All language subtitles for Butterfly.Vision.2022.UKRAINIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:14,973 --> 00:04:16,962 Out! 4 00:04:21,973 --> 00:04:23,955 WELCOME TO HELL 5 00:04:23,956 --> 00:04:24,969 Wait here for now. 6 00:04:31,661 --> 00:04:32,668 Stay here! 7 00:04:35,666 --> 00:04:37,666 These are yours. 8 00:04:39,041 --> 00:04:41,763 Vasylenko Lilia Hennadiivna. 9 00:04:42,992 --> 00:04:44,983 And Staryi Aidar, everything's as agreed? 10 00:04:46,080 --> 00:04:47,827 Yes, we'll bring you five stiffs. 11 00:04:47,915 --> 00:04:49,915 Five? We were talking about six. 12 00:04:51,669 --> 00:04:54,662 - We haven't found the 6th one yet. - You'd better. 13 00:04:54,663 --> 00:04:57,234 They were all at that petrol station together. 14 00:04:57,268 --> 00:04:58,288 We'll look. 15 00:05:01,181 --> 00:05:04,180 - Borozdianyk. - Here. 16 00:05:04,204 --> 00:05:06,204 - Semenov. - Here. 17 00:05:07,338 --> 00:05:09,651 - Daurbekov. - Here. 18 00:05:09,980 --> 00:05:11,978 - Vashchenko. - Here. 19 00:05:12,207 --> 00:05:13,214 Let's go. 20 00:05:13,628 --> 00:05:15,628 Off you go. Go! 21 00:05:18,077 --> 00:05:20,077 I'm glad to see you. 22 00:05:20,917 --> 00:05:22,205 It's good to have you back. 23 00:05:22,206 --> 00:05:25,215 Look, let's go to the doctor now for a quick check-up. 24 00:05:26,067 --> 00:05:29,206 Then we'll sign a few papers, OK? And then we'll leave. 25 00:05:29,692 --> 00:05:32,202 It won't take long. This way. 26 00:05:35,875 --> 00:05:37,223 Have a seat. 27 00:05:40,222 --> 00:05:42,222 - Welcome back, Lilia! - Thanks. 28 00:05:42,223 --> 00:05:45,201 - I'll be right back. - OK. 29 00:05:47,219 --> 00:05:49,219 Stick your tongue out. 30 00:05:49,684 --> 00:05:52,093 OK...Let me check your pupils too. 31 00:05:53,999 --> 00:05:55,999 Give me your hand, please. 32 00:06:05,206 --> 00:06:07,204 OK, you can go now. 33 00:06:10,205 --> 00:06:15,200 OK, your consent to be transferred to Ukrainian government-controlled territory. 34 00:06:15,207 --> 00:06:17,205 Sign here, please. 35 00:06:19,209 --> 00:06:21,735 - You have my consent. - Well, this is already Ukraine. 36 00:06:21,760 --> 00:06:23,755 Let's seeโ€ฆ 37 00:06:24,203 --> 00:06:26,209 - How is it going? Who else is ready? - Me. 38 00:06:26,213 --> 00:06:28,479 Everything's fine, here. 39 00:06:29,212 --> 00:06:30,608 Thank you. 40 00:06:41,442 --> 00:06:43,210 Miss Lilia, do you have a minute? 41 00:06:43,458 --> 00:06:46,207 A word to the Ukrainians who were waiting for your return? 42 00:06:48,237 --> 00:06:50,246 Hello, everybody! 43 00:06:51,455 --> 00:06:53,455 Honestly, I don't know what to say. 44 00:06:56,757 --> 00:06:58,762 Thanks to everyone who has fought for 45 00:06:58,787 --> 00:07:00,932 or is still fighting for Ukraine. 46 00:07:00,969 --> 00:07:07,507 It was important for us, while we were there, to feel this support. 47 00:07:07,532 --> 00:07:09,529 We are grateful that we got it. 48 00:07:09,905 --> 00:07:14,904 So, in a few hours a special Ministry of Defence flight will bring Lilia 49 00:07:14,908 --> 00:07:17,916 and other previously released prisoners to Kyiv. 50 00:07:17,921 --> 00:07:21,920 You'll be able to get more detailed comments thereโ€ฆ 51 00:07:21,945 --> 00:07:23,946 We should be going now. 52 00:07:24,151 --> 00:07:26,166 - Thank you. - Thanks. Take care! 53 00:07:26,921 --> 00:07:28,921 - Thanks. - Let's go. 54 00:07:29,901 --> 00:07:33,263 - Let me carry it. - It's fine. 55 00:08:48,497 --> 00:08:50,497 Did you miss flying? 56 00:08:51,512 --> 00:08:52,519 - Me? - Yes. 57 00:08:52,520 --> 00:08:55,187 I've never flown before. This is my first time. 58 00:08:55,256 --> 00:08:57,258 - Really? - In a plane. 59 00:08:57,262 --> 00:08:58,272 Well, it's necessary. 60 00:09:00,472 --> 00:09:03,468 Butterfly's first flight, huh? 61 00:09:04,310 --> 00:09:07,298 And how does it feel? Different? 62 00:09:13,441 --> 00:09:15,452 Yes! It feels a bit different. 63 00:09:32,304 --> 00:09:34,180 WELCOME BACK 64 00:09:34,255 --> 00:09:35,264 GLORY TO UKRAINE! 65 00:09:35,265 --> 00:09:37,253 GOD, HOW LONG DO WE HAVE TO WAIT?! 66 00:09:37,253 --> 00:09:39,251 LET'S GET ON WITH IT! 67 00:09:45,044 --> 00:09:47,050 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING 68 00:09:49,058 --> 00:09:50,072 WHAT IS THE COST OF THIS EXCHANGE? 69 00:09:50,268 --> 00:09:52,264 We are at Boryspil airport, 70 00:09:52,264 --> 00:09:55,265 where a flight from Kramatorsk has just landed. 71 00:09:55,265 --> 00:10:00,253 25 soldiers from the Armed Forces and volunteer battalions are on board. 72 00:10:00,254 --> 00:10:05,273 Who were in captivity in the occupied areas of Donetsk and Luhansk. 73 00:10:05,309 --> 00:10:09,309 As you can see, after a two-hour delay, 74 00:10:09,334 --> 00:10:12,337 the plane has finally arrived, 75 00:10:12,362 --> 00:10:17,235 and it looks like the official reunion is about to begin. 76 00:10:17,458 --> 00:10:22,537 The former prisoners are anxiously awaited by their relatives. 77 00:10:22,562 --> 00:10:27,573 Like the wife of Vladyslav Cherepovets, veteran of the war with Russia. 78 00:10:27,598 --> 00:10:31,265 Anxious relatives of Lilia Vasylenko are also here. 79 00:10:31,266 --> 00:10:34,687 She is the only woman among the released prisoners of war. 80 00:10:34,851 --> 00:10:37,243 The aerial reconnaissance expert nicknamed Butterfly 81 00:10:37,268 --> 00:10:41,258 was wounded and captured by the separatists two months ago. 82 00:10:41,259 --> 00:10:44,251 Along with their eager compatriots and relatives, 83 00:10:44,251 --> 00:10:46,261 Ukraine's Minister of Defence Anatolii Bolbochan 84 00:10:46,261 --> 00:10:48,262 has come to meet the prisoners. 85 00:10:48,266 --> 00:10:51,270 YOU'RE SCREWED ANYWAYS, BANDERAS 86 00:10:51,271 --> 00:10:52,273 GO TO HELL! 87 00:10:59,751 --> 00:11:01,739 HOORAY! 88 00:11:07,261 --> 00:11:12,253 GOD, I AM CRYING!!! 89 00:11:30,262 --> 00:11:34,256 Look, Vladyslav Cherepovets is already hugging his beloved wife. 90 00:11:35,036 --> 00:11:41,252 And the legendary intelligence officer lieutenant Anton Vyshnevetskyi. 91 00:11:41,252 --> 00:11:43,264 - I'M GETTING ALL TEARY - WE'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR AGES! 92 00:11:43,264 --> 00:11:47,253 - MY BROTHER-IN-ARMS IS FINALLY HOME! - DEATH TO THE ENEMIES! 93 00:11:53,756 --> 00:11:56,747 And finally, Miss Vasylenko. 94 00:12:00,602 --> 00:12:02,586 UNBREAKABLE WOMAN!!! 95 00:12:07,273 --> 00:12:12,251 IT'S HARD TO IMAGINE WHAT SHE HAS BEEN THROUGHโ€ฆ 96 00:12:12,252 --> 00:12:14,250 SHE HAS BALLS OF STEEL! 97 00:12:20,255 --> 00:12:23,262 POOR GIRL 98 00:12:26,263 --> 00:12:30,265 Welcome home, Lilia! How do you feel? 99 00:12:30,500 --> 00:12:34,259 It's hard to say at the moment. 100 00:12:34,262 --> 00:12:38,259 Like I'm here, but still there. I don't know what to say. 101 00:12:38,260 --> 00:12:41,258 Thank you. I'd like to say thank youโ€ฆ 102 00:12:41,262 --> 00:12:43,272 GOD, WHAT HAPPENED TO HER GORGEOUS HAIR? 103 00:12:43,272 --> 00:12:45,252 MAY GOD PROTECT THEM. 104 00:12:45,263 --> 00:12:48,262 Lilia, how did they treat you there? 105 00:12:49,266 --> 00:12:52,733 It varied. Mostly fine. 106 00:12:53,256 --> 00:12:55,268 And were you tortured? 107 00:12:55,268 --> 00:12:59,265 - Bastard, I will tell youโ€ฆ - Let's have the next question! 108 00:12:59,266 --> 00:13:01,258 HER MOM CRIES SO HARDโ€ฆ 109 00:13:19,928 --> 00:13:22,914 Tokha, could you close the window, please? 110 00:13:35,824 --> 00:13:37,815 Honey, 111 00:13:38,256 --> 00:13:40,257 you smoke too much. 112 00:13:42,618 --> 00:13:43,625 Mum! 113 00:13:49,254 --> 00:13:50,271 Yes? 114 00:13:51,914 --> 00:13:54,253 Tell me about Granny Vira's funeral. 115 00:13:54,259 --> 00:13:56,254 Granny Vira? 116 00:13:57,253 --> 00:13:59,254 It was a decent funeral. 117 00:13:59,708 --> 00:14:02,258 The day was so nice and sunny. 118 00:14:02,848 --> 00:14:07,174 It was cold, but the sun was shining and the snow was sparkling. 119 00:14:08,721 --> 00:14:12,259 Father Pavlo led a nice, peaceful memorial service for our grandma. 120 00:14:12,260 --> 00:14:16,268 And the meal afterward was good, there was enough of everything. 121 00:14:16,807 --> 00:14:18,800 Nobody got drunk. 122 00:14:22,661 --> 00:14:25,084 She spoke only of you until the end. 123 00:14:25,471 --> 00:14:29,461 She didn't want to go without seeing you. 124 00:14:35,782 --> 00:14:37,766 That's it. 125 00:14:38,259 --> 00:14:39,269 That's it. 126 00:15:39,258 --> 00:15:40,258 We're here. 127 00:16:04,819 --> 00:16:06,814 Where's Mom? 128 00:16:07,818 --> 00:16:10,801 She went out. She forgot to get something. 129 00:16:10,822 --> 00:16:12,809 At the shop. 130 00:16:26,819 --> 00:16:28,816 - Liliaโ€ฆ - Tokha. 131 00:16:29,816 --> 00:16:31,445 What's wrong? I didn't mean it that way. 132 00:16:31,470 --> 00:16:32,471 Sorry. 133 00:16:34,333 --> 00:16:36,336 Just don't touch me. 134 00:16:38,531 --> 00:16:39,541 Sorry. 135 00:16:40,815 --> 00:16:41,945 OK. 136 00:17:02,819 --> 00:17:05,807 I understand. You need to get some rest. 137 00:17:05,816 --> 00:17:08,805 I don't think you understand. 138 00:17:10,819 --> 00:17:12,150 I do. 139 00:17:14,817 --> 00:17:16,817 You think they didn't call me? 140 00:17:17,363 --> 00:17:20,369 You think I didn't hear them beating you? 141 00:17:21,404 --> 00:17:24,396 - I don't remember. - But I remember. 142 00:17:25,237 --> 00:17:27,234 I remember you screaming. 143 00:17:35,393 --> 00:17:37,393 There was one time I screamed. 144 00:17:39,823 --> 00:17:41,810 Fuck! 145 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 Bastards! 146 00:17:49,327 --> 00:17:51,326 Fucking bastards! They must die! 147 00:17:51,351 --> 00:17:53,366 I promise you, Lilia, I will destroy them! 148 00:18:18,162 --> 00:18:19,177 Can I have one? 149 00:18:36,241 --> 00:18:37,257 Here. 150 00:18:43,282 --> 00:18:44,290 Fuck! 151 00:18:47,068 --> 00:18:48,080 I'll make them eat their shitโ€ฆ 152 00:18:48,542 --> 00:18:51,536 You should be grateful they released me. 153 00:18:52,530 --> 00:18:54,533 There were a lot of people 154 00:18:55,822 --> 00:18:58,805 with visible signs like thisโ€ฆ 155 00:18:59,459 --> 00:19:00,796 They're not alive anymore. 156 00:19:00,821 --> 00:19:02,817 It's thanks to Magpie. 157 00:19:02,820 --> 00:19:04,819 And probably you too. 158 00:19:09,822 --> 00:19:11,900 Lilia, I couldn't do anything then. 159 00:19:14,195 --> 00:19:16,204 - I know. - No, you don't. 160 00:19:17,563 --> 00:19:20,564 Fuck, I was watching that jeep through the sightโ€ฆ 161 00:19:22,820 --> 00:19:24,822 Mom is back. 162 00:19:39,807 --> 00:19:41,806 Do you want some yoghurt? 163 00:19:41,807 --> 00:19:44,820 I bought some with prunes and seeds. 164 00:19:44,821 --> 00:19:46,816 I don't know if you like it. 165 00:19:46,819 --> 00:19:48,806 I like everything now. 166 00:19:48,807 --> 00:19:50,818 So you'll eat it? 167 00:19:51,075 --> 00:19:55,213 Here's some cheese and water, cookies. 168 00:19:55,386 --> 00:19:59,096 OK, I'll put this in the cupboard, and this goes in the fridge. 169 00:19:59,121 --> 00:20:05,427 Lilichka, here's a bathrobe and slippers and some underwear, socks. 170 00:20:05,597 --> 00:20:12,388 Lilia, dear, did you see this? And here? Right, cosmetics. 171 00:20:12,413 --> 00:20:17,399 Mom, I'll figure it out. Why don't you both go home and rest? 172 00:20:17,515 --> 00:20:19,507 But I thought weโ€ฆ 173 00:20:20,115 --> 00:20:23,567 I'm serious. Please, take Mom home. I'm going to sleep. 174 00:20:24,483 --> 00:20:26,475 As you wish. 175 00:20:27,020 --> 00:20:29,031 OK, honey. You need some rest. 176 00:20:41,254 --> 00:20:43,272 Get some rest, darling. Everything will be fine. 177 00:20:43,273 --> 00:20:47,262 Mom, calm down. Everything will be fine. 178 00:20:50,259 --> 00:20:52,253 I'm just going to sleep. 179 00:20:53,586 --> 00:20:55,578 Calm down. 180 00:20:55,973 --> 00:20:58,261 - Mom. - Alright, alright, it'll be fine. 181 00:20:58,261 --> 00:21:00,252 Everything will be fine. 182 00:23:09,900 --> 00:23:11,260 Hello? 183 00:23:11,261 --> 00:23:13,258 Yes, that's me. 184 00:23:13,608 --> 00:23:15,259 And who are you? 185 00:23:21,481 --> 00:23:23,490 OK, I need about ten minutes. 186 00:23:51,514 --> 00:23:54,510 Yes, you got it. I'm Synitsyn. Valeriy Andriyovych. 187 00:23:54,510 --> 00:23:56,521 - Do you take sugar in your coffee? - No. 188 00:23:56,885 --> 00:23:59,503 Guess I was wrong. Shall we talk here? 189 00:23:59,509 --> 00:24:00,516 Yes, it's fine. 190 00:24:00,517 --> 00:24:02,515 Or should we go for a walk? 191 00:24:03,120 --> 00:24:04,129 Will this take long? 192 00:24:04,514 --> 00:24:08,514 Well, listen. This meeting is a mere formality. 193 00:24:08,515 --> 00:24:12,511 But I have to ask you a few questions. 194 00:24:13,389 --> 00:24:19,395 First, do you remember how you were captured by the illegal armed group? 195 00:24:19,514 --> 00:24:23,983 Yes, of course I do. There was an explosion. 196 00:24:24,503 --> 00:24:29,489 Our unit was blown up, I went flying and then blacked out. 197 00:24:29,685 --> 00:24:30,692 I see. 198 00:24:30,768 --> 00:24:34,520 Were you held in one place or moved? 199 00:24:34,520 --> 00:24:38,506 If you were moved, do you know when and to where? 200 00:24:39,351 --> 00:24:42,355 First it was a school basement. 201 00:24:42,380 --> 00:24:44,817 But I don't remember the school number. 202 00:24:44,842 --> 00:24:47,833 Then I was taken to a detention centre. 203 00:24:49,119 --> 00:24:52,118 Lilia, we're also interested in any details you remember. 204 00:24:52,143 --> 00:24:55,150 Maybe you heard some nicknames, names, surnamesโ€ฆ 205 00:24:55,175 --> 00:24:57,175 It's all important. 206 00:24:57,753 --> 00:25:01,743 There was a Russian man. They called him Chief. 207 00:25:05,728 --> 00:25:07,726 What did you weigh before? 208 00:25:12,511 --> 00:25:14,502 How are you sleeping? 209 00:25:15,804 --> 00:25:17,803 There are some issues here... 210 00:25:19,513 --> 00:25:20,708 Have you had any head injuries? 211 00:25:23,214 --> 00:25:24,222 B. 212 00:25:25,820 --> 00:25:26,867 B. 213 00:25:26,963 --> 00:25:28,963 This will be a bit unpleasant. 214 00:25:32,993 --> 00:25:35,761 Lilia Hennadiivna, tell me about yourself. 215 00:25:35,786 --> 00:25:37,510 What in particular? 216 00:25:37,511 --> 00:25:39,515 Well, there are a number of things. 217 00:25:39,516 --> 00:25:42,503 When was your last period? 218 00:25:43,513 --> 00:25:45,505 I don't remember. 219 00:25:46,280 --> 00:25:48,286 Are your periods regular? 220 00:25:48,518 --> 00:25:50,505 More or less. 221 00:25:51,601 --> 00:25:53,608 How often do you menstruate? 222 00:25:54,516 --> 00:25:56,522 It's been irregular the last year. 223 00:25:58,337 --> 00:25:59,345 I see. 224 00:25:59,370 --> 00:26:02,359 - Any gynaecological issues? - No. 225 00:26:02,384 --> 00:26:04,395 Nothing that you're aware of. 226 00:26:05,841 --> 00:26:07,516 Any surgeries, 227 00:26:07,516 --> 00:26:10,508 pregnancies, abortions? 228 00:26:10,511 --> 00:26:11,833 None. 229 00:26:12,579 --> 00:26:14,592 OK. Any infections? 230 00:26:15,149 --> 00:26:16,161 No. 231 00:26:17,708 --> 00:26:21,713 All right, Lilia Hennadiivna. Let's take a look. 232 00:26:22,519 --> 00:26:25,522 Please go to the examination room. 233 00:26:47,967 --> 00:26:52,951 Please lie down. Put your feet here. 234 00:26:57,516 --> 00:27:01,519 Don't worry. Let's have a look. 235 00:27:05,833 --> 00:27:10,508 - Please move your hands away. - Yes, sorry. 236 00:27:10,515 --> 00:27:15,328 Relax. It will be easier. 237 00:27:16,643 --> 00:27:19,656 No, no, no! 238 00:27:20,807 --> 00:27:25,797 - I'm sorry. - Just relax. There you go. 239 00:27:28,182 --> 00:27:31,708 Just a bit longer, be patient. 240 00:27:32,344 --> 00:27:33,353 No, no. 241 00:27:33,823 --> 00:27:35,824 No, it won't work this way. 242 00:27:36,354 --> 00:27:38,350 I'm sorry. 243 00:27:40,512 --> 00:27:43,509 - Lilichka! - Sorry, sorry. 244 00:27:44,047 --> 00:27:50,025 I'm going to examine you gently and you tell me immediately if it hurts. 245 00:27:50,220 --> 00:27:51,536 OK. 246 00:27:57,511 --> 00:28:00,511 - I see that you have tears. - Yes. 247 00:28:05,511 --> 00:28:06,520 OK. 248 00:28:11,186 --> 00:28:14,173 What are you doing? I can't examine you this way. 249 00:28:14,198 --> 00:28:16,206 Let's try again, okay? 250 00:28:18,161 --> 00:28:20,161 - Does this hurt? - Yes. 251 00:28:21,142 --> 00:28:22,157 And this hurts. 252 00:28:23,403 --> 00:28:26,411 Just wait another moment, dear. 253 00:28:26,521 --> 00:28:31,510 Alright, that's all. You can get up. 254 00:28:34,516 --> 00:28:36,504 Good girl. 255 00:28:38,708 --> 00:28:42,696 Lilia, look, I took a sample. 256 00:28:43,207 --> 00:28:46,210 We'll test you for the most common infections, 257 00:28:46,516 --> 00:28:50,504 but we still need to get a blood sample in the next room. 258 00:28:50,917 --> 00:28:54,143 For the HIV test, you need to wait at least three months. 259 00:28:54,168 --> 00:28:56,492 But we can test for syphilis and hepatitis. 260 00:28:56,517 --> 00:28:58,511 I'll give you a referral. 261 00:28:58,917 --> 00:29:01,503 And you still need an ultrasound. 262 00:29:01,506 --> 00:29:02,514 Alright. 263 00:29:02,521 --> 00:29:05,512 There's something else I want to ask you. 264 00:29:06,696 --> 00:29:09,689 I think I know what you're going to ask. 265 00:29:10,198 --> 00:29:14,198 Your uterus is a bit enlarged, but I cannot be sure. 266 00:29:15,144 --> 00:29:17,145 Lilia, please. 267 00:29:17,170 --> 00:29:19,183 Let's see what the ultrasound shows, okay? 268 00:29:49,841 --> 00:29:51,007 Thank you. 269 00:29:51,032 --> 00:29:53,043 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 270 00:29:53,515 --> 00:29:55,516 54th brigade, Radio. 271 00:29:55,517 --> 00:29:57,283 Bakhmut battalion, Butterfly. 272 00:29:57,308 --> 00:29:58,315 Oh, Bakhmut! 273 00:29:59,518 --> 00:30:00,522 Do you know Beard? 274 00:30:00,523 --> 00:30:02,501 Of course. 275 00:30:02,517 --> 00:30:03,523 What a soldier! 276 00:30:05,265 --> 00:30:08,277 He almost knocked out my teeth at the checkpoint by Marinka. 277 00:30:09,513 --> 00:30:12,506 Our chaplain had to intervene. 278 00:30:13,159 --> 00:30:14,166 Are you a paramedic? 279 00:30:14,463 --> 00:30:17,184 - Aerial reconnaissance. - Oh, so you're one of the birds. 280 00:30:17,209 --> 00:30:19,222 Nice to meet you. So what injuries bring you here? 281 00:30:19,693 --> 00:30:22,681 No injuries. I'm back from captivity. 282 00:30:24,510 --> 00:30:27,511 Right! You're the one Magpie was fighting so hard to return. 283 00:30:27,512 --> 00:30:29,514 Well, welcome back, Butterfly! 284 00:30:32,215 --> 00:30:34,214 So, what happened next? 285 00:30:34,239 --> 00:30:38,247 You want to know? Three killed in action. 286 00:30:40,940 --> 00:30:42,939 And you know what's in the news? 287 00:30:43,510 --> 00:30:44,515 Wounded in action! 288 00:30:44,516 --> 00:30:46,518 - Bastards! - A bit wounded. 289 00:30:47,510 --> 00:30:49,078 He called and said there were three KIAs. 290 00:30:49,103 --> 00:30:52,533 One of them was 19. 291 00:30:52,558 --> 00:30:55,542 The guy's mother called him in the morning. 292 00:30:55,567 --> 00:30:57,583 He was holding the phone. What could he say? 293 00:30:58,517 --> 00:30:59,518 Bastards! 294 00:31:00,160 --> 00:31:02,178 He switched off the phone and put it in the kid's coffin. 295 00:31:03,674 --> 00:31:05,708 Well, thanks. 296 00:31:06,509 --> 00:31:07,494 You're welcome. 297 00:31:07,937 --> 00:31:09,515 Is there anyone from his hometown in the unit? 298 00:31:09,516 --> 00:31:13,504 Nope. The boy didn't tell anyone he was going to the frontline. 299 00:31:20,872 --> 00:31:23,862 The blood vessels have already formed. 300 00:31:23,970 --> 00:31:26,968 Eight or nine weeks. 301 00:31:32,839 --> 00:31:35,823 Too late for the pill. 302 00:31:36,349 --> 00:31:38,716 Halyna Lvivna will decide what to do next. 303 00:31:39,206 --> 00:31:40,219 And what can we do next? 304 00:31:41,508 --> 00:31:43,501 Probably vacuum aspiration. 305 00:31:43,502 --> 00:31:46,504 But it's up to Halyna Lvivna. 306 00:31:48,159 --> 00:31:50,174 Wait a minute. 307 00:32:01,290 --> 00:32:06,286 Nah, bro, don't wait for me. I left early to spend some time with Lilia. 308 00:32:07,824 --> 00:32:11,814 I don't know. She's not in her room. I'm going to look for her. 309 00:32:13,999 --> 00:32:17,999 I said, I don't know. I'll call you later. 310 00:32:18,208 --> 00:32:20,214 - Lilia, hello. - Hello. 311 00:32:20,903 --> 00:32:21,983 Hello. 312 00:32:23,101 --> 00:32:25,111 - How are you? - I'm fine. 313 00:32:25,515 --> 00:32:27,512 More exams? 314 00:32:29,350 --> 00:32:30,364 Is everything okay? 315 00:32:30,750 --> 00:32:36,514 Yeah, I'm fine. There's one thing we didn't get to yesterday. 316 00:32:37,514 --> 00:32:38,895 OK. 317 00:32:42,073 --> 00:32:43,544 Why are you so early today? 318 00:32:44,335 --> 00:32:46,344 I told you, I took off from my training. 319 00:32:47,318 --> 00:32:48,483 What training? 320 00:32:49,478 --> 00:32:51,068 The National Patrol. 321 00:32:51,093 --> 00:32:54,511 It's like a movement, or crew, there are a lot of veterans. 322 00:32:54,512 --> 00:32:58,507 There are some guys from Bakhmut, from Torets and other units. 323 00:32:58,507 --> 00:33:02,517 We get together, train, and keep the peace. 324 00:33:08,020 --> 00:33:10,518 - Is that where you got this jacket? - Yeah. 325 00:33:11,850 --> 00:33:13,847 It's nice. 326 00:33:19,005 --> 00:33:20,522 And what do you do there? 327 00:33:22,510 --> 00:33:23,808 Well, I told you: 328 00:33:23,833 --> 00:33:26,507 we get together, train, keep the peace, walk the streets. 329 00:33:26,508 --> 00:33:29,505 - We go in patrols... - On patrols. 330 00:33:30,514 --> 00:33:32,515 Yes. What else? 331 00:33:32,516 --> 00:33:35,518 We put pressure on pushers and hustlers, etc. 332 00:33:35,519 --> 00:33:37,080 Sorry. 333 00:33:37,381 --> 00:33:39,387 Like the Boy Scouts. 334 00:33:39,947 --> 00:33:42,943 Bug off! Boy Scouts? 335 00:33:44,201 --> 00:33:46,208 Well, your Ukrainian is great. 336 00:33:46,513 --> 00:33:48,510 It's the reading list you gave me. 337 00:33:48,511 --> 00:33:51,377 Now that I'm demobilised, I can read as much as I want. 338 00:33:51,402 --> 00:33:53,407 Oh, and what books did you like? 339 00:33:53,843 --> 00:33:55,840 The Human is very good. 340 00:33:56,263 --> 00:34:00,272 And Tiger Catchers is just amazing. Yellow Prince. 341 00:34:01,067 --> 00:34:06,065 The City by Pidmohylnyi. I've read it twice. 342 00:34:06,506 --> 00:34:08,516 It's fascinating, I can bring it to you. 343 00:34:10,128 --> 00:34:11,141 Would you like that? 344 00:34:13,514 --> 00:34:15,031 I'll empty this. 345 00:34:15,056 --> 00:34:17,063 - I'm going to smoke. - Sure. 346 00:34:22,917 --> 00:34:24,083 Yes? 347 00:34:24,983 --> 00:34:27,182 Lilia ran off so quickly that she forgot her sonogram. 348 00:34:27,207 --> 00:34:29,205 I'll give it to her. 349 00:34:55,864 --> 00:34:58,406 Why don't you beat the shit out of me as well? 350 00:34:58,502 --> 00:35:02,007 - I should have opened fire then... - Go ahead, beat the shit out of me! 351 00:35:03,993 --> 00:35:06,135 And shot you just like you asked. 352 00:35:19,515 --> 00:35:21,516 So your jeep got away, huh? 353 00:35:21,789 --> 00:35:23,116 What the fuck? 354 00:35:23,141 --> 00:35:25,156 Your jeep, I said, is gone. 355 00:35:30,361 --> 00:35:31,983 When is the abortion? 356 00:35:35,319 --> 00:35:37,325 Did I say anything about abortion? 357 00:35:38,373 --> 00:35:40,380 Have I said a word about abortion? 358 00:35:56,361 --> 00:35:57,520 I've had some tests. 359 00:35:57,521 --> 00:35:59,792 If everything is fine, I can have an abortion. 360 00:36:01,352 --> 00:36:03,710 - I'll be right beside you. - How do you imagine that? 361 00:36:04,087 --> 00:36:05,101 Fuck knows. 362 00:36:06,326 --> 00:36:07,334 OK. 363 00:38:05,512 --> 00:38:08,026 - How do you feel? - Fine. 364 00:38:08,051 --> 00:38:10,476 Lilia, now I am going to examine you again. 365 00:38:17,751 --> 00:38:21,751 Just a bit of patience... All right. 366 00:38:22,517 --> 00:38:26,935 Now I will get your cervix ready. 367 00:38:26,960 --> 00:38:28,510 It won't hurt at all. 368 00:38:28,517 --> 00:38:31,510 Then the anaesthesiologist will join us. 369 00:38:31,517 --> 00:38:35,508 He'll give you an IV and you will fall asleep for a while. 370 00:38:35,509 --> 00:38:37,210 It won't hurt at all. 371 00:38:37,235 --> 00:38:39,234 - Are you nervous? - I'm not. 372 00:38:39,843 --> 00:38:41,507 Good. 373 00:38:41,513 --> 00:38:44,504 - Katia, is the table ready? - Yes. 374 00:38:44,505 --> 00:38:46,522 Thanks. Get the chair, please. 375 00:38:51,301 --> 00:38:52,497 Good morning. 376 00:38:52,880 --> 00:38:55,502 - Did you measure her blood pressure? - Not yet. 377 00:38:55,513 --> 00:38:57,167 Please do. 378 00:39:07,709 --> 00:39:09,709 Your arm please. 379 00:39:20,512 --> 00:39:23,521 110 over 70. Her heart rate is 72. 380 00:39:24,756 --> 00:39:27,746 It's a bit low, but within range. 381 00:39:29,190 --> 00:39:31,398 I am going to insert an IV into your vein. 382 00:39:31,423 --> 00:39:33,420 How do you feel? 383 00:39:34,958 --> 00:39:37,513 - How do you feel, Lilia Hennadiivna? - Fine. 384 00:39:37,514 --> 00:39:39,518 Great. Please give me your hand. 385 00:39:43,079 --> 00:39:45,078 Lilia, where are you going? 386 00:39:45,174 --> 00:39:47,192 - Take off the blood pressure gauge. - Everything's fine. Wait. 387 00:39:53,453 --> 00:39:56,444 Lilia, where are you going? Wait! 388 00:39:57,298 --> 00:39:58,494 - Are you Lilia's husband? - Yes, I am. 389 00:39:58,916 --> 00:40:00,515 - Here. - You're done already? 390 00:40:00,515 --> 00:40:03,520 Follow her! She mustn't be alone right now. 391 00:40:06,968 --> 00:40:07,981 Lilia! 392 00:40:38,778 --> 00:40:40,516 I'm going to sleep. 393 00:40:54,808 --> 00:40:56,798 No, leave it on. 394 00:41:27,454 --> 00:41:29,462 Lilia, may I lie beside you for a bit? 395 00:41:29,919 --> 00:41:31,042 Yeah. 396 00:42:01,516 --> 00:42:03,517 Too bad we don't have a razor. 397 00:42:03,518 --> 00:42:04,523 Yeah, Magpie. 398 00:42:04,960 --> 00:42:06,947 Ah well. 399 00:42:09,513 --> 00:42:11,518 So, do you like it? 400 00:42:13,110 --> 00:42:15,115 It's kind of like... 401 00:42:15,490 --> 00:42:18,491 Honestly, it's been seven years since I held a pair of scissors. 402 00:42:18,516 --> 00:42:21,513 You could have told me that before. 403 00:42:21,517 --> 00:42:24,522 - Come on! It's nice. - Well... 404 00:42:25,276 --> 00:42:27,284 You're probably right. 405 00:42:32,302 --> 00:42:33,497 Let's start dyeing? 406 00:42:33,906 --> 00:42:35,309 OK. 407 00:42:35,334 --> 00:42:37,348 - All of it? - No, only the fringe. 408 00:42:38,159 --> 00:42:40,162 Just the fringe is boring. 409 00:42:42,511 --> 00:42:44,513 - Only the fringe. - As you wish. 410 00:42:47,520 --> 00:42:50,522 Just be still so I don't dye too much. 411 00:42:51,407 --> 00:42:53,403 Sit quietly. 412 00:42:58,509 --> 00:43:02,700 There you go, goddess! Now we wait around 10-15 minutes. 413 00:43:02,915 --> 00:43:04,921 Have you seen the instructions? 414 00:43:04,963 --> 00:43:07,968 - They should be here somewhere. - No, not here. 415 00:43:12,353 --> 00:43:14,374 I can't find the instructions, only some prescriptions. 416 00:43:14,866 --> 00:43:17,854 They don't say how long to leave the dye in. 417 00:43:19,160 --> 00:43:21,165 From the psychiatrist? 418 00:43:21,905 --> 00:43:23,358 Phenibut. 419 00:43:24,001 --> 00:43:27,969 Trittico. Magnesium B6. They prescribed me the same shit. 420 00:43:27,994 --> 00:43:29,520 Trittico always wiped me out. 421 00:43:29,778 --> 00:43:31,520 I was like a zombie. 422 00:43:31,903 --> 00:43:33,200 What about you? 423 00:43:33,303 --> 00:43:34,312 It doesn't bother me. 424 00:43:36,285 --> 00:43:37,300 You're incredible. 425 00:43:38,143 --> 00:43:39,163 It really doesn't bother you? 426 00:43:41,304 --> 00:43:43,303 I'm not taking any of this. 427 00:43:45,517 --> 00:43:47,523 You're not taking... What do you mean? 428 00:43:48,028 --> 00:43:49,509 Lilia, what are you doing? 429 00:43:49,510 --> 00:43:51,520 These things aren't prescribed without good reason, right? 430 00:43:51,880 --> 00:43:53,958 I am not supposed to be taking these things. 431 00:43:54,512 --> 00:43:55,514 Are you mad? 432 00:43:55,514 --> 00:43:58,511 They wouldn't prescribe it if you didn't need it. 433 00:43:58,517 --> 00:44:00,511 What exactly are you not supposed to take? 434 00:44:00,511 --> 00:44:03,501 OK, there are substitutes for Trittico, 435 00:44:03,509 --> 00:44:06,506 but Magnesium B6 is fine even if you're pregnant. 436 00:44:07,293 --> 00:44:09,296 That's why I only take Magnesium B6. 437 00:44:09,456 --> 00:44:11,458 Good. Why only that? 438 00:44:19,080 --> 00:44:20,983 You're not joking, Lilia? 439 00:44:21,516 --> 00:44:23,108 How so? 440 00:44:24,510 --> 00:44:26,317 Literally. 441 00:44:38,078 --> 00:44:39,089 Are you serious? 442 00:44:39,619 --> 00:44:41,358 Yes. 443 00:44:45,234 --> 00:44:46,519 It's not Tokha's? 444 00:44:47,214 --> 00:44:48,233 It's not Tokha's. 445 00:44:53,008 --> 00:44:55,022 I'm sorry, but what about getting an abortion? 446 00:44:55,807 --> 00:44:57,958 I didn't succeed in having an abortion. 447 00:45:03,121 --> 00:45:05,120 Maybe you will on the second try? 448 00:45:05,353 --> 00:45:07,355 Maybe on the second try. 449 00:45:12,940 --> 00:45:14,057 And Tokha? 450 00:45:14,082 --> 00:45:15,096 In fucking shock. 451 00:45:16,516 --> 00:45:18,505 I see. 452 00:45:38,184 --> 00:45:40,181 Oh, Lilia. 453 00:46:16,775 --> 00:46:18,507 Does anyone else know? 454 00:46:18,507 --> 00:46:19,509 No. 455 00:46:21,242 --> 00:46:25,052 - And you didn't tell the investigator? - He didn't ask. 456 00:46:25,077 --> 00:46:26,089 I get it. 457 00:46:28,856 --> 00:46:31,108 Listen, Lilia. We can report it as a war crime 458 00:46:32,209 --> 00:46:36,224 to that monitoring mission or the Helsinki Union. 459 00:46:37,750 --> 00:46:40,521 It doesn't have to be now, maybe in a year, or five, 460 00:46:40,522 --> 00:46:42,522 whenever you are ready. 461 00:46:43,121 --> 00:46:46,135 I won't let this go until you... 462 00:46:47,002 --> 00:46:48,009 You hear me? 463 00:46:50,890 --> 00:46:51,900 Thank you. 464 00:46:56,722 --> 00:46:59,718 - So you can't take the pills? - I can't. 465 00:47:00,311 --> 00:47:02,307 What about therapy? 466 00:47:03,966 --> 00:47:06,959 Do I really need therapy? 467 00:47:08,215 --> 00:47:09,233 Yes, you do. 468 00:47:11,514 --> 00:47:13,519 Let me introduce you to Liza. 469 00:47:14,031 --> 00:47:15,045 Who's that? 470 00:47:15,678 --> 00:47:17,683 She's very cool. She's from Croatia. 471 00:47:18,684 --> 00:47:20,522 She has Ukrainian roots. 472 00:47:20,523 --> 00:47:25,504 She and her husband have been living here since the beginning of the war. 473 00:47:25,505 --> 00:47:27,541 They help people. She's as crazy as you and me. 474 00:47:27,566 --> 00:47:29,580 She works with women who've been through trauma. 475 00:47:30,520 --> 00:47:34,437 And with kids from the ATO, and soldiers, through consultations. 476 00:47:35,288 --> 00:47:37,153 You'll like her. 477 00:47:39,513 --> 00:47:42,507 OK. Introduce me. 478 00:47:43,513 --> 00:47:44,521 Thank you. 479 00:47:50,176 --> 00:47:53,025 Lilia, we'll get through this. 480 00:47:53,923 --> 00:47:56,958 Why are you honking? Look at him! Did you see his number plate? 481 00:48:00,892 --> 00:48:04,375 Why are you ringing the bell if you can open the door? 482 00:48:04,400 --> 00:48:06,075 I've found my keys. 483 00:48:06,231 --> 00:48:10,072 - We bought everything we need. - Put your bags here. 484 00:48:11,509 --> 00:48:14,503 And who has arrived? 485 00:48:15,516 --> 00:48:17,059 Come here. 486 00:48:17,084 --> 00:48:20,087 Magpie's busy, so I'll come greet you. 487 00:48:20,112 --> 00:48:24,354 - Hi! - You look great, all jacked up! 488 00:48:24,517 --> 00:48:26,505 Come serve with me! 489 00:48:26,506 --> 00:48:28,161 No, you'll have to go without me, sorry. 490 00:48:28,186 --> 00:48:30,181 God, how boring you've become! 491 00:48:30,206 --> 00:48:32,622 Hello! How are you? 492 00:48:33,384 --> 00:48:36,109 Let's move. There are too many people here. 493 00:48:36,134 --> 00:48:39,820 - Give me something to eat. - No, I won't give you anything. 494 00:48:40,515 --> 00:48:43,375 Go into the other room. 495 00:48:47,511 --> 00:48:50,505 Your Mom just called to say they're not coming. 496 00:48:50,513 --> 00:48:53,517 Screw it. Let's go eat. 497 00:48:54,234 --> 00:48:56,513 Let's eat while it's hot. 498 00:48:56,522 --> 00:48:59,127 Tokha, will you have some? 499 00:48:59,152 --> 00:49:01,155 Lilichka, let me serve you. 500 00:49:02,127 --> 00:49:06,141 Friends, we've already toasted to her return. 501 00:49:06,858 --> 00:49:10,515 Now let's drink to Butterfly. 502 00:49:10,520 --> 00:49:13,511 Yes! Good idea! 503 00:49:13,955 --> 00:49:18,148 I wish you health and happiness. Let me kiss you. 504 00:49:18,443 --> 00:49:20,452 Commander, stop it! 505 00:49:20,523 --> 00:49:23,505 Look, Staffy is turning red, there's gonna be a fight. 506 00:49:23,506 --> 00:49:24,511 I'm like her father. 507 00:49:24,512 --> 00:49:27,504 You'd better kiss each other already. 508 00:49:27,514 --> 00:49:29,520 Did you see how nicely I cut her hair? 509 00:49:30,035 --> 00:49:32,400 Let's have the third toast right away! 510 00:49:37,500 --> 00:49:38,509 OK. 511 00:49:43,774 --> 00:49:45,759 Fill mine up. 512 00:49:50,744 --> 00:49:52,748 Well, brothers, don't be sad out there. 513 00:49:53,942 --> 00:49:56,190 We'll take care of everything here, and join you soon. 514 00:49:56,215 --> 00:49:59,220 - Hey, just don't say that rubbish. - OK, cut the crap. 515 00:50:17,516 --> 00:50:19,509 Zabava, come and sit here. 516 00:50:22,502 --> 00:50:23,519 Sit down! Faster! 517 00:50:24,520 --> 00:50:26,516 - I can't see anything! - Strike! 518 00:50:32,346 --> 00:50:35,341 What a cosy room we had! 519 00:50:35,506 --> 00:50:37,505 Yeah, with that photo-wallpaper. 520 00:50:38,847 --> 00:50:41,268 Look, it's Lionchyk. 521 00:50:42,118 --> 00:50:43,838 I cut his hair that morning... And then... 522 00:50:49,515 --> 00:50:53,519 Hey, are you crazy? Putting this photo in the presentation! 523 00:50:54,512 --> 00:50:56,518 Unrecognisable! 524 00:50:57,251 --> 00:50:59,258 This is a beautiful photo. 525 00:51:01,376 --> 00:51:03,386 - Our armoured car at the wedding. - You spoiled it. 526 00:51:03,512 --> 00:51:06,500 How so? It got even better. 527 00:51:06,505 --> 00:51:08,802 - It was the best vehicle. - Fun and smiling. 528 00:51:09,511 --> 00:51:11,516 They borrowed the armoured vehicle... 529 00:51:13,296 --> 00:51:14,522 I, Lilia, take... 530 00:51:14,523 --> 00:51:17,523 I've never seen these before, but I know. 531 00:51:18,476 --> 00:51:19,492 ...and promise you love, loyalty, 532 00:51:19,517 --> 00:51:21,192 honesty till death do us part. 533 00:51:21,217 --> 00:51:23,219 That priest is amazing! 534 00:51:24,516 --> 00:51:26,522 With his techno-haircut. 535 00:51:26,984 --> 00:51:32,513 There are very few priests who'll perform a marriage ceremony on the frontline. 536 00:51:32,649 --> 00:51:35,143 In bloody wreaths. 537 00:51:36,160 --> 00:51:38,160 Won in battle! 538 00:51:38,831 --> 00:51:42,233 Don't be silly, they were beautiful. 539 00:52:02,196 --> 00:52:03,209 Lilia. 540 00:52:07,508 --> 00:52:10,903 Mom, I want you to go home now. 541 00:52:12,517 --> 00:52:16,507 - Why? - And also, I'm pregnant. 542 00:52:17,711 --> 00:52:19,709 Oh my God! Darling! 543 00:52:21,512 --> 00:52:23,503 That's great. 544 00:52:24,054 --> 00:52:25,867 I'm so glad for you and Tokha! 545 00:52:26,001 --> 00:52:28,009 Oh my God, what news! 546 00:52:28,783 --> 00:52:31,509 Lilichka, I'm so glad for you. 547 00:52:31,515 --> 00:52:34,514 - You were drinking vodka. - Quiet, please. 548 00:52:35,374 --> 00:52:37,355 Oh my God, what news! 549 00:52:37,380 --> 00:52:39,387 Is it true? It's good, my dear. 550 00:52:39,493 --> 00:52:41,812 Mom, you mustn't tell anybody. 551 00:52:42,513 --> 00:52:44,504 Oh. Yes. OK. 552 00:52:44,513 --> 00:52:46,517 Right, you shouldn't tell anyone until the twelfth week 553 00:52:46,517 --> 00:52:48,501 to avoid the evil eye. 554 00:52:48,502 --> 00:52:51,513 Oh my God, Lilia... You're expecting a baby. 555 00:52:52,510 --> 00:52:54,520 You want me to go home now? 556 00:52:55,517 --> 00:52:56,750 Lilichka, 557 00:52:57,516 --> 00:52:58,900 I'm so tired. 558 00:52:59,517 --> 00:53:04,917 I'm so happy that you're home, that it's all over, 559 00:53:04,942 --> 00:53:07,223 that they don't call anymore, that you will have a baby. 560 00:53:07,248 --> 00:53:09,244 Who called you? 561 00:53:11,344 --> 00:53:13,344 - Nobody. - Mom, who called you? 562 00:53:13,512 --> 00:53:14,792 Who do you think? 563 00:53:16,006 --> 00:53:20,004 Those separatist bastards! They called Grandma Vira, too. 564 00:53:22,507 --> 00:53:26,507 They texted from your number, 565 00:53:27,406 --> 00:53:30,407 Granny, I'm going to be executed. 566 00:53:31,509 --> 00:53:34,515 How many times did I try to take that phone from her! 567 00:53:34,521 --> 00:53:37,505 She kept saying, No, I won't turn off my phone. 568 00:53:37,511 --> 00:53:39,506 What if Lilia calls?" 569 00:53:39,580 --> 00:53:40,917 She... 570 00:53:42,509 --> 00:53:44,502 She was waiting. 571 00:53:45,216 --> 00:53:47,222 Do you think it was easy for me? 572 00:53:48,708 --> 00:53:50,516 And you say, "Go home." 573 00:53:50,516 --> 00:53:52,509 I'll go. 574 00:53:52,518 --> 00:53:54,511 Whatever you want. 575 00:53:55,390 --> 00:53:57,383 I'm glad. 576 00:53:57,509 --> 00:54:01,513 I'm glad you're going to have a baby. I'd better go wash my face. 577 00:55:58,108 --> 00:55:59,096 I'm home. 578 00:55:59,121 --> 00:56:01,671 Tarantino! Doggo! 579 00:56:06,510 --> 00:56:07,511 Fuck... 580 00:56:07,863 --> 00:56:08,692 What's this? 581 00:56:12,145 --> 00:56:13,598 Take your dog away. 582 00:56:14,143 --> 00:56:15,733 Tarantino, get back! 583 00:56:17,514 --> 00:56:18,523 What is this? 584 00:56:18,523 --> 00:56:20,817 Why the hell did you take this out? 585 00:56:23,009 --> 00:56:24,019 What is it? 586 00:56:24,511 --> 00:56:25,994 Can't you see what it is? 587 00:56:26,019 --> 00:56:29,025 Two hand grenades, an AK-74, a Makarov pistol, what else... 588 00:56:29,510 --> 00:56:30,522 Where did you get it? 589 00:56:30,843 --> 00:56:33,841 - Where everybody gets it! - Where's that? 590 00:56:34,669 --> 00:56:37,655 - Don't start! - Start what? 591 00:56:38,706 --> 00:56:41,700 - Don't you understand? - No, I don't. Explain. 592 00:56:42,516 --> 00:56:46,501 - Of course. - What do you mean? 593 00:56:46,520 --> 00:56:48,517 Forget it. 594 00:56:51,184 --> 00:56:53,192 OK, just tell me. 595 00:56:54,755 --> 00:56:55,628 Tell me... 596 00:56:55,653 --> 00:56:58,515 Lilia, the third Maidan will not be peaceful, get it? 597 00:56:58,890 --> 00:57:01,515 And it will happen 'cause these bastards are out of line! 598 00:57:01,744 --> 00:57:04,101 Bitchwolf was pregnant when they shot her in her car! 599 00:57:04,126 --> 00:57:06,732 - Not in the ATO, but outside Kyiv! - I remember it very well. 600 00:57:06,757 --> 00:57:08,007 You remember, right? 601 00:57:08,032 --> 00:57:11,029 And you remember that Flint and Wolf are behind bars for no reason? 602 00:57:11,202 --> 00:57:12,216 That Oak will finish in jail? 603 00:57:12,216 --> 00:57:15,201 Even Catholic in Latvia is in trouble! 604 00:57:15,207 --> 00:57:18,204 The smart ones flee, and the ones crazy enough to try to do something 605 00:57:18,205 --> 00:57:21,201 are bullied, intimidated, crippled and killed! 606 00:57:21,205 --> 00:57:22,685 We are a constant thorn in their side. 607 00:57:22,710 --> 00:57:25,215 And we have to protect ourselves! I got these weapons myself. 608 00:57:25,639 --> 00:57:28,125 And yes, the war is not fucking over! 609 00:57:42,203 --> 00:57:44,206 I'm sorry for burdening you. 610 00:57:44,400 --> 00:57:46,388 It's okay. 611 00:58:07,542 --> 00:58:09,538 I'll get rid of it. 612 00:58:12,771 --> 00:58:15,292 I promise it will all be gone. 613 00:58:15,769 --> 00:58:16,942 OK. 614 00:58:23,439 --> 00:58:24,942 Get some rest. 615 00:58:31,646 --> 00:58:33,650 It's just... 616 00:59:04,400 --> 00:59:05,900 It's gonna be fine. 617 00:59:32,137 --> 00:59:34,155 - Combatant. - I already have two free riders. 618 00:59:34,917 --> 00:59:36,453 So what? 619 00:59:36,478 --> 00:59:37,490 I can't take you all! 620 00:59:37,616 --> 00:59:40,726 Handicapped and vets... enough is enough! 621 00:59:40,751 --> 00:59:42,772 Shame on you! This girl fought for us! 622 00:59:42,773 --> 00:59:45,755 Lady! Are you going to feed my children? 623 00:59:45,764 --> 00:59:48,359 Let's go! Enough chitchat! 624 00:59:48,406 --> 00:59:51,405 Have you no shame? Don't even try to pay! 625 00:59:51,430 --> 00:59:53,429 This girl fought for us, risking her life! 626 00:59:53,454 --> 00:59:55,289 I don't need anyone to fight for me. 627 00:59:55,314 --> 00:59:57,319 We don't know where and how she fought! 628 00:59:57,427 --> 00:59:59,435 All she has to do is take public transport, it's free. 629 00:59:59,608 --> 01:00:01,598 She doesn't look like a soldier. 630 01:00:01,623 --> 01:00:03,623 This war just makes life worse for everyone! 631 01:00:03,772 --> 01:00:06,770 - Let's go! - Jeez, why not just let her ride. 632 01:00:23,074 --> 01:00:24,081 Thanks. 633 01:00:24,769 --> 01:00:27,000 It's nothing! I should thank you. 634 01:00:28,384 --> 01:00:30,381 Do you have a cigarette? 635 01:00:30,772 --> 01:00:32,770 You want a cigarette? 636 01:00:40,772 --> 01:00:44,766 - Trying to smoke less lately, but... - I understand. 637 01:00:50,175 --> 01:00:51,417 You shouldn't have gotten off. 638 01:00:51,442 --> 01:00:53,217 You should've kept pressing those bastards! 639 01:00:54,494 --> 01:00:57,486 - It's not worth it. - Not worth it? 640 01:00:57,769 --> 01:01:00,122 If we don't teach them to respect... 641 01:01:00,147 --> 01:01:03,150 It's not worth me getting thrown in jail on their account. 642 01:01:06,757 --> 01:01:07,759 Oh, yes. 643 01:01:08,189 --> 01:01:12,185 Does bus number 520 go in your direction? 644 01:01:12,299 --> 01:01:14,292 No, but you go ahead. 645 01:01:26,768 --> 01:01:31,335 When I realised that I was pregnant it was one of the most difficult periods. 646 01:01:31,442 --> 01:01:33,431 Tarantino, keep off! 647 01:01:33,762 --> 01:01:35,210 My head was full of war, explosions, raids. 648 01:01:35,235 --> 01:01:37,237 Go away, it's not for you. 649 01:01:38,579 --> 01:01:42,593 But I'm carrying new life and we used to joke that my guys 650 01:01:43,747 --> 01:01:45,727 - Hi! - Hi! 651 01:01:45,752 --> 01:01:48,760 ..would get me a maternity bulletproof vest. 652 01:01:50,309 --> 01:01:54,306 I was at the front until the fifth month, then my husband, son and I returned home. 653 01:01:54,331 --> 01:01:55,825 Why don't you take off your jacket? 654 01:01:57,771 --> 01:02:01,763 Look, I won't be home for dinner. 655 01:02:01,763 --> 01:02:03,764 I'm on duty with the guys tonight. 656 01:02:04,345 --> 01:02:06,345 I only stopped in for a minute. 657 01:02:06,410 --> 01:02:08,403 You're out for the whole night? 658 01:02:08,428 --> 01:02:09,438 Yeah. 659 01:02:12,414 --> 01:02:14,416 That's how it is. I'm sorry. 660 01:02:14,441 --> 01:02:17,216 For a girl at war, the first thing is not to be a burden. 661 01:02:17,241 --> 01:02:19,243 Do you want to take some food with you? 662 01:02:19,268 --> 01:02:21,265 No, I'm fine. Bye! 663 01:02:22,199 --> 01:02:26,194 My nickname was Malysh. Why not Malyshka? 664 01:02:26,733 --> 01:02:31,768 Because I didn't want the separatists to know that I'm a girl. 665 01:02:32,462 --> 01:02:33,479 Here you go! 666 01:02:34,219 --> 01:02:36,419 As a girl, being captured is inconceivable. 667 01:02:36,913 --> 01:02:39,914 My comrades were ready to do anything, even kill me, 668 01:02:39,939 --> 01:02:42,931 to keep me out of captivity. 669 01:02:43,763 --> 01:02:45,769 Sure I like having my nails done, 670 01:02:45,769 --> 01:02:48,761 sipping my morning coffee, not thinking about shelling. 671 01:02:50,766 --> 01:02:52,768 And reading ladies' style magazines. 672 01:02:53,751 --> 01:02:55,754 But I'm not a girly girl. 673 01:06:07,518 --> 01:06:11,169 Good morning everyone, National Patrol here. 674 01:06:11,222 --> 01:06:15,230 We are going on a quest to save a princess... I mean a forest. 675 01:06:15,769 --> 01:06:20,751 Let us know in the comments how the sound is, if you can hear us. 676 01:06:20,796 --> 01:06:23,460 - AWESOME GUYS. - NOT ASLEEP AT THE CRACK OF DAWN. 677 01:06:23,773 --> 01:06:25,768 Look at this guy. 678 01:06:26,221 --> 01:06:28,304 And his unsophisticated tool for saving the forest! 679 01:06:28,329 --> 01:06:33,331 He's practically disabled, but he's going to save the forest. He rocks! 680 01:06:34,759 --> 01:06:37,772 The sound is good. Thanks for the comment. 681 01:06:38,252 --> 01:06:42,257 Guys, please repost if you support cleaning out the forest. 682 01:06:43,314 --> 01:06:47,315 Good morning! What've you got here? 683 01:06:47,354 --> 01:06:48,344 These are our belongings. 684 01:06:48,494 --> 01:06:51,335 Wait, wait! What's your name? 685 01:06:51,360 --> 01:06:52,366 Marusia. 686 01:06:52,391 --> 01:06:54,395 - Marusia? - Let me through! 687 01:06:54,420 --> 01:06:57,880 Marusia, who is this? Your breakfast, dinner or supper? 688 01:06:57,905 --> 01:07:00,947 - We don't eat dogs. - Really? Wait, let's chat. 689 01:07:00,972 --> 01:07:01,985 I don't have time. 690 01:07:02,556 --> 01:07:05,550 Marusia is very busy. OK, guys, let's move on. 691 01:07:05,575 --> 01:07:06,976 Where're our boys? 692 01:07:07,329 --> 01:07:08,507 Let's catch up! 693 01:07:09,128 --> 01:07:14,140 A little fir was born in the forest, it grew up in the forest... 694 01:07:14,361 --> 01:07:15,746 NOW KEEP UP! 695 01:07:15,771 --> 01:07:20,766 Let's go! Look at this scene! 696 01:07:20,767 --> 01:07:24,753 Come on! Tear it down! 697 01:07:24,768 --> 01:07:28,757 Come on! Let's clean the forest! 698 01:07:28,758 --> 01:07:34,758 What a stench! It smells like urine and dead meat. 699 01:07:34,759 --> 01:07:37,772 Tear it down! Tear it down already! 700 01:07:37,773 --> 01:07:40,768 THEY SHOULD BURN THOSE HOVELS. 701 01:07:40,773 --> 01:07:42,762 Oh, here's the dead meat! 702 01:07:42,762 --> 01:07:45,757 IMAGINE SOMETHING LIKE THAT BY OUR HOUSE, REEKING UP TO THE 5TH FLOOR 703 01:07:46,768 --> 01:07:50,762 Your Honour, watching the video just now, you had a chance to reaffirm 704 01:07:50,762 --> 01:07:56,768 that the defendants were aware that the victim was inside the building, 705 01:07:56,769 --> 01:07:59,763 but it did not stop them from further action. 706 01:07:59,768 --> 01:08:01,758 The persecution believes it 707 01:08:01,770 --> 01:08:04,762 to be sufficient reason to reclassify the case 708 01:08:04,763 --> 01:08:08,762 from Article 119 to Article 115 of the Criminal Code of Ukraine 709 01:08:08,762 --> 01:08:11,773 with the motive of xenophobia as an aggravating circumstance. 710 01:08:13,766 --> 01:08:16,414 Objection! 711 01:08:16,439 --> 01:08:17,443 Denied. 712 01:08:17,769 --> 01:08:22,792 The court is adjourned until 1 p.m. on Monday, September 13th. 713 01:08:23,543 --> 01:08:25,552 Please rise! 714 01:08:27,771 --> 01:08:32,268 Let's go, if we tell them now, they will release him on Monday. 715 01:08:32,293 --> 01:08:36,288 They won't have time to amend the case by Monday. 716 01:08:39,765 --> 01:08:42,761 Tokha! Let's go tell them now! 717 01:08:42,761 --> 01:08:45,759 - Halya, calm down! - Calm down, please. 718 01:08:45,759 --> 01:08:50,757 I suggest that we tell them right now she's pregnant. 719 01:08:50,772 --> 01:08:52,772 They will let him out by Monday. 720 01:08:53,767 --> 01:08:55,772 OK, let's try. 721 01:09:22,569 --> 01:09:25,551 Face to the wall, hands behind your back! 722 01:09:26,764 --> 01:09:28,773 Fuck, Tarantino. 723 01:09:58,342 --> 01:10:00,336 Hello, Magpie. 724 01:10:01,429 --> 01:10:02,439 Hi. 725 01:10:02,772 --> 01:10:05,758 Remember you told me about Liza? 726 01:10:07,386 --> 01:10:09,399 Who deals with rehabilitation. 727 01:10:10,773 --> 01:10:12,942 Today. 728 01:10:14,159 --> 01:10:16,160 Better today. 729 01:10:17,164 --> 01:10:20,286 With the little guy? OK. 730 01:10:21,281 --> 01:10:23,276 I can't walk the dog. 731 01:10:24,770 --> 01:10:26,760 Sure. 732 01:10:27,024 --> 01:10:30,023 Can you bring me something to eat? 733 01:10:31,280 --> 01:10:33,635 I haven't eaten for two days. 734 01:10:35,415 --> 01:10:37,427 OK. See you. 735 01:10:46,773 --> 01:10:50,764 Shame! Shame! Shame! 736 01:10:53,762 --> 01:10:56,768 One, one-one, one, two, three. 737 01:10:56,768 --> 01:11:01,755 Shevchenkivskyi Court has just chosen a preventive measure, 738 01:11:01,755 --> 01:11:03,762 chosen a preventive measure... 739 01:11:03,773 --> 01:11:07,762 for the defendants of the August attack on a Roma camp. 740 01:11:07,763 --> 01:11:11,762 August attack, August attack... 741 01:11:12,267 --> 01:11:15,284 Tolia, let's start recording, because they're about to come out. 742 01:11:22,757 --> 01:11:25,766 Freedom to Vasylenko! 743 01:11:25,769 --> 01:11:27,757 I'm ready. 744 01:11:28,195 --> 01:11:30,205 Tell me when I can start. 745 01:11:32,766 --> 01:11:34,766 Glory to Ukraine! 746 01:11:36,187 --> 01:11:38,172 May I start? 747 01:11:40,259 --> 01:11:41,747 Shevchenkivskyi Court 748 01:11:41,772 --> 01:11:44,753 has just chosen a preventive measure for the defendants 749 01:11:44,753 --> 01:11:47,760 in the case of the August attack on a Roma camp. 750 01:11:47,764 --> 01:11:52,768 One of its residents died from the injuries sustained. 751 01:11:52,773 --> 01:11:57,765 The judges have decided that all the defendants will be detained 752 01:11:57,766 --> 01:11:59,771 without bail, 753 01:11:59,772 --> 01:12:04,750 except for former volunteer soldier and ATO veteran Anton Vasylenko. 754 01:12:04,753 --> 01:12:08,764 The mitigating circumstance in his case is the pregnancy of his wife Lilia, 755 01:12:08,764 --> 01:12:12,764 who was held captive by the militants and freed this past May. 756 01:12:13,552 --> 01:12:15,553 Well, I think that's enough. 757 01:12:16,638 --> 01:12:18,638 I'm done. 758 01:12:18,773 --> 01:12:22,759 Shame! Shame! Shame! 759 01:12:26,294 --> 01:12:29,695 Do you intend to return to the National Patrol? 760 01:12:31,519 --> 01:12:34,514 Shame! 761 01:12:44,349 --> 01:12:46,353 - Glory to the nation! - Death to the enemies! 762 01:12:46,378 --> 01:12:49,366 - Ukraine! - Above all! 763 01:13:25,489 --> 01:13:26,499 Shit. 764 01:13:30,340 --> 01:13:33,344 - Lilia. What the fuck? - I have the same question. 765 01:13:33,369 --> 01:13:36,362 - I'm serious. - You think I'm not?! 766 01:13:36,459 --> 01:13:38,465 What was I supposed to tell your mother? 767 01:13:39,460 --> 01:13:41,470 It wasn't my idea to pull you out of there. 768 01:13:42,858 --> 01:13:45,455 Did I fucking miss something? 769 01:13:47,459 --> 01:13:50,150 When did you start pitying Gypsies and separatist kids? 770 01:13:50,175 --> 01:13:53,179 When you started to think it's fine to kill unarmed civilians. 771 01:13:53,204 --> 01:13:55,197 We didn't fucking kill anyone! 772 01:13:56,840 --> 01:13:58,837 You're not at war anymore. 773 01:14:08,760 --> 01:14:12,175 - Don't smoke in the car. - Why not? You smoke too. 774 01:14:12,370 --> 01:14:14,382 Not anymore. Don't smoke in the car. 775 01:14:17,733 --> 01:14:19,732 Oh, fuck, we're expecting a baby. 776 01:14:20,466 --> 01:14:22,143 What do you want from me? 777 01:14:22,168 --> 01:14:24,176 Why the fuck did you tell about the baby?! 778 01:14:24,461 --> 01:14:27,459 You think nobody would find out? It's pretty obvious. 779 01:14:36,205 --> 01:14:37,205 Hello, friends! 780 01:14:37,206 --> 01:14:39,204 So, on Thursday, one of the Nazi raiders 781 01:14:39,204 --> 01:14:42,204 who destroyed a Gypsy camp was released and put under house arrest. 782 01:14:42,205 --> 01:14:45,791 You may ask what merits his release? 783 01:14:46,142 --> 01:14:50,529 I'll tell you! It suddenly turned out that Anton Sanych's wife is pregnant. 784 01:14:50,554 --> 01:14:52,207 She is a killing squad member, like him. 785 01:14:52,208 --> 01:14:55,207 She was serving a fair sentence for terrorism 786 01:14:55,208 --> 01:14:57,208 in a Luhansk People's Republic prison. 787 01:14:59,206 --> 01:15:02,651 This is Lilia Vasylenko, 788 01:15:03,774 --> 01:15:10,767 Ukrainian intelligence officer and gunner with the nickname Butterfly. 789 01:15:11,204 --> 01:15:14,841 In your language it's "Metelyk," right? 790 01:15:15,209 --> 01:15:18,208 So why should we give a shit about these dillweeds? 791 01:15:18,208 --> 01:15:23,208 Curious people who remember arithmetic from primary school 792 01:15:23,563 --> 01:15:27,570 can count how long Mrs Vasylenko has been free. 793 01:15:28,664 --> 01:15:32,717 Of course they didn't dare disclose the term of the pregnancy, 794 01:15:32,742 --> 01:15:35,202 but you can see with the naked eye that 795 01:15:35,205 --> 01:15:37,205 for the fifth month her belly is too big. 796 01:15:37,625 --> 01:15:39,209 A logical thought creeps in: 797 01:15:39,210 --> 01:15:42,206 maybe this killer squad member has finally received 798 01:15:42,207 --> 01:15:44,484 her long-awaited punishment from the militants. 799 01:15:44,796 --> 01:15:47,222 While her brave soldier husband, 800 01:15:47,526 --> 01:15:50,210 having killed enough children of Donbas, 801 01:15:50,211 --> 01:15:54,217 must now hide from just punishment behind his wife's belly, 802 01:15:54,507 --> 01:15:57,505 where another such child is growing. 803 01:15:59,203 --> 01:16:00,542 Thank you. 804 01:16:07,205 --> 01:16:11,210 We have to talk. Let's meet before I leave. 805 01:16:11,448 --> 01:16:15,440 OK. Thank you. Goodbye. 806 01:16:17,756 --> 01:16:20,746 Can you at least take Tarantino for a walk? 807 01:16:22,964 --> 01:16:24,952 Fine... 808 01:16:26,205 --> 01:16:31,205 OK, I want to live at Magpie's for a little while. 809 01:16:33,203 --> 01:16:34,858 What? 810 01:16:38,104 --> 01:16:40,209 I want to live at Magpie's for a little while. 811 01:16:40,210 --> 01:16:44,243 Or maybe with Mom for some time. I'm tired. 812 01:16:45,742 --> 01:16:47,743 I need a break. 813 01:16:48,206 --> 01:16:51,216 - And you are, too. - I'm not tired. No, Lilia. 814 01:16:52,513 --> 01:16:54,205 Tokha, you are tired. 815 01:16:54,823 --> 01:16:56,810 You are on a bender. 816 01:16:57,843 --> 01:17:02,202 You're under house arrest? It seems like you're chained to the bed. 817 01:17:03,613 --> 01:17:06,621 To be honest, I would have left earlier, 818 01:17:07,208 --> 01:17:09,207 but who would walk your dog? 819 01:17:10,376 --> 01:17:12,369 This is stupid. 820 01:17:12,934 --> 01:17:13,945 No, it's not. 821 01:17:14,653 --> 01:17:16,565 I need a break. 822 01:17:16,590 --> 01:17:18,582 I'm tired. 823 01:17:20,049 --> 01:17:23,039 - Are you leaving me? - I'm not leaving you. 824 01:17:34,959 --> 01:17:36,059 What? 825 01:17:37,479 --> 01:17:40,467 - You've never seen this before? - What is it? 826 01:17:42,206 --> 01:17:45,214 An elbow, a foot, a hand or a heel. 827 01:17:48,613 --> 01:17:53,604 It is even weirder to touch than to see. 828 01:17:55,208 --> 01:17:56,817 Gross! Fuck. 829 01:17:57,647 --> 01:18:00,646 Anyway, he's about to pee. I'm taking him for a walk. 830 01:18:03,207 --> 01:18:06,220 I'll come back and we'll talk. Tarantino! Come here! 831 01:19:01,508 --> 01:19:04,497 Lord, what's that smell? 832 01:19:05,479 --> 01:19:07,044 What happened? 833 01:19:08,813 --> 01:19:10,070 Get out of here. 834 01:19:10,734 --> 01:19:12,734 Get out of here right now! 835 01:19:19,208 --> 01:19:22,206 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 836 01:19:24,789 --> 01:19:29,769 Today we have all suffered a great tragedy. 837 01:19:32,206 --> 01:19:33,207 Tokha is gone. 838 01:19:33,207 --> 01:19:35,214 VOLUNTEER BATTALION BAKHMUT 839 01:19:36,989 --> 01:19:43,988 I have no words to ease your grief. 840 01:19:46,655 --> 01:19:48,646 Anton was... 841 01:19:50,557 --> 01:19:52,553 a man of principle. 842 01:19:53,206 --> 01:19:54,692 He was brave, 843 01:19:55,452 --> 01:19:57,446 strong-willed, 844 01:19:58,406 --> 01:20:00,415 and always saw things through to the end. 845 01:20:01,749 --> 01:20:05,748 Some people may not understand his act or may judge him, 846 01:20:07,141 --> 01:20:10,145 but all of us, who were his brothers-in-arms, 847 01:20:10,564 --> 01:20:11,927 should respect it. 848 01:20:18,910 --> 01:20:20,900 Tokha, 849 01:20:25,622 --> 01:20:27,624 you once said 850 01:20:28,534 --> 01:20:31,535 that you don't believe in the past or in the future, 851 01:20:33,038 --> 01:20:35,037 that you live only for today. 852 01:20:38,644 --> 01:20:41,632 Well, today you hurt us a lot. 853 01:20:43,937 --> 01:20:45,936 And although you're our friend, 854 01:20:46,214 --> 01:20:48,215 you're a soldier above all. 855 01:20:49,690 --> 01:20:52,686 Here is my final command: 856 01:20:54,213 --> 01:20:57,205 hold your position in heaven. 857 01:20:57,838 --> 01:20:59,836 We will meet there. 858 01:21:07,611 --> 01:21:10,216 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 859 01:21:13,721 --> 01:21:16,202 Friends and family of the deceased, 860 01:21:16,207 --> 01:21:19,212 you may now come and bid farewell. 861 01:21:20,609 --> 01:21:25,213 Ukrainian citizen Anton Oleksandrovych Vasylenko 862 01:21:25,664 --> 01:21:28,201 has passed away. 863 01:21:28,716 --> 01:21:33,500 May fond memories of him remain in our hearts 864 01:21:33,775 --> 01:21:35,768 for years to come. 865 01:22:48,207 --> 01:22:49,213 Be strong. 866 01:22:54,552 --> 01:22:59,214 - Lilia, come sit with us. - No, I... 867 01:22:59,214 --> 01:23:03,204 - Don't you want to talk to us? - Hunk! 868 01:23:04,205 --> 01:23:06,198 I see you've got quite a belly. 869 01:23:07,263 --> 01:23:08,305 You can't even squeeze into your uniform. 870 01:23:08,330 --> 01:23:09,215 Hey, soldier! 871 01:23:09,215 --> 01:23:12,207 - How did you manage to put it on? - Soldier! 872 01:23:13,203 --> 01:23:15,213 I'm asking you a question! 873 01:23:15,213 --> 01:23:17,222 How did you get the uniform on?! 874 01:23:17,222 --> 01:23:21,202 I was wearing this uniform, Hunk, when carrying you out on my back. 875 01:23:21,202 --> 01:23:23,217 What have you got to say about my uniform? 876 01:23:28,882 --> 01:23:30,876 We're leaving. 877 01:23:31,203 --> 01:23:34,217 - Let me see you out. - No. 878 01:23:36,206 --> 01:23:37,223 We'll go on our own. 879 01:23:38,662 --> 01:23:40,657 Get some rest. 880 01:23:41,727 --> 01:23:43,731 - Goodbye. Call us. - OK. 881 01:24:47,203 --> 01:24:48,217 Lilia. 882 01:24:51,201 --> 01:24:52,208 What? 883 01:24:52,208 --> 01:24:53,221 What did he say to you? 884 01:24:53,222 --> 01:24:56,204 Nothing! It's fucking amazing. 885 01:24:57,207 --> 01:25:00,210 - What's amazing? - Crying is fucking amazing. 886 01:25:01,446 --> 01:25:05,440 Yes, I would also cry it all out. Cry, Lilia, cry. 887 01:25:13,210 --> 01:25:15,218 Mom, I'm fine. 888 01:25:15,921 --> 01:25:19,809 Olha Serhiivna, maybe it's time to start wrapping up? 889 01:25:20,337 --> 01:25:21,739 Yes... 890 01:25:24,713 --> 01:25:27,223 We'll give these candies away for the peace of his soul. 891 01:25:27,223 --> 01:25:30,205 Somebody's handbag. 892 01:25:32,556 --> 01:25:34,560 I'll get it later. 893 01:25:40,207 --> 01:25:42,207 Lilia... What's this? 894 01:25:45,729 --> 01:25:48,215 Easy, easy. Careful. 895 01:25:48,215 --> 01:25:50,213 Let me help. 896 01:25:55,606 --> 01:25:57,202 Fucking shit. 897 01:25:57,207 --> 01:25:59,207 Don't worry, it'll be fine. 898 01:26:06,694 --> 01:26:07,695 We're here. 899 01:26:09,860 --> 01:26:13,848 Move it! Face to the wall, hands behind your back. 900 01:26:18,208 --> 01:26:20,202 Have you had any surgeries before? 901 01:26:20,203 --> 01:26:22,934 Hey! Lilia! I'm asking if you've had any surgeries before. 902 01:26:22,959 --> 01:26:23,960 No. 903 01:26:24,209 --> 01:26:26,631 - Any allergies? - No. 904 01:26:26,656 --> 01:26:28,902 - Chronic diseases? - No. 905 01:26:28,927 --> 01:26:31,212 If you resist, it will hurt. Relax. 906 01:26:31,212 --> 01:26:33,212 It will be worse if you struggle! 907 01:26:33,213 --> 01:26:37,203 Here's the operative site. And here too. 908 01:26:37,207 --> 01:26:38,220 Lilia? Lilia? 909 01:26:38,221 --> 01:26:40,221 - Let's start? - Speak, bitch! 910 01:26:46,970 --> 01:26:48,167 Scalpel. 911 01:26:49,445 --> 01:26:50,456 Gauze. 912 01:26:52,054 --> 01:26:53,211 Clamps. 913 01:26:53,552 --> 01:26:55,213 - Is her heart rate OK? - Yes! 914 01:26:55,689 --> 01:26:57,689 We can stitch her up now. 915 01:26:57,876 --> 01:26:59,876 Shut up, you bitch. Fucker! 916 01:27:02,200 --> 01:27:05,216 - Don't do it, please. Please! - Hands off! 917 01:27:07,204 --> 01:27:09,203 - Oxygen? - Flowing. 918 01:28:07,204 --> 01:28:10,736 - Good morning! How did you sleep? - Fine. 919 01:28:11,203 --> 01:28:13,203 - How are you feeling? - Good. 920 01:28:14,203 --> 01:28:16,215 That's good that you feel good. 921 01:28:16,664 --> 01:28:18,661 Let me take a look at you. 922 01:28:20,644 --> 01:28:23,637 Your little girl is fine, too. 923 01:28:24,076 --> 01:28:26,095 She's in the newborn intensive care unit. 924 01:28:28,407 --> 01:28:30,409 She's breathing by herself. 925 01:28:34,547 --> 01:28:38,535 I think this evening you can finally see her. 926 01:28:39,606 --> 01:28:41,207 What would you say to that? 927 01:28:41,964 --> 01:28:43,965 Yes... I'm curious. 928 01:28:44,209 --> 01:28:46,201 Get some rest. 929 01:29:10,926 --> 01:29:11,941 Here she is. 930 01:29:39,202 --> 01:29:41,214 - You can touch her. - What? 931 01:29:41,832 --> 01:29:44,815 You can touch your daughter. 932 01:29:58,206 --> 01:30:01,207 - What is her name? - I don't know. 933 01:30:17,209 --> 01:30:19,215 Come on, eat up. 934 01:30:20,061 --> 01:30:22,695 Have you tried breastfeeding her again? 935 01:30:22,910 --> 01:30:25,897 No, I still don't have any milk. 936 01:30:26,203 --> 01:30:29,818 What can you do. Are you done? That's it? 937 01:30:29,843 --> 01:30:34,211 Good girl! My beautiful little girl. 938 01:30:34,211 --> 01:30:37,205 - How are you, girls? - Hush. 939 01:30:39,548 --> 01:30:42,529 - She's about to fall asleep. - Sorry. 940 01:30:45,219 --> 01:30:49,218 Look at her, isn't she beautiful? 941 01:30:49,218 --> 01:30:52,212 - You're living here, aren't you? - Yeah. 942 01:30:54,217 --> 01:30:57,222 Look who's yawning! 943 01:30:59,673 --> 01:31:02,669 She has Lilia's nose, see? So pretty! 944 01:31:05,875 --> 01:31:08,207 - Better guess where I've been. - Where? 945 01:31:08,210 --> 01:31:10,200 Where have you been? 946 01:31:10,206 --> 01:31:13,200 - I found Tarantino. - Are you serious? 947 01:31:14,206 --> 01:31:19,320 I saw his picture on Facebook this morning, and went right away 948 01:31:19,345 --> 01:31:21,198 to this lovely couple. 949 01:31:21,223 --> 01:31:23,708 Here, we'll celebrate. 950 01:31:24,781 --> 01:31:27,221 They were looking after him all this time. 951 01:31:27,917 --> 01:31:29,206 He was in the Podil area. 952 01:31:29,206 --> 01:31:31,209 Imagine how far he ran! Poor thing. 953 01:31:31,210 --> 01:31:35,200 - You took him back to your place? - Where else could I take him? 954 01:31:38,223 --> 01:31:41,217 Here is a soother. 955 01:31:42,215 --> 01:31:44,215 My son is in seventh heaven. 956 01:31:44,731 --> 01:31:46,731 Shall we weigh her? 957 01:31:47,209 --> 01:31:49,221 - Ready to be discharged, Lilia? - Ready. 958 01:31:51,207 --> 01:31:54,211 Let's go, or you can just give the baby to me. 959 01:32:04,636 --> 01:32:06,643 - I have more news. - What's the news? 960 01:32:07,202 --> 01:32:10,207 - Liza got a passport. - Wow, that was fast! 961 01:32:10,207 --> 01:32:13,583 I'm surprised too. Maybe because her grandmother was from Ukraine. 962 01:32:14,074 --> 01:32:17,086 So that means they can take her from here themselves? 963 01:32:17,667 --> 01:32:19,211 In theory, yes. 964 01:32:19,317 --> 01:32:23,201 But you'll have to take her away from your mom. 965 01:32:24,202 --> 01:32:25,400 I can't imagine. 966 01:32:28,775 --> 01:32:30,208 Will you be able to tell her? 967 01:32:32,205 --> 01:32:33,210 Well... 968 01:32:34,567 --> 01:32:36,203 I'll tell her. 969 01:32:36,208 --> 01:32:40,205 And Tokha's parents too. If you want, I can tell them. 970 01:32:42,206 --> 01:32:44,202 - Yes, please. - OK. 971 01:32:44,216 --> 01:32:46,222 - Excuse me. - Yes? 972 01:32:47,125 --> 01:32:49,205 Could you please help me get to the WC? 973 01:32:49,206 --> 01:32:50,218 Yes, no problem. 974 01:32:52,208 --> 01:32:54,200 Hold on to me. 975 01:33:01,210 --> 01:33:02,213 Thank you. 976 01:33:55,607 --> 01:33:58,591 What was the code? 38? 977 01:34:38,206 --> 01:34:40,209 Are you crazy? After surgery! 978 01:34:49,708 --> 01:34:53,706 Lilia, you said you're going to see the baby once again? 979 01:34:55,211 --> 01:34:57,207 Please, give this to her. 980 01:34:57,615 --> 01:35:02,599 - Mom, how will I do that? - Please, I beg you, give it to her! 981 01:35:03,205 --> 01:35:06,208 I bought so many things for her, and I'll give them away. 982 01:35:06,708 --> 01:35:09,216 But I made this shirt specially for her. Let her have it. 983 01:35:09,483 --> 01:35:11,208 OK, I'll give it to her. 984 01:35:18,025 --> 01:35:20,218 - Do come join me soon, OK? - Yes, I'll come. 985 01:35:20,219 --> 01:35:23,207 - Don't stick around here long. - OK. 986 01:35:24,692 --> 01:35:26,205 It's time. 987 01:35:36,783 --> 01:35:40,211 In this whole world we now have only each other. 988 01:35:43,211 --> 01:35:45,200 Please, come soon. 989 01:35:45,686 --> 01:35:47,690 - I will. - Good-bye! 990 01:36:32,205 --> 01:36:33,654 - Lilia! - Good afternoon! 991 01:36:33,679 --> 01:36:35,223 I'm glad to see you. Come in! 992 01:36:35,223 --> 01:36:38,521 - Mustafa is also here. - Hello. 993 01:36:38,546 --> 01:36:40,210 I'm happy to see you. 994 01:36:40,210 --> 01:36:43,202 I can't express how grateful we are. 995 01:36:46,205 --> 01:36:49,202 She's just fallen asleep. 996 01:36:49,597 --> 01:36:51,592 Maybe you want to see her? 997 01:36:52,554 --> 01:36:54,548 Yes, thank you. 998 01:37:12,213 --> 01:37:14,213 Have you picked a name? 999 01:37:15,204 --> 01:37:17,218 We did the moment we saw her. 1000 01:37:17,797 --> 01:37:19,797 - Marion. - Marion. 1001 01:37:20,203 --> 01:37:21,210 Marion. 1002 01:37:23,203 --> 01:37:24,211 Beautiful. 1003 01:37:24,542 --> 01:37:26,539 Beautiful name. 1004 01:37:31,201 --> 01:37:33,213 It suits her very much. 1005 01:37:40,207 --> 01:37:43,207 Do you already know when you are going? 1006 01:37:44,586 --> 01:37:49,578 I hope I will have all of my documents by next week. 1007 01:37:50,204 --> 01:37:52,222 Are you leaving for a long time? 1008 01:37:53,204 --> 01:37:57,220 I am signing contract for one year and after we'll see. 1009 01:37:58,591 --> 01:38:01,901 I hope in a year we'll be able to go abroad together too. 1010 01:38:01,941 --> 01:38:04,927 If we pass the language exam. 1011 01:38:05,860 --> 01:38:07,850 It would be great. 1012 01:38:10,203 --> 01:38:15,206 I mean... If she asks, when she grows up, you can always... 1013 01:38:16,205 --> 01:38:18,202 Yeah, of course. 1014 01:38:18,517 --> 01:38:19,527 We understand. 1015 01:38:22,756 --> 01:38:25,755 I sent Vira contacts of my colleague here. 1016 01:38:26,209 --> 01:38:30,958 And he wasn't working in our centre so you have nothing to be afraid of. 1017 01:38:31,983 --> 01:38:34,542 And you can go on with therapy with him. 1018 01:38:35,005 --> 01:38:36,410 OK, thank you. 1019 01:38:36,435 --> 01:38:39,438 Because I feel much better after the therapy, in fact. 1020 01:38:40,204 --> 01:38:43,625 I fall asleep easily and have no dreams. 1021 01:38:44,317 --> 01:38:46,204 I'm glad to hear that. 1022 01:38:46,207 --> 01:38:49,202 And bureaucracy should not be a problem for you. 1023 01:38:49,210 --> 01:38:52,202 In court, the claim should be enough. 1024 01:38:53,358 --> 01:38:56,608 Unless the enforcement services try to contact your mother. 1025 01:38:58,931 --> 01:39:02,278 Don't worry, she won't cause any problems and... 1026 01:39:02,933 --> 01:39:04,922 By the way... 1027 01:39:05,215 --> 01:39:07,204 She wanted you... 1028 01:39:10,205 --> 01:39:11,212 to have these. 1029 01:39:20,817 --> 01:39:22,458 Thank you. 1030 01:39:23,206 --> 01:39:25,202 No, I should thank you. 1031 01:39:29,483 --> 01:39:32,207 OK, I must be going. 1032 01:39:33,206 --> 01:39:36,207 Don't! Maybe some... 1033 01:39:36,208 --> 01:39:38,206 - ..coffee or tea? - No, no, no. Thank you. 1034 01:39:39,209 --> 01:39:44,002 I have a dog and I have to take him for a walk. 1035 01:41:20,208 --> 01:41:22,205 What was your weight before? 1036 01:41:26,208 --> 01:41:28,201 Any surgeries? 1037 01:41:32,500 --> 01:41:33,509 M. 1038 01:41:34,890 --> 01:41:35,892 B. 1039 01:41:36,205 --> 01:41:37,210 B. 1040 01:42:47,060 --> 01:42:49,062 Lady calling Pound. Lady calling Pound. 1041 01:42:49,875 --> 01:42:51,777 Requesting permission to begin area reconnaissance. 1042 01:42:51,802 --> 01:42:54,205 - Recon permitted. - Roger! 1043 01:42:54,828 --> 01:42:56,358 Ready? 1044 01:42:58,192 --> 01:42:59,317 Launch it! 71304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.