All language subtitles for Can we Love E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:10,740 --> 00:00:12,250 You said it's been a year since your divorce? 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,380 He became a professor. He bought a car. Everything's going well for him since the divorce. 4 00:00:16,380 --> 00:00:17,710 Tae Keuk's dad is getting remarried. 5 00:00:17,710 --> 00:00:19,920 With a very rich young woman. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,940 You must be lonely from time to time thinking about men. 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 Who will use the Ahjumma who didn't work for 10 years? 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,100 You followed me in here, but why are you like this? 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,710 I'm not meeting to date at my age. 10 00:00:28,710 --> 00:00:31,830 I'm dating to marry a man. 11 00:00:31,830 --> 00:00:34,880 I like you beyond my wildest thoughts. 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,730 Are you still seeing the woman who does interior? 13 00:00:36,730 --> 00:00:39,940 Meet that old woman again? You think I'm crazy? 14 00:00:39,940 --> 00:00:41,990 Don't you know I'm doing this for you? 15 00:00:41,990 --> 00:00:44,280 I know already! 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,960 Rich in-law, kind husband. 17 00:00:46,960 --> 00:00:51,100 Are you making fun of your widowed mother-in-law? That's because you come from a low class family. 18 00:00:53,360 --> 00:00:55,600 Oppa's ex-wife appeared. 19 00:00:55,600 --> 00:00:59,360 Ex-wife? By any chance, have we met before? 20 00:00:59,360 --> 00:01:01,200 I told you not to drink much! 21 00:01:01,200 --> 00:01:04,350 It's because I feel sorry for Ji Hyun. 22 00:01:04,350 --> 00:01:06,510 She broke up with An Do Young because of us. 23 00:01:06,510 --> 00:01:09,010 What if someone hears? 24 00:01:09,010 --> 00:01:11,220 How can I not get crazy when you say you met me to get your house fixed? 25 00:01:11,220 --> 00:01:14,490 You are not going to relate it with our work,are you? 26 00:01:14,490 --> 00:01:19,980 We are looking for a writer to work with director Oh Kyung Soo. 27 00:01:19,980 --> 00:01:22,520 Why? Is it ridiculous because an ahjumma like me is playing hard-to-get? 28 00:01:22,520 --> 00:01:27,540 I will burn my hands if director Oh Kyung Soo comes here. Or should I dance naked? 29 00:01:27,540 --> 00:01:30,480 But, What kind of situation is this? 30 00:01:30,480 --> 00:01:32,870 After I acted like a stupid idiot like that, who would want to work together with me? 31 00:01:32,880 --> 00:01:34,600 Excuse me? You are... 32 00:01:34,600 --> 00:01:37,250 I would like to go to 20 years ago. 33 00:01:37,990 --> 00:01:39,290 What? 34 00:01:39,290 --> 00:01:43,100 I want go back to the past. 35 00:01:54,290 --> 00:01:56,060 Episode 2 36 00:01:59,480 --> 00:02:05,060 I'm sorry about last time. You must have been quite alarmed. 37 00:02:05,060 --> 00:02:08,800 Honestly, yes I was a bit embarrassed. 38 00:02:08,800 --> 00:02:14,240 I'm really sorry. In the past, I had a really bad experience at that hotel. 39 00:02:14,240 --> 00:02:18,070 I thought I was going to go through it again, so I made a mistake... 40 00:02:18,070 --> 00:02:20,340 You're going to work with us, right? 41 00:02:20,340 --> 00:02:20,750 Huh? 42 00:02:20,750 --> 00:02:23,550 Director Oh likes your script too. 43 00:02:23,550 --> 00:02:26,600 I also received the script. I want to work with you. 44 00:02:26,600 --> 00:02:27,910 Then, 45 00:02:28,380 --> 00:02:30,160 what about the last incident? 46 00:02:31,380 --> 00:02:36,270 Everybody makes mistakes. Let's remember it as an amusing memory. 47 00:02:36,270 --> 00:02:41,410 Really? Thank you. Thank you so much. 48 00:02:42,250 --> 00:02:44,500 Sorry. Just a minute. 49 00:02:45,340 --> 00:02:48,500 I'm in a meeting. That's today? 50 00:02:48,500 --> 00:02:53,420 Don't say it's frustrating. You should accept her kid, too. 51 00:02:53,420 --> 00:02:55,790 Got it. I'll call you later. 52 00:02:56,840 --> 00:02:58,750 Younger sister must be getting married. 53 00:02:58,750 --> 00:03:01,090 She fell for a divorced man with a child. 54 00:03:01,090 --> 00:03:04,340 With the wedding just in front of her, everything seems frustrating to her. 55 00:03:04,340 --> 00:03:07,200 Yeah, I guess it can. 56 00:03:07,200 --> 00:03:09,490 Why marry to a divorcee? 57 00:03:09,490 --> 00:03:13,490 It seems... I'm a divorcee too. 58 00:03:13,490 --> 00:03:17,880 Oh is that so? I didn't mean it a bad way. 59 00:03:17,880 --> 00:03:21,300 You know that I am a divorcee also. Anyway, 60 00:03:21,300 --> 00:03:26,050 I guess her guy must a very lucky man. 61 00:03:26,050 --> 00:03:26,920 Lucky guy? 62 00:03:26,920 --> 00:03:30,750 It's good but not for us. 63 00:03:31,570 --> 00:03:35,130 I can't seem to find the right person. 64 00:03:35,130 --> 00:03:37,110 Please come in. 65 00:03:37,110 --> 00:03:39,960 What serious things are you two talking about? 66 00:03:39,960 --> 00:03:41,450 We were talking about Director Lee. 67 00:03:41,450 --> 00:03:44,460 I wish there was an art director with excellent skill. 68 00:03:44,460 --> 00:03:46,200 We can't seem to find the right one. 69 00:03:46,200 --> 00:03:51,080 Oh, my friend is a famous interior stylist. 70 00:03:51,080 --> 00:03:53,780 She even received prize after she worked as art director for short movies. 71 00:03:53,780 --> 00:03:56,460 Ah, really? That is good. Introduce her to us later. 72 00:03:56,460 --> 00:03:59,000 First of all, let me introduce her officially. You guys have seen her before. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 This is writer Yoon Jung Wan who'll be working with us. 74 00:04:00,800 --> 00:04:03,220 Hello. I am Yoon Jung Wan. 75 00:04:03,220 --> 00:04:04,460 Please have a seat. 76 00:04:04,460 --> 00:04:08,160 You know Director Oh. This is Producer Park. 77 00:04:08,160 --> 00:04:10,310 He did 2 movies with director Oh. 78 00:04:10,310 --> 00:04:11,710 Hello. 79 00:04:11,710 --> 00:04:15,630 I know our first encounter was awkward but it can only get better. 80 00:04:15,630 --> 00:04:17,550 That also could have been a fateful meeting for us. 81 00:04:17,550 --> 00:04:18,820 Isn't that true, Director Oh? 82 00:04:18,820 --> 00:04:22,410 Should I consider seeing the same woman cry twice a fate also? 83 00:04:23,640 --> 00:04:25,590 You saw her cry twice? 84 00:04:25,590 --> 00:04:27,420 You saw her again after we met at the hotel? 85 00:04:27,420 --> 00:04:28,670 If you're curious, ask her. 86 00:04:28,670 --> 00:04:31,410 Whoa. I'm getting curious. 87 00:04:31,410 --> 00:04:34,900 I don't know what happened between you two, let's hear that story next time. 88 00:04:34,900 --> 00:04:37,840 Let's try hard on this project. There are lot of people 89 00:04:37,840 --> 00:04:39,130 anticipating your next project. 90 00:04:39,130 --> 00:04:44,340 According to what I heard from you, weren't you going to burn your fingers if you met me? 91 00:04:44,340 --> 00:04:47,230 No. You'll dance naked. 92 00:04:47,230 --> 00:04:51,560 Aigoo. I'll get to see a strip show for free. 93 00:04:51,560 --> 00:04:55,340 Director Oh. Let's not talk about that night anymore. 94 00:04:55,340 --> 00:04:58,840 Let's talk about the work. 95 00:04:58,840 --> 00:05:03,800 Okay then the next work I am preparing is a mystery fusion epic drama. 96 00:05:03,800 --> 00:05:07,500 I am little nervous because it is my first historical movie. 97 00:05:09,460 --> 00:05:17,750 It's perfect because I wrote it myself, but i was looking for a female adapter to add delicate feelings. 98 00:05:34,460 --> 00:05:35,870 Wait a minute. 99 00:06:02,460 --> 00:06:06,810 Is there a problem? Normally my period was very constant. 100 00:06:06,810 --> 00:06:08,300 It hasn't come in this month. 101 00:06:08,300 --> 00:06:13,150 It can be irregular when you get older, so you don't have to worry about it. 102 00:06:13,150 --> 00:06:13,690 Yes. 103 00:06:13,690 --> 00:06:15,440 Are you single, right? Yes. 104 00:06:15,440 --> 00:06:20,330 Your bladder is weak. You should marry and give birth as soon as possible. 105 00:06:21,000 --> 00:06:21,900 Is that so? 106 00:06:21,900 --> 00:06:26,310 39 would be considered as old and it would be hard to give a birth if you get older. 107 00:06:26,310 --> 00:06:31,080 If you are dating someone, you better marry soon. 108 00:06:44,740 --> 00:06:45,450 What is wrong? 109 00:06:45,450 --> 00:06:49,480 Director, What should we do? 110 00:06:49,480 --> 00:06:50,520 What do you mean? 111 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 I measured it precisely. 112 00:06:52,320 --> 00:06:56,230 I am sorry, I think I measured it wrong. 113 00:06:56,230 --> 00:06:57,950 Does that make sense? Didn't you check it in the factory? 114 00:06:57,950 --> 00:06:59,730 Only the wagon was made in a different factory. 115 00:06:59,730 --> 00:07:01,060 What? 116 00:07:01,060 --> 00:07:02,690 Isn't Chio Yoon Seok bringing the client here? 117 00:07:02,690 --> 00:07:04,230 Yes, they are coming. 118 00:07:04,230 --> 00:07:07,330 Should I call him and say to come another day? Or should we just ask for forgiveness for this? 119 00:07:07,330 --> 00:07:09,330 Do you think calling will work? 120 00:07:10,000 --> 00:07:11,200 Bring me the handsaw! 121 00:07:11,920 --> 00:07:12,270 What? 122 00:07:12,270 --> 00:07:15,090 Didn't you hear what I said? Bring a saw already! 123 00:07:15,090 --> 00:07:15,700 Saw? 124 00:07:19,170 --> 00:07:23,350 Hurry, hurry. Do it fast! 125 00:07:23,350 --> 00:07:25,580 Come out. I will do it. No I will do it. 126 00:07:44,400 --> 00:07:46,870 Did you come? Please come in. 127 00:07:52,370 --> 00:07:55,130 Omo! It is so pretty. 128 00:07:55,130 --> 00:07:56,950 I didn't know that our house was this spacious. 129 00:07:56,950 --> 00:07:58,540 Because it is extended to balcony. 130 00:07:58,580 --> 00:08:03,350 We installed marble flooring and made into modern style. 131 00:08:03,350 --> 00:08:06,950 Would you like to check the island over here? 132 00:08:18,250 --> 00:08:21,550 Director, I am sorry. 133 00:08:21,550 --> 00:08:25,340 Why did you make this kind of mistake? 134 00:08:25,340 --> 00:08:31,040 I am not going to forgive you anymore. 135 00:08:34,240 --> 00:08:36,750 She is getting mad when she didn't even show up in site once. 136 00:08:37,150 --> 00:08:38,580 Well, It is my fault after all. 137 00:08:38,580 --> 00:08:41,600 If we just told the client, that kind of thing could have been solved later. 138 00:08:41,600 --> 00:08:43,740 She can't get married because her personality is like that. 139 00:08:43,740 --> 00:08:45,750 I heard she is seeing someone. 140 00:08:45,750 --> 00:08:46,850 I think they broke up already. 141 00:08:46,850 --> 00:08:48,500 Really? What could have happened? 142 00:08:48,500 --> 00:08:52,050 Who will meet with someone who has a bad temper like her. Probably, the guy looked for her money and dumped her. 143 00:08:52,050 --> 00:08:54,710 Could it be so? Who was the man seeing her? 144 00:08:54,710 --> 00:08:56,930 Didn't you guys said that we have to go to Sinsa-dong site. 145 00:08:56,930 --> 00:08:59,090 That is right. Let's go, It's cold! 146 00:08:59,090 --> 00:09:02,340 Then let's process with the schedule that director set up. 147 00:09:02,340 --> 00:09:05,080 Everyone worked hard! 148 00:09:08,750 --> 00:09:10,790 Excuse me, director Oh... 149 00:09:13,100 --> 00:09:16,420 I don't remember well but yesterday. 150 00:09:16,420 --> 00:09:19,380 I think I made a big mistake. 151 00:09:19,380 --> 00:09:23,130 What are you saying? mistake? 152 00:09:23,130 --> 00:09:26,200 You made a big mistake. A real big one! 153 00:09:26,200 --> 00:09:27,790 What? 154 00:09:29,210 --> 00:09:30,120 Omo, 155 00:09:31,250 --> 00:09:34,300 I am really sorry, I have nothing to say. 156 00:09:34,300 --> 00:09:39,400 It is fine. It was interesting. But I am asking because I am really curious. 157 00:09:39,400 --> 00:09:40,500 You can ask. 158 00:09:40,500 --> 00:09:46,170 You must have been so popular 20 years ago. You said you want to go to the past when you were drunk. 159 00:09:46,170 --> 00:09:46,740 Did I? 160 00:09:46,740 --> 00:09:49,060 In my opinion whether it was 10 years ago or 20 years ago. 161 00:09:49,060 --> 00:09:53,330 I think you have the "face" that wouldn't change much. 162 00:09:54,900 --> 00:09:56,840 I will be going. 163 00:09:56,840 --> 00:09:59,120 It was a joke. 164 00:10:03,080 --> 00:10:05,620 I forgot my bag... 165 00:10:18,650 --> 00:10:20,530 What? Does it not taste good? 166 00:10:20,530 --> 00:10:21,550 I'm not hungry. 167 00:10:21,550 --> 00:10:24,430 Then why did you order the jja-jang noodle? 168 00:10:28,700 --> 00:10:30,140 It's the Director. 169 00:10:30,140 --> 00:10:32,670 I'm going to step out for a bit. 170 00:10:36,190 --> 00:10:39,210 Hello? Yes, yes Director. 171 00:10:39,220 --> 00:10:41,080 Tae Keuk, you may not like me, 172 00:10:41,080 --> 00:10:42,620 but honestly, I don't think much of you either. 173 00:10:42,620 --> 00:10:47,260 If I had a son like you, do you think I would like to be your mother? 174 00:10:47,260 --> 00:10:48,810 Ahjumma, why are you my mother? 175 00:10:48,810 --> 00:10:50,000 That's what I'm saying. 176 00:10:50,000 --> 00:10:52,660 I don't know why I would become you mother, 177 00:10:52,660 --> 00:10:54,490 but anyways, if I get married with your father, 178 00:10:54,490 --> 00:10:55,870 I'm becoming like your mother. 179 00:10:55,870 --> 00:10:58,180 In this situation, I'm also annoyed you know. 180 00:10:58,180 --> 00:11:01,290 Then you can just not marry my father then! 181 00:11:01,290 --> 00:11:03,020 What? 182 00:11:04,430 --> 00:11:07,010 What were you two talking about? 183 00:11:11,160 --> 00:11:12,720 Well... 184 00:11:12,720 --> 00:11:14,920 if you guys are done eating, should we go to the amusement park? 185 00:11:14,920 --> 00:11:16,930 - Forget it! - Forget it! 186 00:11:20,960 --> 00:11:23,130 This time, I will really work hard. 187 00:11:23,130 --> 00:11:24,480 What about the mart? 188 00:11:24,480 --> 00:11:25,890 I quit on the way home. 189 00:11:25,920 --> 00:11:27,330 So I can concentrate on the new job. 190 00:11:27,330 --> 00:11:28,500 That's good. 191 00:11:28,550 --> 00:11:31,210 I think only the good things will happen from now on. 192 00:11:31,210 --> 00:11:34,910 I open a hair salon. You become a writer. We can make a living easily between the 3 of us. 193 00:11:34,910 --> 00:11:36,790 We can at least eat steadily. 194 00:11:36,840 --> 00:11:37,730 What hair salon? 195 00:11:37,730 --> 00:11:38,630 What do you mean? 196 00:11:38,630 --> 00:11:41,360 I was looking into it before. 197 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 I can get a decent place so, 198 00:11:43,760 --> 00:11:45,920 we'll get some good news soon. 199 00:11:45,920 --> 00:11:47,000 How did you get the money? 200 00:11:47,000 --> 00:11:48,590 I got a "good credit" loan. 201 00:11:48,590 --> 00:11:49,740 Loan? 202 00:11:49,740 --> 00:11:51,680 What good credit do you have to get a loan? 203 00:11:51,680 --> 00:11:52,840 Did you even do it right? 204 00:11:52,840 --> 00:11:54,910 You know MiJa ajumma is pretty strict. 205 00:11:54,950 --> 00:11:56,760 I going thru MiJa so its reliable. 206 00:11:56,760 --> 00:11:58,730 My back has to heal fast so I can start. 207 00:11:58,730 --> 00:12:01,400 - Still... - Why are you saying "still"? 208 00:12:01,460 --> 00:12:04,460 You just worry about your writing. 209 00:12:04,460 --> 00:12:06,700 Starting cost must be a lot for hair salon. 210 00:12:06,700 --> 00:12:08,200 How much did you get? 211 00:12:08,200 --> 00:12:10,310 I told you not to worry! 212 00:12:10,310 --> 00:12:11,410 Do you not believe your own mother? 213 00:12:11,410 --> 00:12:15,900 You know I went thru all sort of craps before. 214 00:12:15,910 --> 00:12:18,370 Hurry and tell him to eat. 215 00:12:18,400 --> 00:12:19,370 Son! 216 00:12:19,370 --> 00:12:21,080 Yes. 217 00:12:22,150 --> 00:12:23,880 I made you some good soup. 218 00:12:23,880 --> 00:12:26,040 Try it. 219 00:12:27,540 --> 00:12:28,790 What's with your expression? 220 00:12:28,790 --> 00:12:30,720 Did something happen? 221 00:12:30,720 --> 00:12:33,970 Nothing happened. I'll eat well. 222 00:12:35,470 --> 00:12:37,580 Are you not going to congratulate me that I got a new job? 223 00:12:37,580 --> 00:12:38,950 Congratulations. 224 00:12:38,950 --> 00:12:39,980 Thanks. 225 00:12:40,010 --> 00:12:41,700 Hurry and eat. 226 00:13:01,810 --> 00:13:04,020 Hello. 227 00:13:04,080 --> 00:13:07,580 This is Kim Sun Mi, my friend I told you about earlier. 228 00:13:07,580 --> 00:13:09,500 Hello. I'm Kim Sun Mi. 229 00:13:09,500 --> 00:13:11,270 This is my co worker Jang Hanna. 230 00:13:11,270 --> 00:13:12,250 Hello. 231 00:13:12,250 --> 00:13:15,830 You look better in person. 232 00:13:15,830 --> 00:13:16,880 Thank you. 233 00:13:16,880 --> 00:13:17,750 I'm one of your fan. 234 00:13:17,750 --> 00:13:19,440 Oh, pleasure is mine. 235 00:13:19,440 --> 00:13:21,560 Please have a seat. 236 00:13:23,660 --> 00:13:25,470 Writer Yoon told me a lot about you. 237 00:13:25,510 --> 00:13:27,260 I saw the short movie you worked on. 238 00:13:27,260 --> 00:13:28,950 It was very good. 239 00:13:28,950 --> 00:13:31,460 Director Oh liked it too. 240 00:13:31,460 --> 00:13:34,130 We had lots of meeting before we got hold of the concept. 241 00:13:34,130 --> 00:13:36,370 It was hard, fun and meaningful. 242 00:13:36,370 --> 00:13:38,520 I know you're busy but I'm relying on you. 243 00:13:38,560 --> 00:13:39,520 Yes. 244 00:13:39,570 --> 00:13:41,280 But having fun while working is top priority. 245 00:13:41,280 --> 00:13:42,840 I hate serious stuff, you know. 246 00:13:42,840 --> 00:13:43,620 Don't forget. 247 00:13:43,620 --> 00:13:46,000 He talks like that but once he starts work, 248 00:13:46,000 --> 00:13:47,550 he becomes a scary perfectionist. 249 00:13:47,580 --> 00:13:49,020 I heard that too. 250 00:13:49,020 --> 00:13:51,750 I heard your charisma is not a joke in shooting. 251 00:13:51,750 --> 00:13:53,970 That's probably why you date with the actresses. 252 00:13:53,970 --> 00:13:56,470 Is the scandal true? 253 00:13:59,510 --> 00:14:01,850 Ah, I am sorry. It is because I am so curious. 254 00:14:01,850 --> 00:14:04,380 It is okay. You should ask if you are curious but.. 255 00:14:04,380 --> 00:14:07,160 But... About the scandal, it is "no comment" 256 00:14:07,180 --> 00:14:09,760 I am more like mystery character. 257 00:14:13,880 --> 00:14:16,140 Director Oh looks like a player in just one look. 258 00:14:16,170 --> 00:14:17,890 He is bit like that, right? 259 00:14:17,890 --> 00:14:20,260 Well, because he is famous afterall. 260 00:14:20,260 --> 00:14:22,970 By the way, why do I feel like I have seen Rep Han somewhere? 261 00:14:22,970 --> 00:14:24,540 Feels like I've seen him. 262 00:14:24,540 --> 00:14:25,890 Really? 263 00:14:25,890 --> 00:14:29,800 You could have seen him somewhere because you have so many connections. 264 00:14:29,800 --> 00:14:32,760 By the chance, are you interested in him? 265 00:14:32,760 --> 00:14:35,070 What should we do, he is divorced and living alone? 266 00:14:35,070 --> 00:14:37,050 Divorcee? Why did he divorced? 267 00:14:37,100 --> 00:14:39,190 I don't know that either. 268 00:14:41,090 --> 00:14:42,880 It is Jihyun. 269 00:14:42,910 --> 00:14:44,740 Did you called her after that day? 270 00:14:44,740 --> 00:14:46,040 Don't even talk about her. 271 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 Ah, what are guys being like this between friends? 272 00:14:48,000 --> 00:14:50,290 It is not like we have been friends for short time. 273 00:14:50,340 --> 00:14:51,350 Oh, It is me. 274 00:14:51,370 --> 00:14:53,190 You know that my husband have business trip tomorrow, right? 275 00:14:53,190 --> 00:14:55,370 We should meet. 276 00:14:55,370 --> 00:14:57,240 SunMi is next to me. 277 00:14:57,240 --> 00:14:59,180 I don't care if she comes or not. 278 00:14:59,210 --> 00:15:01,270 Got it? See you tomorrow. 279 00:15:01,270 --> 00:15:04,060 Oh, okay. 280 00:15:04,060 --> 00:15:06,850 You're sorry? Good that you know. 281 00:15:06,890 --> 00:15:09,320 Okay. See you tomorrow. 282 00:15:10,470 --> 00:15:11,650 JiHyun, 283 00:15:11,650 --> 00:15:13,330 says she's really sorry. 284 00:15:13,330 --> 00:15:14,690 She said that? 285 00:15:14,690 --> 00:15:15,900 You think I'm lying? 286 00:15:15,900 --> 00:15:17,080 You want me call and confirm it? 287 00:15:17,080 --> 00:15:19,030 You want to hear directly from JiHyun? Should I call? 288 00:15:19,040 --> 00:15:20,280 That's not necessary. 289 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 What calling... 290 00:15:21,640 --> 00:15:23,720 Husband is going on business trip so she wants to meet. 291 00:15:23,720 --> 00:15:25,660 Let's go together. 292 00:15:25,660 --> 00:15:28,300 Ji Hyun's apologizing to you already. 293 00:15:28,300 --> 00:15:30,570 I guess she knows what she did wrong. 294 00:15:34,900 --> 00:15:36,010 Ma'am. 295 00:15:36,010 --> 00:15:38,400 Mother in law is here. 296 00:15:42,160 --> 00:15:43,600 You're here, mother! 297 00:15:43,650 --> 00:15:45,290 How come you didn't tell me you were coming? 298 00:15:45,340 --> 00:15:49,400 I didn't want you making fuss about my coming. 299 00:15:49,400 --> 00:15:52,530 I'll sleep here tonight and help out with packing for the trip. 300 00:15:52,570 --> 00:15:55,040 There's no mother in law like you. 301 00:15:55,060 --> 00:15:56,800 You must be really happy. 302 00:15:56,800 --> 00:15:58,270 Of course its good. 303 00:15:58,270 --> 00:16:00,680 Aigoo. Time to pick up SooJin. -I'll be right back. 304 00:16:00,740 --> 00:16:03,100 Yes. -Take good care. 305 00:16:04,090 --> 00:16:07,100 Mother. Please sit down. Like some juice? 306 00:16:17,610 --> 00:16:20,580 This is why a "low-life" person just won't do. 307 00:16:20,650 --> 00:16:23,370 Even the servants evaluate the owners. 308 00:16:23,370 --> 00:16:26,250 What is with the state of refrigerator? 309 00:16:26,250 --> 00:16:27,150 I am sorry. 310 00:16:27,150 --> 00:16:30,580 Do my son and grandchildren have to eat something like this? 311 00:16:30,580 --> 00:16:33,900 What is this? 312 00:16:33,900 --> 00:16:35,150 You have no understanding of the basics! 313 00:16:35,150 --> 00:16:37,920 I am asking what are these? 314 00:16:52,260 --> 00:16:53,370 Hey, Hoo Doo. 315 00:16:53,370 --> 00:16:57,840 There's so much food for you but nothing to eat for me. 316 00:16:57,840 --> 00:16:59,160 What is this,huh? 317 00:16:59,160 --> 00:17:01,280 Huh what's this? 318 00:17:03,950 --> 00:17:05,430 What are you doing here? 319 00:17:05,430 --> 00:17:07,960 I have something to give you. 320 00:17:14,100 --> 00:17:15,970 What is the thing that you have to give me? 321 00:17:15,990 --> 00:17:16,800 What is this? 322 00:17:16,800 --> 00:17:19,300 I came here because I thought your refrigerator is empty. 323 00:17:19,330 --> 00:17:21,650 Should I just go? 324 00:17:21,670 --> 00:17:23,550 Come on in. 325 00:18:01,920 --> 00:18:03,030 Don't do this again. 326 00:18:03,030 --> 00:18:04,070 I understand. 327 00:18:04,140 --> 00:18:07,600 You're not assuming that we have a relationship, right? 328 00:18:07,640 --> 00:18:10,310 I'm expecting anything. 329 00:18:10,310 --> 00:18:13,300 I just want to be your strength, that's all. 330 00:18:13,300 --> 00:18:14,440 I got it, so go. 331 00:18:14,440 --> 00:18:15,510 Okay. 332 00:18:15,560 --> 00:18:18,190 I will go after cleaning only. 333 00:18:41,590 --> 00:18:43,320 Did you prepare mother's bed? 334 00:18:43,370 --> 00:18:46,380 Of course. 335 00:18:46,390 --> 00:18:50,190 If I'd have known how to drink, it would be nice to drink wine at this kind of time. 336 00:18:50,190 --> 00:18:52,250 You know that I can't drink alcohol. 337 00:18:52,310 --> 00:18:55,150 A women like you should be really lucky these days. 338 00:18:55,200 --> 00:18:56,250 You can't drink. 339 00:18:56,250 --> 00:18:59,140 You even got married to the man that you dated first. 340 00:18:59,140 --> 00:19:00,830 Do you know I regret sometimes. 341 00:19:00,830 --> 00:19:04,460 It is kinda unfair that you were the only man in my life. 342 00:19:04,460 --> 00:19:06,130 I should dated more. 343 00:19:06,180 --> 00:19:09,320 You can date me for the rest of our lives. 344 00:19:10,850 --> 00:19:11,970 Aiyoo, my dear wife. 345 00:19:11,970 --> 00:19:15,560 I should look at you because I won't see you for few days. 346 00:19:15,560 --> 00:19:17,070 Are you sleeping , my son? 347 00:19:17,070 --> 00:19:18,320 N-no, we're not. 348 00:19:18,320 --> 00:19:20,510 Please come in. 349 00:19:22,590 --> 00:19:23,690 I'm so sorry. 350 00:19:23,780 --> 00:19:26,960 My legs and shoulder is so sore. 351 00:19:26,960 --> 00:19:28,140 Is that so? 352 00:19:28,140 --> 00:19:29,470 I will help you message them. 353 00:19:29,470 --> 00:19:30,940 Would you do that? 354 00:19:30,940 --> 00:19:33,480 Did I interfere? 355 00:19:33,480 --> 00:19:35,150 Interfere? Oh, not at all. 356 00:19:35,210 --> 00:19:38,430 Let me borrow your husband for a bit. 357 00:19:39,380 --> 00:19:43,110 My mom's matter is just great. 358 00:19:43,120 --> 00:19:45,380 Go to sleep, first. 359 00:20:00,520 --> 00:20:02,690 Good morning! 360 00:20:04,150 --> 00:20:05,630 Oh, did you come? -Hello! 361 00:20:05,630 --> 00:20:08,170 What's so funny? I heard laughter from the front door. 362 00:20:08,170 --> 00:20:11,030 I told she should apply to Cyberspace Bureau. 363 00:20:11,030 --> 00:20:14,060 She finds everything with internet. She's really good at it. 364 00:20:14,060 --> 00:20:16,200 After we met Director Oh, I did some searching. 365 00:20:16,200 --> 00:20:19,570 President Ahn and Director Oh, turned out to be cousins. 366 00:20:19,570 --> 00:20:20,290 Is that so? 367 00:20:20,290 --> 00:20:21,380 Not only that. 368 00:20:21,380 --> 00:20:23,410 Both are from filthy rich families. 369 00:20:23,410 --> 00:20:26,600 All that rumors about Director Oh is untrue. 370 00:20:26,600 --> 00:20:29,440 I heard it is true that actresses tried to get him, but he never accepted any of them. 371 00:20:29,440 --> 00:20:31,660 How did you know that? 372 00:20:31,660 --> 00:20:33,910 It is power of Investigation of citizen of South Korea. 373 00:20:33,910 --> 00:20:37,050 I also heard from my friend who works in movie company. 374 00:20:37,050 --> 00:20:39,250 Director, what do you think of Director Oh? 375 00:20:39,250 --> 00:20:40,730 In what way? 376 00:20:40,730 --> 00:20:45,280 First of all, the guy called Rep Ahn is disqualified because he is divorcee even though I haven't seen him. 377 00:20:45,280 --> 00:20:47,270 Wouldn't Director Oh be alright for you? 378 00:20:47,270 --> 00:20:48,900 Every movie he makes hits jackpot. 379 00:20:48,900 --> 00:20:52,220 I think your standard would be around there because you studied abroad. 380 00:20:52,220 --> 00:20:53,520 You are saying nonsense. 381 00:20:53,520 --> 00:20:56,290 I don't have any interest in person I connected through work. 382 00:20:57,690 --> 00:20:59,570 Please, think about it. 383 00:20:59,570 --> 00:21:01,840 Please? 384 00:21:01,840 --> 00:21:03,530 She's being so picky as an old maid! 385 00:21:03,530 --> 00:21:07,260 She should be happy even it was divorcee since she is 39. Don't you agree? 386 00:21:24,010 --> 00:21:27,380 Script 387 00:21:58,760 --> 00:22:00,230 Then, I'll be back. 388 00:22:00,230 --> 00:22:01,750 Honey, take care,too. 389 00:22:01,750 --> 00:22:03,720 Don't worry about home and have a good trip. 390 00:22:03,720 --> 00:22:05,460 Okay. 391 00:22:11,090 --> 00:22:14,910 SeRan is at the in laws and SeJin will be at English camp. 392 00:22:14,910 --> 00:22:17,830 At this time, stay at home. 393 00:22:17,830 --> 00:22:19,660 Of course. 394 00:22:20,780 --> 00:22:22,880 I'm sorry. 395 00:22:22,880 --> 00:22:23,860 Did you read the book? 396 00:22:23,860 --> 00:22:27,490 I was wondering about Director Oh's next project 397 00:22:27,490 --> 00:22:29,630 He's really strong on Ancient history dramas. 398 00:22:29,630 --> 00:22:32,120 Completeness is perfect, also I think it will be successful generally. 399 00:22:32,120 --> 00:22:33,610 Isn't it so? 400 00:22:33,610 --> 00:22:36,790 Mystery that bride disappear day before wedding, is pretty good idea. 401 00:22:36,790 --> 00:22:38,040 It has tension. 402 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 Relationship between the nobles and slaves are interesting too. 403 00:22:41,040 --> 00:22:42,910 It is a relief that you have read the script interestingly. 404 00:22:42,910 --> 00:22:45,750 In a while, I will choose the books and researches that might help you. 405 00:22:45,750 --> 00:22:49,760 Today's show is based on Chosun period so that will help also. 406 00:22:49,760 --> 00:22:51,130 Thank you. 407 00:22:51,130 --> 00:22:53,090 Rep An said he can't go because he is busy. 408 00:22:53,090 --> 00:22:56,420 Director Oh will be coming directly to the theatre. 409 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 Shall we leave? 410 00:22:57,420 --> 00:22:58,760 Okay. 411 00:23:00,900 --> 00:23:03,430 The units above the theatre are residential units. 412 00:23:03,430 --> 00:23:06,040 Director Oh is there. 413 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 Let's park and wait for him. 414 00:23:07,840 --> 00:23:09,320 Okay. 415 00:23:10,260 --> 00:23:12,500 I'll go to that exit to get tickets. 416 00:23:12,500 --> 00:23:13,290 I'll see you on the third floor. 417 00:23:13,290 --> 00:23:14,800 Okay. 418 00:23:21,870 --> 00:23:24,020 Who is this? 419 00:23:24,020 --> 00:23:25,380 What brings you here again? 420 00:23:25,380 --> 00:23:27,760 After running away when I brought you here. 421 00:23:27,760 --> 00:23:29,410 Who are you meeting here now? 422 00:23:29,410 --> 00:23:30,230 What did you say? 423 00:23:30,230 --> 00:23:32,390 You ran away last time because fees weren't enough. 424 00:23:32,390 --> 00:23:34,560 Who did you seduce this time? 425 00:23:34,560 --> 00:23:35,890 Are you done talking? 426 00:23:35,890 --> 00:23:37,440 Who is seducing who? 427 00:23:37,440 --> 00:23:39,650 Your're the one who try to seduce me while pretending to work! 428 00:23:39,650 --> 00:23:41,280 What? Seducing? 429 00:23:41,280 --> 00:23:43,340 This seriously... 430 00:23:43,340 --> 00:23:45,770 Who are you grabbing? Let me go! 431 00:23:47,430 --> 00:23:50,320 Let me go! Why are you doing this? 432 00:23:56,380 --> 00:23:59,490 You think I just followed you here because I'm a divorcee? 433 00:23:59,490 --> 00:24:02,690 I don't want to do these kind of things for work sake. 434 00:24:06,580 --> 00:24:07,710 My car! 435 00:24:07,710 --> 00:24:08,970 What are you! 436 00:24:08,970 --> 00:24:09,880 You crazy! 437 00:24:09,880 --> 00:24:12,550 Aiyoo. I'm sorry president Choi. 438 00:24:12,550 --> 00:24:14,970 Aigoo. Its you Director Oh. 439 00:24:14,970 --> 00:24:17,310 Aiyoo. I made a mistake. What can I do? 440 00:24:17,310 --> 00:24:19,400 Aiyoo. It's okay. 441 00:24:19,400 --> 00:24:20,380 It's okay. It's okay. 442 00:24:20,380 --> 00:24:22,240 No. It was my mistake. 443 00:24:22,240 --> 00:24:26,120 It will be petty to just pay you for car repair. 444 00:24:26,120 --> 00:24:29,220 Instead, how about doing a movie with me? 445 00:24:29,220 --> 00:24:30,370 Really? 446 00:24:30,370 --> 00:24:32,210 For me, I'll be thankful. 447 00:24:32,210 --> 00:24:34,410 I do have an item but I don't know if you'll like it. 448 00:24:34,410 --> 00:24:37,360 If I can work with you, I'll be fine with anything. 449 00:24:37,360 --> 00:24:40,800 What is it about? -Its about middle aged man's sexual issue.It sounds good. 450 00:24:40,800 --> 00:24:42,220 That sounds good. Really good. 451 00:24:42,220 --> 00:24:43,710 Main character is a film-maker CEO. 452 00:24:43,710 --> 00:24:45,720 His age is exactly like yours. 453 00:24:45,720 --> 00:24:47,730 He takes a writer to a hotel pretending to work. 454 00:24:47,730 --> 00:24:50,920 And he does bad things like that. 455 00:24:50,920 --> 00:24:52,950 We even have a model. 456 00:24:52,950 --> 00:24:55,490 How does it sound? Do you like it? 457 00:24:58,260 --> 00:24:59,720 Why is your expression like that? 458 00:24:59,720 --> 00:25:02,510 If anybody saw you now, they may think the character was you. 459 00:25:02,510 --> 00:25:04,140 What are you saying? 460 00:25:05,070 --> 00:25:06,740 It can't be. 461 00:25:06,740 --> 00:25:08,740 Mr. president. 462 00:25:18,200 --> 00:25:21,300 Where is Hong Jun? 463 00:25:21,300 --> 00:25:25,290 Ah ha! You were hiding here! 464 00:25:25,290 --> 00:25:28,450 Let's see. Let's see here. 465 00:25:34,670 --> 00:25:36,210 I'll be back after this call. 466 00:25:36,210 --> 00:25:37,180 Its your wife again, isn't it? 467 00:25:37,180 --> 00:25:40,100 I know you are newlywed already. But how many times a day with the calls? 468 00:25:40,100 --> 00:25:42,130 If you are jealous, then hurry and get married. 469 00:25:42,130 --> 00:25:43,830 Writer Yoon, please go in. -Yes. 470 00:25:43,830 --> 00:25:46,020 Honey, what were you doing? 471 00:25:46,020 --> 00:25:47,240 I'll get going first. 472 00:25:47,240 --> 00:25:48,350 Aren't you going? 473 00:25:48,350 --> 00:25:51,400 I got to go, so many women to meet. 474 00:25:51,400 --> 00:25:53,700 Thank you for what you did back there. 475 00:25:53,700 --> 00:25:55,120 You really don't have to. 476 00:25:55,120 --> 00:25:57,350 I did it out of loyalty since we're both in the same field. 477 00:25:57,350 --> 00:25:59,610 Then, I have a date so I have to go. 478 00:26:02,150 --> 00:26:05,500 Wow! That Director Oh is not bad! 479 00:26:05,500 --> 00:26:07,140 Isn't he? I was thankful. 480 00:26:07,140 --> 00:26:09,850 This is why guys should be successful in life. 481 00:26:09,850 --> 00:26:13,240 That's why he was able to go against that jerk. 482 00:26:13,240 --> 00:26:14,150 Too bad for the jerk! 483 00:26:14,150 --> 00:26:16,570 That's right. Even I feel good. 484 00:26:16,570 --> 00:26:18,120 If we're finished eating let's leave. 485 00:26:18,120 --> 00:26:19,790 We go for a drink. -Its too early. 486 00:26:19,790 --> 00:26:21,800 Time is passing too fast. Hurry. Let's go. 487 00:26:21,800 --> 00:26:22,840 Yeah. 488 00:26:22,840 --> 00:26:24,540 Its been a while since we met, right? 489 00:26:24,540 --> 00:26:27,350 Its been 2 months. 490 00:26:27,350 --> 00:26:29,130 Let's go! 491 00:26:29,130 --> 00:26:30,220 I'll pay. 492 00:26:30,220 --> 00:26:33,220 It's okay. I'll pay for everything today. 493 00:26:36,270 --> 00:26:40,030 You lied about Ji Hyun apologizing. Didn't you? 494 00:26:40,030 --> 00:26:43,510 No way! She did. Really. 495 00:26:44,500 --> 00:26:47,280 Ji Hyun's waiting. Let's hurry. 496 00:26:54,680 --> 00:26:56,260 Are you sure this is good for the back? 497 00:26:56,260 --> 00:26:58,540 I checked it on internet. 498 00:26:58,540 --> 00:27:01,140 If you do like this, they say back will get better. 499 00:27:01,140 --> 00:27:02,860 As expected, I have no one but you! 500 00:27:02,860 --> 00:27:06,090 I will exercise hard and get better soon. 501 00:27:06,090 --> 00:27:07,530 Who could this be? 502 00:27:07,530 --> 00:27:10,050 Your mom said she will be late because she has appointment. 503 00:27:10,050 --> 00:27:10,990 Who are you? 504 00:27:10,990 --> 00:27:13,230 This is Yoon Jung Wan's residence right? 505 00:27:13,230 --> 00:27:14,890 Yes, it is. 506 00:27:14,890 --> 00:27:16,530 Grandma, they are looking for mom. 507 00:27:16,530 --> 00:27:18,210 Your mom? 508 00:27:18,210 --> 00:27:20,420 Why? 509 00:27:21,390 --> 00:27:23,120 Hey, workaholic! Working every day again? 510 00:27:23,120 --> 00:27:26,120 Don't you know the saying that "you'll end up alone" if you work like this? 511 00:27:26,120 --> 00:27:28,820 You told PD park and writer Yoon that you had a date. 512 00:27:28,820 --> 00:27:30,740 Why did you come here for? -I needed to take some material. 513 00:27:30,740 --> 00:27:31,980 Then, take the material and leave. 514 00:27:31,980 --> 00:27:34,350 Did you eat dinner? -I have a meeting with investors. 515 00:27:34,350 --> 00:27:36,050 Working until the night I see. 516 00:27:36,050 --> 00:27:39,220 Hyung. Before you get too old, go and meet some women. 517 00:27:39,220 --> 00:27:42,210 Ms Hong at Summer Film has interest in you. Do you want me to hook you up? 518 00:27:42,210 --> 00:27:43,770 She's in her 30's but she looks about 20. 519 00:27:43,770 --> 00:27:45,350 Stop talking nonsense and just go. 520 00:27:45,350 --> 00:27:47,120 Still don't want to meet other women? 521 00:27:47,120 --> 00:27:50,070 Ji Hyun is the only one for you in your heart? 522 00:27:51,940 --> 00:27:54,470 I'm really curious about your first love JiHyun. 523 00:27:54,470 --> 00:27:56,660 Who is she to ruin your wedding, 524 00:27:56,660 --> 00:27:58,540 and make you not want to see other women? 525 00:27:58,540 --> 00:28:00,530 Stop it there. -I'm just curious. 526 00:28:00,530 --> 00:28:01,540 What did you like about her so much anyway? 527 00:28:01,540 --> 00:28:02,710 Was she a gorgeous knock out? 528 00:28:02,710 --> 00:28:04,710 Or was the "man and woman" 529 00:28:04,710 --> 00:28:06,320 intimacy that good? 530 00:28:06,320 --> 00:28:08,200 What I heard was different about the rumors, 531 00:28:08,200 --> 00:28:09,790 between you and that celebrity. 532 00:28:09,790 --> 00:28:11,440 Okay, I got it. 533 00:28:11,440 --> 00:28:13,600 Pointing the arrow at me again. 534 00:28:13,600 --> 00:28:15,750 I'll go, so work hard. 535 00:28:34,250 --> 00:28:37,270 Let's all of us have a drink! 536 00:28:37,270 --> 00:28:39,300 I'm sorry but I quit drinking, Ji Hyun. 537 00:28:39,300 --> 00:28:40,850 I'll pretend I drank already. 538 00:28:40,850 --> 00:28:42,490 Really? Why? 539 00:28:42,490 --> 00:28:45,450 Recently, I got plastered and embarrassed myself. 540 00:28:45,450 --> 00:28:47,910 For Tae Keuk's sake too. I decided to quit. 541 00:28:47,910 --> 00:28:49,510 Why? How about you, Sun Mi? 542 00:28:49,510 --> 00:28:51,360 I don't like drinking in the first place. 543 00:28:51,360 --> 00:28:52,900 I'll just drink that. 544 00:28:52,900 --> 00:28:54,030 There's nothing I can do I guess. 545 00:28:54,030 --> 00:28:55,870 Then, I'll just drink two shots. 546 00:28:55,870 --> 00:28:59,370 So, I can still drive home later. 547 00:29:04,290 --> 00:29:05,730 Oh! That's refreshing! 548 00:29:05,730 --> 00:29:07,910 I like this "bomb". 549 00:29:07,910 --> 00:29:09,010 What time are you going today? 550 00:29:09,010 --> 00:29:11,500 When my husband is done working and went home, 551 00:29:11,500 --> 00:29:13,310 just before 10 PM. Then it'll be okay. 552 00:29:13,310 --> 00:29:16,290 Oh I should have another glass! 553 00:29:36,250 --> 00:29:39,750 Let's start! 554 00:29:45,630 --> 00:29:49,270 1 2 3 4 5 6 7 8! 555 00:30:13,150 --> 00:30:15,370 What is this? I thought you weren't going to drink. 556 00:30:15,370 --> 00:30:18,320 I don't know. What fun can I have if I don't drink? 557 00:30:18,320 --> 00:30:21,620 Let me have some whiskey. 558 00:30:25,540 --> 00:30:27,580 Ahhh. 559 00:30:27,580 --> 00:30:42,920 560 00:30:42,950 --> 00:30:55,810 561 00:30:58,580 --> 00:30:59,510 Hey look here. 562 00:30:59,510 --> 00:31:00,650 Hey, drink up. 563 00:31:00,650 --> 00:31:03,240 Cheers! 564 00:31:05,150 --> 00:31:07,630 It's great! 565 00:31:07,630 --> 00:31:11,470 How long has it been since we drank together? It feels like forever. 566 00:31:11,470 --> 00:31:16,490 That's what I'm saying. You know if someone's mind changes, something fun like this comes up. 567 00:31:16,550 --> 00:31:17,710 Why? Were you depressed? 568 00:31:17,710 --> 00:31:21,970 I was depressed. I'm turning 40 in 2 days.Seems I haven't accomplished too much. 569 00:31:21,970 --> 00:31:25,790 What do you mean old? Who says we look 39? 570 00:31:25,790 --> 00:31:28,100 All of us are still okay. No problems. 571 00:31:28,100 --> 00:31:31,640 That's right. Who says we're 39? Do I look 39? 572 00:31:31,640 --> 00:31:33,170 Nope. You look like a 20 years old! 573 00:31:33,170 --> 00:31:35,860 Of course that's true. Some people ask me if I'm single sometimes. 574 00:31:35,860 --> 00:31:38,300 You guys are putting on a show! 575 00:31:38,350 --> 00:31:39,360 It's not here. 576 00:31:39,360 --> 00:31:41,450 Let's go. 577 00:31:41,450 --> 00:31:44,570 They didn't even apologize? They have such horrible manners. 578 00:31:44,570 --> 00:31:47,580 Everyone's like that these days. Just forget it. Let's sing more. 579 00:31:47,580 --> 00:31:48,940 I'm going to the restroom for a bit. 580 00:31:48,940 --> 00:31:49,760 Hurry and come back! 581 00:31:49,760 --> 00:31:51,520 Yeah. 582 00:31:51,520 --> 00:31:53,610 Give you the book? 583 00:31:54,870 --> 00:31:56,560 Why would people like them come here? 584 00:31:56,560 --> 00:32:01,360 That what's I'm saying, what are those ajummas doing in a place like this? 585 00:32:01,360 --> 00:32:02,910 For real at that age... 586 00:32:02,910 --> 00:32:06,430 Hey! What did you kids just say? 587 00:32:06,430 --> 00:32:09,290 If you come into a wrong room, you should apologize huh? 588 00:32:09,350 --> 00:32:12,420 Also if we came here to play and have fun, why would you care? 589 00:32:12,420 --> 00:32:15,140 Do you think you're the only one allowed here? How dare you talk like that! 590 00:32:15,140 --> 00:32:19,950 And why do you care about our words, ahjumma? How useless! 591 00:32:19,950 --> 00:32:22,070 What? Useless? 592 00:32:22,070 --> 00:32:26,440 What am I doing with these brats now? Do want to get scolded? 593 00:32:26,440 --> 00:32:30,880 - You want to get scolded? - What are you doing? Touching me. 594 00:32:30,880 --> 00:32:33,600 This really wont do! 595 00:32:33,600 --> 00:32:36,460 Oh my! She's crazy. 596 00:32:36,460 --> 00:32:41,100 I knocked out my boss with this head butt. Got it? 597 00:32:41,100 --> 00:32:42,260 How unlucky! 598 00:32:42,260 --> 00:32:43,110 Aish. 599 00:32:43,110 --> 00:32:44,760 What's the matter? Is something wrong? 600 00:32:44,760 --> 00:32:48,450 Those kids... never mind. 601 00:32:49,350 --> 00:32:51,770 President and PD Cho used to date? 602 00:32:51,770 --> 00:32:56,370 I told you. When she worked on Sohn HyeSoo's place, she fixed up PD Cho's place too. 603 00:32:56,370 --> 00:33:01,210 She fixed up his place for free according to a reporter fromBeautiful House Magazine. 604 00:33:01,210 --> 00:33:05,550 I think PD Cho dumped her after she fixed up his house. 605 00:33:05,550 --> 00:33:07,650 Right? 606 00:33:07,650 --> 00:33:11,340 What happened? What's wrong? 607 00:33:15,750 --> 00:33:19,610 Our President is also pitiful... if he meets... 608 00:33:20,250 --> 00:33:22,140 YoonSeuk! Where are you going? 609 00:33:29,270 --> 00:33:31,080 Cho PD. 610 00:33:31,080 --> 00:33:34,430 Ah, YoonSeuk, what brings you here? 611 00:33:37,250 --> 00:33:38,870 Hey. Let's go now. 612 00:33:38,870 --> 00:33:41,580 So early? I want to stay more. 613 00:33:41,580 --> 00:33:44,580 That's the best time to leave. 614 00:33:46,830 --> 00:33:50,120 I don't know this number? Where is it from? 615 00:33:50,120 --> 00:33:52,270 Hello? 616 00:33:53,010 --> 00:33:54,850 What? 617 00:33:56,650 --> 00:33:59,950 I understand. I'll be right there. 618 00:34:01,560 --> 00:34:03,240 What's going on? Something wrong? 619 00:34:03,240 --> 00:34:07,160 No. Its nothing. I'll call you later. 620 00:34:09,090 --> 00:34:11,110 I already told you. 621 00:34:11,110 --> 00:34:15,720 He called me and as soon as I saw him, he punched me. 622 00:34:15,720 --> 00:34:16,820 He hit you first? 623 00:34:16,820 --> 00:34:18,590 Yes. 624 00:34:28,750 --> 00:34:31,770 625 00:34:31,770 --> 00:34:35,930 ♫ Don't say any words ♫ 626 00:34:53,480 --> 00:34:54,480 How could you be? 627 00:34:54,480 --> 00:34:57,990 Oh. The trip got delayed. 628 00:34:57,990 --> 00:35:00,030 You should have called me. 629 00:35:00,050 --> 00:35:03,190 I phoned home but nobody was there so I assumed you went out. 630 00:35:03,190 --> 00:35:06,550 I didn't want to interfere so I didn't call. 631 00:35:07,210 --> 00:35:11,140 I thought about having some wine with my co-workers. 632 00:35:11,140 --> 00:35:13,030 So they all came home with me. 633 00:35:13,030 --> 00:35:14,950 Madam. It's nice to meet you for the first time. 634 00:35:14,950 --> 00:35:17,720 These are Kang Sae min and Jung Soon Hyun. 635 00:35:17,720 --> 00:35:18,700 Hello. 636 00:35:18,700 --> 00:35:20,810 You are really a beauty. 637 00:35:20,810 --> 00:35:23,390 When I'm here, how can you say that? 638 00:35:23,390 --> 00:35:25,490 I won't say it again, I'm serious. 639 00:35:25,490 --> 00:35:26,540 Thank you. 640 00:35:26,540 --> 00:35:27,870 We'll be burdening you tonight. 641 00:35:27,870 --> 00:35:31,120 Oh, no! Its okay. Please have some fun. 642 00:35:31,120 --> 00:35:34,470 I had some cheese and fruits. Don't worry about it. 643 00:35:34,470 --> 00:35:37,100 I have another person to meet with you... where's Representative Ahn? 644 00:35:37,100 --> 00:35:40,310 A phone call came, so he is talking on the phone. 645 00:35:46,950 --> 00:35:50,720 Representative Ahn. Please greet her. 646 00:35:50,720 --> 00:35:54,640 This is my wife. This is CEO Ahn of Ahn Film, 647 00:35:55,500 --> 00:35:57,710 I'm Ahn Do Young. 648 00:35:57,710 --> 00:35:59,410 Honey, I'm going to go change. 649 00:35:59,410 --> 00:36:01,830 Go ahead. 650 00:36:01,830 --> 00:36:04,280 Representative, please have a drink before you leave. 651 00:36:12,460 --> 00:36:15,510 I'm back! 652 00:36:17,150 --> 00:36:18,160 Mom. 653 00:36:18,160 --> 00:36:22,140 Yeah, son~ 654 00:36:22,140 --> 00:36:24,970 What did you do? Mom, what's wrong? 655 00:36:24,970 --> 00:36:27,030 Why didn't you take your phone? 656 00:36:27,030 --> 00:36:31,580 I forgot. Why, did you call? 657 00:36:31,580 --> 00:36:34,150 What's wrong? 658 00:36:36,120 --> 00:36:39,380 Mom. Speak! What happened? 659 00:36:39,380 --> 00:36:42,840 Jung Wan. How did things happen this way? 660 00:36:42,840 --> 00:36:45,140 Why? What happened? 661 00:36:45,140 --> 00:36:49,220 "What little we had has been taken away." 662 00:36:49,220 --> 00:36:51,750 What are you saying? 663 00:36:57,550 --> 00:37:00,030 What are all of these? 664 00:37:00,030 --> 00:37:01,030 Why are there this in our house... 665 00:37:01,030 --> 00:37:04,430 I'm sorry, Jung Wan! I'm sorry. 666 00:37:04,430 --> 00:37:08,470 Talk to me. You have to talk to me for me to understand! 667 00:37:08,470 --> 00:37:10,640 Aigoo.. well... 668 00:37:10,640 --> 00:37:15,730 The guy who was helping me ran off with the money! 669 00:37:15,730 --> 00:37:20,050 Who did? Who were the ones who did it? 670 00:37:20,050 --> 00:37:21,620 Tell me in detail! 671 00:37:21,620 --> 00:37:25,340 I met Mr. Kim thru MiJa. 672 00:37:25,340 --> 00:37:30,420 He was doing all the paperwork to get a loan for $100,000. 673 00:37:30,420 --> 00:37:32,320 What? 674 00:37:32,350 --> 00:37:33,340 $100,000? 675 00:37:33,340 --> 00:37:37,480 Mr. Kim was looking into salon's location. 676 00:37:37,480 --> 00:37:41,490 When he got the money, He just disappeared!What am I going to do? 677 00:37:41,490 --> 00:37:45,360 But this house in my name. 678 00:37:45,360 --> 00:37:47,780 They said I needed for the loan so 679 00:37:47,780 --> 00:37:51,610 I used your signature stamp. 680 00:37:51,610 --> 00:37:56,190 They said I couldn't use my name since I was unemployed. 681 00:37:56,190 --> 00:37:57,040 What did you say? 682 00:37:57,040 --> 00:38:03,130 Mom, we can't use these things with red stickers. If we do, its a crime. 683 00:38:03,150 --> 00:38:04,750 Then how am I going to go to school? 684 00:38:04,750 --> 00:38:10,000 Aigoo... Jung Wan! What do we do now? 685 00:38:10,000 --> 00:38:16,230 I... I can't live because of you! 686 00:38:18,810 --> 00:38:21,230 Why isn't she coming out? 687 00:38:21,230 --> 00:38:24,660 Honey. Come out for a bit. 688 00:38:28,060 --> 00:38:31,940 What are you doing? You didn't change yet? I called your name. 689 00:38:31,940 --> 00:38:33,870 You did? I didn't hear. 690 00:38:33,870 --> 00:38:35,770 Hurry and come out. Everybody is waiting for you. 691 00:38:35,770 --> 00:38:37,750 Yes, I will. 692 00:38:54,650 --> 00:38:57,840 I apologize. What were you talking about? 693 00:38:57,840 --> 00:39:01,790 I was bragging about you since he said you were a beauty. 694 00:39:01,790 --> 00:39:05,540 Thank you! Next time if you visit, I will make you a meal. 695 00:39:05,540 --> 00:39:06,870 Thank you. 696 00:39:06,870 --> 00:39:10,710 Representative Ahn. Let's drink it together. Cheers. 697 00:39:10,710 --> 00:39:13,810 Aiyoo. Where's my manner! Please have a glass. 698 00:39:13,810 --> 00:39:15,570 No thank you, I don't drink. 699 00:39:15,570 --> 00:39:18,820 Is there a person these days who don't drink? Just drink a bit. 700 00:39:18,820 --> 00:39:23,350 No! She doesn't drink. It was always like that. 701 00:39:23,350 --> 00:39:28,120 At times, I really want to drink. But what to do? My body's not making me feel like it. 702 00:39:28,120 --> 00:39:31,860 Honestly, woman who don't drink are just average. 703 00:39:31,860 --> 00:39:33,180 That's usually true. 704 00:39:33,180 --> 00:39:37,030 Men don't really like when their woman drinks. 705 00:39:37,030 --> 00:39:39,370 Representative. You married such a good woman. 706 00:39:39,370 --> 00:39:43,760 From my own words, it may be weird. But I agree with you! 707 00:39:43,760 --> 00:39:45,030 Please stop it. 708 00:39:45,030 --> 00:39:49,570 Your daughter is in middle grade? Does she take after your wife? 709 00:40:03,860 --> 00:40:06,620 Of course she does. Carbon copy of her mom. 710 00:40:06,620 --> 00:40:08,050 You have no idea how pretty she is! 711 00:40:08,050 --> 00:40:11,310 If I wait 5 years. Would you take me in as your son in law? 712 00:40:11,310 --> 00:40:14,440 You think I'm nuts! 713 00:40:23,240 --> 00:40:26,010 I can't live like this for real! 714 00:40:26,010 --> 00:40:29,250 What are you doing? Apologize already! 715 00:40:29,250 --> 00:40:31,090 Hurry up! 716 00:40:32,420 --> 00:40:34,180 I'm sorry. 717 00:40:45,660 --> 00:40:47,900 Thanks to you I really enjoyed the food today. 718 00:40:47,900 --> 00:40:50,350 You're welcome. Please let me know before you come next time. 719 00:40:50,350 --> 00:40:51,600 I'll make a lot of delicious food. 720 00:40:51,600 --> 00:40:55,280 That's right, since she's a great at cooking I'll invite you next time. 721 00:40:55,280 --> 00:40:57,600 You promised director! 722 00:40:57,600 --> 00:40:59,560 I understand, don't worry. 723 00:40:59,560 --> 00:41:02,010 Director, thanks for today. 724 00:41:03,120 --> 00:41:05,470 Goodbye madam. 725 00:41:07,020 --> 00:41:09,260 Yes, goodbye. 726 00:41:10,660 --> 00:41:12,690 You go inside first, I'll go down with them. 727 00:41:12,690 --> 00:41:14,070 Okay. 728 00:41:44,340 --> 00:41:45,220 I'm tired. 729 00:41:45,220 --> 00:41:47,640 Let's talk! 730 00:41:47,640 --> 00:41:50,260 You should have called me if you're bring people home! 731 00:41:50,260 --> 00:41:52,130 How can a person do that? 732 00:41:52,130 --> 00:41:55,930 I didn't want to bother you and make you tired. 733 00:41:55,930 --> 00:41:59,710 You think I like disregarding guests and just run off? 734 00:41:59,710 --> 00:42:01,910 We're married you still don't know me? 735 00:42:01,910 --> 00:42:04,870 Why are you getting so mad? 736 00:42:04,870 --> 00:42:05,720 I'm mad. 737 00:42:05,720 --> 00:42:09,320 No matter how much you think it's okay bring people home without any preparation. 738 00:42:09,320 --> 00:42:11,550 I can't accept a thing like that! 739 00:42:11,550 --> 00:42:13,630 This was second round so we were full already. 740 00:42:13,630 --> 00:42:15,190 They all had fun here. 741 00:42:15,190 --> 00:42:17,240 That's was out of courtesy. 742 00:42:17,240 --> 00:42:19,660 What will your company people say about me now? 743 00:42:19,660 --> 00:42:22,600 They'll say while he was away on a trip she was partying. 744 00:42:22,600 --> 00:42:24,890 There is no such a thing. 745 00:42:24,890 --> 00:42:26,940 You're getting mad over nothing. 746 00:42:26,940 --> 00:42:28,000 Stop being mad! 747 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 I don't know! 748 00:42:35,370 --> 00:42:37,870 Noona look at me. 749 00:42:40,110 --> 00:42:41,290 I couldn't stand idle by. 750 00:42:41,290 --> 00:42:43,220 How can I stand still when he played with you! 751 00:42:43,220 --> 00:42:45,340 Why can't you stand still? 752 00:42:45,340 --> 00:42:47,340 What are you? I'm told you what are you? 753 00:42:47,340 --> 00:42:50,350 What are you? 754 00:42:51,500 --> 00:42:53,680 I don't want to see your face, get lost! 755 00:43:14,580 --> 00:43:16,890 He still didn't leave? 756 00:43:22,450 --> 00:43:24,180 Jung Wan! 757 00:43:24,180 --> 00:43:25,860 Wait a second! 758 00:43:38,180 --> 00:43:40,360 You got scammed? 759 00:43:40,360 --> 00:43:42,580 It turned out like that. 760 00:43:42,580 --> 00:43:45,420 I think mom encountered loan fraud. 761 00:43:45,420 --> 00:43:47,460 How did that happen? 762 00:43:47,460 --> 00:43:49,270 He was suppose to open a hair salon for me. 763 00:43:49,270 --> 00:43:52,000 Money Jung-Wan is earning is not enough. 764 00:43:52,000 --> 00:43:56,040 I felt it would be better If I earn some money. 765 00:43:56,040 --> 00:43:58,010 How can something like this happen? 766 00:43:58,010 --> 00:43:59,710 How could they fraud me? 767 00:43:59,710 --> 00:44:03,060 Why would they fraud someone like me who lived miserably for my entire life. 768 00:44:03,060 --> 00:44:05,540 That s*hit eating bastard. 769 00:44:05,540 --> 00:44:07,260 That's enough, mom. 770 00:44:07,260 --> 00:44:10,940 Sun Mi I'm sorry, but let us stay here for a few days. 771 00:44:11,520 --> 00:44:13,350 Do that. 772 00:44:13,350 --> 00:44:16,260 Thank you. 773 00:44:16,260 --> 00:44:18,310 Jung Wan you sleep with me. 774 00:44:18,310 --> 00:44:20,230 Mom and Tae Keuk use the other room. 775 00:44:20,230 --> 00:44:23,160 Even it's small it's be fine for two. 776 00:44:23,160 --> 00:44:25,380 No it's okay we'll all stay there. 777 00:44:25,380 --> 00:44:27,350 Or we can stay in the living room. 778 00:44:27,350 --> 00:44:29,630 No, it's ok. 779 00:44:36,720 --> 00:44:40,930 But Sun Mi is so messy? 780 00:44:40,930 --> 00:44:45,300 Her work is clean but the house is a pig sty. 781 00:44:45,300 --> 00:44:47,170 Mom how can you say that now? 782 00:44:47,170 --> 00:44:48,310 Talk quietly. 783 00:44:48,310 --> 00:44:50,400 It's ok, she won't hear me. 784 00:44:50,400 --> 00:44:52,790 Can we ask her for money? 785 00:44:52,790 --> 00:44:55,540 Stop talking mom! 786 00:45:05,780 --> 00:45:07,180 You got completely conned. 787 00:45:07,180 --> 00:45:11,020 With this kind of scam, getting $10,000 is hard. 788 00:45:11,020 --> 00:45:14,340 So I think he was gunning for the house. 789 00:45:15,240 --> 00:45:17,220 Those bad brats. 790 00:45:17,220 --> 00:45:19,150 Why a person like me? 791 00:45:19,150 --> 00:45:21,610 Mom didn't consult with me 792 00:45:21,610 --> 00:45:24,160 and signed a property transfer to get the loan. 793 00:45:24,160 --> 00:45:25,940 Is this legal? 794 00:45:25,940 --> 00:45:27,140 Isn't the document useless? 795 00:45:27,140 --> 00:45:30,720 Since there was your signature stamp, its a legitimate legal document. 796 00:45:30,720 --> 00:45:31,850 We don't have any choice. 797 00:45:31,850 --> 00:45:34,980 There is no way to get the house back? 798 00:45:34,980 --> 00:45:36,880 No matter what it takes, I want to keep the house. 799 00:45:36,880 --> 00:45:39,840 If you pay off the interest, you can stop the foreclosure. 800 00:45:39,840 --> 00:45:41,690 It will take a long time. 801 00:45:41,690 --> 00:45:42,280 Yes. 802 00:45:42,280 --> 00:45:46,750 If you have enough equity, personal loan can be taken out. 803 00:45:46,750 --> 00:45:49,940 You qualify for that. So if you're credit is good 804 00:45:49,940 --> 00:45:52,360 then you can make monthly payments. 805 00:45:52,360 --> 00:45:53,860 Really? 806 00:45:53,860 --> 00:45:57,510 Then, how much per month do I have to pay? 807 00:46:02,070 --> 00:46:06,270 Every month at $3,000 for 60 months. 808 00:46:06,270 --> 00:46:10,350 What? $3,000 monthly payment for 5 years? 809 00:46:14,720 --> 00:46:17,720 This means we should just all die. How can we pay all that? 810 00:46:17,720 --> 00:46:21,240 $3,000 is not a small amount. 811 00:46:21,240 --> 00:46:24,490 Does MiJa know where Mr. Kim is? 812 00:46:24,490 --> 00:46:27,020 Police don't even know. Neither does MiJa. 813 00:46:27,020 --> 00:46:30,080 She got victimized too. 814 00:46:31,940 --> 00:46:33,600 I should have died earlier. 815 00:46:33,600 --> 00:46:38,150 I don't know why I go thru this hard life to make these stupid mistakes. 816 00:46:38,150 --> 00:46:39,700 What does that nonsense mean now? 817 00:46:39,700 --> 00:46:42,040 I'm upset that's why! 818 00:46:42,040 --> 00:46:44,800 I'm upset! 819 00:46:47,360 --> 00:46:51,140 I'm going home to get some stuff and TaeKeuk's books. 820 00:46:51,140 --> 00:46:55,310 We'll stay in Sun Mi's house for now. 821 00:46:56,720 --> 00:46:58,100 Seriously! 822 00:47:07,140 --> 00:47:08,230 Yes? 823 00:47:08,230 --> 00:47:10,730 How can that happen? 824 00:47:10,730 --> 00:47:12,940 Not all you did a great job by calling me. 825 00:47:12,940 --> 00:47:15,220 I'll look for a way... 826 00:47:16,550 --> 00:47:19,560 So please just stay healthy. 827 00:47:19,560 --> 00:47:20,720 Who did you talk to? 828 00:47:20,720 --> 00:47:21,560 A friend. 829 00:47:21,560 --> 00:47:23,230 Friend? 830 00:47:23,230 --> 00:47:24,740 What's wrong? 831 00:47:26,050 --> 00:47:27,500 Madam? 832 00:47:28,020 --> 00:47:30,370 It's not my mom's phone number, who is it? 833 00:47:31,210 --> 00:47:33,010 Tae Keuk's grandmother by any chance? 834 00:47:33,010 --> 00:47:34,280 What are you doing Oppa? 835 00:47:34,280 --> 00:47:36,600 Mother in law called first, I can't ignore it. 836 00:47:36,600 --> 00:47:38,000 Mother in law? Who is mother in law? 837 00:47:38,000 --> 00:47:39,750 Who on earth? 838 00:47:40,560 --> 00:47:42,380 Why are you shouting? 839 00:47:42,380 --> 00:47:45,090 Why are you getting sensitive over a phone call? 840 00:47:45,090 --> 00:47:47,000 Shouldn't I be sensitive? 841 00:47:47,000 --> 00:47:49,080 Ex-wife shows up at mother's birthday. 842 00:47:49,080 --> 00:47:51,770 Your son told me not to marry you. 843 00:47:51,770 --> 00:47:54,160 You're even talking to her... 844 00:47:54,160 --> 00:47:56,110 Tae Keuk said something like that? 845 00:47:56,110 --> 00:47:58,330 That's right, I'm so annoyed right now that I can't live! 846 00:47:58,330 --> 00:48:00,430 All divorced men who wants to get married are like this? 847 00:48:00,430 --> 00:48:01,680 What is this? 848 00:48:02,170 --> 00:48:02,780 I'm sorry. 849 00:48:02,780 --> 00:48:05,340 If you're sorry... 850 00:48:05,340 --> 00:48:08,970 Don't met or talk to anyone who is involved with that women. Got it? 851 00:48:08,970 --> 00:48:10,040 How to my son's mom... 852 00:48:10,040 --> 00:48:12,960 You want to see me go crazy! 853 00:48:15,470 --> 00:48:18,080 I understand, I understand. 854 00:48:21,010 --> 00:48:22,710 You had a good week? 855 00:48:22,710 --> 00:48:26,320 We prepared information for the lady of the house today. 856 00:48:26,320 --> 00:48:30,830 We'll be introducing Park Hye Ryeun today. 857 00:48:30,830 --> 00:48:32,520 CEO Park! 858 00:48:35,940 --> 00:48:39,260 Until last week, CEO Kim SunMi was with us. 859 00:48:39,260 --> 00:48:42,560 for personal reasons, she left the show. 860 00:48:42,560 --> 00:48:44,550 Following in her foot steps, 861 00:48:44,550 --> 00:48:48,120 At Beauty Plus, where Park HyeRyeun will be a huge star. Let's listen to her determination. 862 00:48:48,120 --> 00:48:50,200 We can't miss that,right? 863 00:49:00,850 --> 00:49:01,830 Aren't you being too much? 864 00:49:01,830 --> 00:49:03,400 Too much? 865 00:49:04,150 --> 00:49:06,100 You're really shameless, Kim Sun Mi. 866 00:49:06,100 --> 00:49:07,940 You met him while meeting me, right? 867 00:49:07,940 --> 00:49:10,010 You have real skills for women turning 40 soon. 868 00:49:10,010 --> 00:49:11,880 Two-timing with real younger guy. 869 00:49:11,880 --> 00:49:13,060 And you acted like you were the victim? 870 00:49:13,060 --> 00:49:15,140 I ended with Yoon-Suk long time ago. 871 00:49:15,140 --> 00:49:18,050 Also, I thought you were the person who knows how to separate business and personal. 872 00:49:18,050 --> 00:49:19,470 You're paying me back in this pathetic way? 873 00:49:19,470 --> 00:49:22,250 Did you think I'll stay still after all that? 874 00:49:22,250 --> 00:49:24,920 Be grateful, that I'm not suing you! 875 00:49:24,920 --> 00:49:28,230 Kim Sun Mi let's not talk again. 876 00:50:43,740 --> 00:50:45,600 I'm sorry. 877 00:50:46,280 --> 00:50:47,540 Does that solve anything? 878 00:50:47,540 --> 00:50:49,660 How hard I worked to get this program? 879 00:50:49,660 --> 00:50:51,110 How can you fix that? 880 00:50:51,110 --> 00:50:53,320 What are you to ruin it? 881 00:50:54,420 --> 00:50:57,710 You are... really helpless. 882 00:51:03,210 --> 00:51:07,130 Don't make me like PD Cho by not coming to work tomorrow. 883 00:51:07,130 --> 00:51:09,040 Let's separate business and personal. 884 00:51:45,740 --> 00:51:49,180 How do you expect me to eat all of this? 885 00:51:53,840 --> 00:51:55,100 I'm here. 886 00:51:55,100 --> 00:51:57,400 Have you been doing well? 887 00:51:57,400 --> 00:51:59,890 If it weren't for this I would have been bored, but 888 00:51:59,890 --> 00:52:04,190 it tells me a story and everything so I'm ok. 889 00:52:04,190 --> 00:52:06,460 How did you come again in your busy schedule? 890 00:52:06,460 --> 00:52:08,020 It's only once a week I visit. 891 00:52:08,020 --> 00:52:09,250 Can you recognize who I am? 892 00:52:09,250 --> 00:52:11,250 Of course I do. 893 00:52:11,250 --> 00:52:14,210 You're the person who came from the airport. 894 00:52:14,210 --> 00:52:15,350 What have you been doing? 895 00:52:15,350 --> 00:52:16,430 The thing is 896 00:52:16,430 --> 00:52:19,600 they keep saying that I eat something. 897 00:52:19,600 --> 00:52:21,870 If I were to go to the airport, I should eat now. 898 00:52:21,870 --> 00:52:23,850 You're going to the airport again? 899 00:52:23,850 --> 00:52:26,330 Of course I should go. 900 00:52:26,330 --> 00:52:29,760 I have to stop by the hair salon to style my hair before I go too! 901 00:52:29,760 --> 00:52:32,690 Why do you want so much to go to the airport? 902 00:52:33,650 --> 00:52:35,560 My son... 903 00:52:35,560 --> 00:52:38,170 likes airplanes. 904 00:52:38,170 --> 00:52:42,010 Kyung Soo likes to go to the airport to see the planes, and 905 00:52:42,010 --> 00:52:47,230 eat ice cream with Mom the best in the world. 906 00:52:47,230 --> 00:52:49,800 I've got to get ready quickly and go. 907 00:52:52,140 --> 00:52:55,710 Who would have hung my clothes over here? 908 00:53:03,580 --> 00:53:05,850 - Where are you? - On my way to an interview. 909 00:53:05,850 --> 00:53:06,840 Why? 910 00:53:06,840 --> 00:53:08,410 Did you call because you missed hearing my voice? 911 00:53:08,410 --> 00:53:12,110 I'm coming from visited your mother. 912 00:53:12,110 --> 00:53:14,970 Her condition is worse than last week. 913 00:53:14,970 --> 00:53:16,040 I met with the tending. 914 00:53:16,040 --> 00:53:19,050 Didn't I tell you in no uncertain terms not to talk about that person to me? 915 00:53:19,050 --> 00:53:21,150 I'm busy. I've gotta go. 916 00:53:25,130 --> 00:53:26,430 Do Young Hyung 917 00:54:38,250 --> 00:54:40,180 Director Oh! 918 00:54:40,180 --> 00:54:42,860 Look at this. It totally came out awesome. 919 00:54:44,580 --> 00:54:45,460 What do you think? 920 00:54:45,460 --> 00:54:47,210 It's "art", isn't it? 921 00:54:48,200 --> 00:54:49,250 Pictures look nice. 922 00:54:49,250 --> 00:54:53,340 I wonder what's worrying you that you'd gaze upon the ocean alone all sentimentally? 923 00:54:53,340 --> 00:54:55,940 Just... you know. I wasn't feeling all that great. 924 00:54:55,940 --> 00:54:58,470 And you, Director? What brings you out here? 925 00:54:58,470 --> 00:55:00,910 I wonder around sporadically to take still pictures. 926 00:55:00,910 --> 00:55:03,800 Unlike the moving images, still has its own attraction. 927 00:55:03,800 --> 00:55:05,480 Then, enjoy your stay. 928 00:55:05,480 --> 00:55:07,680 I'll give you the pictures later. 929 00:55:20,900 --> 00:55:22,670 I have many necklaces, so why did you get another? 930 00:55:22,670 --> 00:55:24,500 Because I thought it'd be perfect fit for you. 931 00:55:24,500 --> 00:55:26,240 I'll try it on later. Just put it there. 932 00:55:26,240 --> 00:55:28,370 Don't be like that and try it on now. 933 00:55:28,370 --> 00:55:30,210 I'll put it on for you. 934 00:55:36,530 --> 00:55:37,870 Look! 935 00:55:37,870 --> 00:55:39,910 Really pretty, don't you think? 936 00:55:40,870 --> 00:55:43,030 I'm sorry. 937 00:55:43,030 --> 00:55:44,300 Don't be angry anymore, okay? 938 00:55:44,300 --> 00:55:46,250 That won't ever happen again. 939 00:55:46,250 --> 00:55:48,700 It's fine as long as you know that. 940 00:55:51,510 --> 00:55:54,930 It's so hard to me dissolve "madam's" anger! 941 00:55:56,450 --> 00:55:58,700 Se Ra is doing okay, right? 942 00:56:00,130 --> 00:56:02,040 I'm going to pick her up tomorrow. 943 00:56:02,040 --> 00:56:04,730 Your sister called and she said is well. 944 00:56:10,340 --> 00:56:12,510 Unni. 945 00:56:12,510 --> 00:56:14,920 I'm doing fine, of course. 946 00:56:14,920 --> 00:56:17,570 And Do Hee and Do Hoon are well too? 947 00:56:21,190 --> 00:56:22,700 Okay then. 948 00:56:22,700 --> 00:56:24,450 Talk to you later. 949 00:56:29,420 --> 00:56:31,920 Oh my gosh, what's this? 950 00:56:31,920 --> 00:56:33,610 What do I do! 951 00:56:33,610 --> 00:56:34,550 What are you doing out there? 952 00:56:34,550 --> 00:56:36,300 What's that? 953 00:56:36,300 --> 00:56:38,490 What are you doing over there? 954 00:56:39,390 --> 00:56:41,010 I don't know either! 955 00:56:41,010 --> 00:56:43,620 What do I do? 956 00:56:53,540 --> 00:56:55,320 - I'll take care of this, alright? - What? 957 00:56:55,320 --> 00:56:56,730 Omo! Omo! 958 00:56:56,730 --> 00:56:58,540 959 00:56:58,540 --> 00:57:00,690 If I didn't come by this way, you would have been in big trouble, huh? 960 00:57:00,690 --> 00:57:02,490 Yes, thank you. 961 00:57:02,490 --> 00:57:04,300 When you visit the Western Sea, you have to be careful. 962 00:57:04,300 --> 00:57:06,890 If you don't keep track of the tide schedule, you can face difficulties. 963 00:57:06,890 --> 00:57:09,490 - Just like now. - Kyahhh! Omo! 964 00:57:11,030 --> 00:57:12,600 - Ahhhh! - Argh! 965 00:57:12,600 --> 00:57:15,230 - Are you okay? - Oh, I'm fine. Ugh! 966 00:57:16,820 --> 00:57:19,050 Sheesh, try to put on a hero act in a long while. 967 00:57:19,050 --> 00:57:21,720 Who knew I'd lose my balance. 968 00:57:22,760 --> 00:57:25,420 What do we do, you're soaking wet from your clothes to your shoes? 969 00:57:25,420 --> 00:57:27,430 And you? What are you going to do, Director? 970 00:57:27,430 --> 00:57:29,220 I have workout clothes and sneakers in the car. 971 00:57:29,220 --> 00:57:31,920 I also have extra clothing in the car because today was a filming schedule today. 972 00:57:31,920 --> 00:57:33,770 That's fortunate. 973 00:57:35,560 --> 00:57:38,040 Then, we can shower there and change clothes. 974 00:57:41,320 --> 00:57:42,890 Let's go. 975 00:57:47,710 --> 00:57:49,540 Do you have a vacancy? 976 00:57:49,540 --> 00:57:51,670 I'd like to use it for a short time. 977 00:57:52,840 --> 00:57:54,220 Here you go. 978 00:57:54,220 --> 00:57:56,700 Thankfully, there are many vacancies as it's off-season. 979 00:57:56,700 --> 00:57:58,670 I'm the next room. 980 00:58:15,670 --> 00:58:18,740 He's a mysterious person. 981 00:58:23,610 --> 00:58:25,590 Director Oh Kyung Soo. 982 00:58:34,320 --> 00:58:36,850 Yes, this is Kim Sun Mi. 983 00:58:36,850 --> 00:58:37,720 Pardon? 984 00:58:37,720 --> 00:58:40,180 There's someone who wanted to meet me urgently, so I'm on my way up to Seoul. 985 00:58:40,180 --> 00:58:42,770 Feel free to rest and leave at your leisure. 986 00:58:43,590 --> 00:58:46,360 Okay. See you around. 987 00:58:50,070 --> 00:58:52,890 Seriously, mysterious... 988 00:59:19,850 --> 00:59:22,950 Can we love? 989 00:59:22,950 --> 00:59:25,190 Because we had a shortage of rooms I was afraid. 990 00:59:25,190 --> 00:59:27,110 She seems to be in an awesome mood. 991 00:59:27,110 --> 00:59:28,950 Since when have you been working at a grocery store? 992 00:59:28,950 --> 00:59:30,730 I don't have any jobs, but there are plenty of reasons to spend. 993 00:59:30,730 --> 00:59:32,680 I'm really fine at last, so don't worry about me. 994 00:59:32,680 --> 00:59:34,190 I know how difficult this must be for you. 995 00:59:34,190 --> 00:59:35,660 But I'm doing this to give you a better chance... 996 00:59:35,660 --> 00:59:37,850 Aren't you doing all this to earn recognition of having raised a good kid 997 00:59:37,850 --> 00:59:40,600 by Dad, by Grandma, and by everyone?! 998 00:59:40,600 --> 00:59:42,710 I think you've lost your touch from having taken off too much time from work, Writer Yoon. 999 00:59:42,710 --> 00:59:44,080 If you have such strong desire to lecture, 1000 00:59:44,080 --> 00:59:46,290 don't make films but go to schools! 1001 00:59:46,290 --> 00:59:48,160 What? I thought she said she was heading home. 1002 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Ajumma, why did you call Joon Mo Oppa? 1003 00:59:50,240 --> 00:59:52,340 If you're calling Joon Mo Oppa because you need money, 1004 00:59:52,340 --> 00:59:53,960 call me from now on, please. 1005 00:59:53,960 --> 00:59:56,230 I'm working this part-time job as a form of exercise. 1006 00:59:56,230 --> 00:59:58,700 Would you mind not telling people? 75499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.