All language subtitles for Blue Lights (2023) - 01x02 - Bad Batch.AMZN.WEB-DL+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,879 Two more months of probation left. How do you feel it's going? 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,079 Tommy, I heard you have to do the firearms test again. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,879 I hated my probation period. 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,799 Constable Conlon, you need to turn on your bodycam every time. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,199 Now his solicitor's down there, 6 00:00:20,200 --> 00:00:21,839 pulling at threads, and it's working. 7 00:00:21,840 --> 00:00:25,039 McIntyre and his entire family are persons of significant interest 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,599 to our colleagues in the Paramilitary Crime Task Force. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,799 They're undercover, son. Sneaky beakies. 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,759 Angela, listen to me. Angela! 11 00:00:31,760 --> 00:00:33,439 You're a brave wee peeler, aren't you? 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,039 The call sign going into Carrick View. 13 00:00:35,040 --> 00:00:36,719 Out of bounds. Get them out of there! 14 00:00:36,720 --> 00:00:38,399 They're taking him away from me! 15 00:00:38,400 --> 00:00:40,639 Release Angela Mackle from your custody. 16 00:00:40,640 --> 00:00:42,599 She's out of bounds to the police. 17 00:00:42,600 --> 00:00:44,000 Angela? 18 00:00:45,600 --> 00:00:46,919 I'm going to drive you home. 19 00:00:46,920 --> 00:00:48,480 Are you mad? 20 00:01:08,920 --> 00:01:10,720 And holster. 21 00:01:12,440 --> 00:01:13,959 Hands behind your back. 22 00:01:13,960 --> 00:01:17,319 Target are now facing. Do not react. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,559 Instructor clear, step forward. 24 00:01:19,560 --> 00:01:21,600 Check off the target. 25 00:01:34,560 --> 00:01:35,720 Oh, my God. 26 00:01:37,126 --> 00:01:39,490 You are literally the worst shot I've ever seen. 27 00:01:39,520 --> 00:01:40,723 Sorry? 28 00:01:40,753 --> 00:01:43,319 You are literally the worst shot I've ever seen. 29 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 Blue Lights S01E02 "Bad Batch" 30 00:01:53,321 --> 00:01:55,321 Synced and corrected by Pioggia 31 00:02:16,360 --> 00:02:17,759 There you go. 32 00:03:14,200 --> 00:03:15,599 Yes! 33 00:03:18,364 --> 00:03:20,340 - Well played. - Cheers. 34 00:03:22,000 --> 00:03:24,479 So which one of yous is the peeler? 35 00:03:24,624 --> 00:03:25,828 Huh? 36 00:03:26,309 --> 00:03:28,599 Someone says one of your team's a cop. 37 00:03:28,600 --> 00:03:30,520 Which one is she? 38 00:03:31,680 --> 00:03:34,600 Er, she's... She's not here today. She's injured. 39 00:03:35,800 --> 00:03:37,620 - Good game. - Cheers. 40 00:03:40,640 --> 00:03:42,320 - Well played. - Thanks. 41 00:03:46,360 --> 00:03:47,599 Well done. 42 00:03:47,600 --> 00:03:49,399 Annie, you coming out on Saturday? 43 00:03:49,400 --> 00:03:51,639 Monica, I'm working tomorrow. 44 00:03:51,640 --> 00:03:54,040 Och, Annie, it's our big team night out. 45 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 Sorry. I can't, like. 46 00:04:01,000 --> 00:04:04,040 Girls! Well done, great game. Well done. 47 00:04:05,200 --> 00:04:07,020 Are you out of your mind? 48 00:04:07,840 --> 00:04:09,439 Well, it was raining. 49 00:04:09,440 --> 00:04:12,359 - So you gave her a lift home? - Well, not all the way. 50 00:04:12,389 --> 00:04:14,039 She should never have been released. 51 00:04:14,040 --> 00:04:16,399 She should have been referred to psychiatric services. 52 00:04:16,400 --> 00:04:17,879 And that is none of your business. 53 00:04:18,080 --> 00:04:20,359 Well, she needs a psychiatric assessment. 54 00:04:20,360 --> 00:04:21,639 Grace... 55 00:04:21,640 --> 00:04:25,959 And you are aware that the area is OOB, out of bounds? 56 00:04:25,960 --> 00:04:27,519 Yes, I know that. 57 00:04:27,720 --> 00:04:30,599 You clearly don't, because if you did, you wouldn't have 58 00:04:30,600 --> 00:04:32,160 went near the place, or her. 59 00:04:33,371 --> 00:04:37,877 From now on, all of Carrick View is out of bounds. 60 00:04:38,357 --> 00:04:40,439 Angela Mackle is OOB. 61 00:04:40,699 --> 00:04:42,279 But an individual can't be OOB. 62 00:04:42,280 --> 00:04:43,620 Grace. 63 00:04:49,840 --> 00:04:52,839 - Can I just ask how you knew? - I'm sorry? 64 00:04:53,342 --> 00:04:55,940 How did you know that I gave her a lift? 65 00:04:57,116 --> 00:04:58,770 Well, Constable Ellis, 66 00:04:58,900 --> 00:05:00,939 if you'd like to make it through your probation period, 67 00:05:01,040 --> 00:05:02,519 you can add that to the very long list 68 00:05:02,620 --> 00:05:05,040 of things that are none of your business. 69 00:05:13,943 --> 00:05:15,090 Yo! 70 00:05:16,580 --> 00:05:18,560 C'mon, you know you like it. 71 00:05:25,767 --> 00:05:28,999 You know how Kris Kristofferson got his first recording deal? 72 00:05:29,100 --> 00:05:30,559 He landed a helicopter 73 00:05:30,560 --> 00:05:35,159 in Johnny Cash's front garden and asked him to listen to his demo tape. 74 00:05:35,778 --> 00:05:38,399 The balls on him! Brilliant. 75 00:05:38,820 --> 00:05:40,960 Is that who we're listening to now? 76 00:05:42,720 --> 00:05:45,199 Kris Kristofferson? 77 00:05:45,200 --> 00:05:47,360 You mean you don't know who Kris...? 78 00:05:51,600 --> 00:05:53,399 And who's the other fella, then? 79 00:05:53,600 --> 00:05:54,999 The one whose garden he landed on? 80 00:05:55,000 --> 00:05:57,159 The other...? The other fella? 81 00:05:57,160 --> 00:06:00,385 Johnny Cash! For God's sake, son. 82 00:06:03,691 --> 00:06:06,310 All right, then, what music do you listen to? 83 00:06:06,757 --> 00:06:08,481 I like podcasts. 84 00:06:08,760 --> 00:06:10,599 Bravo Lima 76. 85 00:06:10,600 --> 00:06:13,559 We have a shoplifter apprehended at the newsagent's on Woodgrove. 86 00:06:13,560 --> 00:06:15,959 Proceed with caution. Over. 87 00:06:15,960 --> 00:06:17,439 Proceed with caution. 88 00:06:17,440 --> 00:06:18,879 What did they steal, Barney? 89 00:06:18,880 --> 00:06:20,479 Chainsaw? 90 00:06:20,480 --> 00:06:23,539 Just sounds like it's kicking off a wee bit, Gerry. Over. 91 00:06:23,640 --> 00:06:25,199 76. En route. Over. 92 00:06:27,640 --> 00:06:29,160 Podcasts... 93 00:06:36,600 --> 00:06:39,279 You know, thanks. Thanks for sticking up for me in there. 94 00:06:39,580 --> 00:06:41,759 You want me to stick up for you for being a complete idiot? 95 00:06:41,789 --> 00:06:44,439 You drove your own car into Carrick View. I mean, fuck me! 96 00:06:44,440 --> 00:06:46,339 What does he mean, she's OOB? 97 00:06:46,640 --> 00:06:49,159 Out of bounds. Did you miss that lecture at Garnerville? 98 00:06:49,377 --> 00:06:51,759 No. No, I was at the lecture where they said 99 00:06:51,760 --> 00:06:54,679 a street or an area could be OOB for security reasons, 100 00:06:54,680 --> 00:06:56,380 but never a person. 101 00:06:57,963 --> 00:06:59,119 What's going on, Stevie? 102 00:06:59,120 --> 00:07:00,519 It's above my paygrade, Grace. 103 00:07:00,520 --> 00:07:03,500 And if it's above mine, it's definitely above yours. 104 00:07:07,760 --> 00:07:09,520 Hey! Let him go. 105 00:07:10,498 --> 00:07:12,700 Police! I said let him go. 106 00:07:15,680 --> 00:07:18,639 What are you playing at, Happy? Come on. 107 00:07:18,640 --> 00:07:19,879 All right. 108 00:07:19,880 --> 00:07:22,320 - We can take it from here. - We're pressing charges. 109 00:07:23,200 --> 00:07:24,959 - Is that right? - Aye. 110 00:07:25,452 --> 00:07:27,599 If I have a look at that CCTV footage, there's no chance 111 00:07:27,600 --> 00:07:30,360 he could make a claim for excessive use of force? 112 00:07:32,065 --> 00:07:34,439 Don't you darken this door again. Yeah? 113 00:07:34,622 --> 00:07:35,797 Enough. 114 00:07:39,800 --> 00:07:42,379 Come on. I got you. 115 00:07:47,380 --> 00:07:50,780 _ 116 00:07:56,540 --> 00:07:58,079 Are we arresting him? 117 00:07:59,004 --> 00:08:01,040 Course we're not arresting him. 118 00:08:04,440 --> 00:08:06,140 Mind your head. 119 00:08:10,200 --> 00:08:12,880 He just needs to get his head together, that's all. 120 00:08:27,520 --> 00:08:29,159 Scrappin' on the street. 121 00:08:30,996 --> 00:08:32,586 It's not like you. 122 00:08:33,917 --> 00:08:35,807 What's the matter with you, Happy? 123 00:08:40,323 --> 00:08:41,900 The anniversary, Gerry. 124 00:08:41,930 --> 00:08:45,039 And I can't... You know, I... 125 00:08:45,221 --> 00:08:48,319 I needed to be somewhere with people, 126 00:08:48,940 --> 00:08:51,226 you know, not... not be on my own. 127 00:08:53,320 --> 00:08:54,839 And I just thought... 128 00:08:55,041 --> 00:08:57,609 Yeah. If I got arrested... 129 00:09:04,000 --> 00:09:05,599 Here. 130 00:09:05,600 --> 00:09:08,999 Promise me... Get some grub in. 131 00:09:09,000 --> 00:09:11,319 Get into the house. Get your head down. 132 00:09:11,754 --> 00:09:13,625 You'll get through it. OK? 133 00:09:15,222 --> 00:09:16,740 - OK? - Mm. 134 00:09:18,756 --> 00:09:20,020 Thanks, Gerry. 135 00:09:22,080 --> 00:09:24,018 I'll see you around. 136 00:09:24,400 --> 00:09:25,880 See you, Gerry. 137 00:09:39,210 --> 00:09:41,149 What in the name of God are you doing? 138 00:09:41,179 --> 00:09:43,639 I'm just going to make a note of the incident. 139 00:09:43,912 --> 00:09:46,317 What incident? We didn't even arrest him. 140 00:09:47,443 --> 00:09:49,579 Yeah, I know, but I still have to... 141 00:09:49,580 --> 00:09:51,980 Don't be a notebook wanker, son. 142 00:09:53,280 --> 00:09:55,399 Nobody likes a notebook wanker. 143 00:10:09,440 --> 00:10:12,360 I am so sorry about yesterday, Gordy. 144 00:10:21,259 --> 00:10:22,601 What is that? 145 00:10:23,561 --> 00:10:25,279 It's your allowance. 146 00:10:26,226 --> 00:10:28,440 James told me to give it to you. 147 00:10:29,561 --> 00:10:30,741 My...? 148 00:10:34,240 --> 00:10:36,919 It's your father's pension from the organisation. 149 00:10:36,920 --> 00:10:39,937 - It's what we are entitled to. - Just take the money, Ma, 150 00:10:40,383 --> 00:10:41,598 like you always do. 151 00:10:41,628 --> 00:10:44,184 Don't you speak to me like that! Not in this house! 152 00:10:44,331 --> 00:10:46,099 You mean my da's house? 153 00:10:53,960 --> 00:10:56,160 Come on, we've got a problem. 154 00:11:05,160 --> 00:11:07,900 Don't be telling anybody you saw me doing this. 155 00:11:10,619 --> 00:11:12,439 Any cops in the family? 156 00:11:12,852 --> 00:11:14,071 No. 157 00:11:15,282 --> 00:11:17,159 What do they do, your folks? 158 00:11:17,371 --> 00:11:19,879 They're academics at Queen's. 159 00:11:20,427 --> 00:11:22,180 So you'd be the black sheep, then? 160 00:11:23,307 --> 00:11:25,120 So why are you doing this? 161 00:11:27,360 --> 00:11:30,639 Well, I studied criminology at university. 162 00:11:31,071 --> 00:11:34,679 I wanted to see if the same academic concepts apply 163 00:11:34,680 --> 00:11:36,879 to day-to-day policing. 164 00:11:37,045 --> 00:11:39,120 You know? Like... 165 00:11:40,320 --> 00:11:42,799 anthropological, sociological, 166 00:11:42,800 --> 00:11:45,180 even psychological. 167 00:11:46,026 --> 00:11:48,338 You know, can you see the same patterns on the ground 168 00:11:48,368 --> 00:11:50,399 that the theories predict? 169 00:11:50,429 --> 00:11:52,650 - You're joking? - No. 170 00:11:52,797 --> 00:11:56,159 76. You fellows in the market for a noise complaint? 171 00:11:56,284 --> 00:11:58,180 9 Fitzsimon Road. Over. 172 00:11:59,400 --> 00:12:02,580 At this moment, Barney, it would be most welcome. 173 00:12:04,924 --> 00:12:06,840 76 responding. Over. 174 00:12:08,400 --> 00:12:11,359 We have a male incapacitated, 10 Cavehill View, 175 00:12:11,360 --> 00:12:12,879 lying in the front garden. 176 00:12:12,880 --> 00:12:15,279 72, you out and about yet? Over. 177 00:12:15,380 --> 00:12:17,359 Bravo Lima 72 responding. Over. 178 00:12:43,080 --> 00:12:46,260 Whoa, whoa, whoa. Sh. Take a beat, son. 179 00:12:47,640 --> 00:12:49,460 Always take a beat. 180 00:12:58,120 --> 00:12:59,357 Hello? 181 00:13:00,230 --> 00:13:01,514 Police. 182 00:13:01,847 --> 00:13:04,000 Anybody at home? 183 00:13:21,740 --> 00:13:22,650 Blues. 184 00:13:22,680 --> 00:13:24,739 Pregabalin. Shit. 185 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 Shit. 186 00:13:31,280 --> 00:13:32,599 Son... 187 00:13:32,914 --> 00:13:34,279 Son, wake up. 188 00:13:34,280 --> 00:13:36,234 Hey. Hey. 189 00:13:36,450 --> 00:13:37,480 Come on. 190 00:13:40,680 --> 00:13:42,479 76. We need an ambulance. 191 00:13:42,780 --> 00:13:44,719 It looks like a drug overdose. 192 00:13:44,720 --> 00:13:46,519 - Over. - That's an ambulance 193 00:13:46,520 --> 00:13:47,799 to 9 Fitzsimon Road. Over. 194 00:13:47,800 --> 00:13:50,340 Check the bedrooms. Check the bedrooms! 195 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 - Gerry, there's another one. - Check for a pulse. 196 00:14:03,589 --> 00:14:05,119 - No pulse. - Shit. 197 00:14:05,323 --> 00:14:06,859 - ABC. - What? 198 00:14:06,860 --> 00:14:08,559 Airways, breathing, circulation. 199 00:14:08,560 --> 00:14:10,400 You know this. Do it. 200 00:14:19,680 --> 00:14:22,400 Sir? Sir, can you hear me? 201 00:14:23,880 --> 00:14:25,279 Can you hear me? 202 00:14:25,280 --> 00:14:28,799 - Bravo Lima 72, male, 30s. - Sir? 203 00:14:28,800 --> 00:14:30,119 Appears to be unresponsive. 204 00:14:30,120 --> 00:14:32,199 Sir, can you hear me? Go, go. Go check inside. 205 00:14:32,229 --> 00:14:34,770 Barney, get us an ambulance down here right now, please. 206 00:14:34,800 --> 00:14:35,999 Thank you. 207 00:14:36,000 --> 00:14:37,439 Sir, can you hear me? 208 00:14:37,440 --> 00:14:39,559 Is he breathing, 72? 209 00:14:39,560 --> 00:14:41,959 Yeah, he's breathing OK but let's make it quick, yeah? 210 00:14:42,160 --> 00:14:43,420 Sir? 211 00:14:45,240 --> 00:14:46,560 Sir? 212 00:14:50,209 --> 00:14:51,759 Hello? 213 00:14:51,760 --> 00:14:54,919 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 214 00:15:25,710 --> 00:15:27,260 Who are you? 215 00:15:29,648 --> 00:15:31,520 Where's Mummy and Daddy? 216 00:15:33,222 --> 00:15:35,160 Can we come out now? 217 00:15:38,240 --> 00:15:40,679 27, 28! 218 00:15:40,680 --> 00:15:42,319 29, 30! 219 00:15:42,320 --> 00:15:43,600 Check pulse. 220 00:15:45,440 --> 00:15:48,130 Check breathing. 221 00:15:48,480 --> 00:15:50,145 Still nothing. 222 00:15:50,320 --> 00:15:52,120 OK, together. 223 00:15:53,880 --> 00:15:56,239 - One, two, - One, two, 224 00:15:56,240 --> 00:15:58,999 - three, four, - three, four, 225 00:15:59,000 --> 00:16:02,239 five, six, seven... 226 00:16:02,240 --> 00:16:05,359 Thank Christ. No, no, no. In there first. 227 00:16:05,360 --> 00:16:07,239 - 10, 11, - 10, 11, 228 00:16:07,240 --> 00:16:09,559 12, 13, 229 00:16:09,560 --> 00:16:11,719 14, 15. 230 00:16:11,720 --> 00:16:14,719 OK. Just the other one. 231 00:16:14,876 --> 00:16:16,839 Did that make you feel sick or dizzy? 232 00:16:17,707 --> 00:16:19,519 Nope? All yours. 233 00:16:20,567 --> 00:16:23,359 Ellie, I just need to ask you a question. 234 00:16:23,530 --> 00:16:26,159 There is some stuff on that table. You see? 235 00:16:26,360 --> 00:16:28,639 Those little blue pills 236 00:16:28,640 --> 00:16:30,600 and some white powder. 237 00:16:31,600 --> 00:16:33,759 Did you touch it? 238 00:16:34,272 --> 00:16:37,479 No, we aren't allowed to touch the medicine. 239 00:16:37,480 --> 00:16:39,079 It's dangerous. 240 00:16:39,080 --> 00:16:41,279 Good. 241 00:16:41,280 --> 00:16:43,479 That's good. Good girl. 242 00:16:43,638 --> 00:16:46,119 Are Mummy and Daddy going to be OK? 243 00:16:46,120 --> 00:16:49,159 Yeah. Yeah. They're going to be absolutely fine. 244 00:16:49,160 --> 00:16:50,740 I promise you. 245 00:16:53,150 --> 00:16:55,262 - Auntie Laura! - Girls. 246 00:16:56,600 --> 00:16:58,119 I came as soon as... 247 00:16:58,438 --> 00:17:00,220 - Auntie Laura... - Hello, girls. 248 00:17:00,250 --> 00:17:01,799 How are you doing. You OK? 249 00:17:02,650 --> 00:17:05,520 They still think they're 21-year-old ravers. 250 00:17:07,120 --> 00:17:08,146 Now what? 251 00:17:08,176 --> 00:17:11,679 Well, physically, they'll be fine. But... 252 00:17:11,986 --> 00:17:13,799 there will be an investigation, and 253 00:17:14,027 --> 00:17:16,479 obviously we'll have to get social services involved. 254 00:17:17,475 --> 00:17:19,639 Yeah, well, if that doesn't stop them, 255 00:17:19,640 --> 00:17:21,260 I don't know what will. 256 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - OK. - Thank you. 257 00:17:24,640 --> 00:17:27,142 - Thank you. - Thank you very much. 258 00:17:37,454 --> 00:17:41,729 Relax, lad. Your first resus is always a head-wreck. 259 00:17:46,790 --> 00:17:48,439 Thanks, lads. 260 00:17:48,440 --> 00:17:50,690 One should pull through, thanks to you. 261 00:17:51,269 --> 00:17:52,757 The other one... 262 00:17:52,787 --> 00:17:54,462 he didn't make it, I'm afraid. 263 00:17:54,492 --> 00:17:55,719 Which one was it? 264 00:17:55,720 --> 00:17:58,400 No. We don't need to know. 265 00:18:00,729 --> 00:18:02,959 This is a fucking disaster! 266 00:18:03,110 --> 00:18:04,813 You get it from the usual place? 267 00:18:04,843 --> 00:18:08,159 The Dublin lads. Yeah. They have absolutely fucked us! 268 00:18:08,160 --> 00:18:09,999 How many batches have gone out? 269 00:18:10,029 --> 00:18:12,372 It's all gone out, Da. 270 00:18:12,607 --> 00:18:14,199 But look, there's something else, yeah? 271 00:18:14,229 --> 00:18:16,679 Some of it's turned up way outside of our area. 272 00:18:16,897 --> 00:18:19,479 Right down South Belfast. Malone Road. 273 00:18:19,480 --> 00:18:20,679 The university area, too. 274 00:18:20,680 --> 00:18:21,919 What? How the fuck? 275 00:18:21,920 --> 00:18:23,586 I don't... I don't know. 276 00:18:23,752 --> 00:18:26,040 The peelers aren't going to let this go! 277 00:18:27,347 --> 00:18:29,500 They'll be all over us by teatime. 278 00:18:31,239 --> 00:18:33,839 This is the last thing I need right now. 279 00:18:34,158 --> 00:18:36,100 The last fucking thing! 280 00:18:38,522 --> 00:18:41,236 McAllister needs to be in on this. He needs to be all over this. 281 00:18:41,266 --> 00:18:43,559 McAllister? The solicitor? 282 00:18:43,560 --> 00:18:45,205 We can get it back. 283 00:18:46,836 --> 00:18:48,707 At least some of it, anyway. 284 00:18:51,000 --> 00:18:52,420 I... 285 00:18:53,432 --> 00:18:55,079 I keep a record of the drop-offs 286 00:18:55,080 --> 00:18:57,085 and how much goes out, dates and amounts. 287 00:18:57,115 --> 00:18:58,639 You fucking what? 288 00:18:58,640 --> 00:19:00,659 - It's all right, it's all in code. - Code? 289 00:19:00,660 --> 00:19:02,240 There's no names. 290 00:19:04,320 --> 00:19:06,450 It's just to keep me right in case you ever thought... 291 00:19:06,480 --> 00:19:09,700 In case I ever thought you were fucking nicking it from me? 292 00:19:13,960 --> 00:19:16,980 All I'm saying is it's worth a try. 293 00:19:35,160 --> 00:19:38,038 OK. Go back to all these dealers. 294 00:19:38,068 --> 00:19:41,060 Tell them it's a bad batch. Get back what you can. 295 00:20:00,000 --> 00:20:01,599 You don't like The Bonnevilles? 296 00:20:01,700 --> 00:20:03,340 I don't really know them. 297 00:20:04,346 --> 00:20:05,543 You stick with me, kid... 298 00:20:05,673 --> 00:20:08,480 - we'll get you educated. - Stevie, will you just turn it down? 299 00:20:24,787 --> 00:20:26,100 So what now? 300 00:20:29,699 --> 00:20:32,253 I'm thinking about those little girls. 301 00:20:33,615 --> 00:20:35,142 Ah. 302 00:20:35,172 --> 00:20:36,289 What? 303 00:20:40,104 --> 00:20:42,119 Oatmeal and gravadlax. 304 00:20:42,768 --> 00:20:45,639 Gravadlax? Don't you mean slices of salmon? 305 00:20:45,864 --> 00:20:48,140 No, I mean gravadlax. It's Norwegian. 306 00:20:49,120 --> 00:20:50,839 You are such a dickhead. 307 00:20:50,840 --> 00:20:52,639 Don't be jealous of my fish. 308 00:20:53,640 --> 00:20:54,900 Shut up! 309 00:20:58,429 --> 00:20:59,526 Mmm! 310 00:21:06,638 --> 00:21:08,519 Don't you care about that? 311 00:21:09,009 --> 00:21:11,319 About what happens to those kids? 312 00:21:11,349 --> 00:21:14,119 Yeah, I care that we got there in time 313 00:21:14,120 --> 00:21:16,239 to stop their mummy and daddy dying. 314 00:21:16,240 --> 00:21:19,530 But that's it. Because guess what? That's my job. 315 00:21:20,451 --> 00:21:21,519 I'm... 316 00:21:23,047 --> 00:21:24,580 a bucket man. 317 00:21:25,148 --> 00:21:27,159 A bucket man? 318 00:21:27,160 --> 00:21:28,199 Yeah. 319 00:21:28,200 --> 00:21:31,039 OK. Come on. Enlighten me. 320 00:21:31,447 --> 00:21:34,157 Society is this big, Olympic-sized swimming pool. 321 00:21:34,320 --> 00:21:36,159 - Mm-hm. - But it's not full of water. 322 00:21:36,160 --> 00:21:37,959 It's full of shit. 323 00:21:38,379 --> 00:21:40,250 And we all live underneath it. 324 00:21:41,099 --> 00:21:43,759 But unfortunately, the pool's all cracked and broken 325 00:21:44,019 --> 00:21:46,159 and the shit keeps pouring down. 326 00:21:46,340 --> 00:21:47,999 And every time the shit runs out, 327 00:21:48,000 --> 00:21:51,359 I go there with my bucket... 328 00:21:51,360 --> 00:21:53,319 I catch the shit, 329 00:21:53,320 --> 00:21:56,119 I patch it up with a little bit of masking tape. 330 00:21:56,120 --> 00:21:58,839 Hopefully that holds the shit in for a little while. 331 00:21:59,052 --> 00:22:01,999 Then I run on to the next crack 332 00:22:02,187 --> 00:22:04,919 with my bucket and catch more shit. 333 00:22:04,920 --> 00:22:07,680 And then they pay me at the end of the month. 334 00:22:09,515 --> 00:22:10,906 I'm a bucket man. 335 00:22:12,000 --> 00:22:13,280 Phew. 336 00:22:21,230 --> 00:22:22,820 I'm covered in oatmeal. 337 00:22:44,920 --> 00:22:47,560 Jonty wants to see you in his office. 338 00:22:48,781 --> 00:22:50,045 Why? 339 00:22:51,318 --> 00:22:52,920 Come on. I'll come with you. 340 00:23:00,599 --> 00:23:03,799 I'm sorry. Um, I don't understand. 341 00:23:04,135 --> 00:23:06,279 I know this must come as a shock, 342 00:23:06,565 --> 00:23:09,999 but considering your background, it's not entirely unexpected. 343 00:23:10,490 --> 00:23:13,160 This can happen from time to time. 344 00:23:15,193 --> 00:23:17,199 When you say a personal threat, 345 00:23:17,200 --> 00:23:19,599 is that like...? 346 00:23:19,600 --> 00:23:22,414 This... information filters down 347 00:23:22,444 --> 00:23:25,039 to us from our colleagues in the intelligence services. 348 00:23:25,664 --> 00:23:27,250 Usually it's electronic chatter. 349 00:23:27,280 --> 00:23:31,610 Somebody mentions something in a phone call or an email or a text. 350 00:23:32,648 --> 00:23:35,197 Mentions they want to kill me? 351 00:23:37,130 --> 00:23:38,319 Who? 352 00:23:38,349 --> 00:23:40,279 We don't get that level of information, 353 00:23:40,561 --> 00:23:43,620 but we think it's a dissident Republican threat. 354 00:23:45,309 --> 00:23:47,700 So what should I do, then? 355 00:23:48,943 --> 00:23:51,519 Take sensible precautions. Keep checking under your car. 356 00:23:51,520 --> 00:23:52,959 If you're stationary in traffic, 357 00:23:52,960 --> 00:23:55,159 leave half a car length before the car in front, 358 00:23:55,160 --> 00:23:57,859 so you can exit at speed, and try to vary your route to work. 359 00:23:58,130 --> 00:23:59,707 Is that it? 360 00:24:00,240 --> 00:24:02,519 Like, I do all those things anyway. 361 00:24:02,520 --> 00:24:04,359 Is there nothing else you can offer me? 362 00:24:04,360 --> 00:24:05,782 Like, no other protection, or...? 363 00:24:05,812 --> 00:24:09,319 If the threat was more specific and imminent, 364 00:24:09,475 --> 00:24:11,839 we would move you from your house. 365 00:24:12,022 --> 00:24:15,203 But for now, we're just saying be security aware. 366 00:24:24,320 --> 00:24:28,480 Look, most of what you need to know is in there. 367 00:24:33,381 --> 00:24:37,081 _ 368 00:24:53,360 --> 00:24:55,755 G... What? 369 00:24:55,932 --> 00:24:57,219 Just saying hello. 370 00:24:57,681 --> 00:25:01,380 Has anyone ever told you you've an exceptional pair of tits? 371 00:25:02,597 --> 00:25:05,713 Has anyone ever told you you are a dirty old bastard? 372 00:25:05,840 --> 00:25:07,260 Just you. 373 00:25:07,760 --> 00:25:10,200 Go on, piss off. Let me do my work. 374 00:25:14,400 --> 00:25:16,439 - Could she not... - What? 375 00:25:16,440 --> 00:25:19,420 report you for saying stuff like that? 376 00:25:20,800 --> 00:25:23,340 I think that's very unlikely, isn't it? 377 00:25:24,320 --> 00:25:26,199 All right. What is it? 378 00:25:26,586 --> 00:25:29,000 You have a face on you like a smacked arse. 379 00:25:30,299 --> 00:25:31,897 I can't... 380 00:25:32,472 --> 00:25:33,819 You can't what? 381 00:25:33,991 --> 00:25:35,559 I can't shoot. 382 00:25:35,715 --> 00:25:37,679 What do you mean, you can't shoot? 383 00:25:37,680 --> 00:25:41,059 You have to pass the range test to graduate at Garnerville, don't you? 384 00:25:42,536 --> 00:25:44,040 OK. How bad are you? 385 00:25:45,120 --> 00:25:47,799 I got 22 out of 50. 386 00:25:48,057 --> 00:25:50,519 I have to take the test again in a few weeks. 387 00:25:50,869 --> 00:25:54,480 If I don't get 40 or over, I'm gone. 388 00:25:56,933 --> 00:25:58,900 I'm not going to pass, Gerry. 389 00:26:01,243 --> 00:26:02,819 Come on. 390 00:26:16,703 --> 00:26:18,840 - Hey. You all right? - Grand, yeah. 391 00:26:21,944 --> 00:26:24,440 How's Stevie Neil, man of mystery? 392 00:26:25,520 --> 00:26:27,039 - What do you mean? - Well... 393 00:26:27,211 --> 00:26:30,959 how can you be in a job for, what, over ten years, 394 00:26:31,471 --> 00:26:33,570 nobody knows anything about him? 395 00:26:33,851 --> 00:26:36,639 He's not even on social media, like. 396 00:26:36,908 --> 00:26:38,648 Maybe he thinks people care. 397 00:26:40,745 --> 00:26:42,799 Quite a few OOBs today. 398 00:26:42,800 --> 00:26:46,959 That's all of Carrick View, it's the whole estate. 399 00:26:47,098 --> 00:26:48,719 That's half our district. 400 00:26:48,720 --> 00:26:51,639 Yeah, well, we live in interesting times. 401 00:26:52,632 --> 00:26:56,559 OK, folks, from what I can tell, it looks like we've got a bad batch. 402 00:26:57,011 --> 00:26:58,216 Pregabalin, 403 00:26:58,470 --> 00:27:01,079 we think, mixed with God knows what. 404 00:27:01,322 --> 00:27:04,279 We've had four unconscious this afternoon and one dead. 405 00:27:04,309 --> 00:27:05,103 Gerry? 406 00:27:05,133 --> 00:27:07,079 Blue capsules, as usual. 407 00:27:07,577 --> 00:27:10,519 But the powder inside them is darker than usual. 408 00:27:10,520 --> 00:27:12,279 It's a kind of off-yellow. 409 00:27:12,663 --> 00:27:14,241 Knocking people for six. 410 00:27:14,271 --> 00:27:16,287 Bottom line is, if you see anybody unconscious, 411 00:27:16,317 --> 00:27:18,799 you'd better start screaming for paramedics. 412 00:27:18,800 --> 00:27:20,460 This stuff is toxic. 413 00:27:21,572 --> 00:27:22,307 Stevie? 414 00:27:22,337 --> 00:27:24,959 We had a couple flaked out up in Cavehill View. 415 00:27:25,089 --> 00:27:26,901 Same tablets. 416 00:27:27,107 --> 00:27:29,080 So... they must be everywhere. 417 00:27:30,160 --> 00:27:32,599 OK, folks, have a look over your CPR manuals 418 00:27:32,600 --> 00:27:35,399 if you're not up to speed. Use a mouth guard if you can. 419 00:27:36,607 --> 00:27:38,039 Don't want you catching anything you haven't already got. 420 00:27:38,640 --> 00:27:41,080 - Sharp eyes save lives. - Oh... 421 00:27:41,880 --> 00:27:43,559 that's one of mine, you know. 422 00:27:43,560 --> 00:27:45,119 Sharp eyes. 423 00:27:57,897 --> 00:27:59,239 Sarge, I was just thinking. 424 00:27:59,240 --> 00:28:01,759 I have that file to prep for the court. 425 00:28:01,960 --> 00:28:05,519 - Which file and which court? - Brennan, the domestic. 426 00:28:05,848 --> 00:28:06,959 The mags. 427 00:28:06,960 --> 00:28:08,320 Brennan, common assault. 428 00:28:10,526 --> 00:28:12,073 So let me get this straight. 429 00:28:12,103 --> 00:28:13,866 We have a city flooded with a bad batch, 430 00:28:14,096 --> 00:28:16,279 we're already short-staffed, and you want to sit on your arse 431 00:28:16,280 --> 00:28:18,359 in a warm office doing paperwork on a case 432 00:28:18,360 --> 00:28:19,919 that won't even go custodial 433 00:28:19,920 --> 00:28:22,689 because the husband refuses to make a statement? 434 00:28:23,391 --> 00:28:24,339 No. I... 435 00:28:24,440 --> 00:28:26,427 Save it for someone who gives a shit, Jen. 436 00:28:26,457 --> 00:28:28,480 You're 70 with Constable Conlon. 437 00:28:31,594 --> 00:28:32,740 And Jen... 438 00:28:35,395 --> 00:28:36,860 stay safe. 439 00:28:58,680 --> 00:29:00,090 Oi. 440 00:29:00,345 --> 00:29:01,639 JP... 441 00:29:01,805 --> 00:29:03,627 We need your stuff back. 442 00:29:05,640 --> 00:29:07,479 We need it back. 443 00:29:08,459 --> 00:29:09,559 You what? 444 00:29:09,880 --> 00:29:11,999 24 packets of blues and all the coke. 445 00:29:12,029 --> 00:29:13,359 We need it back now. 446 00:29:13,476 --> 00:29:14,839 I sold it. 447 00:29:15,034 --> 00:29:16,190 To who? 448 00:29:16,346 --> 00:29:17,920 Just around. 449 00:29:19,289 --> 00:29:22,900 Well, why don't you tell us who you sold it to? 450 00:29:25,000 --> 00:29:26,680 And we'll go and get it back. 451 00:29:27,480 --> 00:29:28,900 I can't remember. 452 00:29:31,988 --> 00:29:33,479 It's you, isn't it? 453 00:29:33,780 --> 00:29:35,280 What's me? 454 00:29:36,749 --> 00:29:38,219 That's a nice scooter. 455 00:29:38,420 --> 00:29:39,700 Hmm? 456 00:29:40,713 --> 00:29:43,380 How much did that cost? Hey? How much did that cost? 457 00:29:44,680 --> 00:29:46,839 - I just... - I just... I just... 458 00:29:46,840 --> 00:29:51,239 We've got punters keeling over all over the place, right? 459 00:29:51,643 --> 00:29:53,799 Way outside our patch. 460 00:29:53,800 --> 00:29:56,020 Have you been dealing off base? 461 00:29:57,148 --> 00:29:59,400 Have you been dealing off base? 462 00:30:02,440 --> 00:30:06,160 You are in big, big trouble, wee fella. 463 00:30:21,873 --> 00:30:23,940 Constable Conlon. 464 00:30:24,185 --> 00:30:25,315 Annie. 465 00:30:29,549 --> 00:30:33,239 I'm sorry that this has happened so early in your career, 466 00:30:33,791 --> 00:30:35,652 but you will get through this. 467 00:30:36,416 --> 00:30:39,360 I'm not worried about myself. It's... It's my mum. 468 00:30:41,596 --> 00:30:43,418 Maybe it's time you left home. 469 00:30:44,378 --> 00:30:45,519 What? 470 00:30:45,549 --> 00:30:47,679 Look, I could stand here and bullshit you, 471 00:30:47,680 --> 00:30:49,919 but maybe for your peace of mind, 472 00:30:50,070 --> 00:30:52,650 maybe you move somewhere less exposed. 473 00:30:52,891 --> 00:30:54,599 It happened to me. 474 00:30:54,958 --> 00:30:57,239 They raided a dissident Republican house in Derry 475 00:30:57,240 --> 00:30:58,439 about six years ago. 476 00:30:58,440 --> 00:31:00,519 My name was on a list. My address, too. 477 00:31:00,885 --> 00:31:02,039 And did you move? 478 00:31:02,040 --> 00:31:03,420 I did, yeah. 479 00:31:06,520 --> 00:31:09,170 I was married at the time. 480 00:31:09,360 --> 00:31:12,039 My ex, Declan, he worked in a bank. And 481 00:31:12,040 --> 00:31:14,679 over time, it became too much for him to take. 482 00:31:14,680 --> 00:31:18,119 That constant worry, checking under your car every morning. 483 00:31:18,696 --> 00:31:21,050 Hypervigilance, they call it. 484 00:31:21,312 --> 00:31:24,340 Did you ever consider leaving the job? 485 00:31:25,624 --> 00:31:28,320 No. No. And neither should you. 486 00:31:30,209 --> 00:31:32,519 Uniform Uniform. Any call signs available? 487 00:31:32,549 --> 00:31:34,587 North inner city. Over. 488 00:31:36,916 --> 00:31:40,090 Go on, get to work. Constable Robinson's waiting for you. 489 00:31:40,120 --> 00:31:41,485 Shite. 490 00:31:46,904 --> 00:31:48,679 That's the lot of it, then. 491 00:31:48,795 --> 00:31:51,920 - All we could get. - What a fucking day, eh? 492 00:31:53,419 --> 00:31:54,859 Now what? 493 00:31:55,059 --> 00:31:58,679 Dump this. Lennox has a landfill up behind his farm. 494 00:31:58,772 --> 00:32:00,359 He'll burn it for us. 495 00:32:01,656 --> 00:32:03,012 Me? 496 00:32:03,860 --> 00:32:05,200 Yes, you. 497 00:32:06,828 --> 00:32:09,919 Huh? The Dubs are getting here at seven. 498 00:32:10,249 --> 00:32:12,879 So they'll bring the new stuff. Then we can get that out again. 499 00:32:12,880 --> 00:32:16,290 And how are we supposed to do that? The peelers are already all over us. 500 00:32:16,655 --> 00:32:18,212 Don't you worry about it. 501 00:32:18,242 --> 00:32:20,317 We've got it sorted. 502 00:32:20,691 --> 00:32:23,920 My da's going to make sure the peelers are kept busy tonight. 503 00:32:35,320 --> 00:32:36,780 - You getting in? - Get in the back. 504 00:32:36,781 --> 00:32:38,681 I'm not getting in the back. 505 00:32:39,400 --> 00:32:40,770 - In the back. - No. 506 00:32:41,044 --> 00:32:42,151 Gordy... 507 00:32:50,960 --> 00:32:52,039 What the hell are you doing? 508 00:32:52,440 --> 00:32:54,139 He's an Op Gulliver nominal. 509 00:32:54,440 --> 00:32:56,039 Automatic stop and search. 510 00:32:56,040 --> 00:32:57,639 It's on the shift briefings. 511 00:32:57,640 --> 00:32:58,879 Boys... 512 00:32:59,840 --> 00:33:02,639 - What? No. - Jen, we don't have a choice. 513 00:33:02,640 --> 00:33:04,320 You need to search that car. 514 00:33:08,800 --> 00:33:10,173 You do it. 515 00:33:11,210 --> 00:33:12,251 What? 516 00:33:12,281 --> 00:33:15,040 You're the observer. That is literally your job. 517 00:33:18,303 --> 00:33:19,959 Lads, we might have to run here. 518 00:33:19,960 --> 00:33:22,279 - Oh, shit. - Calm down, calm down, mate. 519 00:33:22,280 --> 00:33:25,039 - Just calm down. - You put me in the back with the bag. 520 00:33:25,140 --> 00:33:26,599 Why are they not coming, though? 521 00:33:26,929 --> 00:33:28,999 They're not getting out of the car. Why are they waiting? 522 00:33:29,000 --> 00:33:31,180 Jen, please, just get out of the car. 523 00:33:38,160 --> 00:33:39,639 Right. Here she comes. 524 00:33:39,640 --> 00:33:40,890 - OK. - Here she is now. 525 00:33:41,092 --> 00:33:42,062 Shut up. 526 00:33:58,668 --> 00:34:02,119 Just going for a few wee pints. I'm designated driver. 527 00:34:02,293 --> 00:34:04,039 - Amn't I, lads? - Yes, aye. 528 00:34:04,223 --> 00:34:06,839 Is there a reason you're holding us here... 529 00:34:06,982 --> 00:34:08,920 Constable Robinson? 530 00:34:10,812 --> 00:34:13,679 This vehicle is a vehicle of interest to the police. 531 00:34:13,893 --> 00:34:15,071 Is it? 532 00:34:17,449 --> 00:34:20,040 That is... fucking... 533 00:34:21,040 --> 00:34:23,130 mad. 534 00:34:23,160 --> 00:34:25,399 I... I'm going to ask you to step out of the vehicle. 535 00:34:25,400 --> 00:34:27,860 Are you? Definitely? 536 00:34:32,320 --> 00:34:35,039 Oh, no, no, no, no. They can't help you. 537 00:34:35,040 --> 00:34:37,239 See, your... 538 00:34:37,240 --> 00:34:39,739 Your camera's not switched on. 539 00:34:40,069 --> 00:34:41,930 No, no, no. No. 540 00:34:42,244 --> 00:34:45,439 No, that's better, Constable Robinson. It's better. 541 00:34:45,440 --> 00:34:48,639 Cos now you don't have to cause 542 00:34:48,669 --> 00:34:51,399 an absolute nightmare 543 00:34:51,500 --> 00:34:54,600 for everyone here for no reason, do you? 544 00:34:56,180 --> 00:34:57,799 You can just walk away. 545 00:34:58,110 --> 00:34:59,959 So go on back there to your friend. 546 00:34:59,960 --> 00:35:03,479 Tell them that you talked to us and that it all checked out. 547 00:35:03,689 --> 00:35:05,280 And then you just walk away. 548 00:35:08,352 --> 00:35:10,359 All call signs. We have multiple ODs 549 00:35:10,360 --> 00:35:13,519 at 4 Gethsemane Drive. I repeat, multiple ODs 550 00:35:13,520 --> 00:35:16,319 at 4 Gethsemane Drive. Respond. Over. 551 00:35:16,620 --> 00:35:18,739 See? 552 00:35:18,768 --> 00:35:20,399 There you go. 553 00:35:20,737 --> 00:35:22,050 Easy. 554 00:35:22,380 --> 00:35:23,420 Huh? 555 00:35:29,580 --> 00:35:32,360 Bravo 70 responding. Over. 556 00:35:34,240 --> 00:35:36,039 Aww... 557 00:35:36,240 --> 00:35:39,759 Well done, Constable Robinson. Well done. 558 00:35:58,240 --> 00:36:01,439 And that, gentlemen, is how it is done! 559 00:36:01,540 --> 00:36:03,559 Well played, kid. Well played. 560 00:36:04,502 --> 00:36:06,519 - What are you doing? - Hmm? 561 00:36:06,834 --> 00:36:08,319 Why didn't you search the car? 562 00:36:08,920 --> 00:36:10,559 Because we have an emergency call. 563 00:36:10,560 --> 00:36:12,439 Jen, it's an automatic stop and search. 564 00:36:12,440 --> 00:36:15,639 It doesn't matter what you're hearing on the radio. 565 00:36:16,090 --> 00:36:19,079 Do you know what a 360-degree appraisal is? 566 00:36:19,180 --> 00:36:20,239 What? 567 00:36:20,240 --> 00:36:22,719 Before you pass probation, a survey is sent round 568 00:36:22,720 --> 00:36:24,879 to every constable you've been on patrol with. 569 00:36:24,980 --> 00:36:27,559 We're asked to detail any reservation we might have 570 00:36:27,560 --> 00:36:30,299 about you passing out to full constable. 571 00:36:30,900 --> 00:36:33,349 We're asked to be as honest as possible. 572 00:36:35,181 --> 00:36:36,559 You wouldn't. 573 00:36:37,279 --> 00:36:39,392 You never mention this to anybody, 574 00:36:39,894 --> 00:36:41,373 ever. 575 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 Fuck's sake. 576 00:37:58,486 --> 00:38:00,839 It's this week, Gerry. 577 00:38:01,229 --> 00:38:02,649 It's a hard one. 578 00:38:03,668 --> 00:38:04,824 I know. 579 00:38:05,960 --> 00:38:08,399 I don't think I can do it any more. 580 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 C'mon now. 581 00:38:12,709 --> 00:38:14,560 I've had enough, Gerry. 582 00:38:25,016 --> 00:38:26,507 Alan Kelly... 583 00:38:27,514 --> 00:38:29,959 I am arresting you on the charge 584 00:38:29,960 --> 00:38:33,079 of being intoxicated in a public place. 585 00:38:33,080 --> 00:38:37,240 Anything you say may be taken down and used as evidence against you. 586 00:38:40,000 --> 00:38:42,440 Sure you know I don't even drink. 587 00:38:43,920 --> 00:38:47,919 I'll get you a psychological assessment when you're in custody. 588 00:38:47,920 --> 00:38:51,079 It's not much, but... 589 00:38:51,080 --> 00:38:53,800 at least it'll be somebody to talk to, you know? 590 00:38:57,369 --> 00:38:58,840 Thanks, Gerry. 591 00:39:00,494 --> 00:39:01,816 Right. 592 00:39:02,130 --> 00:39:04,080 Come on, fella. In the car. 593 00:39:06,068 --> 00:39:09,800 And for Christ's sake, try and act pissed, will you? 594 00:39:11,528 --> 00:39:14,079 - Thanks. Thank you. - Well, there you go. That's it. 595 00:39:15,181 --> 00:39:18,439 - That's it. - Don't overdo it, for Christ's sake. 596 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Watch your head. 597 00:39:23,440 --> 00:39:27,460 So, the doctor will be in to see you shortly. All right? 598 00:39:35,160 --> 00:39:37,879 And if you need anything, you just ring the bell. Yeah? 599 00:39:38,113 --> 00:39:39,199 Thanks, love. 600 00:39:39,600 --> 00:39:40,979 Yeah. 601 00:39:41,610 --> 00:39:43,559 Thanks a million. 602 00:39:43,560 --> 00:39:45,560 All right, go on. Make yourself at home. 603 00:39:51,700 --> 00:39:53,759 You couple of muppets. 604 00:39:57,500 --> 00:39:59,959 No-one's been arrested on a charge of simple drunkenness 605 00:39:59,960 --> 00:40:01,799 in this district in 30 years. 606 00:40:02,000 --> 00:40:04,119 Especially not when they're sober. 607 00:40:04,400 --> 00:40:07,040 - God, you massive softie! - Sure that's why you love me. 608 00:40:09,427 --> 00:40:10,759 Seriously, though, Gerry, 609 00:40:10,760 --> 00:40:13,279 I mean, it's great that you look out for him, but 610 00:40:13,480 --> 00:40:15,119 he needs proper help. 611 00:40:15,336 --> 00:40:18,599 Well, I'd love a private jet, but neither of those things 612 00:40:18,600 --> 00:40:20,199 are going to happen any time soon. 613 00:40:20,200 --> 00:40:23,119 Hmm. Well, will you try and at least make it home 614 00:40:23,120 --> 00:40:24,719 without any mercy arrests this time? 615 00:40:24,720 --> 00:40:27,119 I'll try my best. What do you want for dinner? 616 00:40:27,270 --> 00:40:28,980 Cab sauv. Large. 617 00:40:31,520 --> 00:40:33,000 See you later. 618 00:40:55,042 --> 00:40:57,627 If you're gonna watch those dirty websites, 619 00:40:57,757 --> 00:41:00,119 do it in the comfort of your own bedroom. 620 00:41:00,149 --> 00:41:03,639 Gerry, I...I'm obviously not watching dirty websites. 621 00:41:03,640 --> 00:41:06,760 Come on away home. You're making the rest of us look bad. 622 00:41:08,640 --> 00:41:10,120 What are you doing, anyway? 623 00:41:11,680 --> 00:41:15,599 These OOBs it's all streets where the McIntyres live, 624 00:41:15,800 --> 00:41:17,199 and their associates. 625 00:41:17,511 --> 00:41:19,734 I mean, why would they be off limits to us? 626 00:41:19,764 --> 00:41:21,519 Aren't they the people we're trying to catch here? 627 00:41:21,549 --> 00:41:23,170 - Close that down. - Huh? 628 00:41:23,288 --> 00:41:24,433 Close that down 629 00:41:24,463 --> 00:41:26,599 and stop poking around in things that don't concern you. 630 00:41:26,916 --> 00:41:28,239 Gerry, it doesn't make sense. 631 00:41:28,240 --> 00:41:30,959 You don't need to be asking these questions, OK?! 632 00:41:30,989 --> 00:41:32,399 What you need to be doing right now 633 00:41:32,400 --> 00:41:34,799 is learn how to shoot a fucking gun 634 00:41:34,800 --> 00:41:38,319 so you can stay in this police force beyond next month. 635 00:41:38,817 --> 00:41:40,081 Yes? 636 00:41:40,531 --> 00:41:41,860 - Yes? - Yes. 637 00:41:57,408 --> 00:41:59,799 Do you remember Happy from earlier? 638 00:42:00,180 --> 00:42:01,228 Yeah. 639 00:42:03,840 --> 00:42:06,239 Well, this is back in the '70s. 640 00:42:06,507 --> 00:42:07,920 Happy's about... 641 00:42:09,387 --> 00:42:11,260 eight or nine years old. 642 00:42:12,669 --> 00:42:17,239 So, one Friday night... he goes to the fish and chip shop... 643 00:42:17,912 --> 00:42:20,559 with his da and his big brother 644 00:42:20,753 --> 00:42:22,500 and his wee mate from school. 645 00:42:23,819 --> 00:42:25,639 So Happy and his mate, 646 00:42:26,040 --> 00:42:29,679 they stay in the back of the car parked down the street 647 00:42:29,680 --> 00:42:33,720 and they watch the dad and the big brother go into the chippy. 648 00:42:38,014 --> 00:42:39,280 And then... 649 00:42:40,677 --> 00:42:44,860 they watch a car that's parked outside the chippy explode... 650 00:42:47,480 --> 00:42:49,020 and blow everyone... 651 00:42:50,080 --> 00:42:52,060 in the shop to bits... 652 00:42:53,829 --> 00:42:56,500 including the da and the big brother. 653 00:42:57,894 --> 00:42:59,080 Car bomb. 654 00:43:03,384 --> 00:43:04,471 I know. 655 00:43:08,539 --> 00:43:11,080 I was the wee lad that was with him. 656 00:43:14,172 --> 00:43:17,920 There's enough bad things in life that'll come looking for you, son. 657 00:43:21,282 --> 00:43:23,663 You don't need to go looking for them. 658 00:44:16,360 --> 00:44:17,820 How are you, love? 659 00:44:19,505 --> 00:44:21,260 Nice holiday? 660 00:44:24,848 --> 00:44:26,920 A wee bit of sun, anyway. 661 00:44:30,880 --> 00:44:33,400 What the fuck are you doing in my house? 662 00:44:39,020 --> 00:44:40,640 I need a favour. 663 00:45:28,960 --> 00:45:30,580 Don't fuck this up. 664 00:45:36,940 --> 00:45:38,840 Mr and Mrs Corrigan? 665 00:45:59,213 --> 00:46:00,633 What are you doing here? 666 00:46:00,770 --> 00:46:03,360 My clients have asked me to be present. 667 00:46:08,123 --> 00:46:10,159 What happened yesterday was an accident, 668 00:46:10,505 --> 00:46:12,719 because of some prescription medication I take. 669 00:46:12,720 --> 00:46:15,259 Unfortunately, there was a misunderstanding, and 670 00:46:15,504 --> 00:46:17,959 my wife and I ingested too much of it. 671 00:46:18,335 --> 00:46:19,491 Mm-hm. 672 00:46:19,961 --> 00:46:22,639 So yous both have the same prescription? 673 00:46:22,930 --> 00:46:25,898 And yous both took too much of it at the same time? 674 00:46:26,074 --> 00:46:29,290 If you'd like a detailed description of what happened, then 675 00:46:29,890 --> 00:46:33,112 perhaps you can ask your superiors to send a detective 676 00:46:33,377 --> 00:46:36,041 and they can speak to my clients under caution. 677 00:46:38,862 --> 00:46:41,559 Look, I recommend you all go back about your business. 678 00:46:41,775 --> 00:46:44,076 I mean, there must be real criminals to catch. 679 00:46:44,106 --> 00:46:46,840 You'd probably know more about that than we would. 680 00:46:49,675 --> 00:46:51,799 Look, folks... 681 00:46:52,046 --> 00:46:55,239 we all know nothing's going to happen here. 682 00:46:55,582 --> 00:46:57,679 Martin here is one of the most successful 683 00:46:57,680 --> 00:47:00,159 and respected businessmen in Belfast, 684 00:47:00,423 --> 00:47:03,479 a major employer, vice-captain of the Drumstewart Golf Club, 685 00:47:03,480 --> 00:47:05,553 and on top of... 686 00:47:07,000 --> 00:47:08,520 I think we're done here. 687 00:47:08,921 --> 00:47:11,159 I'll make arrangements with Ciara's sister to have 688 00:47:11,260 --> 00:47:12,900 the children returned forthwith. 689 00:47:12,930 --> 00:47:15,159 We take it that will be the end of the matter. 690 00:47:15,603 --> 00:47:19,519 No, no, I'm sorry, but that's not how this works. 691 00:47:19,520 --> 00:47:21,519 Unguarded Class 1 pharmaceuticals 692 00:47:21,520 --> 00:47:24,359 is an automatic referral to child protection services, 693 00:47:24,360 --> 00:47:27,679 and that referral has already been made. 694 00:47:27,980 --> 00:47:30,359 Your children will stay with their aunt 695 00:47:30,360 --> 00:47:32,599 until you've been interviewed by a social worker, 696 00:47:32,600 --> 00:47:35,359 and that interview has been scheduled to happen on Monday. 697 00:47:35,360 --> 00:47:37,759 - You told us this would not... - This is outrageous. 698 00:47:37,760 --> 00:47:39,719 The decision of the social worker 699 00:47:39,720 --> 00:47:42,879 on the future welfare of your children depends significantly 700 00:47:42,880 --> 00:47:46,199 upon my statement as the first attending officer at the scene. 701 00:47:46,200 --> 00:47:50,079 And that's not just what I saw, but my inferences from that. 702 00:47:50,554 --> 00:47:52,092 My opinion. 703 00:47:55,880 --> 00:47:57,950 Would you like to hear my opinion? 704 00:47:57,980 --> 00:48:00,420 - You are going to regret this... - Shut up! Just shut up! 705 00:48:02,680 --> 00:48:04,920 I should never have let you talk me into this. 706 00:48:06,900 --> 00:48:08,002 Go on. 707 00:48:08,399 --> 00:48:09,760 Go on, please. 708 00:48:12,868 --> 00:48:15,160 OK. Well, this is obviously off the record. 709 00:48:20,920 --> 00:48:24,479 Mrs Corrigan, I think that you and your husband 710 00:48:24,808 --> 00:48:26,439 are addicted to opioids, 711 00:48:26,769 --> 00:48:29,359 and I think that that addiction is severely impacting 712 00:48:29,360 --> 00:48:31,280 your children's welfare. 713 00:48:32,779 --> 00:48:34,747 Those two little girls yesterday, 714 00:48:34,777 --> 00:48:36,279 they were so shaken. 715 00:48:36,280 --> 00:48:37,599 And if this happens again, 716 00:48:37,700 --> 00:48:39,959 you are risking your children being taken into care. 717 00:48:39,960 --> 00:48:42,919 And that is why I have made some recommendations 718 00:48:42,920 --> 00:48:46,559 to the social worker who will visit you on Monday. 719 00:48:46,889 --> 00:48:49,839 I urge you to adhere to those conditions. 720 00:48:49,940 --> 00:48:52,879 One, you enter into a drug rehabilitation scheme. 721 00:48:52,980 --> 00:48:56,319 Two, you agree to regular random drug tests. 722 00:48:56,320 --> 00:48:59,519 And three, you submit to unannounced visits 723 00:48:59,520 --> 00:49:02,399 from social services. OK? 724 00:49:02,923 --> 00:49:05,078 Yeah, we can... We can do that. 725 00:49:05,558 --> 00:49:06,740 We can do it. 726 00:49:08,944 --> 00:49:11,658 Yeah. We can. 727 00:49:15,572 --> 00:49:16,760 Right. 728 00:49:19,070 --> 00:49:20,216 Sir? 729 00:49:21,640 --> 00:49:23,919 You should take this chance, OK? 730 00:49:24,547 --> 00:49:27,447 Cos it's probably the only one you're going to get. 731 00:49:31,480 --> 00:49:32,880 All right. 732 00:49:44,296 --> 00:49:45,971 Oh, I... 733 00:49:46,793 --> 00:49:49,280 I played Drumstewart a couple of times. 734 00:49:50,418 --> 00:49:51,820 It's shite. 735 00:49:59,072 --> 00:50:02,239 Grip. Both thumbs forward. 736 00:50:02,763 --> 00:50:04,279 No, both thumbs forward. 737 00:50:04,628 --> 00:50:05,679 That's right. 738 00:50:05,710 --> 00:50:07,258 Stance. 739 00:50:10,674 --> 00:50:12,524 Now, keep your sights level. 740 00:50:12,554 --> 00:50:14,269 At the bottom of the breath... 741 00:50:14,915 --> 00:50:17,640 you're going to squeeze the trigger softly... 742 00:50:18,560 --> 00:50:20,260 and slowly. 743 00:50:21,146 --> 00:50:22,449 Go ahead. 744 00:50:37,394 --> 00:50:39,519 Holster your weapon. Do not touch it. 745 00:50:39,549 --> 00:50:40,800 Stay there. 746 00:50:43,455 --> 00:50:44,639 Oh, here we go. 747 00:50:44,640 --> 00:50:47,099 Ooh. You're for it now. 748 00:50:49,199 --> 00:50:51,719 - All right. What's so funny? - Oh, come on, Gerry. 749 00:50:52,220 --> 00:50:54,159 - No, no, no. What's the joke? - The kid's a disaster. 750 00:50:54,560 --> 00:50:56,359 He's not going to make it. He's not a police officer. 751 00:50:56,660 --> 00:50:58,319 You know it, I know it. 752 00:50:58,471 --> 00:51:00,239 Well, I'm his tutor. That's my call. 753 00:51:00,669 --> 00:51:02,119 And it's my call about putting him 754 00:51:02,120 --> 00:51:04,800 out in the street with a gun on his hip. There's no way. 755 00:51:06,360 --> 00:51:07,945 Would you say I was a good shot? 756 00:51:08,075 --> 00:51:09,179 Not bad. 757 00:51:09,180 --> 00:51:10,259 Hmm. 758 00:51:10,348 --> 00:51:14,719 Well, back in the day, I wasn't much better than he is now. 759 00:51:15,040 --> 00:51:17,008 He'll get where he needs to be. 760 00:51:17,146 --> 00:51:20,672 His test's in three weeks. Knock yourself out. 761 00:51:21,152 --> 00:51:22,650 OK. Well... 762 00:51:23,013 --> 00:51:25,650 we're going to be spending a lot of time in here, 763 00:51:25,680 --> 00:51:28,860 and I'd appreciate it if you guys didn't take the piss out of him. 764 00:51:32,696 --> 00:51:34,097 OK? 765 00:51:36,458 --> 00:51:37,600 Thank you. 766 00:51:53,323 --> 00:51:54,743 Unholster your gun. 767 00:51:56,144 --> 00:51:57,243 Aim. 768 00:51:59,053 --> 00:52:00,149 Fire. 769 00:52:10,262 --> 00:52:11,369 Better. 770 00:52:13,240 --> 00:52:17,239 OK, the Dublin lads say this new stuff's top quality. 771 00:52:17,340 --> 00:52:20,240 We need all of it back out there tonight. 772 00:53:51,725 --> 00:53:52,877 Police. 773 00:53:53,880 --> 00:53:55,735 Someone just shot at my house. 774 00:54:09,860 --> 00:54:11,379 Straight through. 775 00:54:11,780 --> 00:54:12,920 CID. 776 00:54:23,400 --> 00:54:25,479 I thought this place was OOB. 777 00:54:25,480 --> 00:54:27,700 Not for shots fired. Then we come. 778 00:54:28,920 --> 00:54:33,039 Yeah. But who'd shoot at the house of James McIntyre's wife? 779 00:54:33,040 --> 00:54:35,520 Estranged wife, apparently. 780 00:54:37,920 --> 00:54:40,380 But, yeah, your point stands. Who would? 781 00:54:50,080 --> 00:54:52,620 Oh, you cheeky, cheeky bastards. 782 00:54:53,320 --> 00:54:54,780 What? 783 00:54:57,560 --> 00:54:58,840 Stevie, what? 784 00:55:00,840 --> 00:55:02,559 This whole thing is a distraction. 785 00:55:02,560 --> 00:55:04,440 It's all planned. 786 00:55:05,640 --> 00:55:07,959 Did you see the vehicle as you returned? 787 00:55:07,960 --> 00:55:08,960 Nope. 788 00:55:09,060 --> 00:55:10,799 - You didn't see any vehicle? - No. 789 00:55:11,001 --> 00:55:12,799 All right, Murray? 790 00:55:12,800 --> 00:55:15,359 I see you brought the big crayon tonight. 791 00:55:15,360 --> 00:55:17,799 Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 792 00:55:17,800 --> 00:55:20,900 Are ye, aye? You a victim here, Tina? 793 00:55:22,480 --> 00:55:24,399 Mm-hm. 794 00:55:24,552 --> 00:55:26,399 Tell us what you saw, then. 795 00:55:26,800 --> 00:55:28,559 It all happened so fast. 796 00:55:28,560 --> 00:55:30,279 Oh, I bet it did. 797 00:55:30,280 --> 00:55:32,160 Look at my hanging baskets. 798 00:55:33,402 --> 00:55:34,399 Hmm? 799 00:55:34,400 --> 00:55:36,639 I'll be putting in a claim for this. 800 00:55:36,640 --> 00:55:38,260 Full compo. 801 00:56:06,920 --> 00:56:08,560 It's all there, yeah. 802 00:56:24,600 --> 00:56:27,999 Next...Wellington Road, number 64. 803 00:56:58,000 --> 00:57:02,000 Synced and corrected by Pioggia 57223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.