All language subtitles for Brain.Freeze.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,105 --> 00:01:47,566 Another win for Biotech M. 2 00:02:16,971 --> 00:02:18,389 Hey, Andrรฉ. 3 00:02:31,319 --> 00:02:36,491 You're listening to 95.8, the city's No.1 radio station, with Patrick Nault. 4 00:02:36,533 --> 00:02:39,244 Let's get real. We live 5 00:02:39,577 --> 00:02:43,581 in a leftist dictatorship run by green fascists 6 00:02:43,623 --> 00:02:45,793 who want to see us 7 00:02:45,834 --> 00:02:49,421 drown in our white shit. Clear the snow, godammit! 8 00:02:49,880 --> 00:02:53,592 And if you can't drive, stay home. Anyway, 9 00:02:54,843 --> 00:02:56,887 traffic will be bad today. 10 00:02:57,680 --> 00:02:59,640 Speaking of winter, 11 00:02:59,682 --> 00:03:02,268 those rich snobs of Peacock Island 12 00:03:02,685 --> 00:03:06,189 so pretentious - they hate winter. 13 00:03:06,230 --> 00:03:08,607 Why? They can't play golf! 14 00:03:11,360 --> 00:03:12,987 Those pedantic pricks 15 00:03:13,029 --> 00:03:16,115 throw their money out the window. 16 00:03:18,827 --> 00:03:21,079 Hey, don't text and ride! 17 00:03:21,955 --> 00:03:23,247 What? 18 00:03:23,289 --> 00:03:24,916 Don't text and ride! 19 00:03:25,375 --> 00:03:27,126 I was watching a video. 20 00:03:27,669 --> 00:03:28,837 It's red! 21 00:03:32,674 --> 00:03:33,800 Little prick! 22 00:03:34,176 --> 00:03:38,347 Winter's here. But not for the rich who want golf all year. 23 00:03:38,388 --> 00:03:40,349 Those snobs don't care 24 00:03:40,390 --> 00:03:45,062 about a thing, not even nature. I have nothing against the rich, 25 00:03:45,646 --> 00:03:47,147 the real deal. 26 00:03:47,189 --> 00:03:51,235 But those pretenders spewing their liberal views 27 00:03:51,276 --> 00:03:55,740 really piss me off. Here come the complaints. Who cares? 28 00:03:55,781 --> 00:03:58,826 The world is going to hell, and I'm fed up! 29 00:04:26,438 --> 00:04:29,065 Do you want salt on your giraffe? 30 00:04:29,107 --> 00:04:31,277 No? It's OK as it is? 31 00:04:32,903 --> 00:04:34,405 Hello, Andrรฉ! 32 00:04:35,364 --> 00:04:37,158 "Hello, Camila. 33 00:04:37,199 --> 00:04:38,910 How are you, Camila? 34 00:04:38,951 --> 00:04:41,078 Have you had a good day, Camila? 35 00:04:41,662 --> 00:04:43,539 Is Annie still teething? 36 00:04:43,998 --> 00:04:45,499 Hope it's not painful." 37 00:04:47,919 --> 00:04:49,086 Hello, Andrรฉ. 38 00:04:49,754 --> 00:04:52,131 No, your mother isn't home yet. 39 00:04:52,799 --> 00:04:53,966 Annie... 40 00:04:54,551 --> 00:04:56,010 say hi to your brother. 41 00:05:37,303 --> 00:05:39,347 Hi, Pat. Want me to pick you up? 42 00:05:39,931 --> 00:05:41,349 Pop, I'm busy after. 43 00:05:42,266 --> 00:05:44,936 - After what? - After work, silly. 44 00:05:45,269 --> 00:05:47,021 We're not eating together? 45 00:05:47,772 --> 00:05:50,484 Dad, go out, see people, do something. 46 00:05:50,525 --> 00:05:52,569 I have something planned too. 47 00:05:52,611 --> 00:05:56,281 Yeah, I know what you're up to. And it's weird. 48 00:05:56,323 --> 00:05:58,116 What are you up to? 49 00:05:58,867 --> 00:06:00,452 You don't want to know! 50 00:06:01,078 --> 00:06:02,496 Bye. Love you. 51 00:07:39,471 --> 00:07:40,806 - Andrรฉ... - Yes? 52 00:07:40,848 --> 00:07:43,726 Your mom's late. I must go. Look after Annie. 53 00:07:44,602 --> 00:07:46,144 What? No! 54 00:07:46,186 --> 00:07:48,271 Andrรฉ, my family needs me, too. 55 00:07:49,147 --> 00:07:51,942 - Camila, please... - What are you afraid of? 56 00:07:52,568 --> 00:07:55,112 She won't eat you. Anyway, she's asleep. 57 00:07:55,821 --> 00:07:57,990 There's a bottle in the fridge. 58 00:07:58,407 --> 00:08:00,701 OK? See you tomorrow. 59 00:08:04,538 --> 00:08:08,877 A scary video, but don't worry, there are no victims. 60 00:08:08,918 --> 00:08:11,045 One of the laws of the jungle 61 00:08:11,087 --> 00:08:14,173 is the need to eat, but if the prey 62 00:08:14,215 --> 00:08:16,551 is impossible to reach, 63 00:08:16,593 --> 00:08:19,471 the animal soon gives up to save energy. 64 00:08:19,513 --> 00:08:22,349 Big cats vary between ferociousness 65 00:08:22,681 --> 00:08:24,558 and a vegetative state... 66 00:08:24,601 --> 00:08:28,937 until the next chance they get to bite into fresh meat. 67 00:08:38,615 --> 00:08:39,992 Come on... 68 00:09:29,418 --> 00:09:30,836 This will do it. 69 00:09:40,805 --> 00:09:42,974 Hush! Stop it! 70 00:09:50,898 --> 00:09:52,316 Want a bottle? 71 00:10:03,495 --> 00:10:04,955 Want my phone? 72 00:10:06,123 --> 00:10:07,207 Take it. 73 00:10:21,221 --> 00:10:23,891 Annie, sleep or the bear will eat you! 74 00:10:31,023 --> 00:10:36,237 Why should we be prepared? Power outages, economic crises, 75 00:10:36,279 --> 00:10:41,159 burst water mains, contamination, natural disasters, epidemics... 76 00:10:41,200 --> 00:10:45,914 These are all legitimate reasons. I'm often asked why I'm getting ready 77 00:10:45,955 --> 00:10:50,043 and what scares me. I'm afraid of just one thing... 78 00:10:50,084 --> 00:10:51,294 Oh, boy, Pop... 79 00:10:51,795 --> 00:10:52,962 What? 80 00:11:13,400 --> 00:11:15,027 What's his name? 81 00:11:16,111 --> 00:11:17,697 Mohammed Aktir, an imam. 82 00:11:18,614 --> 00:11:19,782 C'mon. 83 00:11:20,115 --> 00:11:22,410 Serge Tremblay, a lumberjack 84 00:11:22,452 --> 00:11:23,661 who knits. 85 00:11:23,703 --> 00:11:25,120 Be serious. 86 00:11:27,832 --> 00:11:31,377 Who cares what his name is as long as he's nice to me? 87 00:11:43,431 --> 00:11:44,432 Are you... 88 00:11:45,767 --> 00:11:46,893 intimate? 89 00:11:47,728 --> 00:11:49,813 Yuck, Pop! Really! 90 00:11:50,063 --> 00:11:50,856 I can ask. 91 00:11:51,356 --> 00:11:53,066 No, you can't! 92 00:11:56,778 --> 00:11:57,863 Pop... 93 00:11:59,990 --> 00:12:03,494 - What are you doing? - Updating your contact photo. 94 00:12:05,787 --> 00:12:07,706 You have no right to do this! 95 00:12:09,959 --> 00:12:12,169 You got nothing between your ears! 96 00:12:12,920 --> 00:12:16,883 They're not all very bright. C'mon, I won't let you down. 97 00:12:17,216 --> 00:12:18,510 Get up! 98 00:12:19,385 --> 00:12:20,553 It's time. 99 00:12:20,845 --> 00:12:23,598 - Camila's late. I gotta go. - It's crazy. 100 00:12:23,890 --> 00:12:25,558 - What? - You work too much. 101 00:12:26,476 --> 00:12:29,437 House, school, car, sailing... 102 00:12:29,479 --> 00:12:31,898 - I hate sailing. - You meet people. 103 00:12:32,315 --> 00:12:34,192 I hate meeting people. 104 00:12:35,027 --> 00:12:36,528 Me too, but no choice. 105 00:13:06,100 --> 00:13:07,936 Playing golf in winter... 106 00:13:07,977 --> 00:13:10,939 The rich don't care about the laws of nature. 107 00:13:11,731 --> 00:13:12,941 Look out! 108 00:13:26,455 --> 00:13:28,748 Josรฉe Boisbriand. Leave a message. 109 00:13:28,998 --> 00:13:31,918 Mom, Camila isn't here yet. 110 00:13:33,003 --> 00:13:35,297 I don't know what to do. Call me. 111 00:13:48,393 --> 00:13:49,937 How about lunch? 112 00:13:51,897 --> 00:13:53,023 Bye, Pop. 113 00:13:53,608 --> 00:13:55,276 I'll pick you up after work. 114 00:14:40,197 --> 00:14:41,365 Thank you. 115 00:14:43,367 --> 00:14:46,788 - Maud, Marcel! How are you? - Our genius! 116 00:14:50,249 --> 00:14:52,419 Do forgive him. Hey, Ruby. 117 00:14:52,460 --> 00:14:55,171 A real guard dog! You must feel safe. 118 00:14:56,464 --> 00:14:58,300 Is the surprise ready? 119 00:14:58,341 --> 00:15:01,094 Your members will get their money's worth. 120 00:15:01,803 --> 00:15:05,432 If they played 24 months a year, they still wouldn't. 121 00:15:06,474 --> 00:15:08,560 Golf isn't a sport or a game, 122 00:15:08,601 --> 00:15:10,687 it's... a social status. 123 00:15:11,980 --> 00:15:14,024 Come now, Ruby. 124 00:15:18,320 --> 00:15:19,488 Oh, my baby... 125 00:15:23,576 --> 00:15:29,123 Our city is overrun by the poor and immigrants who cost us dearly 126 00:15:29,165 --> 00:15:30,833 because we're nice, 127 00:15:30,874 --> 00:15:34,712 we let 'em in like it's a hotel and pay for their room. 128 00:15:36,130 --> 00:15:38,466 It's just common sense. 129 00:15:38,507 --> 00:15:41,094 We're living above our means. 130 00:15:41,803 --> 00:15:45,765 Hey, guys, real life is no walk in the park. Get it? 131 00:15:47,100 --> 00:15:48,017 Good! 132 00:15:48,893 --> 00:15:51,355 95.8, the city's No.1 radio station, 133 00:15:51,396 --> 00:15:53,064 with Patrick Nault. 134 00:16:09,414 --> 00:16:10,582 Annie! 135 00:16:11,541 --> 00:16:12,835 Almost broke the TV! 136 00:16:23,095 --> 00:16:26,557 Undo the diaper like this. 137 00:16:27,558 --> 00:16:30,811 Try folding it to keep everything in. 138 00:16:32,063 --> 00:16:34,900 Don't want to drop anything on the way. 139 00:16:34,941 --> 00:16:36,526 A variety 140 00:16:36,567 --> 00:16:39,029 of colours is normal: yellow, 141 00:16:39,070 --> 00:16:40,947 green, brown... 142 00:16:40,989 --> 00:16:43,700 You may notice a smell, don't worry. 143 00:16:44,159 --> 00:16:47,663 Be quick to put on a new diaper. 144 00:16:49,122 --> 00:16:52,083 Or be prepared for a nasty surprise. 145 00:17:14,940 --> 00:17:16,191 Need a 7 iron. 146 00:17:16,901 --> 00:17:18,569 He said: "7 iron"! 147 00:17:19,779 --> 00:17:20,988 Yup. 148 00:17:22,407 --> 00:17:23,700 Chill! 149 00:17:29,206 --> 00:17:31,124 Hey there! Leave a message. 150 00:17:40,759 --> 00:17:42,344 Hurry up, honey. 151 00:17:42,385 --> 00:17:45,388 Ruby must be dying of boredom. 152 00:17:46,014 --> 00:17:47,224 Golf is so slow. 153 00:18:15,086 --> 00:18:18,757 You're getting me hard, you dirty girl! 154 00:18:40,696 --> 00:18:42,489 Just you wait! 155 00:18:43,448 --> 00:18:44,825 I'm 5 minutes away. 156 00:20:14,334 --> 00:20:15,502 Amanda! 157 00:20:16,003 --> 00:20:16,962 Honey! 158 00:20:18,421 --> 00:20:19,757 I'm home. 159 00:20:19,798 --> 00:20:21,759 I'm in the bath! 160 00:20:23,386 --> 00:20:24,595 I'm coming! 161 00:20:37,483 --> 00:20:39,986 - Jacques! - I'm coming. 162 00:20:58,380 --> 00:20:59,839 Jacques! 163 00:21:46,638 --> 00:21:48,139 The next step 164 00:21:48,724 --> 00:21:51,477 is to change the damn climate. 165 00:21:52,227 --> 00:21:53,520 We're on it! 166 00:21:56,440 --> 00:21:57,566 Thank you. 167 00:22:03,239 --> 00:22:06,242 Next time, she'll get such a big tip, 168 00:22:06,283 --> 00:22:09,120 she'll see which side her bread's buttered on! 169 00:22:16,460 --> 00:22:17,712 Where is everybody? 170 00:22:21,966 --> 00:22:23,468 Don't stay there. 171 00:22:23,510 --> 00:22:24,719 They're sick! 172 00:22:35,063 --> 00:22:36,523 Ruby, come to Mommy! 173 00:22:37,024 --> 00:22:38,650 Who's a good boy? 174 00:23:03,842 --> 00:23:05,970 Motherfuckin' dog! 175 00:23:07,555 --> 00:23:11,517 Stay there, you goddam hairy mutt! 176 00:23:15,897 --> 00:23:18,232 Do they want to unionize? 177 00:23:53,102 --> 00:23:55,396 Cheap shot, Mom. 178 00:23:55,438 --> 00:23:57,315 Look, I'm here, aren't I? 179 00:23:57,357 --> 00:24:01,361 I can't cancel meetings. Do you mind missing school that much? 180 00:24:02,570 --> 00:24:03,947 Nope. 181 00:24:03,989 --> 00:24:05,656 Then, what's the problem? 182 00:24:07,700 --> 00:24:10,453 - Your daughter's crying. - I can hear her. 183 00:24:24,801 --> 00:24:26,303 - Did you call? - Yes. 184 00:24:27,012 --> 00:24:30,557 They're always noisy, but it's turned into 185 00:24:30,807 --> 00:24:32,351 a bloodthirsty orgy. 186 00:24:34,896 --> 00:24:37,648 Go back inside. I'll deal with it. Thanks. 187 00:25:00,672 --> 00:25:01,881 Hello? 188 00:25:13,602 --> 00:25:14,394 You OK? 189 00:25:41,630 --> 00:25:43,341 What the hell? 190 00:25:46,886 --> 00:25:48,513 Badge #122 to Dispatch. 191 00:25:50,223 --> 00:25:51,350 Hello? 192 00:26:01,735 --> 00:26:03,653 Hey there! Leave a message. 193 00:26:03,695 --> 00:26:04,947 Pat, it's me. 194 00:26:08,075 --> 00:26:10,494 Something's up. I have a bad feeling. 195 00:26:10,535 --> 00:26:12,496 I'm coming to get you. 196 00:26:13,330 --> 00:26:15,708 Call me, it's urgent. 197 00:26:17,126 --> 00:26:19,044 There are people who seem... 198 00:26:20,170 --> 00:26:21,130 unwell. 199 00:26:36,479 --> 00:26:39,565 Sweet pea, stop putting everything in your mouth. 200 00:26:40,275 --> 00:26:42,110 It's normal, she's teething. 201 00:26:43,278 --> 00:26:46,740 - Expert pediatrician? - Among other things. 202 00:26:48,283 --> 00:26:51,620 Honey, can you make your sister's bottle? 203 00:26:51,662 --> 00:26:54,540 Come on. I took care of her all day. 204 00:26:55,249 --> 00:26:56,958 Make your own damn bottle. 205 00:26:57,000 --> 00:26:58,877 Hey, change your tone 206 00:26:58,919 --> 00:27:00,629 and do as I say. 207 00:27:05,801 --> 00:27:09,096 Use bottled water. I've told you before. 208 00:27:32,162 --> 00:27:34,164 Babies are tough. 209 00:27:34,539 --> 00:27:37,459 They don't need to exercise to be healthy. 210 00:27:38,418 --> 00:27:39,461 Unlike you. 211 00:27:40,295 --> 00:27:42,172 I'm eliminating toxins. 212 00:27:42,673 --> 00:27:47,344 Pity, because stress increases your level of toxins. 213 00:27:48,178 --> 00:27:50,389 Maybe you should relax 214 00:27:50,431 --> 00:27:53,351 instead of exercising and taking antidepressants. 215 00:27:56,854 --> 00:28:00,608 He thinks he's so smart with his smartphone! 216 00:28:18,460 --> 00:28:21,295 Coke: 1. Kale juice: 0. 217 00:29:13,308 --> 00:29:14,935 Did you overdose on kale? 218 00:29:20,732 --> 00:29:23,944 Mom, eat something, you're hypoglycemic! 219 00:29:27,198 --> 00:29:29,075 C'mon, Pat! Pick up! 220 00:29:29,450 --> 00:29:31,410 I'll give you Clonazepam. 221 00:29:31,452 --> 00:29:34,997 Serax? Rivortril? Valium? Ativan? Xanax? A juicy steak? 222 00:29:41,253 --> 00:29:43,130 Hey there! Leave a message. 223 00:29:50,388 --> 00:29:51,764 That's my mother. 224 00:29:51,806 --> 00:29:53,057 Don't touch her. 225 00:29:55,185 --> 00:29:56,311 Mom... 226 00:29:57,645 --> 00:29:59,731 - What's wrong with her? - No idea. 227 00:30:00,398 --> 00:30:02,025 Call an ambulance. 228 00:30:02,317 --> 00:30:04,236 911 just hangs up. 229 00:30:04,652 --> 00:30:06,905 Go home, lock the door, and hide. 230 00:30:24,715 --> 00:30:27,426 - They're zombies. - With green eyes?! 231 00:30:27,801 --> 00:30:29,970 - Ever seen zombies? - Yeah. 232 00:30:30,554 --> 00:30:31,680 For real? 233 00:30:32,348 --> 00:30:33,516 On TV. 234 00:30:37,771 --> 00:30:38,938 HQ? 235 00:30:39,313 --> 00:30:40,857 Can't enter the island. 236 00:30:41,315 --> 00:30:43,693 Can you describe the situation? 237 00:30:43,735 --> 00:30:45,444 It's hard to explain. 238 00:31:11,221 --> 00:31:14,308 911 - this is a recording. 239 00:31:14,349 --> 00:31:16,561 Peacock Island is in quarantine. 240 00:31:16,602 --> 00:31:20,440 Stay at home, lock your doors, and avoid all contact. 241 00:31:32,702 --> 00:31:33,954 Mom, stop. 242 00:31:44,047 --> 00:31:45,757 Mom, calm down. 243 00:31:59,771 --> 00:32:01,107 Annie, stop crying. 244 00:32:01,898 --> 00:32:03,109 Go to sleep. 245 00:32:36,643 --> 00:32:37,811 Pop... 246 00:32:38,645 --> 00:32:40,898 What's going on? They're everywhere. 247 00:32:40,939 --> 00:32:43,483 I'm coming, Pat. Stay hidden. 248 00:32:44,442 --> 00:32:45,569 I'm scared. 249 00:32:46,278 --> 00:32:49,114 I know, Pat. I'm on my way. Where are you? 250 00:32:50,282 --> 00:32:51,784 In the kart garage. 251 00:32:51,825 --> 00:32:53,076 I'm not far. 252 00:33:14,641 --> 00:33:16,184 Out of the way! 253 00:33:37,122 --> 00:33:38,165 Why were you out? 254 00:35:08,717 --> 00:35:10,010 Oh my God... 255 00:35:55,307 --> 00:35:57,976 We had to isolate the problem. 256 00:35:58,017 --> 00:36:00,270 That's done. Quarantine is complete. 257 00:36:00,604 --> 00:36:04,066 Let me reassure you, the situation is under control. 258 00:36:14,451 --> 00:36:15,661 It'll be OK, Annie. 259 00:36:19,540 --> 00:36:20,458 Hungry? 260 00:36:56,912 --> 00:36:58,289 Don't you want it? 261 00:37:39,998 --> 00:37:41,625 Hey, Mom! 262 00:37:42,585 --> 00:37:44,002 Come here, Mom! 263 00:37:48,048 --> 00:37:48,966 Annie, stay there! 264 00:37:59,643 --> 00:38:01,812 Annie, stay in the bathroom. 265 00:40:24,001 --> 00:40:26,295 Natural organic food 266 00:40:52,364 --> 00:40:53,657 Why bring them here? 267 00:40:57,369 --> 00:40:58,953 What a nightmare! 268 00:40:59,704 --> 00:41:02,707 It was you who ran over my mother. 269 00:41:03,083 --> 00:41:05,627 It was you watching videos on your bike. 270 00:41:09,924 --> 00:41:11,466 I need to make a bottle. 271 00:41:12,384 --> 00:41:13,844 Lots of food here. 272 00:41:14,344 --> 00:41:15,846 Where's the formula? 273 00:41:16,388 --> 00:41:20,225 I wouldn't know. There must be some somewhere. 274 00:41:21,226 --> 00:41:22,478 Been here long? 275 00:41:23,229 --> 00:41:24,439 Since yesterday. 276 00:41:24,855 --> 00:41:27,150 - What's your plan? - What plan? 277 00:41:28,359 --> 00:41:30,028 We can't stay here. 278 00:41:30,820 --> 00:41:33,823 Can't cross the river, the boats are stored. 279 00:41:35,116 --> 00:41:37,493 You can swim, but it's cold. 280 00:41:41,915 --> 00:41:44,751 Well, I need food for my sister. 281 00:42:31,716 --> 00:42:33,010 What are you doing? 282 00:42:42,060 --> 00:42:44,688 It's OK, Pat. Calm down. 283 00:42:47,400 --> 00:42:48,567 It's Patricia. 284 00:42:52,946 --> 00:42:54,114 My daughter. 285 00:42:56,074 --> 00:42:57,326 Your daughter? 286 00:43:01,664 --> 00:43:03,082 She'll get better. 287 00:43:57,472 --> 00:44:01,392 M prefers their business practices to remain confidential. 288 00:44:01,767 --> 00:44:06,064 Discretion is a corporate prerequisite. Experts are on the way 289 00:44:06,106 --> 00:44:07,941 to repair the damage. 290 00:44:07,983 --> 00:44:12,070 It is essential that everyone respects the Protocol. 291 00:44:12,112 --> 00:44:14,405 to ensure our activities continue. 292 00:44:14,447 --> 00:44:17,325 Do what you have to do, but get me out! 293 00:44:17,367 --> 00:44:20,245 We triggered our emergency Protocol. 294 00:44:23,289 --> 00:44:26,418 The Protocol is simple. I just gave it to you! 295 00:44:26,460 --> 00:44:30,339 Stand down. The clean-up operation is underway. 296 00:44:43,102 --> 00:44:44,311 Come on. 297 00:44:49,609 --> 00:44:52,153 Come on, come on! 298 00:45:03,248 --> 00:45:05,125 There won't always be gas. 299 00:45:05,917 --> 00:45:07,335 But it helps. 300 00:45:07,377 --> 00:45:09,712 Can't rely on modern comforts. 301 00:45:23,518 --> 00:45:25,938 Let's get serious, OK? 302 00:45:25,979 --> 00:45:30,150 We know that it's a virus, that it's viral. 303 00:45:30,818 --> 00:45:33,321 But how is it transmitted? 304 00:45:33,362 --> 00:45:36,657 In the air? The water? The clouds? 305 00:45:36,699 --> 00:45:40,036 Did they all eat tainted caviar? 306 00:45:40,828 --> 00:45:44,665 Well, something sure smells fishy. Anyway, 307 00:45:44,916 --> 00:45:46,960 call me, Patrick Nault. 308 00:45:47,001 --> 00:45:50,379 Hi. Just want to say it must be an attack 309 00:45:50,421 --> 00:45:52,131 by those eco-terrorists. 310 00:45:52,173 --> 00:45:53,507 What a moron! 311 00:45:53,549 --> 00:45:56,678 Used to block bridges, now they blow 'em up. 312 00:45:56,720 --> 00:45:59,097 Lose him. It's Daniel Beauregard. 313 00:45:59,764 --> 00:46:03,226 Well, thanks for your call. 314 00:46:03,267 --> 00:46:07,021 The Minister of Public Security, Daniel Beauregard. 315 00:46:07,647 --> 00:46:10,359 Mr. Beauregard, who's responsible? 316 00:46:10,400 --> 00:46:13,737 We're not there yet. There'll be an inquiry. 317 00:46:13,778 --> 00:46:17,116 We need to find the cause before disrupting 318 00:46:17,157 --> 00:46:18,283 the status quo. 319 00:46:18,325 --> 00:46:20,327 People are dying. 320 00:46:20,369 --> 00:46:24,498 Please answer the question. No double talk. 321 00:46:24,539 --> 00:46:26,375 Well, we want... 322 00:46:26,416 --> 00:46:29,545 What are the victims' chances of survival? 323 00:46:30,630 --> 00:46:36,093 Let's be positive and talk about the disaster we averted. 324 00:46:36,135 --> 00:46:39,389 - Positive? - Know nothing, do nothing. 325 00:46:39,430 --> 00:46:43,351 That's our policy. It's why people voted for us. Thank you. 326 00:46:44,144 --> 00:46:48,314 That was Daniel Beauregard, Minister of Public Security, 327 00:46:48,356 --> 00:46:50,066 another incompetent idiot. 328 00:46:50,942 --> 00:46:53,278 The solution is simple. 329 00:46:53,319 --> 00:46:56,614 When an arm has gangrene, you cut if off. 330 00:46:57,532 --> 00:47:01,703 Now a message from our sponsors, then back to your calls. 331 00:47:03,747 --> 00:47:04,915 What's wrong? 332 00:47:05,248 --> 00:47:09,378 This show is brought to you by the M Corporation. 333 00:47:13,799 --> 00:47:15,134 Just a brain freeze. 334 00:47:15,176 --> 00:47:17,469 With M, Mother Nature adapts. 335 00:47:19,972 --> 00:47:22,599 Say goodbye to fungus 336 00:47:23,267 --> 00:47:25,061 and pesky insects. 337 00:47:26,520 --> 00:47:28,064 Did I hear him right? 338 00:47:29,649 --> 00:47:33,194 To protect themselves, they're ready to sacrifice us. 339 00:47:35,530 --> 00:47:36,698 They're afraid. 340 00:47:37,907 --> 00:47:39,325 Afraid of us. 341 00:47:39,909 --> 00:47:41,828 We're not even infected. 342 00:48:00,055 --> 00:48:01,974 Patrick Nault, go ahead. 343 00:48:02,015 --> 00:48:04,768 Hi, Patrick. I listen to you every day. 344 00:48:05,268 --> 00:48:06,604 You have good taste. 345 00:48:07,187 --> 00:48:08,939 I'm calling from the Island. 346 00:48:09,440 --> 00:48:10,608 I saw everything. 347 00:48:11,108 --> 00:48:12,651 But I'm not infected. 348 00:48:12,943 --> 00:48:15,195 I'm with 3 kids. There must be 349 00:48:15,238 --> 00:48:17,156 others who aren't infected. 350 00:48:17,198 --> 00:48:19,283 - We need help. - What's your name? 351 00:48:20,701 --> 00:48:22,996 Dan... Dan Gingras. 352 00:48:23,704 --> 00:48:24,998 Listen, Dan. 353 00:48:25,456 --> 00:48:27,541 I want to help you. 354 00:48:28,334 --> 00:48:30,544 But you have to help me help you. 355 00:48:31,254 --> 00:48:33,256 You say you're not infected. 356 00:48:33,631 --> 00:48:34,841 How can you be sure? 357 00:48:35,675 --> 00:48:39,513 I know, dammit! My daughter's in a fridge and she's green! 358 00:48:40,138 --> 00:48:42,140 I'm sorry about that, Dan. 359 00:48:43,099 --> 00:48:45,519 How many survivors are there? 360 00:48:45,560 --> 00:48:49,523 There are 3 of us, but there are others in hiding. 361 00:48:50,357 --> 00:48:52,692 And we need help. 362 00:48:53,068 --> 00:48:55,654 Dan, listen to me, it's important. 363 00:48:56,696 --> 00:48:59,909 Do you really know what's happening on the Island? 364 00:49:01,827 --> 00:49:03,245 Because I don't. 365 00:49:03,788 --> 00:49:05,706 And that makes me very nervous. 366 00:49:06,749 --> 00:49:08,125 Know what I mean? 367 00:49:08,417 --> 00:49:09,960 Nobody's listening! 368 00:49:10,545 --> 00:49:13,005 When we call 911, they hang up! 369 00:49:13,380 --> 00:49:16,008 Dan, we don't want your infection. 370 00:49:16,258 --> 00:49:20,430 We need to find out what happened before sending in the army. 371 00:49:21,722 --> 00:49:23,349 We're the victims here. 372 00:49:23,891 --> 00:49:25,101 Not the bad guys. 373 00:49:25,435 --> 00:49:28,604 Didn't you just tell me your daughter was green? 374 00:49:29,272 --> 00:49:30,481 We do what with her? 375 00:49:31,399 --> 00:49:32,525 Dan? 376 00:49:39,658 --> 00:49:43,411 We can't stay here. We gotta do something. They'll... 377 00:49:43,453 --> 00:49:44,621 They'll what? 378 00:49:45,706 --> 00:49:47,999 They'll treat us like the others. 379 00:49:53,046 --> 00:49:54,715 Try it, Annie. 380 00:49:55,466 --> 00:49:57,008 Mom liked this. 381 00:50:06,643 --> 00:50:07,770 Here. 382 00:50:26,456 --> 00:50:27,665 You're eating! 383 00:50:28,125 --> 00:50:29,751 You're eating, sweet pea! 384 00:50:32,379 --> 00:50:34,422 Patricia liked yogurt, too. 385 00:50:37,717 --> 00:50:38,844 Thanks. 386 00:50:42,389 --> 00:50:44,474 Well... now what? 387 00:50:46,226 --> 00:50:47,686 We're on our own. 388 00:50:48,436 --> 00:50:51,732 Pat and I will hide in the woods. I'm prepared. 389 00:50:53,942 --> 00:50:55,528 You can join us. 390 00:50:58,364 --> 00:50:59,448 No. 391 00:51:00,449 --> 00:51:02,576 We have to find the cause. 392 00:51:03,577 --> 00:51:05,538 Pat needs to be cured, right? 393 00:51:06,497 --> 00:51:08,166 Have to find a vaccine. 394 00:51:09,834 --> 00:51:12,003 So, we need to find the cause. 395 00:51:12,754 --> 00:51:13,880 Guess so. 396 00:51:23,598 --> 00:51:24,724 It's the water. 397 00:51:28,395 --> 00:51:31,064 It contaminates everyone at the same time. 398 00:51:31,856 --> 00:51:33,442 True, I never drink any. 399 00:51:34,568 --> 00:51:37,196 What if it was poisoned by terrorists? 400 00:51:38,113 --> 00:51:40,282 The water plant has no security. 401 00:51:41,075 --> 00:51:42,492 Terrorists here?! 402 00:51:43,327 --> 00:51:44,369 Makes sense. 403 00:51:47,414 --> 00:51:48,498 What's funny? 404 00:51:49,124 --> 00:51:50,835 C'mon, terrorists! 405 00:51:50,876 --> 00:51:51,919 It's not funny! 406 00:51:55,172 --> 00:51:57,007 Even Annie thinks it's funny. 407 00:51:58,801 --> 00:51:59,885 Well, it isn't. 408 00:53:07,289 --> 00:53:08,540 Calm down. 409 00:53:09,166 --> 00:53:10,417 Calm down! 410 00:53:33,732 --> 00:53:36,819 - Why didn't you kill her? - She's someone's daughter. 411 00:53:41,365 --> 00:53:42,950 What's this old crate? 412 00:53:43,451 --> 00:53:45,078 There's no power socket. 413 00:53:45,744 --> 00:53:46,955 What for? 414 00:53:47,496 --> 00:53:49,707 To charge my phone. 415 00:54:06,099 --> 00:54:08,852 Got someone to call? Family? 416 00:54:10,937 --> 00:54:11,980 No. 417 00:54:13,232 --> 00:54:14,399 There's nobody. 418 00:54:18,988 --> 00:54:20,155 Sorry. 419 00:54:56,734 --> 00:54:59,570 We're back with another call. 420 00:54:59,612 --> 00:55:01,489 Camila Sanchez, go ahead. 421 00:55:01,907 --> 00:55:04,492 Do you realize what you're doing? 422 00:55:04,535 --> 00:55:05,702 What's that? 423 00:55:06,036 --> 00:55:07,871 You're calling for murder. 424 00:55:09,039 --> 00:55:11,458 I'm sorry, I'm not calling for murder. 425 00:55:11,750 --> 00:55:13,126 Listen to me. 426 00:55:13,752 --> 00:55:16,297 There are a few thousand people 427 00:55:16,338 --> 00:55:20,092 infected on an island. OK? It's serious, 428 00:55:20,592 --> 00:55:23,012 it's sad, it's distressing. 429 00:55:23,554 --> 00:55:25,639 But we can still limit the damage. 430 00:55:26,098 --> 00:55:29,601 I work there. There are good people. 431 00:55:29,643 --> 00:55:32,939 Before we condemn them, why not save the healthy? 432 00:55:33,355 --> 00:55:34,481 Lady... 433 00:55:35,024 --> 00:55:37,735 I like noble ideas, 434 00:55:37,777 --> 00:55:42,782 generosity, good intentions, but if it spreads, 435 00:55:42,824 --> 00:55:46,911 millions of people's lives will be in danger, 436 00:55:46,953 --> 00:55:48,580 maybe the entire planet. 437 00:55:49,914 --> 00:55:51,833 Is that what you want? 438 00:55:51,874 --> 00:55:53,876 A few thousand people 439 00:55:53,918 --> 00:55:56,046 or the survival of everyone? 440 00:55:56,088 --> 00:56:00,342 Would you really choose the people of Peacock Island? 441 00:56:00,383 --> 00:56:02,177 Listening to you, 442 00:56:02,219 --> 00:56:05,013 from your accent, you're not a Quebecer. 443 00:56:05,388 --> 00:56:07,808 Are you from Latin America? 444 00:56:08,517 --> 00:56:09,810 I'm a Quebecer. 445 00:56:10,060 --> 00:56:12,855 Yeah, a Quebecer of Latino extraction. 446 00:56:13,522 --> 00:56:16,734 Didn't your ancestors make sacrifices? 447 00:56:17,025 --> 00:56:19,195 - Pardon? - Human sacrifices? 448 00:56:19,862 --> 00:56:23,282 The Mayas sacrificed humans to the gods. 449 00:56:23,324 --> 00:56:25,618 The Aztecs offered a human heart 450 00:56:25,659 --> 00:56:28,787 to Tezcatlipoca to ward off cataclysms. 451 00:56:29,205 --> 00:56:31,124 The Incas sacrificed children 452 00:56:31,165 --> 00:56:34,168 when the emperor was sick. Little children! 453 00:56:34,668 --> 00:56:38,590 So, don't come here and lecture us, OK? 454 00:56:39,298 --> 00:56:42,093 - Let's have some music... - I'm a Quebecer! 455 00:56:42,761 --> 00:56:43,512 OK. 456 00:56:45,930 --> 00:56:47,181 Idiot! 457 00:56:48,517 --> 00:56:50,852 Wow, you're good! I love you! 458 00:56:50,894 --> 00:56:52,103 You're the best! 459 00:56:52,145 --> 00:56:55,315 The very best! That's what I call radio, Pat! 460 00:57:37,442 --> 00:57:39,652 I suppose you're the Protocol? 461 00:57:42,989 --> 00:57:45,576 I burned all the documents, contracts... 462 00:57:46,577 --> 00:57:50,664 Just get rid of the fertilizer and change the grass back. 463 00:57:51,206 --> 00:57:52,833 Did you bring...? 464 00:58:13,520 --> 00:58:16,357 This will kill the molecule within 24 hours 465 00:58:16,398 --> 00:58:18,693 everywhere, in the water, the grass... 466 00:58:19,569 --> 00:58:20,487 in... 467 00:58:30,247 --> 00:58:31,456 Grass... 468 00:58:35,793 --> 00:58:37,462 Beautiful grass. 469 00:59:04,282 --> 00:59:06,450 Water Plant 470 00:59:19,463 --> 00:59:21,424 We can't take the baby. 471 00:59:24,969 --> 00:59:26,304 What about her? 472 00:59:32,018 --> 00:59:33,478 Can't leave them both. 473 01:00:24,447 --> 01:00:25,616 Patricia! 474 01:00:26,157 --> 01:00:27,117 Come back! 475 01:00:39,671 --> 01:00:42,758 Oh, man! It smells worse than my sister's diaper! 476 01:00:48,055 --> 01:00:49,431 They sure love water. 477 01:00:51,517 --> 01:00:52,601 Dammit! 478 01:01:00,192 --> 01:01:01,694 I'll just wait here. 479 01:01:35,438 --> 01:01:37,230 They don't bite each other. 480 01:01:41,902 --> 01:01:43,237 - Run! - I'm running! 481 01:01:43,279 --> 01:01:45,864 - Hurry! Run! - I am running! 482 01:02:09,013 --> 01:02:10,223 Come here. 483 01:02:10,682 --> 01:02:11,891 Enough! Come here. 484 01:02:12,726 --> 01:02:14,060 Hey, come here! 485 01:02:20,025 --> 01:02:21,360 Come here, Pat. 486 01:02:21,860 --> 01:02:22,903 I've had it. 487 01:02:23,737 --> 01:02:25,739 I'm fed up with this shit. 488 01:02:28,993 --> 01:02:30,160 Fuckin' shit! 489 01:03:33,350 --> 01:03:34,560 What the... 490 01:03:37,063 --> 01:03:38,606 It just broke off. 491 01:03:40,817 --> 01:03:42,359 Like a dead branch. 492 01:03:50,159 --> 01:03:51,328 Stay here. 493 01:04:04,257 --> 01:04:06,051 What's her password? 494 01:04:14,392 --> 01:04:15,310 What is it? 495 01:04:27,990 --> 01:04:29,200 It works! 496 01:04:38,334 --> 01:04:39,669 What're you doing? 497 01:05:02,651 --> 01:05:04,153 There's grass growing. 498 01:05:06,613 --> 01:05:07,948 Grass? 499 01:05:14,079 --> 01:05:15,748 Grass in winter! 500 01:05:16,206 --> 01:05:17,667 What's the connection? 501 01:05:19,334 --> 01:05:20,711 It's not terrorists. 502 01:05:21,962 --> 01:05:22,963 It's golfers! 503 01:06:50,345 --> 01:06:52,055 - Come on. - I'm coming. 504 01:06:53,974 --> 01:06:55,350 Hurry up! 505 01:06:56,143 --> 01:06:57,185 Coming. 506 01:07:03,359 --> 01:07:04,527 Hello! 507 01:07:06,862 --> 01:07:08,614 Open up! We're not infected! 508 01:07:09,115 --> 01:07:10,283 Except one! 509 01:07:12,868 --> 01:07:14,162 They'll understand. 510 01:07:27,383 --> 01:07:29,260 Watch her. I'll be back. 511 01:08:25,736 --> 01:08:26,902 Over here! 512 01:08:41,627 --> 01:08:44,670 I found nothing on smoking grass on the net. 513 01:08:44,713 --> 01:08:46,590 Put your damn phone away! 514 01:08:46,632 --> 01:08:48,174 This is where it's at. 515 01:09:05,610 --> 01:09:07,737 It's just till we find the cure. 516 01:09:09,821 --> 01:09:11,032 You're too fragile. 517 01:09:40,813 --> 01:09:42,104 Annie, I'll be right back. 518 01:09:42,940 --> 01:09:44,149 Dan needs me. 519 01:09:58,706 --> 01:10:00,249 What are we looking for? 520 01:10:01,668 --> 01:10:07,632 Something that makes grass grow in winter, melts snow, and smokes. 521 01:10:13,096 --> 01:10:14,389 What? 522 01:10:14,431 --> 01:10:16,766 Left my flashlight at the water plant. 523 01:10:21,563 --> 01:10:22,939 What did I tell you? 524 01:11:01,562 --> 01:11:03,023 What is that? 525 01:11:03,940 --> 01:11:05,358 It's still breathing. 526 01:11:05,651 --> 01:11:06,818 It's a dog. 527 01:11:08,069 --> 01:11:09,404 It's turned into grass. 528 01:11:10,405 --> 01:11:13,909 No time to lose. Patricia can't end up like that. 529 01:11:25,504 --> 01:11:27,214 Shut her up. I'll carry on. 530 01:11:30,634 --> 01:11:32,344 - Andrรฉ... - Yes? 531 01:11:33,429 --> 01:11:34,889 Where's the light? 532 01:11:44,649 --> 01:11:45,733 Thanks. 533 01:11:51,323 --> 01:11:52,449 The arm. 534 01:11:58,371 --> 01:11:59,497 Here. 535 01:12:07,047 --> 01:12:08,173 Yes? 536 01:12:09,257 --> 01:12:10,634 Be careful. 537 01:12:11,509 --> 01:12:12,595 You too. 538 01:12:51,676 --> 01:12:52,927 The bastards! 539 01:13:14,158 --> 01:13:15,367 No! 540 01:13:50,529 --> 01:13:51,988 Annie, where are you? 541 01:14:51,591 --> 01:14:53,051 Annie, where are you? 542 01:15:55,615 --> 01:15:56,784 Eat. 543 01:15:58,869 --> 01:15:59,995 Candy. 544 01:16:00,830 --> 01:16:01,997 Candy... 545 01:16:22,768 --> 01:16:23,895 Sweet pea... 546 01:16:24,855 --> 01:16:26,106 You had me worried. 547 01:16:28,233 --> 01:16:29,901 Don't ever do that again. 548 01:16:46,085 --> 01:16:47,294 Who are you? 549 01:17:00,767 --> 01:17:02,560 If you touch my sister, 550 01:17:02,602 --> 01:17:03,770 I swear... 551 01:17:14,155 --> 01:17:15,490 I hate babies. 552 01:20:08,794 --> 01:20:09,878 Hello. 553 01:20:10,462 --> 01:20:12,630 My name is Andrรฉ Boisbriand. 554 01:20:14,507 --> 01:20:17,094 I'm on Peacock Island. I'm not infected. 555 01:20:21,640 --> 01:20:24,142 They're attracted to water and the sun. 556 01:20:25,143 --> 01:20:28,981 They've been genetically modified so grass grows on them. 557 01:20:32,193 --> 01:20:33,652 This is my sister. 558 01:20:34,195 --> 01:20:35,488 She's green. 559 01:20:36,197 --> 01:20:39,033 I understand why we're in quarantine, but... 560 01:20:39,700 --> 01:20:41,744 She'll soon look like this. 561 01:20:46,249 --> 01:20:47,709 Help me, please. 562 01:20:51,588 --> 01:20:52,881 The mortality rate 563 01:20:52,922 --> 01:20:56,259 of those infected is 100%. 564 01:20:56,301 --> 01:20:58,720 That's more than the Ebola virus. 565 01:20:59,137 --> 01:21:02,682 100%! 1 infected person means 1 dead... 566 01:21:02,724 --> 01:21:05,144 10,000 infected, 10,000 dead. 567 01:21:05,185 --> 01:21:07,562 I don't have the same numbers. 568 01:21:07,604 --> 01:21:11,942 My numbers are solid, Mr. Minister of Public IN-security! 569 01:21:11,984 --> 01:21:14,945 Let me ask you an important question. 570 01:21:16,405 --> 01:21:17,572 I'm listening. 571 01:21:17,614 --> 01:21:20,034 What are you going to do 572 01:21:20,075 --> 01:21:23,328 to protect the population from an infection 573 01:21:23,370 --> 01:21:25,080 that is 100% virulent? 574 01:21:25,122 --> 01:21:27,583 - We want... - When a limb 575 01:21:27,625 --> 01:21:32,422 has gangrene, the only way to save the patient is to amputate. 576 01:21:32,713 --> 01:21:35,925 - Amputate? - You take a saw and you cut out 577 01:21:35,966 --> 01:21:38,428 the rot. Will you take out 578 01:21:38,469 --> 01:21:44,017 the saw? Will you step up and save Quebec? 579 01:22:38,865 --> 01:22:40,408 Help me! Help me! 580 01:23:25,413 --> 01:23:26,665 Easy... 581 01:23:27,081 --> 01:23:28,166 I'm not infected! 582 01:23:29,292 --> 01:23:30,752 Everything'll be OK. 583 01:23:47,644 --> 01:23:50,105 War is war. 584 01:23:51,273 --> 01:23:54,568 We don't live in a land of unicorns and rainbows. 585 01:23:55,945 --> 01:23:57,529 We're threatened. 586 01:23:57,571 --> 01:23:59,031 We're in danger. 587 01:24:01,241 --> 01:24:06,456 The self-righteous put us in danger by welcoming those who would destroy us. 588 01:24:08,458 --> 01:24:12,169 You want to protect your way of life, your culture, your world? 589 01:24:14,422 --> 01:24:15,631 It's them... 590 01:24:15,923 --> 01:24:17,258 or us! 591 01:24:27,560 --> 01:24:30,480 The Minister says the epidemic is contained. 592 01:24:32,941 --> 01:24:35,401 Those idiots finally understood. 593 01:24:38,363 --> 01:24:40,281 Sometimes you have to make 594 01:24:40,323 --> 01:24:41,908 decisions for them. 595 01:24:43,452 --> 01:24:46,747 After the traffic report and sports, 596 01:24:46,788 --> 01:24:51,085 we'll hand the mic over to our colleague and his talk show. 597 01:24:51,543 --> 01:24:54,880 We'll head home for a well-deserved rest. 598 01:24:55,672 --> 01:25:00,970 You're listening to 95.8, the city's No.1 radio station, with Patrick Nault... 599 01:25:01,721 --> 01:25:02,930 signing off. 600 01:25:10,271 --> 01:25:14,025 Are you OK, my treasure? My darling! 601 01:25:15,234 --> 01:25:17,279 Give me some milk, please. 602 01:25:19,572 --> 01:25:21,616 Men and women of Quebec... 603 01:25:22,409 --> 01:25:23,785 We just experienced 604 01:25:23,826 --> 01:25:26,454 a crisis unprecedented in history. 605 01:25:26,496 --> 01:25:30,208 Except for the unfortunate on Peacock Island, 606 01:25:30,250 --> 01:25:32,335 we were up to the task. 607 01:25:32,795 --> 01:25:35,130 We limited the epidemic, 608 01:25:35,505 --> 01:25:38,258 isolated the clusters of contamination, 609 01:25:38,300 --> 01:25:41,011 and eliminated every trace of the infection. 610 01:25:42,763 --> 01:25:46,975 The perfect coordination of the police, the army, 611 01:25:47,017 --> 01:25:50,020 and the private sector makes us very proud. 612 01:25:50,938 --> 01:25:52,440 This is the Protocol 613 01:25:53,149 --> 01:25:56,819 that from now on, the whole world will follow. 614 01:25:56,860 --> 01:25:58,279 Excuse me. 615 01:26:04,452 --> 01:26:06,287 Men and women of Quebec... 616 01:26:07,246 --> 01:26:08,581 rejoice. 617 01:26:09,082 --> 01:26:11,375 You can sleep easy tonight. 38329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.