All language subtitles for Billy.Two.Hats.1974.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,607 --> 00:00:53,064 BILI DVA �E�IRA 2 00:03:35,088 --> 00:03:36,216 �ERIF 3 00:03:52,360 --> 00:03:55,160 Dobro jutro. - Dobro jutro. 4 00:04:15,646 --> 00:04:16,766 Jesu li to oni? 5 00:06:22,353 --> 00:06:23,602 Je li u �tali? - Da. 6 00:06:30,150 --> 00:06:31,243 Hajde! 7 00:06:49,390 --> 00:06:52,291 Nazad svi, hajde, molim vas. Molim vas, nazad. 8 00:06:53,163 --> 00:06:55,387 Vidi kakva velika rupa. - Povucite sem molim, molim. 9 00:06:57,795 --> 00:06:59,778 Zauzmi poziciju� zadr�i. 10 00:08:14,118 --> 00:08:17,038 Izgleda� kao starac, debeli? 11 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 Ovde ga nema. 12 00:08:20,208 --> 00:08:23,086 U Meksiku je, oslonjen na neki �ank, 13 00:08:23,127 --> 00:08:28,341 tro�i pare, koje je oplja�kao sa mrtvim ortakom. 14 00:08:31,053 --> 00:08:35,682 Da, sav novac. 420 dolara. 15 00:08:35,891 --> 00:08:38,686 A ubili su i �oveka zbog tih para. 16 00:08:38,811 --> 00:08:44,400 Ne volim prestupnike, melezu. Ali i lopove. 17 00:08:44,817 --> 00:08:48,988 A vi�e od kriminalaca njihove prijatelje. 18 00:08:54,410 --> 00:08:56,579 Hajde. 19 00:09:32,784 --> 00:09:35,495 Dobro, Henri. 20 00:09:36,705 --> 00:09:40,250 Uzeli smo dve od tri godina, ni�ta tu nije lo�e. 21 00:09:40,542 --> 00:09:43,128 Bi�e bolje za starca, 22 00:09:43,212 --> 00:09:46,173 nego za me�anca koga �e obesiti, i svi �e se toga setiti, 23 00:09:46,298 --> 00:09:49,260 kad glasaju za oblasnog �erifa na slede�im izborima. 24 00:09:49,385 --> 00:09:52,221 Niko ne zaboravlja zakonita be�enja. 25 00:09:52,346 --> 00:09:58,019 U stvari nije me briga i za drugi na�in, Kup. 26 00:09:58,687 --> 00:10:00,814 U to se razume�, Henri. To i radi�. 27 00:10:00,855 --> 00:10:05,027 Radio si i ne�to drugo, zar ne? Samo si lovio bizone. 28 00:10:05,193 --> 00:10:09,823 Uradio si ne�to i za sebe. - Mislim da jesam? 29 00:10:09,990 --> 00:10:14,370 Pa bolje je od drugih poslova. Kra�e i ubistava. 30 00:10:14,495 --> 00:10:17,206 Zar ne? 31 00:10:24,422 --> 00:10:27,759 Mo�e li da se umije? 32 00:10:28,593 --> 00:10:32,764 Neki mnogo specijalan melez, da se umiva. 33 00:10:33,598 --> 00:10:36,518 Neka se umije, ali da ne tro�i mnogo vode. 34 00:10:36,768 --> 00:10:40,105 Umij se, ali �tedi vodu. 35 00:11:36,832 --> 00:11:39,209 Vrlo je poseban melez, Henri. 36 00:11:39,334 --> 00:11:43,418 Da, poseban je. Misli, da �e otac do�i da ga oslobodi. 37 00:11:45,090 --> 00:11:48,010 Ve� se umio, hajde da popije� ne�to. 38 00:11:48,135 --> 00:11:52,306 U�i, me�an�e, da mogu da te vidim. 39 00:11:58,354 --> 00:12:01,274 Po�to su ti cigare, Kup? 40 00:12:01,441 --> 00:12:05,278 Dobre su. Ja ih pu�im. 41 00:12:05,528 --> 00:12:09,741 Deset centi komad. - Dosta su skupe za duvan. 42 00:12:09,950 --> 00:12:13,787 Ali �ovek zaslu�uje ne�to dobro, posle celodnevnog jahanja. 43 00:12:13,954 --> 00:12:16,540 Uzmi� ne mogu da ti dam viski, 44 00:12:16,665 --> 00:12:20,002 stari Kup �e me uhapsiti. 45 00:12:38,563 --> 00:12:42,734 Drago mi je da te vidim, Henri. - Tako�e. 46 00:12:46,488 --> 00:12:50,659 Pi�e i duvan. Nema ni�ta lep�e. 47 00:13:14,518 --> 00:13:17,438 Eto ti, Henri. 48 00:13:36,041 --> 00:13:38,960 Ho�e� li da reskira� da dovede� jo� me�anaca na ovaj svet? 49 00:13:39,044 --> 00:13:41,546 Vi�e ne. 50 00:13:46,218 --> 00:13:49,346 Imali smo jednom dete. 51 00:13:51,807 --> 00:13:57,230 Naterao sam je da ga da svojim roditeljima u rezervat. 52 00:14:01,401 --> 00:14:05,989 Kako su stvari tamo? - Dobro. 53 00:14:06,489 --> 00:14:09,826 Ponekad pobegne po koji mu�karac, 54 00:14:09,910 --> 00:14:13,997 ubiju nekoliko krava, ukradu ponekog konja, ali sa posle toga vrate. 55 00:14:14,164 --> 00:14:18,001 Ni�ta posebno se nije dogodilo poslednjih godina. 56 00:14:18,252 --> 00:14:22,423 Ve�ina su starci. - Kao nas dvojica. 57 00:14:25,509 --> 00:14:30,306 Kad sam prvi put do�ao ovde, indijanaca je bilo na hiljade. 58 00:14:30,515 --> 00:14:34,686 A bizona na milione. 59 00:14:36,020 --> 00:14:39,149 Vi�e nije tako. 60 00:14:40,609 --> 00:14:44,780 Ali �ivot je tada bio bolji. 61 00:14:45,030 --> 00:14:51,245 Stoji� na mestu i gleda� kako jedno krdo bizona prolazi ceo dan. 62 00:14:51,704 --> 00:14:54,206 Nikada nisam video ne�to sli�no. 63 00:14:54,373 --> 00:14:58,544 Ima� utisak da se cela prerija kre�e. 64 00:15:00,421 --> 00:15:03,758 Poubijasmo brda bizona. 65 00:15:04,717 --> 00:15:08,888 Sa onom pu�kom? - Da, sa tom. 66 00:15:09,347 --> 00:15:15,395 Sa njom nije potrebno da im se pribli�avam. Ako ga vidim, mogu da ga ubijem. 67 00:15:16,063 --> 00:15:20,234 Me�an�e, jesi li video bizona? 68 00:15:21,819 --> 00:15:25,573 Pa� idem da apovam. 69 00:15:25,739 --> 00:15:27,825 Laku no�, Henri. - Laku no�. 70 00:15:27,908 --> 00:15:31,037 Hajde, me�an�e. Napolje. 71 00:15:34,123 --> 00:15:37,460 Sedi. Pod gredom. 72 00:15:58,023 --> 00:16:00,526 Laku no�. 73 00:16:37,440 --> 00:16:40,193 Ostavi ih otvorena. 74 00:17:19,067 --> 00:17:21,570 Nazdravlje, Bili. 75 00:20:03,824 --> 00:20:06,535 Bolje odnesi Kupu kafu. 76 00:20:06,744 --> 00:20:10,915 Ina�e �e pomisliti da sam ti ljubimac. 77 00:20:33,605 --> 00:20:35,816 Sigurno ti je bilo te�ko? 78 00:20:35,900 --> 00:20:39,236 Dobar ti dan, �erife. 79 00:20:40,279 --> 00:20:44,450 Koliko ih je, Bili? - Jedan �ovek i �ena. 80 00:20:49,956 --> 00:20:54,127 Ubi�u nju a zatim i tebe. Nemoj misliti, da ne�u. 81 00:20:54,920 --> 00:20:58,048 Ostavi pu�ku na bar. 82 00:20:59,007 --> 00:21:01,718 Br�e. 83 00:21:05,083 --> 00:21:08,348 I ne usmeravaj je na mene, dok je nosi�. 84 00:21:13,105 --> 00:21:16,234 Do�ite ovamo. Oboje. 85 00:21:21,448 --> 00:21:26,495 Kod njega je klju� od lisica. Uzmi ga. 86 00:21:32,376 --> 00:21:34,461 Jesi li te�ko ranjen, Henri? - Ne znam. 87 00:21:34,503 --> 00:21:36,797 Klju�! 88 00:21:37,423 --> 00:21:39,717 Tu je. 89 00:21:42,595 --> 00:21:45,097 Otklju�aj ih. 90 00:22:02,574 --> 00:22:05,119 Pljeskaj �akama. Hajde. 91 00:22:05,244 --> 00:22:09,665 Da povrati� krvotok. Ja�e pljeskaj. 92 00:22:12,418 --> 00:22:17,423 U po�etku boli, ali se posle popravi. Zdravo, ru�ice. 93 00:22:17,632 --> 00:22:22,220 Treba da ga unesemo unutra i da se pobrinem za rame. 94 00:22:23,138 --> 00:22:25,265 Zagrej vode, �eno. 95 00:22:25,348 --> 00:22:29,519 Daj nam kafu i ne�to za jelo. - Nema problema za to. 96 00:22:32,189 --> 00:22:35,526 Najpre da se pobrinem za rame. 97 00:22:35,651 --> 00:22:41,323 Metak je jo� unutra. Sigurno je udario u kost, ina�e bi iza�ao napolje. 98 00:22:41,532 --> 00:22:46,829 Za�to si to uradio? Za�to si do�ao po njega? 99 00:22:49,499 --> 00:22:52,418 Bili i ja smo partneri. - Ali on je me�anac. 100 00:22:52,544 --> 00:22:56,798 Pored toga, pare su kod tebe. Mogao je da te ubije. 101 00:22:56,965 --> 00:22:59,676 Pa, imao sam sre�e. 102 00:23:00,051 --> 00:23:04,222 Bili, ne bih odbio �a�icu. 103 00:23:05,057 --> 00:23:07,559 Treba da se snabdemo hranom. 104 00:23:07,726 --> 00:23:10,604 Kafe, �e�era, soli� 105 00:23:10,729 --> 00:23:13,774 bra�no, slanine i pasulja, 106 00:23:13,899 --> 00:23:16,402 i malo duvana. 107 00:23:46,183 --> 00:23:49,312 To je dobro. Doteraj konje. 108 00:23:51,189 --> 00:23:55,568 Nemoj misliti, da si mu spasio vrat. Dobi�e �ta je zaslu�io. 109 00:23:55,944 --> 00:24:00,532 Mo�da za ne�to, �to je izvr�io, a ne za tu�e grehove. 110 00:24:00,615 --> 00:24:04,161 On je bio tamo. - Dr�ao je konje. 111 00:24:04,286 --> 00:24:08,582 Naravno. A ko je dr�ao pi�tolj, kojim je ubijen Sam Velbrajt u banci? 112 00:24:08,665 --> 00:24:11,669 Mo�da oni koje sam ubio u hotelu? - Ne, ja sam. 113 00:24:11,794 --> 00:24:16,298 Nisam hteo da ga ubijem. Samo da ga ranim, kao tebe. 114 00:24:16,716 --> 00:24:19,844 Puno hvala, g�o. 115 00:24:23,222 --> 00:24:26,351 Bili! Do�i i pojedi ova jaja. 116 00:24:51,836 --> 00:24:54,339 Koliko vam dugujem? 117 00:24:54,756 --> 00:24:57,550 Radnja je zatvorena. 118 00:24:57,759 --> 00:25:00,887 Ne�u tvoje pare. 119 00:25:02,597 --> 00:25:07,227 Ukrao sam pare, ali ne �elim da pokradem i radnnju. 120 00:25:09,187 --> 00:25:12,941 �ove�e! Zar ne zna� koliko ovo vredi? 121 00:25:13,525 --> 00:25:15,986 Predla�em da ti platim za uzetu robu. 122 00:25:16,028 --> 00:25:19,782 S tobom nemam i ne �elim da imam probleme. 123 00:25:23,703 --> 00:25:27,874 Suvi�e si star da bi bio tako glup. 124 00:25:35,799 --> 00:25:38,510 U redu, daj 5 $. 125 00:25:59,490 --> 00:26:02,827 Hvala. - Dobro. 126 00:26:02,994 --> 00:26:05,163 Dobro. 127 00:26:05,914 --> 00:26:11,003 Zna� li kako da izvadi� kur�um? - Nije mi prvi put. 128 00:26:11,169 --> 00:26:14,506 U redu. Ja mu ne bih dao da ja�e celu nedelju. 129 00:26:14,631 --> 00:26:17,384 Siguran sam u to. 130 00:26:20,429 --> 00:26:24,600 Nemoj zami�ljati da si se tako lako izvukao, me�an�e. 131 00:26:26,436 --> 00:26:29,564 Sre��emo se opet. 132 00:26:40,951 --> 00:26:44,079 Odjahali su ka golim planinama. 133 00:26:44,371 --> 00:26:47,833 Tamo je granica. - Pu�ka za bizone, je li ispravna? 134 00:26:48,042 --> 00:26:50,294 Misli� na "�arps"? - Da, ta. 135 00:26:50,377 --> 00:26:53,172 Ne znam, nisam pucao iz nje pet godina. 136 00:26:53,297 --> 00:26:58,886 Skini je da proverim. - Boga mi, Henri, mo�da i radi! 137 00:27:09,481 --> 00:27:11,566 Nikad se ne osvr�i nazad, Bili, 138 00:27:11,608 --> 00:27:14,111 kada napusta� mesto, koje ne �eli� da ponovo vidi�. 139 00:27:14,152 --> 00:27:17,072 Jesi li zabravio �ta se dogodilo sa Lotovom �enom? 140 00:27:17,156 --> 00:27:21,786 �ta je bilo? - Pretvorila se u stub soli. 141 00:27:30,753 --> 00:27:34,924 �ta gnjavi�? Udaljavaju se! 142 00:27:38,511 --> 00:27:41,223 Strpljenja, Henri. 143 00:27:41,682 --> 00:27:45,435 Imam jo? minutu, dva. 144 00:27:54,528 --> 00:27:58,699 Ali imam vremena samo za jedan pucanj. 145 00:27:59,200 --> 00:28:02,537 U �ta da ciljam? - �ta god mo�e�. 146 00:28:24,894 --> 00:28:28,022 Hajde, po�uri. 147 00:29:01,599 --> 00:29:04,310 Kup, pogodio sam kopile! 148 00:29:04,602 --> 00:29:09,816 Bo�e, Henri, nisam ispao iz forme. - Kup, pucaj ponovo. 149 00:29:13,236 --> 00:29:16,365 �ta to bi?! 150 00:29:18,784 --> 00:29:21,495 Hajde, ustani. 151 00:29:26,000 --> 00:29:29,754 Uzja�i. Ja�i u brdo. 152 00:29:58,826 --> 00:30:03,122 Od pucanja se polomila. 153 00:30:03,289 --> 00:30:08,294 Ubio si jednog konja. Jaha�e na jednom a to �e ih usporiti. 154 00:30:08,586 --> 00:30:11,297 Prokletstvo! 155 00:30:12,924 --> 00:30:17,095 Hajde. Treba da se pobrinemo za rame. 156 00:30:20,891 --> 00:30:24,436 Je li ti noga mnogo lo�e? - To je dovoljno lo�e. 157 00:30:24,645 --> 00:30:26,730 Eto. 158 00:30:26,814 --> 00:30:30,526 Vlasnik radnje ima veliku pu�ku. 159 00:30:30,651 --> 00:30:35,281 Pu�ku za bizone. Verovatno je pucao iz nje. 160 00:30:36,324 --> 00:30:40,495 Trebalo je da malo bolje upucam �erifa. 161 00:30:42,539 --> 00:30:45,959 Kad �e mo�i da ja�e? 162 00:30:46,376 --> 00:30:50,756 Uskoro, uskoro, jak je to �ovek. 163 00:31:09,484 --> 00:31:12,821 Slab je kao razre�en viski. 164 00:31:13,321 --> 00:31:18,535 Izgubio je dosta krvi. - Brzo �e oja�ati. 165 00:31:20,954 --> 00:31:24,708 Da li bi radije da umre, zar ne? 166 00:32:17,889 --> 00:32:23,103 Da zna�, Bili, tamo odakle sam, sve je zeleno. 167 00:32:24,104 --> 00:32:27,232 Razli�ti tonovi zelene boje. 168 00:32:29,944 --> 00:32:34,991 A ovde ne mogu ni da se setim kako izgleda zeleno. 169 00:32:35,449 --> 00:32:40,663 Zatvori�u o�i, mo�da �u se setiti kako izgleda. 170 00:32:54,177 --> 00:32:59,391 Nije samo iskrenuta. Mora da je slomljena kost. 171 00:33:02,770 --> 00:33:06,941 Hajde, odne�u te u hladovinu. 172 00:33:34,970 --> 00:33:38,724 Bili, razmi�ljao sam o ne�emu� ovo nije �ivot, 173 00:33:38,975 --> 00:33:42,562 nije ni za �oveka ni za zver. 174 00:33:42,645 --> 00:33:44,939 Kako to, Ar�? 175 00:33:45,106 --> 00:33:49,945 Sve ovo je besmisleno. 176 00:33:50,570 --> 00:33:53,406 Mo�da, ali �ta drugo da radim? 177 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 Tamo ima posla. Nemam ba� neki izbor. 178 00:33:57,411 --> 00:34:01,415 Kad do�e �erif ja treba da budem ovde. 179 00:34:01,457 --> 00:34:05,628 Sa ovom nogom ne mogu daleko. 180 00:34:06,087 --> 00:34:11,300 Sa tobom je druga�ije, Bili. Ti nikogo nisi ubio. 181 00:34:11,759 --> 00:34:16,973 Nema smisla da se vra�a� da bi te obesili. 182 00:34:21,561 --> 00:34:25,732 Ima 420 $ u zlatu u bisagama. 183 00:34:26,233 --> 00:34:31,363 Mogao sam da obezbedim dobar �ivot. Da kupim malo zemlje 184 00:34:31,405 --> 00:34:32,784 i stoke. 185 00:34:36,911 --> 00:34:39,205 Misli�, da treba da uzmem pare i da odem? 186 00:34:39,372 --> 00:34:44,168 Nema smisla u tome da nas obojicu obese. 187 00:34:45,420 --> 00:34:49,591 �eli� da te ubijem, pre nego �to odem, Ar�? 188 00:34:50,550 --> 00:34:53,053 �elim samo da sugeri�em� 189 00:34:53,178 --> 00:34:57,224 Ti ima� isto mi�ljenje o meni kao i �erif. 190 00:34:57,641 --> 00:35:00,978 Ne, Bili, nije istina. 191 00:35:37,725 --> 00:35:43,981 Radnja sa op�tom robom Kupland 192 00:35:46,984 --> 00:35:49,487 �ta ima tamo? 193 00:35:49,821 --> 00:35:52,532 Jedno veliko ni�ta. 194 00:35:52,907 --> 00:35:55,201 Naseljenici? 195 00:35:59,331 --> 00:36:03,502 Ima jedan ali je previ�e udaljen sa jednim konjem. 196 00:36:06,046 --> 00:36:09,175 Nikako da shvatim. 197 00:36:09,508 --> 00:36:13,679 Za�to se vratio po tog me�anca? 198 00:36:14,013 --> 00:36:17,767 Verovatno ga je ne�to zadu�io. 199 00:36:18,142 --> 00:36:22,313 Neki ne vole da duguju. - Ovaj nije takav. 200 00:36:22,480 --> 00:36:25,317 Misli� li da ja nekome ne�to dugujem? 201 00:36:25,442 --> 00:36:28,153 A naro�ito me�ancu. 202 00:36:28,445 --> 00:36:33,450 Mora da je imao razloga da se tako brzo vrati. 203 00:36:39,206 --> 00:36:42,334 Poku�avam da problem sagledam sa obe strane. 204 00:36:43,085 --> 00:36:46,422 Razuman sam �ovek� uvek sam to bio. 205 00:36:46,964 --> 00:36:49,467 Poku�avam uvek da postupam razumno. 206 00:36:49,592 --> 00:36:52,512 Va�no je biti razuman. 207 00:36:52,804 --> 00:36:56,558 Nisam �uo da je neko rekao druga�ije. 208 00:36:57,058 --> 00:37:01,480 U ovom slu�aju ne postoji razlog� kao kod �ivotinja. 209 00:37:01,772 --> 00:37:04,066 Lo�ije. 210 00:37:04,816 --> 00:37:07,486 Video sam mnogo je �ivotinja u �ivotu� �etvorono�ne i dvono�ne, 211 00:37:07,611 --> 00:37:10,865 uvek sam procenjivao za�to i kako se pona�aju, no� 212 00:37:11,657 --> 00:37:14,785 Ovaj se vratio, a pare su bile kod njega! 213 00:37:14,910 --> 00:37:20,583 Mo�da mu je drag taj momak. - Drag� Ko voli me�ance? 214 00:37:20,667 --> 00:37:26,881 Ti si zadr�ao samo �enu. Sopstveno si dete dao. 215 00:37:28,383 --> 00:37:32,554 U pravu si, Henri. - Da. 216 00:38:10,844 --> 00:38:13,055 Bili� 217 00:38:13,806 --> 00:38:16,809 Bili, probudio sam se i� 218 00:38:17,018 --> 00:38:20,772 pomislih, da je me�anac pobegao? 219 00:38:21,481 --> 00:38:24,234 Priznaj. Mislio si da sam oti�ao. 220 00:38:24,484 --> 00:38:29,072 Ali, ti nisi bio tu, a i konja nije bilo. 221 00:38:42,002 --> 00:38:44,964 Indijanska nosiljka! 222 00:38:49,343 --> 00:38:53,931 Ka�i mi� mogao sam da legnem i da me ti tegli�? 223 00:38:54,098 --> 00:38:56,809 Naravno, Ar�. 224 00:38:57,101 --> 00:39:00,647 Bili, na tome, 225 00:39:00,814 --> 00:39:04,985 �e mi biti udobnije nego kraljici na tronu. 226 00:39:10,532 --> 00:39:13,535 Kup, ne trebe da brine�. 227 00:39:13,869 --> 00:39:18,207 Kad padne� sa konja zbog gubitka krvi, 228 00:39:18,332 --> 00:39:21,586 ko �e te sahraniti i re�i nekoliko re�i o tebi? 229 00:39:21,752 --> 00:39:25,298 Tako je. - Nisi li zabravio ne�to? 230 00:39:25,423 --> 00:39:27,634 �ta? 231 00:39:27,926 --> 00:39:33,557 Da se zakunem za tvog zamenika. - Dobro, digni ruku. 232 00:39:33,807 --> 00:39:37,144 Koju? - Sve jedno mi je. 233 00:39:40,147 --> 00:39:42,858 Dobro, zakleo si se. 234 00:39:43,317 --> 00:39:46,529 Jel' to bilo sve? - Da. 235 00:39:46,612 --> 00:39:51,200 Ba� i nije bilo previ�e. - I posao je takav. Hajdemo. 236 00:39:55,830 --> 00:39:59,167 Hajde! 237 00:40:27,947 --> 00:40:30,658 Jesmo li ve� stigli? 238 00:40:33,286 --> 00:40:36,414 Negostoljubiv kraj, da. 239 00:40:37,165 --> 00:40:40,127 Treba da na�em put kroz planine. 240 00:40:40,294 --> 00:40:44,047 S druge strane je Meksiko. Tamo smo sigurni. 241 00:40:44,214 --> 00:40:47,343 Nisam bio u Meksiku. Kako je tamo, Bili? 242 00:40:47,509 --> 00:40:50,429 Dopada mi se. Tamo svi li�e na me�ance. 243 00:40:50,471 --> 00:40:53,057 Mo�e da pro�e i za amerikanca. 244 00:40:53,224 --> 00:40:56,060 Posta�u uva�avan i otvori�u banku. 245 00:40:56,269 --> 00:41:01,274 Ne�e biti ni�ta lo�ija od drugih banaka. 246 00:41:02,400 --> 00:41:04,694 Bili� 247 00:41:05,654 --> 00:41:10,325 �veliku smo ka�u zakuvali. Da nisam ubio onog prokletnika, 248 00:41:10,492 --> 00:41:14,663 mogli smo da vratimo novac i da nam ostane samo uspomena. 249 00:41:17,416 --> 00:41:22,630 Da ti je tetka imala brkove, bila bi ti te�a. 250 00:41:25,341 --> 00:41:29,971 Kakve su �anse da stignem tamo sa ovom nogom? 251 00:41:31,973 --> 00:41:36,478 Ne znam, Ar�. Ako imamo sre�e da na�emo kanjon, 252 00:41:36,645 --> 00:41:40,565 mo�da �emo uspeti. - A ako ne na�emo kanjon? 253 00:41:40,690 --> 00:41:44,862 Onda �e nam trebati dvostruko ve�a sre�a. 254 00:41:52,787 --> 00:41:55,081 Jedan putuje na nosiljki� 255 00:41:55,248 --> 00:41:58,167 �zna�i da je gadno ranjen. - To je sigurno. 256 00:41:58,251 --> 00:42:01,588 Me�anac je napravio nosiljku. 257 00:42:02,505 --> 00:42:05,091 Ako po�urimo, pribli�i�emo im se pre mraka. 258 00:42:05,175 --> 00:42:10,764 U svakom slu�aju Henri, sa nosiljkom mogu da se kre�u sporo. 259 00:42:10,931 --> 00:42:15,102 Ipak, nema smisla da se �eka dan. Hajdemo! 260 00:42:18,981 --> 00:42:23,152 Henri, idi sporije. Dobi�u �uljeve. 261 00:42:41,087 --> 00:42:45,259 Jesi li dobro, Ar�? - Produ�i... ne usporavaj. 262 00:42:46,718 --> 00:42:49,430 Hajde, konji�u. 263 00:43:15,332 --> 00:43:18,043 Hajde, hajde. 264 00:43:32,517 --> 00:43:35,019 Stoj, Bili. 265 00:43:44,738 --> 00:43:48,492 To su oni. Idu po na�im tragovima. 266 00:43:53,163 --> 00:43:55,249 Sunce �e za�i za sat i po. 267 00:43:55,291 --> 00:43:57,418 Ne�emo pre�i vrh na vreme. 268 00:43:57,460 --> 00:43:59,962 Ako pre�u vrh spusti�e se u Sonoru. 269 00:44:00,004 --> 00:44:03,091 Tako izgleda. - Koliko su daleko, Kup? 270 00:44:03,216 --> 00:44:05,426 Ne vi�e od sata. 271 00:44:05,635 --> 00:44:07,971 Zna�i ne�e sti�i pre mraka. 272 00:44:08,054 --> 00:44:11,891 I zna�i da �u ih uhvtiti. - Ba� se nadam. 273 00:44:27,992 --> 00:44:30,202 Henri! - �ta je? 274 00:44:30,369 --> 00:44:33,289 Pogledaj. - Da. 275 00:44:43,425 --> 00:44:45,927 Vra�a se. 276 00:44:46,428 --> 00:44:51,683 Gde da gledam? Nagore ili nadole - sve jedno je. 277 00:45:34,770 --> 00:45:38,399 Pobe�i �e nam po mraku. Koliko vremena imamo, Kup? 278 00:45:38,608 --> 00:45:42,779 Sunce �e za�i za oko 20 minuta. 279 00:47:15,919 --> 00:47:18,838 Proklet bio�! 280 00:47:30,935 --> 00:47:35,523 Da, ba� je poseban me�anac, Henri. 281 00:48:00,299 --> 00:48:02,468 Ar�? 282 00:48:08,891 --> 00:48:11,811 Jesi li tamo, Ar�? 283 00:48:14,731 --> 00:48:19,527 Uhvatio si me. Taman sam bio na putu da sko�im u Meksiko sam. 284 00:48:22,572 --> 00:48:27,578 Pa ako �eli� - ti presko�i. Ja �u da napravim novu nosiljku. 285 00:48:32,750 --> 00:48:35,878 Izgleda� kao da vidi�� 286 00:48:36,128 --> 00:48:39,882 �jedno veliko ni�ta. 287 00:48:40,550 --> 00:48:44,303 Ali dolazi vreme, kad �e i ovde biti puno ljudi. 288 00:48:45,221 --> 00:48:50,435 A onda �e moje mesto� ko�tati puno para. 289 00:48:51,478 --> 00:48:53,980 Zato �to imam vode. 290 00:48:54,272 --> 00:48:58,652 Jedina pija�a voda na dva dana jahanja. 291 00:49:01,488 --> 00:49:05,242 Bi�e od velikog zna�aja, kad do�e �eleznica. 292 00:49:05,451 --> 00:49:11,082 Re�i �u ti ne�to, Henri, vozu treba voda kao konjima. 293 00:49:11,457 --> 00:49:14,794 Da, imam ba� dobro mesto. 294 00:49:17,005 --> 00:49:22,844 Razmisli da do�e� kod mene i da investira�. 295 00:49:30,561 --> 00:49:33,480 Postupi�e� rezonski, Henri. 296 00:49:33,981 --> 00:49:36,483 Ba� rezonski. 297 00:50:10,936 --> 00:50:13,648 �ta se de�ava? 298 00:50:19,696 --> 00:50:22,407 Ima li problema? 299 00:51:01,031 --> 00:51:06,245 �ta si video? - Sakrij pu�ku ispod �ebeta. 300 00:51:24,764 --> 00:51:27,934 Bili� Bili! 301 00:51:28,094 --> 00:51:31,848 Znam. Sakrij pu�ku. 302 00:52:29,874 --> 00:52:35,297 Razume� li ga? - Malo. Apa�i sa� ili su bar to bili. 303 00:53:07,122 --> 00:53:09,917 �ta ho�e, Bili? - Viski. 304 00:53:10,042 --> 00:53:12,795 Rekao sam im, da nemamo. 305 00:53:28,895 --> 00:53:33,483 Ka�e, da belci uvek piju viski. Ne veruju da nemamo. 306 00:54:18,572 --> 00:54:24,203 Bili, daj im malo para, pa nek idu da ga kupe. 307 00:54:24,787 --> 00:54:27,498 Skloni ih, Ar�. 308 00:55:04,412 --> 00:55:06,915 A sada? 309 00:55:07,791 --> 00:55:10,794 Takve indijance ne mo�e� da proceni�, 310 00:55:10,961 --> 00:55:15,132 ali nema svrhe da ih podse�a�, da mogu se obogate. 311 00:55:16,258 --> 00:55:20,012 Da su hteli, ve� bi nas ubili. 312 00:55:20,221 --> 00:55:22,348 Za�to to nisu uradili? 313 00:55:22,515 --> 00:55:25,017 Indianci �ele da je prednost na njihovoj strani. 314 00:55:25,184 --> 00:55:28,980 Mogli su da nas ubiju, ali bi i mi ubili najmanje dvojicu. 315 00:55:29,397 --> 00:55:34,444 A to je besmisleno za indianca. Posebno za onog sa suncobranom. 316 00:55:34,778 --> 00:55:37,948 Rekao sam mu da �e on biti prvi ubijen. 317 00:55:50,127 --> 00:55:53,464 Jedna kola! - To nam je trebalo! 318 00:55:53,839 --> 00:55:56,759 Dobri su ljudi, ne�u da im nanesem zlo. 319 00:55:56,843 --> 00:55:59,721 Plati�u im za vo�nju kolima, ako treba, kupi�u ih. 320 00:55:59,887 --> 00:56:02,473 Razume�, zar ne? - Da, Ar�. 321 00:56:12,067 --> 00:56:17,072 Prodali smo na�e krdo vlasniku ve�eg krda, koje otera�e na �eleznicu. 322 00:56:17,489 --> 00:56:20,326 Krenuli smo nazad, konj mi je pao, 323 00:56:20,451 --> 00:56:24,121 na nogu i slomio kost� 324 00:56:24,288 --> 00:56:27,959 morao sam da ga ubijem. I sada� 325 00:56:28,000 --> 00:56:30,920 nam treba prevoz. 326 00:56:33,339 --> 00:56:36,384 Imam samo jednog konja� i treba mi. 327 00:56:36,551 --> 00:56:40,722 Mislio sam na va�a kola. 328 00:56:41,056 --> 00:56:43,141 Kola? - Da. 329 00:56:43,266 --> 00:56:45,894 I ona mi, tako�e, trebaju. 330 00:56:46,103 --> 00:56:50,274 Koje je najbli�e mesto, gde mogu da iznajmim kola? 331 00:56:50,774 --> 00:56:56,989 Sam Kirbi ima kola, ali i njemu trebaju. 332 00:56:59,951 --> 00:57:05,165 Zar za njega nije najbolje da odete u San Karlos? 333 00:57:05,206 --> 00:57:07,459 Do tamo je 100 km. 334 00:57:07,542 --> 00:57:10,545 Ne�e sti�i tamo s indijanskom nosiljkom. 335 00:57:10,712 --> 00:57:14,466 Ali tamo ima doktora. 336 00:57:15,217 --> 00:57:18,137 Za�to me vi ne odvezete do tamo kolima? 337 00:57:18,220 --> 00:57:22,182 Izgubi�u dva dana u jednom smeru, a mo�da i ne stignemo. 338 00:57:22,474 --> 00:57:24,643 Ne mogu da odsustvujem toliko dugo. 339 00:57:24,769 --> 00:57:29,357 Plati�u vam. - Nemam obi�aj da ostavljam ku�u. 340 00:57:29,482 --> 00:57:33,236 Nekakvi indijanci iz rezervata se muvaju po brdima. 341 00:57:33,319 --> 00:57:36,239 Plati�u vam dobro. 342 00:57:37,657 --> 00:57:41,411 Ho�ete li da platite 100 $? 343 00:57:43,246 --> 00:57:45,958 100 $? 344 00:57:47,292 --> 00:57:51,046 Mnogo skupa neka vo�nja. - Treba�e mi �etiri dana, 345 00:57:51,213 --> 00:57:54,717 hrana za konja� A ima�u i velike probleme. 346 00:57:54,842 --> 00:58:00,056 I gomilu dolara �e� imati. - Uzmi ili ostavi. 347 00:58:08,690 --> 00:58:12,277 Dobro. Neka bude 100. 348 00:58:12,611 --> 00:58:15,530 Krenu�emo sutra ujutru. 349 00:58:18,200 --> 00:58:20,536 Ali Spens� 350 00:58:21,370 --> 00:58:24,206 �mogu li da po�em sa tobom? 351 00:58:24,415 --> 00:58:28,252 Treba da ostane� da hrani� krave, i pazi� koko�ke. 352 00:58:28,336 --> 00:58:31,631 Ima� puno posla. - Ali, Spens� 353 00:58:31,797 --> 00:58:37,011 Bi�e� u redu. - Molim te, Spens� 354 00:58:54,363 --> 00:58:57,867 Kad se uzbudi, ne mo�e da govori, 355 00:58:57,992 --> 00:59:04,207 zato je o�amarim. Da joj malo namestim mozak. 356 00:59:08,294 --> 00:59:11,965 Prestani da pla�e� i spremi ne�to za jelo, jesi li �ula? 357 00:59:12,215 --> 00:59:14,426 Da, Spens. 358 00:59:14,718 --> 00:59:18,472 Jeste li je �uli? "Da, Spens". Jasno izgovoreno. 359 00:59:18,722 --> 00:59:23,310 Samo joj treba po koji �amar i sve je u redu. 360 00:59:24,228 --> 00:59:29,442 Ne znam, gdine. Ne svi�a mi se da je ostavim ovde samu. 361 00:59:30,192 --> 00:59:33,946 Jednom sam je ostavio kad sam i�ao u snabdevanje. 362 00:59:34,071 --> 00:59:39,661 Nije me bilo samo jedan dan. Kad sam se vratio, na�ao sam je ispod kreveta! 363 00:59:39,786 --> 00:59:44,082 Nije mogla da govori celu nedelju. - Ne dam ti vi�e od 100 $. 364 00:59:44,207 --> 00:59:50,172 A i ti divljaci iz brda� mogu da mi pokradu �ivotinje. 365 00:59:50,380 --> 00:59:53,300 Ili urade ne�to jo� lo�ije. 366 01:00:10,693 --> 01:00:12,821 Evo ovako, Spens. 367 01:00:13,029 --> 01:00:16,992 Bili �e ostati tu, dok se ti ne vrati�. 368 01:00:17,117 --> 01:00:20,871 Kad se vrati�, on �e do�i po mene. 369 01:00:23,457 --> 01:00:26,794 Mo�e da pomogne ovde. - Da. 370 01:00:32,299 --> 01:00:37,513 Me�anac je, zar ne? - Ho�e� li ti stotku ili ne�e�? 371 01:00:38,389 --> 01:00:42,560 Dobro. Ali da se pristojno pona�a. 372 01:00:51,903 --> 01:00:58,118 Mislim da bi joj bilo bolje samoj sa indijancima, nego sa mu�em. 373 01:01:00,204 --> 01:01:03,374 �eli li stvarno da ostanem? - Razmi�ljao sam o tome, Bili. 374 01:01:03,499 --> 01:01:09,714 I slep �ovek sa konjem u galopu �e me lako pratiti. 375 01:01:11,674 --> 01:01:14,344 Dok si ovde, otvari o�i. 376 01:01:14,552 --> 01:01:20,767 �im vidi� da se �erif pribli�ava, do�i do mene da me upozori�. 377 01:01:23,895 --> 01:01:27,691 Ali ako� ga pri�ekam� 378 01:01:27,858 --> 01:01:31,570 i kad do�e da ga ubijem? Time �emo zavr�iti sa na�im problemima. 379 01:01:31,695 --> 01:01:34,615 Ne, to �e stvoriti nove. 380 01:01:34,949 --> 01:01:38,703 Ubistvo �oveka od zakona, uvek donosi probleme. 381 01:01:38,911 --> 01:01:41,622 Imamo mogu�nost da pobegnemo. 382 01:01:41,789 --> 01:01:47,045 Treba mi samo nekoliko dana odmora u Meksiku, posle �emo oti�i u Kaliforniju. 383 01:01:47,128 --> 01:01:51,299 Rekao sam ti da �emo tamo imati dobre mogu�nosti. 384 01:02:11,362 --> 01:02:13,781 Bili, da li se se�a�� 385 01:02:13,990 --> 01:02:18,620 kako me onaj pitao za�to sam se vratio po tebe? 386 01:02:18,828 --> 01:02:25,043 Nisam siguran. Samo znam da sam prvi�e dugo bio sam. 387 01:02:28,672 --> 01:02:31,133 Poznaje� li Bibliju, Bili? 388 01:02:31,300 --> 01:02:36,305 Ima jedna epizoda, gde propovednik ka�e� 389 01:02:36,430 --> 01:02:38,557 "Dvojica je bolje od jednog, 390 01:02:38,683 --> 01:02:42,019 "zbog toga su njihovi napori nagar�eni. 391 01:02:42,353 --> 01:02:48,568 "I ako neko od njih padne, bi�e podignot od druga svoga. 392 01:02:49,194 --> 01:02:52,447 "Te�ko je onom koji padne sam, 393 01:02:52,614 --> 01:02:55,742 "zato �to nema nikoga da mu pomogne da ustane. 394 01:02:56,201 --> 01:02:59,538 "I ako neko savlada jednog, 395 01:02:59,705 --> 01:03:02,833 dvojica bih ga savladala". 396 01:03:04,335 --> 01:03:10,550 To pi�e u knjizi? - To i jo� mnogo toga, Bili. 397 01:03:12,510 --> 01:03:14,637 Jel' ti te�ko da �ita�? 398 01:03:14,721 --> 01:03:18,266 Nije te�ko, kad nau�i�. 399 01:03:18,349 --> 01:03:20,852 Hteo bih da nau�im. 400 01:03:22,270 --> 01:03:27,484 Dobro. Kad stignemo, nau�i�u te. 401 01:03:27,693 --> 01:03:30,445 Kolko�? - �ta god po�eli�. 402 01:03:31,029 --> 01:03:34,199 Sad �u da spavam. 403 01:03:46,838 --> 01:03:49,048 Henri� 404 01:03:49,757 --> 01:03:52,260 �odavno su oti�li. 405 01:03:52,344 --> 01:03:54,596 Ne vidim kako �u ih uhvatiti. 406 01:03:54,804 --> 01:03:59,268 Ve� sam dosta vremena van. 407 01:04:00,143 --> 01:04:06,066 Treba da se vratim, da vodim radnju� a treba da brinem i za indijanku. 408 01:04:06,567 --> 01:04:10,738 Ne zna se kad �e da pobegne. 409 01:04:12,114 --> 01:04:16,077 Proceni koliko sam ti du�an, Koup, i po�alji mi ra�un. 410 01:04:16,202 --> 01:04:19,956 Kad �kot mo�e da pla�a, mogu i ja. 411 01:04:20,999 --> 01:04:25,170 Nema� pravo da mi govori� tako, Henri. 412 01:04:26,213 --> 01:04:28,632 Vrati se da �aka� �eleznicu, Kup. 413 01:04:28,673 --> 01:04:32,845 Ne �elim da nisi prisutan, kad stigne. 414 01:04:45,775 --> 01:04:47,986 Ku�kin sine. 415 01:04:53,867 --> 01:04:56,494 Nezahvalni ku�kin sine! 416 01:05:15,556 --> 01:05:18,935 Ne znam da li postupam ispravno, ostavljaju�i me�anca ovde. 417 01:05:19,060 --> 01:05:23,314 Ako je tako re�i �u mu da uzja�e. - Molim te, Spens� 418 01:05:23,982 --> 01:05:26,484 Molim te, neka ostane. 419 01:05:26,693 --> 01:05:30,072 Dobro de. Dobro. 420 01:05:31,865 --> 01:05:38,080 Prokleta �ena. Zaboli me glava samo kad je slu�am. 421 01:05:40,416 --> 01:05:46,631 S ovim� �e� mo�i da ga vidi�, kad ide, pre nego �to se pribli�i. 422 01:05:48,174 --> 01:05:50,468 Bili� 423 01:05:51,302 --> 01:05:56,599 nadavam se da nije potrebno da ti ka�em, nemoj da zabravi� da je ona udata �ena. 424 01:05:56,683 --> 01:05:59,436 Odnosi se prema njoj sa uva�avanjem. 425 01:05:59,644 --> 01:06:03,565 Ne brini se, Ar�. - Ne brinem se. 426 01:07:35,829 --> 01:07:38,332 Samo sam ja. 427 01:07:42,920 --> 01:07:47,717 Mislila sam, da si mo�da gladan. 428 01:07:51,220 --> 01:07:53,931 �ta tu radi�? 429 01:07:54,432 --> 01:07:56,935 U �ta gleda�? 430 01:07:58,144 --> 01:08:00,647 Prosto osmatram. 431 01:08:02,524 --> 01:08:06,695 Videla bljesak durbina. 432 01:08:07,195 --> 01:08:10,949 Tako sam znala da si tu. 433 01:08:19,709 --> 01:08:23,463 Zar ne treba da si dole, da radi� oko ku�e? 434 01:08:23,796 --> 01:08:29,010 Re�ih� da ti donesem� 435 01:08:29,511 --> 01:08:32,639 �ne�to da pojede�. 436 01:08:35,809 --> 01:08:38,729 Mnogo si dobra, g�o. 437 01:08:40,105 --> 01:08:45,319 Ne volim da sam sama tamo. 438 01:08:45,986 --> 01:08:48,697 Mrzim to. 439 01:08:50,700 --> 01:08:56,914 Zar nisi znala da je ovde ovakvo, pre nego �to si do�la? 440 01:09:10,387 --> 01:09:14,558 Mo�e� da ostane� ovde, ako bude� tiha. 441 01:09:43,547 --> 01:09:46,091 �udna zemlja. - Za�to? 442 01:09:46,216 --> 01:09:51,430 Tamo odakle sam ja, sve je zeleno.- Ja sam iz Tenesija. 443 01:09:52,556 --> 01:09:56,144 A tvoja �ena? - Do�la mi je iz Sent Luisa. 444 01:09:56,310 --> 01:10:00,023 Tamo ste se upoznali? - Nismo se upoznavali. Kupio sam je. 445 01:10:00,315 --> 01:10:04,194 Kupio si je? - Ko�tala me je 100 $. 446 01:10:04,402 --> 01:10:07,030 Kupio si sebi �enu za 100 $? 447 01:10:07,113 --> 01:10:09,741 Kancelarija u Sent Luisu sre�uje to. 448 01:10:09,866 --> 01:10:12,452 Trebalo je da je preuzmem sa najbli�e �elezni�ke stanice. 449 01:10:12,661 --> 01:10:15,581 �etiri dana jahanja. 450 01:10:16,749 --> 01:10:19,752 Da li se bojala? - Zbog �ega? 451 01:10:19,960 --> 01:10:23,089 Zar je nisam o�enio? 452 01:10:45,654 --> 01:10:48,532 �ta je to, do�avola? - Ne mrdaj. 453 01:10:48,657 --> 01:10:52,828 Dr�i glavu dole, ili ne�e� pre�iveti da vidi�. 454 01:11:23,027 --> 01:11:25,196 Hvala. 455 01:11:32,203 --> 01:11:36,374 Kolkiko dugo sam spavala? - Par sati. 456 01:11:37,417 --> 01:11:40,170 Jesi li video ne�to? 457 01:11:44,257 --> 01:11:49,471 Bolje je da si�em i da spremim ve�eru. 458 01:11:53,309 --> 01:11:56,645 Ho�e� li dugo da bude� tu? 459 01:11:57,855 --> 01:12:00,775 Do sumraka. 460 01:12:06,114 --> 01:12:10,285 Ako se mnogo pla�i�, vrati se ovde, ako �eli�. 461 01:12:10,869 --> 01:12:13,038 Hvala. 462 01:12:15,916 --> 01:12:19,044 Ne znam ti ime. 463 01:12:20,129 --> 01:12:22,298 Bili. 464 01:12:23,257 --> 01:12:25,426 Bili. 465 01:12:25,843 --> 01:12:29,180 Moje je Ester. 466 01:12:56,292 --> 01:12:59,211 Jesi li ga pogodio? - Ne. 467 01:13:43,341 --> 01:13:46,970 Hajde, hajde� 468 01:13:59,316 --> 01:14:03,487 Koliko misli� da ih ima? - �etvorica. 469 01:14:04,113 --> 01:14:06,824 Kako si otkrio? 470 01:14:08,201 --> 01:14:12,372 Prebrojao sam im noge i podelio sa dva. 471 01:14:16,167 --> 01:14:19,504 Voda, spasi vodu. 472 01:14:40,193 --> 01:14:43,738 Mogu li da te pitam ne�to? 473 01:14:44,197 --> 01:14:46,950 Za�to stoji� tu? 474 01:14:50,495 --> 01:14:52,998 Pa� 475 01:14:54,416 --> 01:14:58,587 �i ovo je bolje od onoga� 476 01:14:59,964 --> 01:15:04,135 �gde sam ranije bila. 477 01:15:04,927 --> 01:15:08,055 Nikad nisam imala nekog ro�aka. 478 01:15:17,649 --> 01:15:21,194 Gospodin Din je tvoj otac? 479 01:15:21,445 --> 01:15:23,614 Ne. 480 01:15:34,166 --> 01:15:36,919 Mislim, da su oti�li. 481 01:15:38,546 --> 01:15:41,049 �ta �e� sada? 482 01:15:41,341 --> 01:15:43,843 Nemam veliki izbor. 483 01:15:44,385 --> 01:15:47,931 Za�to li sam dozvolio da me uvu�e� u ovo? 484 01:15:48,348 --> 01:15:50,851 Odlu�io si da ovo nije lo�a pogodba. 485 01:15:50,976 --> 01:15:55,981 Kupovina u Sent Luisu ti nije ispunila o�ekivanja. 486 01:15:56,356 --> 01:16:00,110 Pazi �ta govori�. - Pripazi ti. 487 01:16:00,527 --> 01:16:04,365 Da sam ti uzeo konja i kola, mogao sam da nastavim sa Bilijem. 488 01:16:04,490 --> 01:16:08,661 Nisam morao ni�ta da ti predla�em, mogao sam da ti platim s ovim. 489 01:16:09,287 --> 01:16:12,206 Zato pazi �ta pri�a�. 490 01:16:17,295 --> 01:16:20,841 Ne�u da sedim ovde kao buba pod kamenom. 491 01:16:21,132 --> 01:16:23,719 Vrati�u se po pomo�. 492 01:16:23,969 --> 01:16:27,473 Indianci ne ratuju no�u, protiv religije im je. 493 01:16:27,639 --> 01:16:31,810 Ne izgleda mi da su mnogo pobo�ni. 494 01:20:59,342 --> 01:21:02,137 Bili! 495 01:21:05,557 --> 01:21:08,102 Bili! 496 01:22:07,122 --> 01:22:09,833 Da, gospo�o? 497 01:24:05,330 --> 01:24:11,545 Ova zavesa je jedina stvar koju sam ovde donela sa sobom. 498 01:24:12,796 --> 01:24:15,549 Ponekod razgovaram sa njom. 499 01:24:17,676 --> 01:24:20,805 �ini li ti se da je to ludo? 500 01:24:21,347 --> 01:24:25,518 �uo sam mnogo lu�ih stvari od toga. 501 01:24:27,687 --> 01:24:31,065 Zna� li kako mi je ime? - Bili? 502 01:24:31,232 --> 01:24:35,403 Ne. Moje drugo ime. - Ne znam. Kako je? 503 01:24:36,071 --> 01:24:40,242 Dva �e�ira. - Dva �e�ira? Bili Dva �e�ira? 504 01:24:40,909 --> 01:24:44,037 Kako si dobio takvo ime? 505 01:24:46,790 --> 01:24:49,335 Majka mi je Kajova indijanka. 506 01:24:49,418 --> 01:24:53,589 Ne znam ko mi ke otac, samo znam, da je beo. 507 01:24:54,840 --> 01:24:59,011 I moja majka nije mnogo znala o njemu. 508 01:24:59,345 --> 01:25:02,473 Samo mi je rekla, da je bio va�an �ovek. 509 01:25:02,849 --> 01:25:06,353 Rekla mi je, da je u svojoj sobi imao dva �e�ira. 510 01:25:06,478 --> 01:25:10,232 Jedan za speciajlne prilike i jedan svakodnevni. 511 01:25:10,607 --> 01:25:14,778 To je mnogo impresioniralo moju majku. 512 01:25:16,697 --> 01:25:20,868 Kad sam bio mali, i mene je. 513 01:25:28,668 --> 01:25:30,837 Moge li� 514 01:25:30,962 --> 01:25:35,133 �da po�em s tobom, Bili? 515 01:25:37,886 --> 01:25:40,472 Ester, ima mnogo na�ina. 516 01:25:40,597 --> 01:25:45,811 Ako odemo dovoljno daleko, ne�e nas na�i, Bili. 517 01:25:48,230 --> 01:25:51,775 Ne mogu vi�e da ostanem ovde� 518 01:25:52,359 --> 01:25:55,279 �vi�e ne, Bili. 519 01:25:55,780 --> 01:25:59,534 Radije �u se ubiti. 520 01:26:27,772 --> 01:26:31,317 Idi tamo. Idi tamo! 521 01:26:54,550 --> 01:26:59,764 Vi� o�istite se, g�o. 522 01:27:01,432 --> 01:27:05,186 Ja �u se pobrinuti za njega. 523 01:27:13,695 --> 01:27:17,032 Sada si po�eo i da siluje�. 524 01:27:19,493 --> 01:27:22,204 Ustani, me�an�e. 525 01:27:59,577 --> 01:28:03,748 Penjite se na konja, g�o, kre�emo. 526 01:28:25,396 --> 01:28:30,609 Ne zaostaj, ili �u te obesim tako da ti noge ne dodiruju tle. 527 01:30:24,605 --> 01:30:26,899 Bili� 528 01:30:28,525 --> 01:30:31,028 Stani, �ekaj! 529 01:30:38,578 --> 01:30:41,289 Vidi ti ovo� 530 01:30:43,249 --> 01:30:47,420 �oveka, koji voli me�ance. 531 01:30:56,930 --> 01:31:02,144 Jesi li ti to, Bili? - Da, ja sam, Ar�. 532 01:31:04,897 --> 01:31:08,651 Znao sam da �e� do�i. 533 01:31:13,531 --> 01:31:17,285 Mogu li da mu dam malo vode? - Ne, voda mu ne treba, ve� pop. 534 01:31:17,410 --> 01:31:19,704 Zar ne�e� dati vode smrtniku? 535 01:31:19,788 --> 01:31:21,957 Ne bi silovao neza�ti�enu �enu. 536 01:31:21,998 --> 01:31:24,167 Prestanite! 537 01:31:25,168 --> 01:31:27,337 On nije� 538 01:31:27,462 --> 01:31:29,882 Nije me� - Nije te �ta? 539 01:31:29,965 --> 01:31:33,719 �nije uradio, ono �to ste rekli. 540 01:31:34,428 --> 01:31:37,139 Ja sam ga htela. 541 01:31:43,020 --> 01:31:46,024 �uje� li ti, �eno, �ta pri�a�? 542 01:31:46,149 --> 01:31:48,860 Ja sam kriva. 543 01:31:50,820 --> 01:31:54,991 Ja sam htela da me povede. 544 01:32:10,424 --> 01:32:13,177 Daj mu vodu. 545 01:32:15,513 --> 01:32:18,850 Posle mo�e da sahrani mu�a. 546 01:32:19,267 --> 01:32:22,312 Kad zavr�i� sa time, mo�e� da ga sahrani�. 547 01:32:22,520 --> 01:32:26,691 Jer ako do tada ne umre, ja �u ga upucati. 548 01:32:53,053 --> 01:32:55,764 �uje� li me? 549 01:32:56,139 --> 01:32:58,266 Da. 550 01:32:58,350 --> 01:33:01,270 I dalje mislim da vredi? 551 01:33:01,478 --> 01:33:03,814 Ka�i? 552 01:33:07,693 --> 01:33:13,324 Nemam �ta da ti ka�em, a da to ne bude gubljenje vremena. 553 01:33:36,181 --> 01:33:39,935 Nije bilo je sre�e, sinko. 554 01:33:40,686 --> 01:33:44,690 �ao mi je. - Ti nema� vina� 555 01:33:44,815 --> 01:33:47,944 �prosto takav je �ivot. 556 01:33:49,445 --> 01:33:54,200 �eleo sam da odemo u Kaliforniju. Ka�u, da je zelena. 557 01:33:55,118 --> 01:33:57,871 Nedostaje mi zelenilo. 558 01:34:01,375 --> 01:34:05,546 Na�i �u ti zelenila, Ar� 559 01:34:07,798 --> 01:34:10,926 Na�i �u ti zelenila. 560 01:34:26,735 --> 01:34:31,740 Ne! Prestanete sa tim glupostima! 561 01:34:33,659 --> 01:34:38,872 Ti si mrtvac, Dins� a �to je gore, i on je skoro mrtav. 562 01:34:39,081 --> 01:34:43,461 Samo je potrebno vreme, a dosta sam izgubio sa vama. 563 01:34:43,878 --> 01:34:48,049 Ja �u te sad spasiti od bolova. 564 01:34:54,931 --> 01:34:57,726 O, Bili� 565 01:36:01,751 --> 01:36:05,088 Polako, Ar�. Polako. 566 01:36:09,259 --> 01:36:12,388 Evo ti Biblije. 567 01:36:14,223 --> 01:36:17,143 Da� znam. 568 01:36:18,561 --> 01:36:21,773 Gde �e� da ga sahrani�? - Ne�u ga sahraniti, 569 01:36:21,898 --> 01:36:26,694 uze�u ga sa mnom. - No, Bili� 570 01:36:27,821 --> 01:36:30,949 Belci pridaju veliko zna�enje smrti� 571 01:36:31,199 --> 01:36:34,953 Sla�u mrtve u sanduke, kopaju rupe� 572 01:36:35,036 --> 01:36:38,373 kriju prijtelje pod zemljom. 573 01:36:39,333 --> 01:36:42,461 Vodim ga sa sobom. 574 01:36:50,177 --> 01:36:54,766 Ne boj se. Samo ja i Ar� smo ovde. 575 01:36:54,974 --> 01:36:58,102 Mi ti ne mislimo lo�e. 576 01:37:32,931 --> 01:37:37,102 Ovde je dobro. Vidi se daleko. 577 01:37:42,524 --> 01:37:47,112 Neka� idem s tobom, Bili. 578 01:37:48,989 --> 01:37:53,995 Ne�e ti biti lako da bude� sa mnom, s ozirom na moju situaciju. 579 01:37:54,203 --> 01:37:57,749 Ne znam nikoga s kim bi mi bilo lako. 580 01:37:58,416 --> 01:38:00,448 Onda nas je dvoje. 581 01:38:04,728 --> 01:38:09,514 PREVOD PO SLUHU Mikeloco 582 01:38:10,676 --> 01:38:14,781 Korekcije: suadnovic 43802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.