Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,105 --> 00:01:47,566
Another win for Biotech M.
2
00:02:16,971 --> 00:02:18,389
Hey, Andrรฉ.
3
00:02:31,319 --> 00:02:36,491
You're listening to 95.8, the city's
No.1 radio station, with Patrick Nault.
4
00:02:36,533 --> 00:02:39,244
Let's get real. We live
5
00:02:39,577 --> 00:02:43,581
in a leftist dictatorship
run by green fascists
6
00:02:43,623 --> 00:02:45,793
who want to see us
7
00:02:45,834 --> 00:02:49,421
drown in our white shit.
Clear the snow, godammit!
8
00:02:49,880 --> 00:02:53,592
And if you can't drive, stay home.
Anyway,
9
00:02:54,843 --> 00:02:56,887
traffic will be bad today.
10
00:02:57,680 --> 00:02:59,640
Speaking of winter,
11
00:02:59,682 --> 00:03:02,268
those rich snobs of Peacock Island
12
00:03:02,685 --> 00:03:06,189
so pretentious - they hate winter.
13
00:03:06,230 --> 00:03:08,607
Why? They can't play golf!
14
00:03:11,360 --> 00:03:12,987
Those pedantic pricks
15
00:03:13,029 --> 00:03:16,115
throw their money out the window.
16
00:03:18,827 --> 00:03:21,079
Hey, don't text and ride!
17
00:03:21,955 --> 00:03:23,247
What?
18
00:03:23,289 --> 00:03:24,916
Don't text and ride!
19
00:03:25,375 --> 00:03:27,126
I was watching a video.
20
00:03:27,669 --> 00:03:28,837
It's red!
21
00:03:32,674 --> 00:03:33,800
Little prick!
22
00:03:34,176 --> 00:03:38,347
Winter's here. But not for the rich
who want golf all year.
23
00:03:38,388 --> 00:03:40,349
Those snobs don't care
24
00:03:40,390 --> 00:03:45,062
about a thing, not even nature.
I have nothing against the rich,
25
00:03:45,646 --> 00:03:47,147
the real deal.
26
00:03:47,189 --> 00:03:51,235
But those pretenders
spewing their liberal views
27
00:03:51,276 --> 00:03:55,740
really piss me off.
Here come the complaints. Who cares?
28
00:03:55,781 --> 00:03:58,826
The world is going to hell,
and I'm fed up!
29
00:04:26,438 --> 00:04:29,065
Do you want salt on your giraffe?
30
00:04:29,107 --> 00:04:31,277
No? It's OK as it is?
31
00:04:32,903 --> 00:04:34,405
Hello, Andrรฉ!
32
00:04:35,364 --> 00:04:37,158
"Hello, Camila.
33
00:04:37,199 --> 00:04:38,910
How are you, Camila?
34
00:04:38,951 --> 00:04:41,078
Have you had a good day, Camila?
35
00:04:41,662 --> 00:04:43,539
Is Annie still teething?
36
00:04:43,998 --> 00:04:45,499
Hope it's not painful."
37
00:04:47,919 --> 00:04:49,086
Hello, Andrรฉ.
38
00:04:49,754 --> 00:04:52,131
No, your mother isn't home yet.
39
00:04:52,799 --> 00:04:53,966
Annie...
40
00:04:54,551 --> 00:04:56,010
say hi to your brother.
41
00:05:37,303 --> 00:05:39,347
Hi, Pat.
Want me to pick you up?
42
00:05:39,931 --> 00:05:41,349
Pop, I'm busy after.
43
00:05:42,266 --> 00:05:44,936
- After what?
- After work, silly.
44
00:05:45,269 --> 00:05:47,021
We're not eating together?
45
00:05:47,772 --> 00:05:50,484
Dad, go out,
see people, do something.
46
00:05:50,525 --> 00:05:52,569
I have something planned too.
47
00:05:52,611 --> 00:05:56,281
Yeah, I know what you're up to.
And it's weird.
48
00:05:56,323 --> 00:05:58,116
What are you up to?
49
00:05:58,867 --> 00:06:00,452
You don't want to know!
50
00:06:01,078 --> 00:06:02,496
Bye. Love you.
51
00:07:39,471 --> 00:07:40,806
- Andrรฉ...
- Yes?
52
00:07:40,848 --> 00:07:43,726
Your mom's late. I must go.
Look after Annie.
53
00:07:44,602 --> 00:07:46,144
What? No!
54
00:07:46,186 --> 00:07:48,271
Andrรฉ, my family needs me, too.
55
00:07:49,147 --> 00:07:51,942
- Camila, please...
- What are you afraid of?
56
00:07:52,568 --> 00:07:55,112
She won't eat you.
Anyway, she's asleep.
57
00:07:55,821 --> 00:07:57,990
There's a bottle in the fridge.
58
00:07:58,407 --> 00:08:00,701
OK? See you tomorrow.
59
00:08:04,538 --> 00:08:08,877
A scary video, but don't worry,
there are no victims.
60
00:08:08,918 --> 00:08:11,045
One of the laws of the jungle
61
00:08:11,087 --> 00:08:14,173
is the need to eat, but if the prey
62
00:08:14,215 --> 00:08:16,551
is impossible to reach,
63
00:08:16,593 --> 00:08:19,471
the animal soon gives up
to save energy.
64
00:08:19,513 --> 00:08:22,349
Big cats vary between ferociousness
65
00:08:22,681 --> 00:08:24,558
and a vegetative state...
66
00:08:24,601 --> 00:08:28,937
until the next chance they get
to bite into fresh meat.
67
00:08:38,615 --> 00:08:39,992
Come on...
68
00:09:29,418 --> 00:09:30,836
This will do it.
69
00:09:40,805 --> 00:09:42,974
Hush! Stop it!
70
00:09:50,898 --> 00:09:52,316
Want a bottle?
71
00:10:03,495 --> 00:10:04,955
Want my phone?
72
00:10:06,123 --> 00:10:07,207
Take it.
73
00:10:21,221 --> 00:10:23,891
Annie, sleep
or the bear will eat you!
74
00:10:31,023 --> 00:10:36,237
Why should we be prepared?
Power outages, economic crises,
75
00:10:36,279 --> 00:10:41,159
burst water mains, contamination,
natural disasters, epidemics...
76
00:10:41,200 --> 00:10:45,914
These are all legitimate reasons.
I'm often asked why I'm getting ready
77
00:10:45,955 --> 00:10:50,043
and what scares me.
I'm afraid of just one thing...
78
00:10:50,084 --> 00:10:51,294
Oh, boy, Pop...
79
00:10:51,795 --> 00:10:52,962
What?
80
00:11:13,400 --> 00:11:15,027
What's his name?
81
00:11:16,111 --> 00:11:17,697
Mohammed Aktir, an imam.
82
00:11:18,614 --> 00:11:19,782
C'mon.
83
00:11:20,115 --> 00:11:22,410
Serge Tremblay, a lumberjack
84
00:11:22,452 --> 00:11:23,661
who knits.
85
00:11:23,703 --> 00:11:25,120
Be serious.
86
00:11:27,832 --> 00:11:31,377
Who cares what his name is
as long as he's nice to me?
87
00:11:43,431 --> 00:11:44,432
Are you...
88
00:11:45,767 --> 00:11:46,893
intimate?
89
00:11:47,728 --> 00:11:49,813
Yuck, Pop! Really!
90
00:11:50,063 --> 00:11:50,856
I can ask.
91
00:11:51,356 --> 00:11:53,066
No, you can't!
92
00:11:56,778 --> 00:11:57,863
Pop...
93
00:11:59,990 --> 00:12:03,494
- What are you doing?
- Updating your contact photo.
94
00:12:05,787 --> 00:12:07,706
You have no right to do this!
95
00:12:09,959 --> 00:12:12,169
You got nothing between your ears!
96
00:12:12,920 --> 00:12:16,883
They're not all very bright.
C'mon, I won't let you down.
97
00:12:17,216 --> 00:12:18,510
Get up!
98
00:12:19,385 --> 00:12:20,553
It's time.
99
00:12:20,845 --> 00:12:23,598
- Camila's late. I gotta go.
- It's crazy.
100
00:12:23,890 --> 00:12:25,558
- What?
- You work too much.
101
00:12:26,476 --> 00:12:29,437
House, school, car, sailing...
102
00:12:29,479 --> 00:12:31,898
- I hate sailing.
- You meet people.
103
00:12:32,315 --> 00:12:34,192
I hate meeting people.
104
00:12:35,027 --> 00:12:36,528
Me too, but no choice.
105
00:13:06,100 --> 00:13:07,936
Playing golf in winter...
106
00:13:07,977 --> 00:13:10,939
The rich don't care
about the laws of nature.
107
00:13:11,731 --> 00:13:12,941
Look out!
108
00:13:26,455 --> 00:13:28,748
Josรฉe Boisbriand. Leave a message.
109
00:13:28,998 --> 00:13:31,918
Mom, Camila isn't here yet.
110
00:13:33,003 --> 00:13:35,297
I don't know what to do.
Call me.
111
00:13:48,393 --> 00:13:49,937
How about lunch?
112
00:13:51,897 --> 00:13:53,023
Bye, Pop.
113
00:13:53,608 --> 00:13:55,276
I'll pick you up after work.
114
00:14:40,197 --> 00:14:41,365
Thank you.
115
00:14:43,367 --> 00:14:46,788
- Maud, Marcel! How are you?
- Our genius!
116
00:14:50,249 --> 00:14:52,419
Do forgive him. Hey, Ruby.
117
00:14:52,460 --> 00:14:55,171
A real guard dog! You must feel safe.
118
00:14:56,464 --> 00:14:58,300
Is the surprise ready?
119
00:14:58,341 --> 00:15:01,094
Your members
will get their money's worth.
120
00:15:01,803 --> 00:15:05,432
If they played 24 months a year,
they still wouldn't.
121
00:15:06,474 --> 00:15:08,560
Golf isn't a sport or a game,
122
00:15:08,601 --> 00:15:10,687
it's... a social status.
123
00:15:11,980 --> 00:15:14,024
Come now, Ruby.
124
00:15:18,320 --> 00:15:19,488
Oh, my baby...
125
00:15:23,576 --> 00:15:29,123
Our city is overrun by the poor
and immigrants who cost us dearly
126
00:15:29,165 --> 00:15:30,833
because we're nice,
127
00:15:30,874 --> 00:15:34,712
we let 'em in like it's a hotel
and pay for their room.
128
00:15:36,130 --> 00:15:38,466
It's just common sense.
129
00:15:38,507 --> 00:15:41,094
We're living above our means.
130
00:15:41,803 --> 00:15:45,765
Hey, guys, real life is
no walk in the park. Get it?
131
00:15:47,100 --> 00:15:48,017
Good!
132
00:15:48,893 --> 00:15:51,355
95.8, the city's No.1 radio station,
133
00:15:51,396 --> 00:15:53,064
with Patrick Nault.
134
00:16:09,414 --> 00:16:10,582
Annie!
135
00:16:11,541 --> 00:16:12,835
Almost broke the TV!
136
00:16:23,095 --> 00:16:26,557
Undo the diaper like this.
137
00:16:27,558 --> 00:16:30,811
Try folding it
to keep everything in.
138
00:16:32,063 --> 00:16:34,900
Don't want to drop anything on the way.
139
00:16:34,941 --> 00:16:36,526
A variety
140
00:16:36,567 --> 00:16:39,029
of colours is normal: yellow,
141
00:16:39,070 --> 00:16:40,947
green, brown...
142
00:16:40,989 --> 00:16:43,700
You may notice a smell,
don't worry.
143
00:16:44,159 --> 00:16:47,663
Be quick to put on a new diaper.
144
00:16:49,122 --> 00:16:52,083
Or be prepared for a nasty surprise.
145
00:17:14,940 --> 00:17:16,191
Need a 7 iron.
146
00:17:16,901 --> 00:17:18,569
He said: "7 iron"!
147
00:17:19,779 --> 00:17:20,988
Yup.
148
00:17:22,407 --> 00:17:23,700
Chill!
149
00:17:29,206 --> 00:17:31,124
Hey there! Leave a message.
150
00:17:40,759 --> 00:17:42,344
Hurry up, honey.
151
00:17:42,385 --> 00:17:45,388
Ruby must be dying of boredom.
152
00:17:46,014 --> 00:17:47,224
Golf is so slow.
153
00:18:15,086 --> 00:18:18,757
You're getting me hard, you dirty girl!
154
00:18:40,696 --> 00:18:42,489
Just you wait!
155
00:18:43,448 --> 00:18:44,825
I'm 5 minutes away.
156
00:20:14,334 --> 00:20:15,502
Amanda!
157
00:20:16,003 --> 00:20:16,962
Honey!
158
00:20:18,421 --> 00:20:19,757
I'm home.
159
00:20:19,798 --> 00:20:21,759
I'm in the bath!
160
00:20:23,386 --> 00:20:24,595
I'm coming!
161
00:20:37,483 --> 00:20:39,986
- Jacques!
- I'm coming.
162
00:20:58,380 --> 00:20:59,839
Jacques!
163
00:21:46,638 --> 00:21:48,139
The next step
164
00:21:48,724 --> 00:21:51,477
is to change the damn climate.
165
00:21:52,227 --> 00:21:53,520
We're on it!
166
00:21:56,440 --> 00:21:57,566
Thank you.
167
00:22:03,239 --> 00:22:06,242
Next time, she'll get such a big tip,
168
00:22:06,283 --> 00:22:09,120
she'll see which side
her bread's buttered on!
169
00:22:16,460 --> 00:22:17,712
Where is everybody?
170
00:22:21,966 --> 00:22:23,468
Don't stay there.
171
00:22:23,510 --> 00:22:24,719
They're sick!
172
00:22:35,063 --> 00:22:36,523
Ruby, come to Mommy!
173
00:22:37,024 --> 00:22:38,650
Who's a good boy?
174
00:23:03,842 --> 00:23:05,970
Motherfuckin' dog!
175
00:23:07,555 --> 00:23:11,517
Stay there, you goddam hairy mutt!
176
00:23:15,897 --> 00:23:18,232
Do they want to unionize?
177
00:23:53,102 --> 00:23:55,396
Cheap shot, Mom.
178
00:23:55,438 --> 00:23:57,315
Look, I'm here, aren't I?
179
00:23:57,357 --> 00:24:01,361
I can't cancel meetings.
Do you mind missing school that much?
180
00:24:02,570 --> 00:24:03,947
Nope.
181
00:24:03,989 --> 00:24:05,656
Then, what's the problem?
182
00:24:07,700 --> 00:24:10,453
- Your daughter's crying.
- I can hear her.
183
00:24:24,801 --> 00:24:26,303
- Did you call?
- Yes.
184
00:24:27,012 --> 00:24:30,557
They're always noisy,
but it's turned into
185
00:24:30,807 --> 00:24:32,351
a bloodthirsty orgy.
186
00:24:34,896 --> 00:24:37,648
Go back inside.
I'll deal with it. Thanks.
187
00:25:00,672 --> 00:25:01,881
Hello?
188
00:25:13,602 --> 00:25:14,394
You OK?
189
00:25:41,630 --> 00:25:43,341
What the hell?
190
00:25:46,886 --> 00:25:48,513
Badge #122 to Dispatch.
191
00:25:50,223 --> 00:25:51,350
Hello?
192
00:26:01,735 --> 00:26:03,653
Hey there! Leave a message.
193
00:26:03,695 --> 00:26:04,947
Pat, it's me.
194
00:26:08,075 --> 00:26:10,494
Something's up.
I have a bad feeling.
195
00:26:10,535 --> 00:26:12,496
I'm coming to get you.
196
00:26:13,330 --> 00:26:15,708
Call me, it's urgent.
197
00:26:17,126 --> 00:26:19,044
There are people who seem...
198
00:26:20,170 --> 00:26:21,130
unwell.
199
00:26:36,479 --> 00:26:39,565
Sweet pea, stop putting everything
in your mouth.
200
00:26:40,275 --> 00:26:42,110
It's normal, she's teething.
201
00:26:43,278 --> 00:26:46,740
- Expert pediatrician?
- Among other things.
202
00:26:48,283 --> 00:26:51,620
Honey, can you make
your sister's bottle?
203
00:26:51,662 --> 00:26:54,540
Come on.
I took care of her all day.
204
00:26:55,249 --> 00:26:56,958
Make your own damn bottle.
205
00:26:57,000 --> 00:26:58,877
Hey, change your tone
206
00:26:58,919 --> 00:27:00,629
and do as I say.
207
00:27:05,801 --> 00:27:09,096
Use bottled water.
I've told you before.
208
00:27:32,162 --> 00:27:34,164
Babies are tough.
209
00:27:34,539 --> 00:27:37,459
They don't need to exercise
to be healthy.
210
00:27:38,418 --> 00:27:39,461
Unlike you.
211
00:27:40,295 --> 00:27:42,172
I'm eliminating toxins.
212
00:27:42,673 --> 00:27:47,344
Pity, because stress
increases your level of toxins.
213
00:27:48,178 --> 00:27:50,389
Maybe you should relax
214
00:27:50,431 --> 00:27:53,351
instead of exercising
and taking antidepressants.
215
00:27:56,854 --> 00:28:00,608
He thinks he's so smart
with his smartphone!
216
00:28:18,460 --> 00:28:21,295
Coke: 1. Kale juice: 0.
217
00:29:13,308 --> 00:29:14,935
Did you overdose on kale?
218
00:29:20,732 --> 00:29:23,944
Mom, eat something,
you're hypoglycemic!
219
00:29:27,198 --> 00:29:29,075
C'mon, Pat! Pick up!
220
00:29:29,450 --> 00:29:31,410
I'll give you Clonazepam.
221
00:29:31,452 --> 00:29:34,997
Serax? Rivortril? Valium?
Ativan? Xanax? A juicy steak?
222
00:29:41,253 --> 00:29:43,130
Hey there! Leave a message.
223
00:29:50,388 --> 00:29:51,764
That's my mother.
224
00:29:51,806 --> 00:29:53,057
Don't touch her.
225
00:29:55,185 --> 00:29:56,311
Mom...
226
00:29:57,645 --> 00:29:59,731
- What's wrong with her?
- No idea.
227
00:30:00,398 --> 00:30:02,025
Call an ambulance.
228
00:30:02,317 --> 00:30:04,236
911 just hangs up.
229
00:30:04,652 --> 00:30:06,905
Go home, lock the door, and hide.
230
00:30:24,715 --> 00:30:27,426
- They're zombies.
- With green eyes?!
231
00:30:27,801 --> 00:30:29,970
- Ever seen zombies?
- Yeah.
232
00:30:30,554 --> 00:30:31,680
For real?
233
00:30:32,348 --> 00:30:33,516
On TV.
234
00:30:37,771 --> 00:30:38,938
HQ?
235
00:30:39,313 --> 00:30:40,857
Can't enter the island.
236
00:30:41,315 --> 00:30:43,693
Can you describe the situation?
237
00:30:43,735 --> 00:30:45,444
It's hard to explain.
238
00:31:11,221 --> 00:31:14,308
911 - this is a recording.
239
00:31:14,349 --> 00:31:16,561
Peacock Island is in quarantine.
240
00:31:16,602 --> 00:31:20,440
Stay at home, lock your doors,
and avoid all contact.
241
00:31:32,702 --> 00:31:33,954
Mom, stop.
242
00:31:44,047 --> 00:31:45,757
Mom, calm down.
243
00:31:59,771 --> 00:32:01,107
Annie, stop crying.
244
00:32:01,898 --> 00:32:03,109
Go to sleep.
245
00:32:36,643 --> 00:32:37,811
Pop...
246
00:32:38,645 --> 00:32:40,898
What's going on?
They're everywhere.
247
00:32:40,939 --> 00:32:43,483
I'm coming, Pat. Stay hidden.
248
00:32:44,442 --> 00:32:45,569
I'm scared.
249
00:32:46,278 --> 00:32:49,114
I know, Pat. I'm on my way.
Where are you?
250
00:32:50,282 --> 00:32:51,784
In the kart garage.
251
00:32:51,825 --> 00:32:53,076
I'm not far.
252
00:33:14,641 --> 00:33:16,184
Out of the way!
253
00:33:37,122 --> 00:33:38,165
Why were you out?
254
00:35:08,717 --> 00:35:10,010
Oh my God...
255
00:35:55,307 --> 00:35:57,976
We had to isolate the problem.
256
00:35:58,017 --> 00:36:00,270
That's done.
Quarantine is complete.
257
00:36:00,604 --> 00:36:04,066
Let me reassure you,
the situation is under control.
258
00:36:14,451 --> 00:36:15,661
It'll be OK, Annie.
259
00:36:19,540 --> 00:36:20,458
Hungry?
260
00:36:56,912 --> 00:36:58,289
Don't you want it?
261
00:37:39,998 --> 00:37:41,625
Hey, Mom!
262
00:37:42,585 --> 00:37:44,002
Come here, Mom!
263
00:37:48,048 --> 00:37:48,966
Annie, stay there!
264
00:37:59,643 --> 00:38:01,812
Annie, stay in the bathroom.
265
00:40:24,001 --> 00:40:26,295
Natural organic food
266
00:40:52,364 --> 00:40:53,657
Why bring them here?
267
00:40:57,369 --> 00:40:58,953
What a nightmare!
268
00:40:59,704 --> 00:41:02,707
It was you
who ran over my mother.
269
00:41:03,083 --> 00:41:05,627
It was you
watching videos on your bike.
270
00:41:09,924 --> 00:41:11,466
I need to make a bottle.
271
00:41:12,384 --> 00:41:13,844
Lots of food here.
272
00:41:14,344 --> 00:41:15,846
Where's the formula?
273
00:41:16,388 --> 00:41:20,225
I wouldn't know.
There must be some somewhere.
274
00:41:21,226 --> 00:41:22,478
Been here long?
275
00:41:23,229 --> 00:41:24,439
Since yesterday.
276
00:41:24,855 --> 00:41:27,150
- What's your plan?
- What plan?
277
00:41:28,359 --> 00:41:30,028
We can't stay here.
278
00:41:30,820 --> 00:41:33,823
Can't cross the river,
the boats are stored.
279
00:41:35,116 --> 00:41:37,493
You can swim, but it's cold.
280
00:41:41,915 --> 00:41:44,751
Well, I need food for my sister.
281
00:42:31,716 --> 00:42:33,010
What are you doing?
282
00:42:42,060 --> 00:42:44,688
It's OK, Pat. Calm down.
283
00:42:47,400 --> 00:42:48,567
It's Patricia.
284
00:42:52,946 --> 00:42:54,114
My daughter.
285
00:42:56,074 --> 00:42:57,326
Your daughter?
286
00:43:01,664 --> 00:43:03,082
She'll get better.
287
00:43:57,472 --> 00:44:01,392
M prefers their business practices
to remain confidential.
288
00:44:01,767 --> 00:44:06,064
Discretion is a corporate prerequisite.
Experts are on the way
289
00:44:06,106 --> 00:44:07,941
to repair the damage.
290
00:44:07,983 --> 00:44:12,070
It is essential
that everyone respects the Protocol.
291
00:44:12,112 --> 00:44:14,405
to ensure our activities continue.
292
00:44:14,447 --> 00:44:17,325
Do what you have to do,
but get me out!
293
00:44:17,367 --> 00:44:20,245
We triggered our emergency Protocol.
294
00:44:23,289 --> 00:44:26,418
The Protocol is simple.
I just gave it to you!
295
00:44:26,460 --> 00:44:30,339
Stand down.
The clean-up operation is underway.
296
00:44:43,102 --> 00:44:44,311
Come on.
297
00:44:49,609 --> 00:44:52,153
Come on, come on!
298
00:45:03,248 --> 00:45:05,125
There won't always be gas.
299
00:45:05,917 --> 00:45:07,335
But it helps.
300
00:45:07,377 --> 00:45:09,712
Can't rely on modern comforts.
301
00:45:23,518 --> 00:45:25,938
Let's get serious, OK?
302
00:45:25,979 --> 00:45:30,150
We know that it's a virus,
that it's viral.
303
00:45:30,818 --> 00:45:33,321
But how is it transmitted?
304
00:45:33,362 --> 00:45:36,657
In the air? The water? The clouds?
305
00:45:36,699 --> 00:45:40,036
Did they all eat tainted caviar?
306
00:45:40,828 --> 00:45:44,665
Well, something sure smells fishy.
Anyway,
307
00:45:44,916 --> 00:45:46,960
call me, Patrick Nault.
308
00:45:47,001 --> 00:45:50,379
Hi. Just want to say
it must be an attack
309
00:45:50,421 --> 00:45:52,131
by those eco-terrorists.
310
00:45:52,173 --> 00:45:53,507
What a moron!
311
00:45:53,549 --> 00:45:56,678
Used to block bridges,
now they blow 'em up.
312
00:45:56,720 --> 00:45:59,097
Lose him.
It's Daniel Beauregard.
313
00:45:59,764 --> 00:46:03,226
Well, thanks for your call.
314
00:46:03,267 --> 00:46:07,021
The Minister of Public Security,
Daniel Beauregard.
315
00:46:07,647 --> 00:46:10,359
Mr. Beauregard, who's responsible?
316
00:46:10,400 --> 00:46:13,737
We're not there yet.
There'll be an inquiry.
317
00:46:13,778 --> 00:46:17,116
We need to find the cause
before disrupting
318
00:46:17,157 --> 00:46:18,283
the status quo.
319
00:46:18,325 --> 00:46:20,327
People are dying.
320
00:46:20,369 --> 00:46:24,498
Please answer the question.
No double talk.
321
00:46:24,539 --> 00:46:26,375
Well, we want...
322
00:46:26,416 --> 00:46:29,545
What are the victims'
chances of survival?
323
00:46:30,630 --> 00:46:36,093
Let's be positive and talk
about the disaster we averted.
324
00:46:36,135 --> 00:46:39,389
- Positive?
- Know nothing, do nothing.
325
00:46:39,430 --> 00:46:43,351
That's our policy.
It's why people voted for us. Thank you.
326
00:46:44,144 --> 00:46:48,314
That was Daniel Beauregard,
Minister of Public Security,
327
00:46:48,356 --> 00:46:50,066
another incompetent idiot.
328
00:46:50,942 --> 00:46:53,278
The solution is simple.
329
00:46:53,319 --> 00:46:56,614
When an arm has gangrene,
you cut if off.
330
00:46:57,532 --> 00:47:01,703
Now a message from our sponsors,
then back to your calls.
331
00:47:03,747 --> 00:47:04,915
What's wrong?
332
00:47:05,248 --> 00:47:09,378
This show is brought to you
by the M Corporation.
333
00:47:13,799 --> 00:47:15,134
Just a brain freeze.
334
00:47:15,176 --> 00:47:17,469
With M, Mother Nature adapts.
335
00:47:19,972 --> 00:47:22,599
Say goodbye to fungus
336
00:47:23,267 --> 00:47:25,061
and pesky insects.
337
00:47:26,520 --> 00:47:28,064
Did I hear him right?
338
00:47:29,649 --> 00:47:33,194
To protect themselves,
they're ready to sacrifice us.
339
00:47:35,530 --> 00:47:36,698
They're afraid.
340
00:47:37,907 --> 00:47:39,325
Afraid of us.
341
00:47:39,909 --> 00:47:41,828
We're not even infected.
342
00:48:00,055 --> 00:48:01,974
Patrick Nault, go ahead.
343
00:48:02,015 --> 00:48:04,768
Hi, Patrick. I listen to you every day.
344
00:48:05,268 --> 00:48:06,604
You have good taste.
345
00:48:07,187 --> 00:48:08,939
I'm calling from the Island.
346
00:48:09,440 --> 00:48:10,608
I saw everything.
347
00:48:11,108 --> 00:48:12,651
But I'm not infected.
348
00:48:12,943 --> 00:48:15,195
I'm with 3 kids. There must be
349
00:48:15,238 --> 00:48:17,156
others who aren't infected.
350
00:48:17,198 --> 00:48:19,283
- We need help.
- What's your name?
351
00:48:20,701 --> 00:48:22,996
Dan... Dan Gingras.
352
00:48:23,704 --> 00:48:24,998
Listen, Dan.
353
00:48:25,456 --> 00:48:27,541
I want to help you.
354
00:48:28,334 --> 00:48:30,544
But you have to help me help you.
355
00:48:31,254 --> 00:48:33,256
You say you're not infected.
356
00:48:33,631 --> 00:48:34,841
How can you be sure?
357
00:48:35,675 --> 00:48:39,513
I know, dammit! My daughter's
in a fridge and she's green!
358
00:48:40,138 --> 00:48:42,140
I'm sorry about that, Dan.
359
00:48:43,099 --> 00:48:45,519
How many survivors are there?
360
00:48:45,560 --> 00:48:49,523
There are 3 of us,
but there are others in hiding.
361
00:48:50,357 --> 00:48:52,692
And we need help.
362
00:48:53,068 --> 00:48:55,654
Dan, listen to me, it's important.
363
00:48:56,696 --> 00:48:59,909
Do you really know
what's happening on the Island?
364
00:49:01,827 --> 00:49:03,245
Because I don't.
365
00:49:03,788 --> 00:49:05,706
And that makes me very nervous.
366
00:49:06,749 --> 00:49:08,125
Know what I mean?
367
00:49:08,417 --> 00:49:09,960
Nobody's listening!
368
00:49:10,545 --> 00:49:13,005
When we call 911, they hang up!
369
00:49:13,380 --> 00:49:16,008
Dan, we don't want your infection.
370
00:49:16,258 --> 00:49:20,430
We need to find out what happened
before sending in the army.
371
00:49:21,722 --> 00:49:23,349
We're the victims here.
372
00:49:23,891 --> 00:49:25,101
Not the bad guys.
373
00:49:25,435 --> 00:49:28,604
Didn't you just tell me
your daughter was green?
374
00:49:29,272 --> 00:49:30,481
We do what with her?
375
00:49:31,399 --> 00:49:32,525
Dan?
376
00:49:39,658 --> 00:49:43,411
We can't stay here.
We gotta do something. They'll...
377
00:49:43,453 --> 00:49:44,621
They'll what?
378
00:49:45,706 --> 00:49:47,999
They'll treat us like the others.
379
00:49:53,046 --> 00:49:54,715
Try it, Annie.
380
00:49:55,466 --> 00:49:57,008
Mom liked this.
381
00:50:06,643 --> 00:50:07,770
Here.
382
00:50:26,456 --> 00:50:27,665
You're eating!
383
00:50:28,125 --> 00:50:29,751
You're eating, sweet pea!
384
00:50:32,379 --> 00:50:34,422
Patricia liked yogurt, too.
385
00:50:37,717 --> 00:50:38,844
Thanks.
386
00:50:42,389 --> 00:50:44,474
Well... now what?
387
00:50:46,226 --> 00:50:47,686
We're on our own.
388
00:50:48,436 --> 00:50:51,732
Pat and I will hide in the woods.
I'm prepared.
389
00:50:53,942 --> 00:50:55,528
You can join us.
390
00:50:58,364 --> 00:50:59,448
No.
391
00:51:00,449 --> 00:51:02,576
We have to find the cause.
392
00:51:03,577 --> 00:51:05,538
Pat needs to be cured, right?
393
00:51:06,497 --> 00:51:08,166
Have to find a vaccine.
394
00:51:09,834 --> 00:51:12,003
So, we need to find the cause.
395
00:51:12,754 --> 00:51:13,880
Guess so.
396
00:51:23,598 --> 00:51:24,724
It's the water.
397
00:51:28,395 --> 00:51:31,064
It contaminates everyone
at the same time.
398
00:51:31,856 --> 00:51:33,442
True, I never drink any.
399
00:51:34,568 --> 00:51:37,196
What if it was poisoned
by terrorists?
400
00:51:38,113 --> 00:51:40,282
The water plant has no security.
401
00:51:41,075 --> 00:51:42,492
Terrorists here?!
402
00:51:43,327 --> 00:51:44,369
Makes sense.
403
00:51:47,414 --> 00:51:48,498
What's funny?
404
00:51:49,124 --> 00:51:50,835
C'mon, terrorists!
405
00:51:50,876 --> 00:51:51,919
It's not funny!
406
00:51:55,172 --> 00:51:57,007
Even Annie thinks it's funny.
407
00:51:58,801 --> 00:51:59,885
Well, it isn't.
408
00:53:07,289 --> 00:53:08,540
Calm down.
409
00:53:09,166 --> 00:53:10,417
Calm down!
410
00:53:33,732 --> 00:53:36,819
- Why didn't you kill her?
- She's someone's daughter.
411
00:53:41,365 --> 00:53:42,950
What's this old crate?
412
00:53:43,451 --> 00:53:45,078
There's no power socket.
413
00:53:45,744 --> 00:53:46,955
What for?
414
00:53:47,496 --> 00:53:49,707
To charge my phone.
415
00:54:06,099 --> 00:54:08,852
Got someone to call?
Family?
416
00:54:10,937 --> 00:54:11,980
No.
417
00:54:13,232 --> 00:54:14,399
There's nobody.
418
00:54:18,988 --> 00:54:20,155
Sorry.
419
00:54:56,734 --> 00:54:59,570
We're back with another call.
420
00:54:59,612 --> 00:55:01,489
Camila Sanchez, go ahead.
421
00:55:01,907 --> 00:55:04,492
Do you realize what you're doing?
422
00:55:04,535 --> 00:55:05,702
What's that?
423
00:55:06,036 --> 00:55:07,871
You're calling for murder.
424
00:55:09,039 --> 00:55:11,458
I'm sorry,
I'm not calling for murder.
425
00:55:11,750 --> 00:55:13,126
Listen to me.
426
00:55:13,752 --> 00:55:16,297
There are a few thousand people
427
00:55:16,338 --> 00:55:20,092
infected on an island. OK?
It's serious,
428
00:55:20,592 --> 00:55:23,012
it's sad, it's distressing.
429
00:55:23,554 --> 00:55:25,639
But we can still limit the damage.
430
00:55:26,098 --> 00:55:29,601
I work there. There are good people.
431
00:55:29,643 --> 00:55:32,939
Before we condemn them,
why not save the healthy?
432
00:55:33,355 --> 00:55:34,481
Lady...
433
00:55:35,024 --> 00:55:37,735
I like noble ideas,
434
00:55:37,777 --> 00:55:42,782
generosity, good intentions,
but if it spreads,
435
00:55:42,824 --> 00:55:46,911
millions of people's lives
will be in danger,
436
00:55:46,953 --> 00:55:48,580
maybe the entire planet.
437
00:55:49,914 --> 00:55:51,833
Is that what you want?
438
00:55:51,874 --> 00:55:53,876
A few thousand people
439
00:55:53,918 --> 00:55:56,046
or the survival of everyone?
440
00:55:56,088 --> 00:56:00,342
Would you really choose
the people of Peacock Island?
441
00:56:00,383 --> 00:56:02,177
Listening to you,
442
00:56:02,219 --> 00:56:05,013
from your accent, you're not a Quebecer.
443
00:56:05,388 --> 00:56:07,808
Are you from Latin America?
444
00:56:08,517 --> 00:56:09,810
I'm a Quebecer.
445
00:56:10,060 --> 00:56:12,855
Yeah, a Quebecer of Latino extraction.
446
00:56:13,522 --> 00:56:16,734
Didn't your ancestors make sacrifices?
447
00:56:17,025 --> 00:56:19,195
- Pardon?
- Human sacrifices?
448
00:56:19,862 --> 00:56:23,282
The Mayas sacrificed humans to the gods.
449
00:56:23,324 --> 00:56:25,618
The Aztecs offered a human heart
450
00:56:25,659 --> 00:56:28,787
to Tezcatlipoca
to ward off cataclysms.
451
00:56:29,205 --> 00:56:31,124
The Incas sacrificed children
452
00:56:31,165 --> 00:56:34,168
when the emperor was sick.
Little children!
453
00:56:34,668 --> 00:56:38,590
So, don't come here
and lecture us, OK?
454
00:56:39,298 --> 00:56:42,093
- Let's have some music...
- I'm a Quebecer!
455
00:56:42,761 --> 00:56:43,512
OK.
456
00:56:45,930 --> 00:56:47,181
Idiot!
457
00:56:48,517 --> 00:56:50,852
Wow, you're good! I love you!
458
00:56:50,894 --> 00:56:52,103
You're the best!
459
00:56:52,145 --> 00:56:55,315
The very best!
That's what I call radio, Pat!
460
00:57:37,442 --> 00:57:39,652
I suppose you're the Protocol?
461
00:57:42,989 --> 00:57:45,576
I burned all the documents, contracts...
462
00:57:46,577 --> 00:57:50,664
Just get rid of the fertilizer
and change the grass back.
463
00:57:51,206 --> 00:57:52,833
Did you bring...?
464
00:58:13,520 --> 00:58:16,357
This will kill the molecule
within 24 hours
465
00:58:16,398 --> 00:58:18,693
everywhere,
in the water, the grass...
466
00:58:19,569 --> 00:58:20,487
in...
467
00:58:30,247 --> 00:58:31,456
Grass...
468
00:58:35,793 --> 00:58:37,462
Beautiful grass.
469
00:59:04,282 --> 00:59:06,450
Water Plant
470
00:59:19,463 --> 00:59:21,424
We can't take the baby.
471
00:59:24,969 --> 00:59:26,304
What about her?
472
00:59:32,018 --> 00:59:33,478
Can't leave them both.
473
01:00:24,447 --> 01:00:25,616
Patricia!
474
01:00:26,157 --> 01:00:27,117
Come back!
475
01:00:39,671 --> 01:00:42,758
Oh, man! It smells worse
than my sister's diaper!
476
01:00:48,055 --> 01:00:49,431
They sure love water.
477
01:00:51,517 --> 01:00:52,601
Dammit!
478
01:01:00,192 --> 01:01:01,694
I'll just wait here.
479
01:01:35,438 --> 01:01:37,230
They don't bite each other.
480
01:01:41,902 --> 01:01:43,237
- Run!
- I'm running!
481
01:01:43,279 --> 01:01:45,864
- Hurry! Run!
- I am running!
482
01:02:09,013 --> 01:02:10,223
Come here.
483
01:02:10,682 --> 01:02:11,891
Enough! Come here.
484
01:02:12,726 --> 01:02:14,060
Hey, come here!
485
01:02:20,025 --> 01:02:21,360
Come here, Pat.
486
01:02:21,860 --> 01:02:22,903
I've had it.
487
01:02:23,737 --> 01:02:25,739
I'm fed up with this shit.
488
01:02:28,993 --> 01:02:30,160
Fuckin' shit!
489
01:03:33,350 --> 01:03:34,560
What the...
490
01:03:37,063 --> 01:03:38,606
It just broke off.
491
01:03:40,817 --> 01:03:42,359
Like a dead branch.
492
01:03:50,159 --> 01:03:51,328
Stay here.
493
01:04:04,257 --> 01:04:06,051
What's her password?
494
01:04:14,392 --> 01:04:15,310
What is it?
495
01:04:27,990 --> 01:04:29,200
It works!
496
01:04:38,334 --> 01:04:39,669
What're you doing?
497
01:05:02,651 --> 01:05:04,153
There's grass growing.
498
01:05:06,613 --> 01:05:07,948
Grass?
499
01:05:14,079 --> 01:05:15,748
Grass in winter!
500
01:05:16,206 --> 01:05:17,667
What's the connection?
501
01:05:19,334 --> 01:05:20,711
It's not terrorists.
502
01:05:21,962 --> 01:05:22,963
It's golfers!
503
01:06:50,345 --> 01:06:52,055
- Come on.
- I'm coming.
504
01:06:53,974 --> 01:06:55,350
Hurry up!
505
01:06:56,143 --> 01:06:57,185
Coming.
506
01:07:03,359 --> 01:07:04,527
Hello!
507
01:07:06,862 --> 01:07:08,614
Open up! We're not infected!
508
01:07:09,115 --> 01:07:10,283
Except one!
509
01:07:12,868 --> 01:07:14,162
They'll understand.
510
01:07:27,383 --> 01:07:29,260
Watch her. I'll be back.
511
01:08:25,736 --> 01:08:26,902
Over here!
512
01:08:41,627 --> 01:08:44,670
I found nothing on smoking grass
on the net.
513
01:08:44,713 --> 01:08:46,590
Put your damn phone away!
514
01:08:46,632 --> 01:08:48,174
This is where it's at.
515
01:09:05,610 --> 01:09:07,737
It's just till we find the cure.
516
01:09:09,821 --> 01:09:11,032
You're too fragile.
517
01:09:40,813 --> 01:09:42,104
Annie, I'll be right back.
518
01:09:42,940 --> 01:09:44,149
Dan needs me.
519
01:09:58,706 --> 01:10:00,249
What are we looking for?
520
01:10:01,668 --> 01:10:07,632
Something that makes grass grow
in winter, melts snow, and smokes.
521
01:10:13,096 --> 01:10:14,389
What?
522
01:10:14,431 --> 01:10:16,766
Left my flashlight
at the water plant.
523
01:10:21,563 --> 01:10:22,939
What did I tell you?
524
01:11:01,562 --> 01:11:03,023
What is that?
525
01:11:03,940 --> 01:11:05,358
It's still breathing.
526
01:11:05,651 --> 01:11:06,818
It's a dog.
527
01:11:08,069 --> 01:11:09,404
It's turned into grass.
528
01:11:10,405 --> 01:11:13,909
No time to lose.
Patricia can't end up like that.
529
01:11:25,504 --> 01:11:27,214
Shut her up. I'll carry on.
530
01:11:30,634 --> 01:11:32,344
- Andrรฉ...
- Yes?
531
01:11:33,429 --> 01:11:34,889
Where's the light?
532
01:11:44,649 --> 01:11:45,733
Thanks.
533
01:11:51,323 --> 01:11:52,449
The arm.
534
01:11:58,371 --> 01:11:59,497
Here.
535
01:12:07,047 --> 01:12:08,173
Yes?
536
01:12:09,257 --> 01:12:10,634
Be careful.
537
01:12:11,509 --> 01:12:12,595
You too.
538
01:12:51,676 --> 01:12:52,927
The bastards!
539
01:13:14,158 --> 01:13:15,367
No!
540
01:13:50,529 --> 01:13:51,988
Annie, where are you?
541
01:14:51,591 --> 01:14:53,051
Annie, where are you?
542
01:15:55,615 --> 01:15:56,784
Eat.
543
01:15:58,869 --> 01:15:59,995
Candy.
544
01:16:00,830 --> 01:16:01,997
Candy...
545
01:16:22,768 --> 01:16:23,895
Sweet pea...
546
01:16:24,855 --> 01:16:26,106
You had me worried.
547
01:16:28,233 --> 01:16:29,901
Don't ever do that again.
548
01:16:46,085 --> 01:16:47,294
Who are you?
549
01:17:00,767 --> 01:17:02,560
If you touch my sister,
550
01:17:02,602 --> 01:17:03,770
I swear...
551
01:17:14,155 --> 01:17:15,490
I hate babies.
552
01:20:08,794 --> 01:20:09,878
Hello.
553
01:20:10,462 --> 01:20:12,630
My name is Andrรฉ Boisbriand.
554
01:20:14,507 --> 01:20:17,094
I'm on Peacock Island.
I'm not infected.
555
01:20:21,640 --> 01:20:24,142
They're attracted
to water and the sun.
556
01:20:25,143 --> 01:20:28,981
They've been genetically modified
so grass grows on them.
557
01:20:32,193 --> 01:20:33,652
This is my sister.
558
01:20:34,195 --> 01:20:35,488
She's green.
559
01:20:36,197 --> 01:20:39,033
I understand
why we're in quarantine, but...
560
01:20:39,700 --> 01:20:41,744
She'll soon look like this.
561
01:20:46,249 --> 01:20:47,709
Help me, please.
562
01:20:51,588 --> 01:20:52,881
The mortality rate
563
01:20:52,922 --> 01:20:56,259
of those infected is 100%.
564
01:20:56,301 --> 01:20:58,720
That's more than the Ebola virus.
565
01:20:59,137 --> 01:21:02,682
100%!
1 infected person means 1 dead...
566
01:21:02,724 --> 01:21:05,144
10,000 infected, 10,000 dead.
567
01:21:05,185 --> 01:21:07,562
I don't have the same numbers.
568
01:21:07,604 --> 01:21:11,942
My numbers are solid,
Mr. Minister of Public IN-security!
569
01:21:11,984 --> 01:21:14,945
Let me ask you an important question.
570
01:21:16,405 --> 01:21:17,572
I'm listening.
571
01:21:17,614 --> 01:21:20,034
What are you going to do
572
01:21:20,075 --> 01:21:23,328
to protect the population
from an infection
573
01:21:23,370 --> 01:21:25,080
that is 100% virulent?
574
01:21:25,122 --> 01:21:27,583
- We want...
- When a limb
575
01:21:27,625 --> 01:21:32,422
has gangrene, the only way
to save the patient is to amputate.
576
01:21:32,713 --> 01:21:35,925
- Amputate?
- You take a saw and you cut out
577
01:21:35,966 --> 01:21:38,428
the rot. Will you take out
578
01:21:38,469 --> 01:21:44,017
the saw? Will you step up
and save Quebec?
579
01:22:38,865 --> 01:22:40,408
Help me! Help me!
580
01:23:25,413 --> 01:23:26,665
Easy...
581
01:23:27,081 --> 01:23:28,166
I'm not infected!
582
01:23:29,292 --> 01:23:30,752
Everything'll be OK.
583
01:23:47,644 --> 01:23:50,105
War is war.
584
01:23:51,273 --> 01:23:54,568
We don't live in a land
of unicorns and rainbows.
585
01:23:55,945 --> 01:23:57,529
We're threatened.
586
01:23:57,571 --> 01:23:59,031
We're in danger.
587
01:24:01,241 --> 01:24:06,456
The self-righteous put us in danger
by welcoming those who would destroy us.
588
01:24:08,458 --> 01:24:12,169
You want to protect your way of life,
your culture, your world?
589
01:24:14,422 --> 01:24:15,631
It's them...
590
01:24:15,923 --> 01:24:17,258
or us!
591
01:24:27,560 --> 01:24:30,480
The Minister says
the epidemic is contained.
592
01:24:32,941 --> 01:24:35,401
Those idiots finally understood.
593
01:24:38,363 --> 01:24:40,281
Sometimes you have to make
594
01:24:40,323 --> 01:24:41,908
decisions for them.
595
01:24:43,452 --> 01:24:46,747
After the traffic report and sports,
596
01:24:46,788 --> 01:24:51,085
we'll hand the mic over
to our colleague and his talk show.
597
01:24:51,543 --> 01:24:54,880
We'll head home
for a well-deserved rest.
598
01:24:55,672 --> 01:25:00,970
You're listening to 95.8, the city's
No.1 radio station, with Patrick Nault...
599
01:25:01,721 --> 01:25:02,930
signing off.
600
01:25:10,271 --> 01:25:14,025
Are you OK, my treasure?
My darling!
601
01:25:15,234 --> 01:25:17,279
Give me some milk, please.
602
01:25:19,572 --> 01:25:21,616
Men and women of Quebec...
603
01:25:22,409 --> 01:25:23,785
We just experienced
604
01:25:23,826 --> 01:25:26,454
a crisis unprecedented in history.
605
01:25:26,496 --> 01:25:30,208
Except for the unfortunate
on Peacock Island,
606
01:25:30,250 --> 01:25:32,335
we were up to the task.
607
01:25:32,795 --> 01:25:35,130
We limited the epidemic,
608
01:25:35,505 --> 01:25:38,258
isolated the clusters of contamination,
609
01:25:38,300 --> 01:25:41,011
and eliminated
every trace of the infection.
610
01:25:42,763 --> 01:25:46,975
The perfect coordination
of the police, the army,
611
01:25:47,017 --> 01:25:50,020
and the private sector
makes us very proud.
612
01:25:50,938 --> 01:25:52,440
This is the Protocol
613
01:25:53,149 --> 01:25:56,819
that from now on,
the whole world will follow.
614
01:25:56,860 --> 01:25:58,279
Excuse me.
615
01:26:04,452 --> 01:26:06,287
Men and women of Quebec...
616
01:26:07,246 --> 01:26:08,581
rejoice.
617
01:26:09,082 --> 01:26:11,375
You can sleep easy tonight.
38329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.