> 00:31:37,840 Is something going on? 566 00:31:37,840 --> 00:31:40,280 No, nothing. 567 00:31:40,330 --> 00:31:42,420 Ah, should we cheers. 568 00:31:50,050 --> 00:31:52,070 Ah, this alcohol is really tasty. 569 00:31:52,070 --> 00:31:54,240 Oh, I'm getting a feel for drinking. 570 00:31:58,950 --> 00:32:00,590 Drink slowly. 571 00:32:00,590 --> 00:32:04,410 I don't really enjoy drinking. Days like these are rare. 572 00:32:04,450 --> 00:32:07,430 You should drink on these kind of days. Don't you think? 573 00:32:07,430 --> 00:32:09,760 I'll serve it. 574 00:32:14,240 --> 00:32:16,960 Oh yeah, that's it. Perfect. 575 00:32:24,800 --> 00:32:28,130 Mother-in-law and Tae Geuk left some clothes, so I brought them. 576 00:32:28,130 --> 00:32:29,850 Thank you. So... 577 00:32:29,850 --> 00:32:32,490 have you talked to Kyung Joo? 578 00:32:32,490 --> 00:32:34,110 No. Why? 579 00:32:34,160 --> 00:32:36,520 You should call her or go after her or something. 580 00:32:36,520 --> 00:32:39,010 If I did, would it be worth it? -Of course. 581 00:32:39,010 --> 00:32:42,310 What she said earlier was out of anger. 582 00:32:42,340 --> 00:32:43,400 I don't think so. 583 00:32:43,400 --> 00:32:44,900 I said it's true. 584 00:32:44,930 --> 00:32:47,010 What kind of problem can you not solve by talking it out? 585 00:32:47,010 --> 00:32:48,660 She's like that because she is mad right now, so 586 00:32:48,700 --> 00:32:51,740 if you're nice to her, she'll come around. 587 00:32:51,780 --> 00:32:55,430 Did Tae Geuk fall asleep? He must have been really shocked earlier. 588 00:32:56,690 --> 00:32:59,240 Showing him a scene like that as his father, 589 00:32:59,260 --> 00:33:01,760 I guess I'm not worthy of being a dad. 590 00:33:01,760 --> 00:33:04,180 Why are you saying something like that? - No. 591 00:33:04,190 --> 00:33:06,690 I don't think marriage suits a jerk like me. 592 00:33:06,690 --> 00:33:09,820 How difficult was your life when you lived with me? 593 00:33:09,860 --> 00:33:13,250 Without even knowing my place, I wonder why I was trying to marry again. 594 00:33:13,250 --> 00:33:16,220 Don't say that. It's all my fault. 595 00:33:16,220 --> 00:33:19,200 I shouldn't have sent Tae Geuk and my mom to your house in the first place. 596 00:33:19,200 --> 00:33:20,480 I was the one who pushed it. 597 00:33:20,480 --> 00:33:23,050 No matter how hard you pushed, I shouldn't have done that. 598 00:33:23,050 --> 00:33:25,710 What's the point of talking about it now. 599 00:33:25,710 --> 00:33:28,440 Let me meet Kyung Joo. 600 00:33:28,470 --> 00:33:32,300 You and Kyung Joo? -More than you she's mad at me. 601 00:33:32,300 --> 00:33:34,640 Everything will be solved if I meet her and ask for forgiveness. 602 00:33:37,480 --> 00:33:39,880 Kyung Joo really likes you, 603 00:33:39,880 --> 00:33:41,450 It will all work out. 604 00:33:41,450 --> 00:33:43,390 Hang in there. 605 00:33:45,260 --> 00:33:48,820 I feel really sorry towards you. 606 00:33:48,820 --> 00:33:51,860 No, I'm the one who's sorry. 607 00:33:51,860 --> 00:33:54,050 It's cold, you should go. 608 00:34:02,350 --> 00:34:05,450 Director. Director. 609 00:34:05,490 --> 00:34:08,730 You must be really drunk. Do you think you can get home? 610 00:34:08,750 --> 00:34:11,950 Of course. I'm fine. 611 00:34:12,000 --> 00:34:15,230 Oh my, Director. Director! 612 00:34:15,230 --> 00:34:17,530 What should I do? Oh my. Oh my. 613 00:34:17,560 --> 00:34:20,050 Director! Director! 614 00:34:20,050 --> 00:34:22,900 Please get up. 615 00:34:39,710 --> 00:34:42,060 You've worked hard. 616 00:34:59,540 --> 00:35:01,930 ♫ Hey boy♫ 617 00:35:04,860 --> 00:35:08,180 ♫ Looks at me and smile ♫ 618 00:35:10,270 --> 00:35:13,200 ♫ Hey boy♫ 619 00:35:15,540 --> 00:35:19,400 ♫It's smiling at me now.♫ 620 00:35:23,550 --> 00:35:26,650 ♫The two eyes on their white face.♫ 621 00:35:28,850 --> 00:35:32,530 ♫It seem they are looking at each other.♫ 622 00:35:34,170 --> 00:35:39,310 ♫Coming over my waist, goodbye.♫ 623 00:35:39,310 --> 00:35:43,130 Oh right! He's waiting for my call. 624 00:35:44,820 --> 00:35:47,940 ♫His happy sky.♫ 625 00:35:47,940 --> 00:35:50,150 Why hasn't Sun Mi come back? 626 00:35:50,170 --> 00:35:55,470 ♫the remaining sunlight.♫ 627 00:35:55,470 --> 00:35:59,710 ♫Just one's expression.♫ 628 00:35:59,710 --> 00:36:03,860 ♫Oh its going down.♫ 629 00:36:03,860 --> 00:36:07,880 Director, you're so out of it so I brought you to a hotel. 630 00:36:07,880 --> 00:36:10,890 You should rest. 631 00:36:10,890 --> 00:36:13,350 ♫Darkness is coming.♫ 632 00:36:13,350 --> 00:36:18,840 ♫I'm waiting. Its moving.♫ 633 00:36:18,850 --> 00:36:23,850 ♫walking, in steps. I'm feeling that♫ 634 00:36:23,850 --> 00:36:27,980 ♫when I held you♫ 635 00:36:30,160 --> 00:36:33,160 ♫my dear♫. 636 00:36:42,240 --> 00:36:47,500 ♫The time that just flows.♫ 637 00:36:47,500 --> 00:36:51,680 ♫now, where is it?♫ 638 00:36:51,700 --> 00:36:54,930 ♫Hey, boy.♫ 639 00:37:03,450 --> 00:37:05,620 Oh my head. 640 00:37:20,850 --> 00:37:23,720 Have you woken up? 641 00:37:23,740 --> 00:37:25,580 Ah, yes. 642 00:37:27,630 --> 00:37:30,800 I'll go to the bathroom. 643 00:37:32,990 --> 00:37:36,070 Are you all right? -Oh I'm all right. 644 00:37:48,080 --> 00:37:51,620 Oh Kyung Soo, are you crazy? 645 00:37:53,650 --> 00:37:56,520 How far did we go? 646 00:38:02,320 --> 00:38:03,900 How are you feeling? 647 00:38:03,900 --> 00:38:06,540 We should've gone to eat some food. 648 00:38:06,540 --> 00:38:08,420 No. 649 00:38:09,250 --> 00:38:11,330 Excuse me, 650 00:38:11,330 --> 00:38:13,480 yesterday... -Actually 651 00:38:13,480 --> 00:38:17,440 I'm embarrassed to see your face right now. 652 00:38:17,460 --> 00:38:19,750 I'm just holding it in. 653 00:38:19,770 --> 00:38:22,210 An event like that 654 00:38:22,210 --> 00:38:24,720 what happened last night. 655 00:38:24,720 --> 00:38:27,810 But after something like this 656 00:38:27,850 --> 00:38:30,470 I know now 657 00:38:30,550 --> 00:38:34,030 That I like you. 658 00:38:34,030 --> 00:38:34,990 What? 659 00:38:34,990 --> 00:38:39,530 No matter her age, it's not easy for a woman to talk about this first. 660 00:38:39,530 --> 00:38:41,950 If it's okay with you 661 00:38:41,950 --> 00:38:44,680 I would like to keep seeing each other. Of course, 662 00:38:44,680 --> 00:38:46,850 as a man and woman. 663 00:38:49,300 --> 00:38:51,140 Team Leader Kim, 664 00:38:51,140 --> 00:38:53,940 Thank you for liking me 665 00:38:53,970 --> 00:38:55,160 However, 666 00:38:55,210 --> 00:38:58,520 I'm sorry, but there is a person I like. 667 00:39:00,150 --> 00:39:01,840 I'm sorry. 668 00:39:03,720 --> 00:39:06,040 If you just like someone 669 00:39:06,080 --> 00:39:10,160 then that means you're not in a deep relationship 670 00:39:10,160 --> 00:39:11,540 is that right? 671 00:39:11,540 --> 00:39:13,890 Yes, of course but 672 00:39:13,890 --> 00:39:16,520 Then, open your heart to me as well 673 00:39:16,520 --> 00:39:18,820 Maybe you'll like me 674 00:39:18,840 --> 00:39:20,690 more than the girl you like. 675 00:39:20,690 --> 00:39:24,110 Team Leader... - I'm not asking for an answer now 676 00:39:24,110 --> 00:39:27,280 You don't know which way someone's feelings will go 677 00:39:27,300 --> 00:39:29,270 I'm just asking that you don't draw a line. 678 00:39:29,270 --> 00:39:32,730 Don't be uncomfortable with me. Just be like you used to be. 679 00:39:32,740 --> 00:39:36,430 Just think about me too. 680 00:39:42,410 --> 00:39:44,720 Sorry. 681 00:39:44,720 --> 00:39:46,940 Not eating it for one day is okay. 682 00:39:46,940 --> 00:39:48,700 Where and how are you sick? 683 00:39:48,700 --> 00:39:50,150 It looks like body aches from a cold. 684 00:39:50,150 --> 00:39:52,270 You seemed tired. 685 00:39:52,290 --> 00:39:54,450 Why is someone who is good at taking care of herself like this? 686 00:39:54,450 --> 00:39:57,020 Should I call Dr. Kim to come to the house? 687 00:39:57,070 --> 00:40:01,120 No, I'll take care of it. You already have a lot to do. 688 00:40:01,150 --> 00:40:05,600 Its because team Leader Goh went to Tokyo for U.S. investment deal. That's why. 689 00:40:05,650 --> 00:40:07,450 It's all right. 690 00:40:07,460 --> 00:40:09,750 Don't come out. I'll be back. 691 00:40:31,850 --> 00:40:34,700 I won't ask who it is. 692 00:40:34,700 --> 00:40:37,780 I'll make an appointment at the hospital. 693 00:40:37,780 --> 00:40:39,980 I told you I went to the hospital already, 694 00:40:39,980 --> 00:40:41,300 but I couldn't so I came out. 695 00:40:41,300 --> 00:40:44,730 In any case, don't just say you can't do it and do some thinking. 696 00:40:44,730 --> 00:40:46,710 When your stomach grows, what are you going to do? 697 00:40:46,710 --> 00:40:49,790 Dad, grandma, your friends.. what will you do? 698 00:40:49,790 --> 00:40:51,730 Sure. Let's say you ignore all of that and actually have the child. 699 00:40:51,730 --> 00:40:55,240 What are you going to do? Can you raise the child? 700 00:40:55,240 --> 00:40:56,740 I don't know. 701 00:40:56,740 --> 00:40:58,750 But I can't get the surgery. 702 00:40:58,750 --> 00:41:00,470 What do you mean you can't? You just do it. 703 00:41:00,470 --> 00:41:04,980 After hearing the heartbeat, how can I go through with the surgery. 704 00:41:06,180 --> 00:41:10,050 The tiny thing was moving around. 705 00:41:10,050 --> 00:41:12,770 The heart is beating from here. 706 00:41:12,770 --> 00:41:15,550 How can I do the surgery? 707 00:41:16,330 --> 00:41:18,330 Mom, don't you know how I feel? 708 00:41:18,330 --> 00:41:20,810 Why wouldn't I know how you feel? 709 00:41:22,030 --> 00:41:25,750 Your person you thought was your other half isn't here.. 710 00:41:26,810 --> 00:41:31,690 and you're pregnant and alone. I know how you're feeling. 711 00:41:33,420 --> 00:41:36,930 Just thinking about it makes me go crazy. 712 00:41:36,930 --> 00:41:40,680 I should've noticed sooner. 713 00:41:40,680 --> 00:41:43,620 I shouldn't have left you alone. 714 00:41:45,340 --> 00:41:47,230 Mom. 715 00:41:51,610 --> 00:41:55,480 I even know how scary it is to go to the hospital alone. 716 00:41:55,480 --> 00:41:57,730 Running out not able to do the surgery, 717 00:41:57,730 --> 00:41:59,480 I understand completely. 718 00:41:59,480 --> 00:42:02,290 How can I not now? 719 00:42:05,800 --> 00:42:08,480 But you're not alone anymore. 720 00:42:08,480 --> 00:42:10,370 I'm here. 721 00:42:10,370 --> 00:42:12,210 I will be by your side. 722 00:42:12,210 --> 00:42:15,140 It'll be okay. Really. 723 00:42:17,240 --> 00:42:19,550 Believe in your mom. 724 00:42:43,080 --> 00:42:44,670 What are you doing here at this time? 725 00:42:44,670 --> 00:42:45,770 What have you been doing that you're now coming home? 726 00:42:45,770 --> 00:42:47,160 I asked you first. 727 00:42:47,160 --> 00:42:49,210 Answer me! What were you doing and with whom? 728 00:42:49,210 --> 00:42:50,320 Have you gone crazy? 729 00:42:50,320 --> 00:42:51,770 Who are you yelling at? 730 00:42:51,770 --> 00:42:54,040 And why do I owe you an answer. 731 00:42:54,040 --> 00:42:56,220 Why didn't you pick up my calls? 732 00:42:56,220 --> 00:42:58,200 What were you doing? 733 00:42:58,200 --> 00:42:59,090 I was busy. 734 00:42:59,090 --> 00:43:00,820 Watching a movie with Director Oh? 735 00:43:00,820 --> 00:43:02,680 What are you doing? Are you stalking me? 736 00:43:02,680 --> 00:43:05,420 You've been with Director Oh all this time? Am I right? 737 00:43:05,420 --> 00:43:08,030 How is me being with someone related to you? 738 00:43:08,030 --> 00:43:10,400 Answer me! Did you sleep with Director Oh? 739 00:43:10,400 --> 00:43:11,910 Let go. I said let me go! 740 00:43:11,910 --> 00:43:14,530 I said answer me! 741 00:43:15,820 --> 00:43:18,050 If I slept with him, what are you going to do? 742 00:43:24,230 --> 00:43:27,270 I thought I got closer to you. 743 00:43:27,270 --> 00:43:31,600 I thought you trusted and leaned on me as much as I did you. 744 00:43:31,600 --> 00:43:33,030 How can you do this to me? 745 00:43:33,030 --> 00:43:35,090 Who trusts who and leans on who? 746 00:43:35,090 --> 00:43:36,060 Me to you? 747 00:43:36,060 --> 00:43:39,580 You must be misunderstanding things. This is why I call you a child. 748 00:43:39,580 --> 00:43:41,800 Don't joke around. 749 00:43:48,640 --> 00:43:50,170 Here. 750 00:43:57,690 --> 00:43:59,150 It is okay as I said, right? 751 00:43:59,150 --> 00:44:02,100 You won't slip since the stairs are inside. 752 00:44:02,100 --> 00:44:04,920 That isn't the only thing that matters, don't you have other houses? 753 00:44:04,920 --> 00:44:09,070 With that money, you won't find a house better than this, how many times do I have to tell you. 754 00:44:09,070 --> 00:44:13,660 Since it's a family of 3, you wanted 2 rooms and a kitchen 755 00:44:13,660 --> 00:44:17,460 Yes. If you put on new wall paper, it would look fine. 756 00:44:18,940 --> 00:44:21,220 I can't stay in a house like that. 757 00:44:21,220 --> 00:44:23,340 How can you not live there? 758 00:44:23,340 --> 00:44:27,830 We're just going to be there temporarily. 759 00:44:27,830 --> 00:44:29,940 Shouldn't we at least pretend to notice? 760 00:44:29,940 --> 00:44:31,640 He's looking at us like that. 761 00:44:31,640 --> 00:44:32,720 It's okay. 762 00:44:32,720 --> 00:44:36,900 I had helped him before. Couple of coffee shouldn't be problem. 763 00:44:36,900 --> 00:44:41,730 In case your effort for private company doesn't work out, then we have to stay there longer! 764 00:44:41,730 --> 00:44:43,580 I don't like it. I can't live in that kind of place. 765 00:44:43,580 --> 00:44:44,880 Then what should we do? 766 00:44:44,880 --> 00:44:47,610 How should I know? Didn't you say you would take care of it? 767 00:44:47,610 --> 00:44:49,040 Don't you have other places you can get money? 768 00:44:49,040 --> 00:44:52,600 How can you say that? Where can I get money? 769 00:44:53,490 --> 00:44:55,000 Just endure it just this one time. 770 00:44:55,000 --> 00:44:56,690 If we clean it thoroughly, it might be livable. 771 00:44:56,690 --> 00:44:58,340 If you clean a squash, does it become a watermelon? 772 00:44:58,340 --> 00:45:00,350 How much better can it get by cleaning it? I don't like it. 773 00:45:00,350 --> 00:45:02,380 If you keep saying you don't like it, will there be an answer? 774 00:45:02,380 --> 00:45:03,650 What do you want me to do? 775 00:45:03,650 --> 00:45:06,170 Can't we just keep staying at Sun Mi's? 776 00:45:06,170 --> 00:45:07,130 You think that makes sense? 777 00:45:07,130 --> 00:45:11,600 What you're saying is that if my private company doesn't work, we stay in SunMin's home for years? 778 00:45:11,600 --> 00:45:15,510 I don't know. I don't like that house no matter what. 779 00:45:25,650 --> 00:45:27,600 Dementia with nerve paralysis. 780 00:45:27,600 --> 00:45:29,850 I told you its a serious disease. 781 00:45:29,850 --> 00:45:31,620 I saw the doctor this morning and 782 00:45:31,620 --> 00:45:35,090 he says if the paralysis starts, she may die within 6 months. 783 00:45:35,090 --> 00:45:36,880 Or even earlier. 784 00:45:36,880 --> 00:45:38,890 Don't be stubborn anymore and meet her. 785 00:45:38,890 --> 00:45:40,720 She is your mother. 786 00:45:40,720 --> 00:45:43,030 She always talks about the airport. 787 00:45:43,030 --> 00:45:46,020 She keeps saying that it's where you went as a kid 788 00:45:47,030 --> 00:45:51,240 Even though all her other memories have left her, 789 00:45:51,240 --> 00:45:54,610 the memories with her son have not. 790 00:45:56,030 --> 00:45:58,280 So what? 791 00:45:58,280 --> 00:46:02,020 So what? Are you really going to be like this? 792 00:46:02,020 --> 00:46:05,370 Oh sorry I though no one was here. 793 00:46:05,370 --> 00:46:06,920 I'll leave if you're not done talking. 794 00:46:06,920 --> 00:46:09,200 No need. We're done talking. 795 00:46:09,200 --> 00:46:11,720 Hyung, go back to work. You're busy. 796 00:46:13,630 --> 00:46:15,610 Please work hard. 797 00:46:24,100 --> 00:46:27,300 Director, sorry for not calling last night. 798 00:46:27,300 --> 00:46:31,380 I was thinking about work and forgot, but when I remembered it was too late. 799 00:46:31,380 --> 00:46:34,930 Okay. Producer Park has another meeting so he can't join us. 800 00:46:34,930 --> 00:46:36,940 We can start the meeting. 801 00:46:47,940 --> 00:46:51,290 If this happens, then we are over by 5 million won. 802 00:46:51,290 --> 00:46:54,610 Can you do it with $3,000,000, please? 803 00:46:54,610 --> 00:46:59,070 We've tried cost of clothing and make up to $1,000,000, but couldn't. 804 00:46:59,070 --> 00:47:02,830 I even tried to reduce on setting cost, vising NamYang open set. 805 00:47:02,830 --> 00:47:05,450 Even if we cover NamJo style houses and streets 806 00:47:05,450 --> 00:47:09,040 We have to build palace and its houses. Oh dear. 807 00:47:09,040 --> 00:47:14,550 Director, you once told me that we don't need to save on art cost, do something other than DongGuk style. 808 00:47:14,550 --> 00:47:18,010 Okay. Then I'll talk it over with the representative for now. 809 00:47:18,010 --> 00:47:20,760 Please put in a good word for us. 810 00:47:20,760 --> 00:47:22,010 How about Director Oh? 811 00:47:22,010 --> 00:47:24,940 He's having a scenario meeting with Writer Yoon. 812 00:47:25,880 --> 00:47:29,180 Just like you said last time, you wanted to convey Mu Yeuk's emotion thru the scenes. 813 00:47:29,180 --> 00:47:34,060 Yes. When I looked at the timing, it was getting too long and tedious. 814 00:47:34,060 --> 00:47:36,380 Its not bad. 815 00:47:36,380 --> 00:47:39,190 But the scene going back to reality is still too weak. 816 00:47:39,190 --> 00:47:40,890 Think about that. 817 00:47:40,890 --> 00:47:42,270 Yes. 818 00:47:43,400 --> 00:47:45,860 -Did the meeting end? -Yes. Why? 819 00:47:45,860 --> 00:47:47,650 Let's go eat together. 820 00:47:47,650 --> 00:47:49,930 Oh, Sun Mi! 821 00:47:56,000 --> 00:47:58,500 Director! You know the project PD Kim has been preparing, 822 00:47:58,500 --> 00:48:00,000 that "Yang Guen DongRi Yeuk Bong. 823 00:48:00,000 --> 00:48:02,600 That team is totally blooming with love. 824 00:48:02,600 --> 00:48:03,990 They're not making a movie but 825 00:48:03,990 --> 00:48:06,610 busy hooking up with each other. 826 00:48:06,610 --> 00:48:07,610 What do you mean? 827 00:48:07,610 --> 00:48:09,170 Director Cho is dating Seo Gae. 828 00:48:09,170 --> 00:48:11,450 Manager is Jung is dating the costume manager. 829 00:48:11,450 --> 00:48:12,800 Its not a joke. 830 00:48:12,800 --> 00:48:14,380 Everybody is single. What's the problem? 831 00:48:14,380 --> 00:48:15,570 Things can happen when you're working together. 832 00:48:15,570 --> 00:48:17,620 Really? 833 00:48:17,620 --> 00:48:19,430 Do you really think that? 834 00:48:19,430 --> 00:48:21,890 Then Team Leader Kim and Director Oh 835 00:48:21,890 --> 00:48:25,700 has the possibility of hooking up? 836 00:48:25,700 --> 00:48:30,380 Or how about Director and Writer Yoon? 837 00:48:33,010 --> 00:48:37,380 The male number one is at a crossroad with female number one and two. 838 00:48:37,380 --> 00:48:40,050 Then the male number one's choice is? 839 00:48:40,050 --> 00:48:43,440 This male number one can't eat because of male number two is too noisy. 840 00:48:43,440 --> 00:48:44,850 I'm eating here; you're too noisy. 841 00:48:44,850 --> 00:48:45,950 Let's eat quietly. 842 00:48:45,950 --> 00:48:47,280 I envy you, that's why. 843 00:48:47,280 --> 00:48:50,100 Times like this, I regret marrying early. 844 00:48:50,100 --> 00:48:53,200 Since I have to look every women as rocks. 845 00:48:53,200 --> 00:48:56,560 This won't do, I need to call Jae Soo. 846 00:48:56,560 --> 00:48:57,960 I am just kidding. 847 00:48:57,960 --> 00:49:00,360 I will just eat quietly. 848 00:49:24,390 --> 00:49:25,940 Let's go. 849 00:49:41,780 --> 00:49:44,130 Get off. 850 00:49:44,130 --> 00:49:46,960 Mom, I can't possibly do it. 851 00:49:46,960 --> 00:49:49,750 Why are you like this? I told you it will be okay if you go with me. 852 00:49:49,750 --> 00:49:53,040 No...I've been thinking about it at school. 853 00:49:53,040 --> 00:49:54,910 I don't have the confidence, 854 00:49:54,910 --> 00:49:56,590 let's just go. 855 00:49:56,590 --> 00:49:58,750 We're already here, what are you talking about? 856 00:50:05,650 --> 00:50:07,360 Come on, get down, 857 00:50:08,500 --> 00:50:09,560 Are you going to be like this? 858 00:50:09,560 --> 00:50:11,620 I don't want to because I can't do it. 859 00:50:11,620 --> 00:50:12,840 Listen to your mother. 860 00:50:12,840 --> 00:50:14,720 No! I don't want to! 861 00:50:14,720 --> 00:50:17,940 You promised me!! 862 00:50:17,950 --> 00:50:22,140 Se Ra! 863 00:50:22,140 --> 00:50:24,800 Wait a minute! 864 00:50:28,190 --> 00:50:31,210 Se Ra! 865 00:50:38,110 --> 00:50:40,080 Yes, mother. 866 00:51:54,160 --> 00:51:55,650 Mother-in-law, did you call me? 867 00:51:55,650 --> 00:51:57,240 Didn't you come here because I called you? 868 00:51:57,240 --> 00:51:58,860 Sera is going to school well? 869 00:51:58,900 --> 00:51:59,770 Of course. 870 00:51:59,770 --> 00:52:02,320 She told me to give her pocket money without you knowing. 871 00:52:02,320 --> 00:52:05,030 How much do you give her that she's coming here asking for pocket money? 872 00:52:05,030 --> 00:52:06,910 Can't you take care of that yourself? 873 00:52:06,910 --> 00:52:09,410 I am sorry. I will pay more attention. 874 00:52:09,410 --> 00:52:12,120 You told me that there is a famous interior designer among your friends, right? 875 00:52:12,120 --> 00:52:14,310 You said she even comes out on TV. 876 00:52:14,320 --> 00:52:17,180 -Sun Mi? -I don't know her name. 877 00:52:17,180 --> 00:52:21,220 But, I'll have to repair the kitchen, so introduce that friend to me. 878 00:52:21,250 --> 00:52:24,680 I've invited President Jin's and President Hong's households to our home next month. 879 00:52:24,680 --> 00:52:27,420 I'll have to get it fixed. 880 00:52:28,240 --> 00:52:29,730 Why aren't you answering? 881 00:52:29,730 --> 00:52:31,520 Didn't you boast that you were close with her? 882 00:52:31,520 --> 00:52:33,190 Is that not the case? 883 00:52:33,190 --> 00:52:34,320 Of course not. 884 00:52:34,320 --> 00:52:36,210 We are very close friends since high school. 885 00:52:36,210 --> 00:52:38,080 I will make an appointment after asking her her schedule. 886 00:52:38,080 --> 00:52:39,460 Okay. 887 00:52:39,460 --> 00:52:41,300 They say dog poo doesn't even have medical use. 888 00:52:41,300 --> 00:52:45,200 It looks as though you're better than dog poo, as there's something you can be used for. 889 00:52:45,800 --> 00:52:47,390 Sera. 890 00:52:48,910 --> 00:52:49,980 What's going on? 891 00:52:49,980 --> 00:52:52,740 I met her in front of the door when I came back from grocery shopping. 892 00:52:52,740 --> 00:52:54,550 I missed you Grandma, so I came. 893 00:52:54,550 --> 00:52:56,830 Aigoo. 894 00:52:56,830 --> 00:52:59,990 Mom, I will stay here a few days and go home. 895 00:53:00,000 --> 00:53:01,450 Grandma will be tired, 896 00:53:01,450 --> 00:53:03,250 You can't suddenly do as you wish. 897 00:53:03,250 --> 00:53:04,330 No. 898 00:53:04,330 --> 00:53:07,420 For me, it'll be nice that this dull house will seem inhabited. 899 00:53:07,420 --> 00:53:10,900 How come my princess misses me that much these days? 900 00:53:10,980 --> 00:53:13,830 Makes me feel good. 901 00:53:17,520 --> 00:53:19,220 [Ji Hyun] 902 00:53:23,550 --> 00:53:27,860 [The person you have called cannot answer the phone, so you will be connected to the voicemail system.] 903 00:53:35,890 --> 00:53:40,540 Hurry up, because I don't want to meet him by myself. Okay. 904 00:53:50,570 --> 00:53:51,750 Can I sit down? 905 00:53:51,750 --> 00:53:53,850 Where are you trying to sit? 906 00:53:53,850 --> 00:53:57,260 How did you come here, Ajummah? I came here to meet Joon Mo Oppah. 907 00:53:57,310 --> 00:54:00,980 I thought you wouldn't meet me if I'd told you to meet so I asked Tae Geuk's dad 908 00:54:00,980 --> 00:54:03,100 to help me meet you, Kyung Joo. 909 00:54:03,100 --> 00:54:06,940 So, you made me come and go by manipulating Joon Mo oppa? 910 00:54:06,950 --> 00:54:08,500 Are you rattling my cage? 911 00:54:08,500 --> 00:54:10,620 Are you two scheming together and making me a fool again? 912 00:54:10,660 --> 00:54:11,350 Kyung Joo. 913 00:54:11,350 --> 00:54:13,070 You are really shameless. 914 00:54:13,070 --> 00:54:14,850 Who do you think you are? 915 00:54:14,850 --> 00:54:17,040 -It is annoying. - Just a moment, Kyung Joo. 916 00:54:17,040 --> 00:54:18,290 Don't be like this and talk to me. 917 00:54:18,290 --> 00:54:19,800 Ajummah, I told you I have nothing to say to you. 918 00:54:19,800 --> 00:54:21,730 I have one. Just a moment. A moment is enough. 919 00:54:21,730 --> 00:54:23,160 I told you I don't have one. Why are you like this? 920 00:54:23,160 --> 00:54:25,070 Let go of this? Why aren't you letting it go? 921 00:54:25,070 --> 00:54:26,530 Miss! 922 00:54:26,530 --> 00:54:28,210 Oppa! 923 00:54:29,660 --> 00:54:31,870 Oppa, this woman is Joon Mo Oppa's ex wife. 924 00:54:31,870 --> 00:54:35,360 I told you, right? She is really a ridiculous ajummah. 925 00:54:35,360 --> 00:54:37,490 Writer Yoon. 926 00:54:37,490 --> 00:54:39,870 What? You know each other? 927 00:54:39,910 --> 00:54:42,270 Writer Yoon works at my company. 928 00:54:42,270 --> 00:54:43,770 What?! 929 00:54:43,770 --> 00:54:46,940 Oppa, looking at your face you already knew who this woman was. 930 00:54:46,980 --> 00:54:51,030 Oppa, you knew all along and let this woman work? Is that it? 931 00:54:52,100 --> 00:54:53,890 Ajummah, you are really funny. 932 00:54:53,890 --> 00:54:56,260 When did you seduce my brother too? 933 00:54:56,260 --> 00:54:59,990 - What? - Did you pretend to be pitiful and make all the men around you Black Knights? 934 00:55:00,010 --> 00:55:03,750 You're seriously quite the amazing Little Match Girl. It's seriously annoying! 935 00:55:03,770 --> 00:55:05,430 Kyung Joo, it isn't like that. 936 00:55:05,430 --> 00:55:06,930 Writer Yoon didn't know anything. 937 00:55:06,930 --> 00:55:09,690 Oppa, are you taking this woman's side? 938 00:55:09,690 --> 00:55:12,340 Who is the victim here? 939 00:55:12,360 --> 00:55:13,770 I'm not going to let this go. 940 00:55:13,770 --> 00:55:16,420 I'm going to tell mom and dad everything. 941 00:55:22,060 --> 00:55:25,550 I am sorry. I should have told you. 942 00:55:25,550 --> 00:55:31,410 I was going to tell you sooner but it came to this because I was delaying it for one reason or another. 943 00:55:32,750 --> 00:55:35,350 It's quite a small world. 944 00:55:35,350 --> 00:55:39,360 How is Kyung Joo your sister? 945 00:55:39,400 --> 00:55:44,910 At first, I when I found out Writer Yoon's ex-husband was going to be my brother in law, I was shocked. 946 00:55:44,970 --> 00:55:48,470 How long have you known? 947 00:55:49,140 --> 00:55:54,900 Director Oh saw you and Kyung Joo talking at the mart and told me about it. 948 00:55:54,900 --> 00:55:56,760 Director Oh? 949 00:55:56,760 --> 00:55:58,010 Yes. 950 00:55:59,520 --> 00:56:01,210 Then... 951 00:56:01,210 --> 00:56:07,080 The fact that I got the payment contract quickly and that my hospital bills were paid for.. did Director Oh tell you all that? 952 00:56:07,080 --> 00:56:09,600 Of course you were to be given the payment contract. 953 00:56:09,600 --> 00:56:13,390 As for the hospital fee, Director Oh minded about it and told me first. 954 00:56:13,400 --> 00:56:18,700 But I think I should do that much as a president. 955 00:56:19,600 --> 00:56:22,290 You're not upset, right? 956 00:56:23,220 --> 00:56:26,130 No, what feel upset... 957 00:56:28,870 --> 00:56:32,480 I was going to tell her soon, why are things getting complicated like this? 958 00:56:32,480 --> 00:56:34,310 Allright hyung. 959 00:56:50,000 --> 00:56:51,850 Yes, Agassi 960 00:56:52,730 --> 00:56:56,440 I know what you want to say, but I'm at work right now. 961 00:56:56,440 --> 00:57:00,550 I'm sorry but I'll call you later. Sorry. 962 00:57:03,360 --> 00:57:04,770 [Little Aunt] 963 00:57:17,300 --> 00:57:18,920 Mother. 964 00:57:20,130 --> 00:57:21,620 Should I buy something and bring it here? 965 00:57:21,620 --> 00:57:23,560 Mother, you like bread. 966 00:57:23,560 --> 00:57:25,130 Sister-in-law, do you want to have coffee? 967 00:57:25,170 --> 00:57:27,870 Do you think we came here to mooch something to eat? 968 00:57:27,870 --> 00:57:32,440 And who is your mother in law and who is your sister in law? 969 00:57:32,460 --> 00:57:34,390 I clearly asked you to do me a favor. 970 00:57:34,390 --> 00:57:37,160 To not let anything embarrassing happen to my brother. 971 00:57:37,200 --> 00:57:39,270 But you stand in my brother's way like this? 972 00:57:39,270 --> 00:57:43,550 When was it that you wanted a divorce? Is it a waste to give him to someone else now? 973 00:57:43,550 --> 00:57:44,660 It isn't like that. 974 00:57:44,660 --> 00:57:46,530 How is it not that? 975 00:57:46,530 --> 00:57:49,100 You're also writing scenarios at Sae Hwan oppa's company. 976 00:57:49,100 --> 00:57:51,070 You did that on purpose for the opportunity, right? 977 00:57:51,090 --> 00:57:53,880 In order to block my brother's wedding. 978 00:57:53,880 --> 00:57:55,590 It makes no sense. 979 00:57:55,590 --> 00:57:57,110 It's really not like that. 980 00:57:57,110 --> 00:57:59,270 If it's not like that why did you go to his house? 981 00:57:59,270 --> 00:58:02,160 Even if things were that difficult for you.. 982 00:58:02,160 --> 00:58:03,300 I'm sorry. 983 00:58:03,300 --> 00:58:07,010 If we knew you would do that with Tae Geuk, we would have raised him. 984 00:58:07,010 --> 00:58:10,580 If you are going to do this kind of thing, hand over Tae Guek. We will raise him. 985 00:58:10,580 --> 00:58:12,240 Mother-in-law, 986 00:58:12,240 --> 00:58:15,340 how could you ask me to hand over Tae Geuk? 987 00:58:15,340 --> 00:58:19,690 How do we know that you'll not try to shackle my oppa's ankle, with Tae Geuk as an excuse? 988 00:58:19,730 --> 00:58:22,560 We'll raise him, give up Tae Geuk. 989 00:58:22,560 --> 00:58:24,660 Don't say things like that. 990 00:58:24,690 --> 00:58:26,330 How can I live without Tae Geuk. 991 00:58:26,330 --> 00:58:27,950 You're still young, 992 00:58:27,950 --> 00:58:30,770 if you give us Tae Geuk and start over, wouldn't it be great for you? 993 00:58:30,770 --> 00:58:32,510 No, I don't want to. 994 00:58:32,510 --> 00:58:33,940 I have no thoughts of that. 995 00:58:33,940 --> 00:58:36,300 Do you think we came here to ask for what you think about? 996 00:58:36,340 --> 00:58:41,240 If you aren't trying to delay my brother, give Tae Guek and remarry. 997 00:58:41,240 --> 00:58:43,220 Instead of bothering my brother ugly like this. 998 00:58:43,220 --> 00:58:45,620 I am really sorry about this matter. 999 00:58:45,620 --> 00:58:47,720 But I can never lose Tae Geuk. 1000 00:58:47,720 --> 00:58:52,100 Mother-in-law, I'll see if I can't resolve any misunderstanding with Tae Geuk's dad. 1001 00:58:52,120 --> 00:58:56,020 l'll say that I didn't hear about Tae Geuk. 1002 00:58:56,020 --> 00:58:58,710 I'll leave because I was in the middle of working. 1003 00:59:30,980 --> 00:59:34,790 ♫ When falling head over heels for attraction ♫ 1004 00:59:37,430 --> 00:59:41,430 ♫ When feeling the precious value ♫ 1005 00:59:42,300 --> 00:59:44,960 ♫ One by one ♫ 1006 00:59:44,990 --> 00:59:47,950 ♫ Falling in love ♫ 1007 00:59:48,980 --> 00:59:54,840 ♫ Day by day a little at a time ♫ 1008 00:59:54,840 --> 00:59:57,770 ♫ With no end ♫ 1009 00:59:57,770 --> 01:00:00,910 ♫ I cross the day ♫ 1010 01:00:01,660 --> 01:00:07,300 ♫ Where so many people come and go ♫ 77118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.