Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,607 --> 00:00:53,064
BILI DVA �E�IRA
2
00:03:35,088 --> 00:03:36,216
�ERIF
3
00:03:52,360 --> 00:03:55,160
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
4
00:04:15,646 --> 00:04:16,766
Jesu li to oni?
5
00:06:22,353 --> 00:06:23,602
Je li u �tali?
- Da.
6
00:06:30,150 --> 00:06:31,243
Hajde!
7
00:06:49,390 --> 00:06:52,291
Nazad svi, hajde, molim vas.
Molim vas, nazad.
8
00:06:53,163 --> 00:06:55,387
Vidi kakva velika rupa.
- Povucite sem molim, molim.
9
00:06:57,795 --> 00:06:59,778
Zauzmi poziciju� zadr�i.
10
00:08:14,118 --> 00:08:17,038
Izgleda� kao starac, debeli?
11
00:08:17,288 --> 00:08:19,874
Ovde ga nema.
12
00:08:20,208 --> 00:08:23,086
U Meksiku je, oslonjen na neki �ank,
13
00:08:23,127 --> 00:08:28,341
tro�i pare, koje je oplja�kao
sa mrtvim ortakom.
14
00:08:31,053 --> 00:08:35,682
Da, sav novac. 420 dolara.
15
00:08:35,891 --> 00:08:38,686
A ubili su i �oveka zbog tih para.
16
00:08:38,811 --> 00:08:44,400
Ne volim prestupnike, melezu.
Ali i lopove.
17
00:08:44,817 --> 00:08:48,988
A vi�e od kriminalaca
njihove prijatelje.
18
00:08:54,410 --> 00:08:56,579
Hajde.
19
00:09:32,784 --> 00:09:35,495
Dobro, Henri.
20
00:09:36,705 --> 00:09:40,250
Uzeli smo dve od tri
godina, ni�ta tu nije lo�e.
21
00:09:40,542 --> 00:09:43,128
Bi�e bolje za starca,
22
00:09:43,212 --> 00:09:46,173
nego za me�anca koga �e
obesiti, i svi �e se toga setiti,
23
00:09:46,298 --> 00:09:49,260
kad glasaju za oblasnog
�erifa na slede�im izborima.
24
00:09:49,385 --> 00:09:52,221
Niko ne zaboravlja
zakonita be�enja.
25
00:09:52,346 --> 00:09:58,019
U stvari nije me briga
i za drugi na�in, Kup.
26
00:09:58,687 --> 00:10:00,814
U to se razume�, Henri.
To i radi�.
27
00:10:00,855 --> 00:10:05,027
Radio si i ne�to drugo, zar ne?
Samo si lovio bizone.
28
00:10:05,193 --> 00:10:09,823
Uradio si ne�to i za sebe.
- Mislim da jesam?
29
00:10:09,990 --> 00:10:14,370
Pa bolje je od drugih
poslova. Kra�e i ubistava.
30
00:10:14,495 --> 00:10:17,206
Zar ne?
31
00:10:24,422 --> 00:10:27,759
Mo�e li da se umije?
32
00:10:28,593 --> 00:10:32,764
Neki mnogo specijalan
melez, da se umiva.
33
00:10:33,598 --> 00:10:36,518
Neka se umije,
ali da ne tro�i mnogo vode.
34
00:10:36,768 --> 00:10:40,105
Umij se, ali �tedi vodu.
35
00:11:36,832 --> 00:11:39,209
Vrlo je poseban melez, Henri.
36
00:11:39,334 --> 00:11:43,418
Da, poseban je. Misli,
da �e otac do�i da ga oslobodi.
37
00:11:45,090 --> 00:11:48,010
Ve� se umio,
hajde da popije� ne�to.
38
00:11:48,135 --> 00:11:52,306
U�i, me�an�e,
da mogu da te vidim.
39
00:11:58,354 --> 00:12:01,274
Po�to su ti cigare, Kup?
40
00:12:01,441 --> 00:12:05,278
Dobre su. Ja ih pu�im.
41
00:12:05,528 --> 00:12:09,741
Deset centi komad.
- Dosta su skupe za duvan.
42
00:12:09,950 --> 00:12:13,787
Ali �ovek zaslu�uje ne�to
dobro, posle celodnevnog jahanja.
43
00:12:13,954 --> 00:12:16,540
Uzmi� ne mogu
da ti dam viski,
44
00:12:16,665 --> 00:12:20,002
stari Kup �e me uhapsiti.
45
00:12:38,563 --> 00:12:42,734
Drago mi je da
te vidim, Henri. - Tako�e.
46
00:12:46,488 --> 00:12:50,659
Pi�e i duvan.
Nema ni�ta lep�e.
47
00:13:14,518 --> 00:13:17,438
Eto ti, Henri.
48
00:13:36,041 --> 00:13:38,960
Ho�e� li da reskira� da
dovede� jo� me�anaca na ovaj svet?
49
00:13:39,044 --> 00:13:41,546
Vi�e ne.
50
00:13:46,218 --> 00:13:49,346
Imali smo jednom dete.
51
00:13:51,807 --> 00:13:57,230
Naterao sam je da ga da
svojim roditeljima u rezervat.
52
00:14:01,401 --> 00:14:05,989
Kako su stvari tamo?
- Dobro.
53
00:14:06,489 --> 00:14:09,826
Ponekad pobegne
po koji mu�karac,
54
00:14:09,910 --> 00:14:13,997
ubiju nekoliko krava, ukradu
ponekog konja, ali sa posle toga vrate.
55
00:14:14,164 --> 00:14:18,001
Ni�ta posebno se nije
dogodilo poslednjih godina.
56
00:14:18,252 --> 00:14:22,423
Ve�ina su starci.
- Kao nas dvojica.
57
00:14:25,509 --> 00:14:30,306
Kad sam prvi put do�ao
ovde, indijanaca je bilo na hiljade.
58
00:14:30,515 --> 00:14:34,686
A bizona na milione.
59
00:14:36,020 --> 00:14:39,149
Vi�e nije tako.
60
00:14:40,609 --> 00:14:44,780
Ali �ivot je tada bio bolji.
61
00:14:45,030 --> 00:14:51,245
Stoji� na mestu i gleda� kako
jedno krdo bizona prolazi ceo dan.
62
00:14:51,704 --> 00:14:54,206
Nikada nisam
video ne�to sli�no.
63
00:14:54,373 --> 00:14:58,544
Ima� utisak da
se cela prerija kre�e.
64
00:15:00,421 --> 00:15:03,758
Poubijasmo brda bizona.
65
00:15:04,717 --> 00:15:08,888
Sa onom pu�kom?
- Da, sa tom.
66
00:15:09,347 --> 00:15:15,395
Sa njom nije potrebno da im se
pribli�avam. Ako ga vidim, mogu da ga ubijem.
67
00:15:16,063 --> 00:15:20,234
Me�an�e, jesi li video bizona?
68
00:15:21,819 --> 00:15:25,573
Pa� idem da apovam.
69
00:15:25,739 --> 00:15:27,825
Laku no�, Henri.
- Laku no�.
70
00:15:27,908 --> 00:15:31,037
Hajde, me�an�e. Napolje.
71
00:15:34,123 --> 00:15:37,460
Sedi. Pod gredom.
72
00:15:58,023 --> 00:16:00,526
Laku no�.
73
00:16:37,440 --> 00:16:40,193
Ostavi ih otvorena.
74
00:17:19,067 --> 00:17:21,570
Nazdravlje, Bili.
75
00:20:03,824 --> 00:20:06,535
Bolje odnesi Kupu kafu.
76
00:20:06,744 --> 00:20:10,915
Ina�e �e pomisliti
da sam ti ljubimac.
77
00:20:33,605 --> 00:20:35,816
Sigurno ti je bilo te�ko?
78
00:20:35,900 --> 00:20:39,236
Dobar ti dan, �erife.
79
00:20:40,279 --> 00:20:44,450
Koliko ih je, Bili?
- Jedan �ovek i �ena.
80
00:20:49,956 --> 00:20:54,127
Ubi�u nju a zatim i tebe.
Nemoj misliti, da ne�u.
81
00:20:54,920 --> 00:20:58,048
Ostavi pu�ku na bar.
82
00:20:59,007 --> 00:21:01,718
Br�e.
83
00:21:05,083 --> 00:21:08,348
I ne usmeravaj je
na mene, dok je nosi�.
84
00:21:13,105 --> 00:21:16,234
Do�ite ovamo. Oboje.
85
00:21:21,448 --> 00:21:26,495
Kod njega je klju�
od lisica. Uzmi ga.
86
00:21:32,376 --> 00:21:34,461
Jesi li te�ko ranjen, Henri?
- Ne znam.
87
00:21:34,503 --> 00:21:36,797
Klju�!
88
00:21:37,423 --> 00:21:39,717
Tu je.
89
00:21:42,595 --> 00:21:45,097
Otklju�aj ih.
90
00:22:02,574 --> 00:22:05,119
Pljeskaj �akama. Hajde.
91
00:22:05,244 --> 00:22:09,665
Da povrati� krvotok.
Ja�e pljeskaj.
92
00:22:12,418 --> 00:22:17,423
U po�etku boli, ali se
posle popravi. Zdravo, ru�ice.
93
00:22:17,632 --> 00:22:22,220
Treba da ga unesemo
unutra i da se pobrinem za rame.
94
00:22:23,138 --> 00:22:25,265
Zagrej vode, �eno.
95
00:22:25,348 --> 00:22:29,519
Daj nam kafu i ne�to za jelo.
- Nema problema za to.
96
00:22:32,189 --> 00:22:35,526
Najpre da se pobrinem za rame.
97
00:22:35,651 --> 00:22:41,323
Metak je jo� unutra. Sigurno je
udario u kost, ina�e bi iza�ao napolje.
98
00:22:41,532 --> 00:22:46,829
Za�to si to uradio?
Za�to si do�ao po njega?
99
00:22:49,499 --> 00:22:52,418
Bili i ja smo partneri.
- Ali on je me�anac.
100
00:22:52,544 --> 00:22:56,798
Pored toga, pare su kod
tebe. Mogao je da te ubije.
101
00:22:56,965 --> 00:22:59,676
Pa, imao sam sre�e.
102
00:23:00,051 --> 00:23:04,222
Bili, ne bih odbio �a�icu.
103
00:23:05,057 --> 00:23:07,559
Treba da se
snabdemo hranom.
104
00:23:07,726 --> 00:23:10,604
Kafe, �e�era, soli�
105
00:23:10,729 --> 00:23:13,774
bra�no, slanine i pasulja,
106
00:23:13,899 --> 00:23:16,402
i malo duvana.
107
00:23:46,183 --> 00:23:49,312
To je dobro. Doteraj konje.
108
00:23:51,189 --> 00:23:55,568
Nemoj misliti, da si mu
spasio vrat. Dobi�e �ta je zaslu�io.
109
00:23:55,944 --> 00:24:00,532
Mo�da za ne�to, �to je
izvr�io, a ne za tu�e grehove.
110
00:24:00,615 --> 00:24:04,161
On je bio tamo.
- Dr�ao je konje.
111
00:24:04,286 --> 00:24:08,582
Naravno. A ko je dr�ao pi�tolj,
kojim je ubijen Sam Velbrajt u banci?
112
00:24:08,665 --> 00:24:11,669
Mo�da oni koje sam
ubio u hotelu? - Ne, ja sam.
113
00:24:11,794 --> 00:24:16,298
Nisam hteo da ga ubijem.
Samo da ga ranim, kao tebe.
114
00:24:16,716 --> 00:24:19,844
Puno hvala, g�o.
115
00:24:23,222 --> 00:24:26,351
Bili! Do�i i pojedi ova jaja.
116
00:24:51,836 --> 00:24:54,339
Koliko vam dugujem?
117
00:24:54,756 --> 00:24:57,550
Radnja je zatvorena.
118
00:24:57,759 --> 00:25:00,887
Ne�u tvoje pare.
119
00:25:02,597 --> 00:25:07,227
Ukrao sam pare, ali ne
�elim da pokradem i radnnju.
120
00:25:09,187 --> 00:25:12,941
�ove�e! Zar ne
zna� koliko ovo vredi?
121
00:25:13,525 --> 00:25:15,986
Predla�em da ti
platim za uzetu robu.
122
00:25:16,028 --> 00:25:19,782
S tobom nemam
i ne �elim da imam probleme.
123
00:25:23,703 --> 00:25:27,874
Suvi�e si star
da bi bio tako glup.
124
00:25:35,799 --> 00:25:38,510
U redu, daj 5 $.
125
00:25:59,490 --> 00:26:02,827
Hvala.
- Dobro.
126
00:26:02,994 --> 00:26:05,163
Dobro.
127
00:26:05,914 --> 00:26:11,003
Zna� li kako da izvadi�
kur�um? - Nije mi prvi put.
128
00:26:11,169 --> 00:26:14,506
U redu. Ja mu ne bih
dao da ja�e celu nedelju.
129
00:26:14,631 --> 00:26:17,384
Siguran sam u to.
130
00:26:20,429 --> 00:26:24,600
Nemoj zami�ljati da si se
tako lako izvukao, me�an�e.
131
00:26:26,436 --> 00:26:29,564
Sre��emo se opet.
132
00:26:40,951 --> 00:26:44,079
Odjahali su ka golim planinama.
133
00:26:44,371 --> 00:26:47,833
Tamo je granica.
- Pu�ka za bizone, je li ispravna?
134
00:26:48,042 --> 00:26:50,294
Misli� na "�arps"?
- Da, ta.
135
00:26:50,377 --> 00:26:53,172
Ne znam, nisam pucao
iz nje pet godina.
136
00:26:53,297 --> 00:26:58,886
Skini je da proverim.
- Boga mi, Henri, mo�da i radi!
137
00:27:09,481 --> 00:27:11,566
Nikad se ne osvr�i nazad, Bili,
138
00:27:11,608 --> 00:27:14,111
kada napusta� mesto,
koje ne �eli� da ponovo vidi�.
139
00:27:14,152 --> 00:27:17,072
Jesi li zabravio �ta se
dogodilo sa Lotovom �enom?
140
00:27:17,156 --> 00:27:21,786
�ta je bilo?
- Pretvorila se u stub soli.
141
00:27:30,753 --> 00:27:34,924
�ta gnjavi�?
Udaljavaju se!
142
00:27:38,511 --> 00:27:41,223
Strpljenja, Henri.
143
00:27:41,682 --> 00:27:45,435
Imam jo? minutu, dva.
144
00:27:54,528 --> 00:27:58,699
Ali imam vremena
samo za jedan pucanj.
145
00:27:59,200 --> 00:28:02,537
U �ta da ciljam?
- �ta god mo�e�.
146
00:28:24,894 --> 00:28:28,022
Hajde, po�uri.
147
00:29:01,599 --> 00:29:04,310
Kup, pogodio sam kopile!
148
00:29:04,602 --> 00:29:09,816
Bo�e, Henri, nisam ispao
iz forme. - Kup, pucaj ponovo.
149
00:29:13,236 --> 00:29:16,365
�ta to bi?!
150
00:29:18,784 --> 00:29:21,495
Hajde, ustani.
151
00:29:26,000 --> 00:29:29,754
Uzja�i.
Ja�i u brdo.
152
00:29:58,826 --> 00:30:03,122
Od pucanja se polomila.
153
00:30:03,289 --> 00:30:08,294
Ubio si jednog konja. Jaha�e
na jednom a to �e ih usporiti.
154
00:30:08,586 --> 00:30:11,297
Prokletstvo!
155
00:30:12,924 --> 00:30:17,095
Hajde. Treba da
se pobrinemo za rame.
156
00:30:20,891 --> 00:30:24,436
Je li ti noga mnogo lo�e?
- To je dovoljno lo�e.
157
00:30:24,645 --> 00:30:26,730
Eto.
158
00:30:26,814 --> 00:30:30,526
Vlasnik radnje
ima veliku pu�ku.
159
00:30:30,651 --> 00:30:35,281
Pu�ku za bizone.
Verovatno je pucao iz nje.
160
00:30:36,324 --> 00:30:40,495
Trebalo je da
malo bolje upucam �erifa.
161
00:30:42,539 --> 00:30:45,959
Kad �e mo�i da ja�e?
162
00:30:46,376 --> 00:30:50,756
Uskoro, uskoro,
jak je to �ovek.
163
00:31:09,484 --> 00:31:12,821
Slab je kao razre�en viski.
164
00:31:13,321 --> 00:31:18,535
Izgubio je dosta krvi.
- Brzo �e oja�ati.
165
00:31:20,954 --> 00:31:24,708
Da li bi radije da umre, zar ne?
166
00:32:17,889 --> 00:32:23,103
Da zna�, Bili, tamo
odakle sam, sve je zeleno.
167
00:32:24,104 --> 00:32:27,232
Razli�ti tonovi zelene boje.
168
00:32:29,944 --> 00:32:34,991
A ovde ne mogu ni da se
setim kako izgleda zeleno.
169
00:32:35,449 --> 00:32:40,663
Zatvori�u o�i, mo�da
�u se setiti kako izgleda.
170
00:32:54,177 --> 00:32:59,391
Nije samo iskrenuta.
Mora da je slomljena kost.
171
00:33:02,770 --> 00:33:06,941
Hajde, odne�u te u hladovinu.
172
00:33:34,970 --> 00:33:38,724
Bili, razmi�ljao sam o
ne�emu� ovo nije �ivot,
173
00:33:38,975 --> 00:33:42,562
nije ni za �oveka ni za zver.
174
00:33:42,645 --> 00:33:44,939
Kako to, Ar�?
175
00:33:45,106 --> 00:33:49,945
Sve ovo je besmisleno.
176
00:33:50,570 --> 00:33:53,406
Mo�da, ali �ta drugo da radim?
177
00:33:53,532 --> 00:33:57,286
Tamo ima posla.
Nemam ba� neki izbor.
178
00:33:57,411 --> 00:34:01,415
Kad do�e �erif
ja treba da budem ovde.
179
00:34:01,457 --> 00:34:05,628
Sa ovom nogom ne mogu daleko.
180
00:34:06,087 --> 00:34:11,300
Sa tobom je druga�ije, Bili.
Ti nikogo nisi ubio.
181
00:34:11,759 --> 00:34:16,973
Nema smisla da se
vra�a� da bi te obesili.
182
00:34:21,561 --> 00:34:25,732
Ima 420 $ u zlatu u bisagama.
183
00:34:26,233 --> 00:34:31,363
Mogao sam da obezbedim
dobar �ivot. Da kupim malo zemlje
184
00:34:31,405 --> 00:34:32,784
i stoke.
185
00:34:36,911 --> 00:34:39,205
Misli�, da treba da
uzmem pare i da odem?
186
00:34:39,372 --> 00:34:44,168
Nema smisla u tome
da nas obojicu obese.
187
00:34:45,420 --> 00:34:49,591
�eli� da te ubijem,
pre nego �to odem, Ar�?
188
00:34:50,550 --> 00:34:53,053
�elim samo da sugeri�em�
189
00:34:53,178 --> 00:34:57,224
Ti ima� isto mi�ljenje
o meni kao i �erif.
190
00:34:57,641 --> 00:35:00,978
Ne, Bili, nije istina.
191
00:35:37,725 --> 00:35:43,981
Radnja sa
op�tom robom Kupland
192
00:35:46,984 --> 00:35:49,487
�ta ima tamo?
193
00:35:49,821 --> 00:35:52,532
Jedno veliko ni�ta.
194
00:35:52,907 --> 00:35:55,201
Naseljenici?
195
00:35:59,331 --> 00:36:03,502
Ima jedan ali je previ�e
udaljen sa jednim konjem.
196
00:36:06,046 --> 00:36:09,175
Nikako da shvatim.
197
00:36:09,508 --> 00:36:13,679
Za�to se vratio
po tog me�anca?
198
00:36:14,013 --> 00:36:17,767
Verovatno ga je ne�to zadu�io.
199
00:36:18,142 --> 00:36:22,313
Neki ne vole da duguju.
- Ovaj nije takav.
200
00:36:22,480 --> 00:36:25,317
Misli� li da ja
nekome ne�to dugujem?
201
00:36:25,442 --> 00:36:28,153
A naro�ito me�ancu.
202
00:36:28,445 --> 00:36:33,450
Mora da je imao razloga
da se tako brzo vrati.
203
00:36:39,206 --> 00:36:42,334
Poku�avam da problem
sagledam sa obe strane.
204
00:36:43,085 --> 00:36:46,422
Razuman sam �ovek�
uvek sam to bio.
205
00:36:46,964 --> 00:36:49,467
Poku�avam uvek
da postupam razumno.
206
00:36:49,592 --> 00:36:52,512
Va�no je biti razuman.
207
00:36:52,804 --> 00:36:56,558
Nisam �uo da je
neko rekao druga�ije.
208
00:36:57,058 --> 00:37:01,480
U ovom slu�aju ne postoji
razlog� kao kod �ivotinja.
209
00:37:01,772 --> 00:37:04,066
Lo�ije.
210
00:37:04,816 --> 00:37:07,486
Video sam mnogo je �ivotinja u
�ivotu� �etvorono�ne i dvono�ne,
211
00:37:07,611 --> 00:37:10,865
uvek sam procenjivao
za�to i kako se pona�aju, no�
212
00:37:11,657 --> 00:37:14,785
Ovaj se vratio,
a pare su bile kod njega!
213
00:37:14,910 --> 00:37:20,583
Mo�da mu je drag taj momak.
- Drag� Ko voli me�ance?
214
00:37:20,667 --> 00:37:26,881
Ti si zadr�ao samo �enu.
Sopstveno si dete dao.
215
00:37:28,383 --> 00:37:32,554
U pravu si, Henri.
- Da.
216
00:38:10,844 --> 00:38:13,055
Bili�
217
00:38:13,806 --> 00:38:16,809
Bili, probudio sam se i�
218
00:38:17,018 --> 00:38:20,772
pomislih, da je
me�anac pobegao?
219
00:38:21,481 --> 00:38:24,234
Priznaj.
Mislio si da sam oti�ao.
220
00:38:24,484 --> 00:38:29,072
Ali, ti nisi bio tu,
a i konja nije bilo.
221
00:38:42,002 --> 00:38:44,964
Indijanska nosiljka!
222
00:38:49,343 --> 00:38:53,931
Ka�i mi� mogao sam
da legnem i da me ti tegli�?
223
00:38:54,098 --> 00:38:56,809
Naravno, Ar�.
224
00:38:57,101 --> 00:39:00,647
Bili, na tome,
225
00:39:00,814 --> 00:39:04,985
�e mi biti udobnije
nego kraljici na tronu.
226
00:39:10,532 --> 00:39:13,535
Kup, ne trebe da brine�.
227
00:39:13,869 --> 00:39:18,207
Kad padne� sa konja
zbog gubitka krvi,
228
00:39:18,332 --> 00:39:21,586
ko �e te sahraniti i
re�i nekoliko re�i o tebi?
229
00:39:21,752 --> 00:39:25,298
Tako je.
- Nisi li zabravio ne�to?
230
00:39:25,423 --> 00:39:27,634
�ta?
231
00:39:27,926 --> 00:39:33,557
Da se zakunem za tvog
zamenika. - Dobro, digni ruku.
232
00:39:33,807 --> 00:39:37,144
Koju?
- Sve jedno mi je.
233
00:39:40,147 --> 00:39:42,858
Dobro, zakleo si se.
234
00:39:43,317 --> 00:39:46,529
Jel' to bilo sve?
- Da.
235
00:39:46,612 --> 00:39:51,200
Ba� i nije bilo previ�e.
- I posao je takav. Hajdemo.
236
00:39:55,830 --> 00:39:59,167
Hajde!
237
00:40:27,947 --> 00:40:30,658
Jesmo li ve� stigli?
238
00:40:33,286 --> 00:40:36,414
Negostoljubiv kraj, da.
239
00:40:37,165 --> 00:40:40,127
Treba da na�em
put kroz planine.
240
00:40:40,294 --> 00:40:44,047
S druge strane je
Meksiko. Tamo smo sigurni.
241
00:40:44,214 --> 00:40:47,343
Nisam bio u Meksiku.
Kako je tamo, Bili?
242
00:40:47,509 --> 00:40:50,429
Dopada mi se.
Tamo svi li�e na me�ance.
243
00:40:50,471 --> 00:40:53,057
Mo�e da pro�e
i za amerikanca.
244
00:40:53,224 --> 00:40:56,060
Posta�u uva�avan
i otvori�u banku.
245
00:40:56,269 --> 00:41:01,274
Ne�e biti ni�ta
lo�ija od drugih banaka.
246
00:41:02,400 --> 00:41:04,694
Bili�
247
00:41:05,654 --> 00:41:10,325
�veliku smo ka�u zakuvali.
Da nisam ubio onog prokletnika,
248
00:41:10,492 --> 00:41:14,663
mogli smo da vratimo novac
i da nam ostane samo uspomena.
249
00:41:17,416 --> 00:41:22,630
Da ti je tetka imala
brkove, bila bi ti te�a.
250
00:41:25,341 --> 00:41:29,971
Kakve su �anse da
stignem tamo sa ovom nogom?
251
00:41:31,973 --> 00:41:36,478
Ne znam, Ar�. Ako imamo
sre�e da na�emo kanjon,
252
00:41:36,645 --> 00:41:40,565
mo�da �emo uspeti.
- A ako ne na�emo kanjon?
253
00:41:40,690 --> 00:41:44,862
Onda �e nam trebati
dvostruko ve�a sre�a.
254
00:41:52,787 --> 00:41:55,081
Jedan putuje na nosiljki�
255
00:41:55,248 --> 00:41:58,167
�zna�i da je gadno ranjen.
- To je sigurno.
256
00:41:58,251 --> 00:42:01,588
Me�anac je napravio nosiljku.
257
00:42:02,505 --> 00:42:05,091
Ako po�urimo,
pribli�i�emo im se pre mraka.
258
00:42:05,175 --> 00:42:10,764
U svakom slu�aju Henri, sa
nosiljkom mogu da se kre�u sporo.
259
00:42:10,931 --> 00:42:15,102
Ipak, nema smisla da
se �eka dan. Hajdemo!
260
00:42:18,981 --> 00:42:23,152
Henri, idi sporije.
Dobi�u �uljeve.
261
00:42:41,087 --> 00:42:45,259
Jesi li dobro, Ar�?
- Produ�i... ne usporavaj.
262
00:42:46,718 --> 00:42:49,430
Hajde, konji�u.
263
00:43:15,332 --> 00:43:18,043
Hajde, hajde.
264
00:43:32,517 --> 00:43:35,019
Stoj, Bili.
265
00:43:44,738 --> 00:43:48,492
To su oni. Idu
po na�im tragovima.
266
00:43:53,163 --> 00:43:55,249
Sunce �e za�i za sat i po.
267
00:43:55,291 --> 00:43:57,418
Ne�emo pre�i vrh na vreme.
268
00:43:57,460 --> 00:43:59,962
Ako pre�u vrh
spusti�e se u Sonoru.
269
00:44:00,004 --> 00:44:03,091
Tako izgleda.
- Koliko su daleko, Kup?
270
00:44:03,216 --> 00:44:05,426
Ne vi�e od sata.
271
00:44:05,635 --> 00:44:07,971
Zna�i ne�e sti�i pre mraka.
272
00:44:08,054 --> 00:44:11,891
I zna�i da �u ih uhvtiti.
- Ba� se nadam.
273
00:44:27,992 --> 00:44:30,202
Henri!
- �ta je?
274
00:44:30,369 --> 00:44:33,289
Pogledaj.
- Da.
275
00:44:43,425 --> 00:44:45,927
Vra�a se.
276
00:44:46,428 --> 00:44:51,683
Gde da gledam?
Nagore ili nadole - sve jedno je.
277
00:45:34,770 --> 00:45:38,399
Pobe�i �e nam po mraku.
Koliko vremena imamo, Kup?
278
00:45:38,608 --> 00:45:42,779
Sunce �e za�i
za oko 20 minuta.
279
00:47:15,919 --> 00:47:18,838
Proklet bio�!
280
00:47:30,935 --> 00:47:35,523
Da, ba� je
poseban me�anac, Henri.
281
00:48:00,299 --> 00:48:02,468
Ar�?
282
00:48:08,891 --> 00:48:11,811
Jesi li tamo, Ar�?
283
00:48:14,731 --> 00:48:19,527
Uhvatio si me. Taman sam bio
na putu da sko�im u Meksiko sam.
284
00:48:22,572 --> 00:48:27,578
Pa ako �eli� - ti presko�i.
Ja �u da napravim novu nosiljku.
285
00:48:32,750 --> 00:48:35,878
Izgleda� kao da vidi��
286
00:48:36,128 --> 00:48:39,882
�jedno veliko ni�ta.
287
00:48:40,550 --> 00:48:44,303
Ali dolazi vreme,
kad �e i ovde biti puno ljudi.
288
00:48:45,221 --> 00:48:50,435
A onda �e moje mesto�
ko�tati puno para.
289
00:48:51,478 --> 00:48:53,980
Zato �to imam vode.
290
00:48:54,272 --> 00:48:58,652
Jedina pija�a voda
na dva dana jahanja.
291
00:49:01,488 --> 00:49:05,242
Bi�e od velikog zna�aja,
kad do�e �eleznica.
292
00:49:05,451 --> 00:49:11,082
Re�i �u ti ne�to, Henri,
vozu treba voda kao konjima.
293
00:49:11,457 --> 00:49:14,794
Da, imam ba� dobro mesto.
294
00:49:17,005 --> 00:49:22,844
Razmisli da do�e�
kod mene i da investira�.
295
00:49:30,561 --> 00:49:33,480
Postupi�e� rezonski, Henri.
296
00:49:33,981 --> 00:49:36,483
Ba� rezonski.
297
00:50:10,936 --> 00:50:13,648
�ta se de�ava?
298
00:50:19,696 --> 00:50:22,407
Ima li problema?
299
00:51:01,031 --> 00:51:06,245
�ta si video?
- Sakrij pu�ku ispod �ebeta.
300
00:51:24,764 --> 00:51:27,934
Bili� Bili!
301
00:51:28,094 --> 00:51:31,848
Znam. Sakrij pu�ku.
302
00:52:29,874 --> 00:52:35,297
Razume� li ga? - Malo.
Apa�i sa� ili su bar to bili.
303
00:53:07,122 --> 00:53:09,917
�ta ho�e, Bili?
- Viski.
304
00:53:10,042 --> 00:53:12,795
Rekao sam im, da nemamo.
305
00:53:28,895 --> 00:53:33,483
Ka�e, da belci uvek piju
viski. Ne veruju da nemamo.
306
00:54:18,572 --> 00:54:24,203
Bili, daj im malo para,
pa nek idu da ga kupe.
307
00:54:24,787 --> 00:54:27,498
Skloni ih, Ar�.
308
00:55:04,412 --> 00:55:06,915
A sada?
309
00:55:07,791 --> 00:55:10,794
Takve indijance
ne mo�e� da proceni�,
310
00:55:10,961 --> 00:55:15,132
ali nema svrhe da ih
podse�a�, da mogu se obogate.
311
00:55:16,258 --> 00:55:20,012
Da su hteli, ve� bi nas ubili.
312
00:55:20,221 --> 00:55:22,348
Za�to to nisu uradili?
313
00:55:22,515 --> 00:55:25,017
Indianci �ele da je
prednost na njihovoj strani.
314
00:55:25,184 --> 00:55:28,980
Mogli su da nas ubiju, ali bi
i mi ubili najmanje dvojicu.
315
00:55:29,397 --> 00:55:34,444
A to je besmisleno za indianca.
Posebno za onog sa suncobranom.
316
00:55:34,778 --> 00:55:37,948
Rekao sam mu
da �e on biti prvi ubijen.
317
00:55:50,127 --> 00:55:53,464
Jedna kola!
- To nam je trebalo!
318
00:55:53,839 --> 00:55:56,759
Dobri su ljudi, ne�u
da im nanesem zlo.
319
00:55:56,843 --> 00:55:59,721
Plati�u im za vo�nju
kolima, ako treba, kupi�u ih.
320
00:55:59,887 --> 00:56:02,473
Razume�, zar ne?
- Da, Ar�.
321
00:56:12,067 --> 00:56:17,072
Prodali smo na�e krdo vlasniku
ve�eg krda, koje otera�e na �eleznicu.
322
00:56:17,489 --> 00:56:20,326
Krenuli smo
nazad, konj mi je pao,
323
00:56:20,451 --> 00:56:24,121
na nogu i slomio kost�
324
00:56:24,288 --> 00:56:27,959
morao sam da
ga ubijem. I sada�
325
00:56:28,000 --> 00:56:30,920
nam treba prevoz.
326
00:56:33,339 --> 00:56:36,384
Imam samo jednog
konja� i treba mi.
327
00:56:36,551 --> 00:56:40,722
Mislio sam na va�a kola.
328
00:56:41,056 --> 00:56:43,141
Kola?
- Da.
329
00:56:43,266 --> 00:56:45,894
I ona mi, tako�e, trebaju.
330
00:56:46,103 --> 00:56:50,274
Koje je najbli�e mesto,
gde mogu da iznajmim kola?
331
00:56:50,774 --> 00:56:56,989
Sam Kirbi ima kola,
ali i njemu trebaju.
332
00:56:59,951 --> 00:57:05,165
Zar za njega nije najbolje
da odete u San Karlos?
333
00:57:05,206 --> 00:57:07,459
Do tamo je 100 km.
334
00:57:07,542 --> 00:57:10,545
Ne�e sti�i tamo
s indijanskom nosiljkom.
335
00:57:10,712 --> 00:57:14,466
Ali tamo ima doktora.
336
00:57:15,217 --> 00:57:18,137
Za�to me vi ne
odvezete do tamo kolima?
337
00:57:18,220 --> 00:57:22,182
Izgubi�u dva dana u jednom
smeru, a mo�da i ne stignemo.
338
00:57:22,474 --> 00:57:24,643
Ne mogu da
odsustvujem toliko dugo.
339
00:57:24,769 --> 00:57:29,357
Plati�u vam.
- Nemam obi�aj da ostavljam ku�u.
340
00:57:29,482 --> 00:57:33,236
Nekakvi indijanci iz
rezervata se muvaju po brdima.
341
00:57:33,319 --> 00:57:36,239
Plati�u vam dobro.
342
00:57:37,657 --> 00:57:41,411
Ho�ete li da platite 100 $?
343
00:57:43,246 --> 00:57:45,958
100 $?
344
00:57:47,292 --> 00:57:51,046
Mnogo skupa neka vo�nja.
- Treba�e mi �etiri dana,
345
00:57:51,213 --> 00:57:54,717
hrana za konja�
A ima�u i velike probleme.
346
00:57:54,842 --> 00:58:00,056
I gomilu dolara �e� imati.
- Uzmi ili ostavi.
347
00:58:08,690 --> 00:58:12,277
Dobro. Neka bude 100.
348
00:58:12,611 --> 00:58:15,530
Krenu�emo sutra ujutru.
349
00:58:18,200 --> 00:58:20,536
Ali Spens�
350
00:58:21,370 --> 00:58:24,206
�mogu li da po�em sa tobom?
351
00:58:24,415 --> 00:58:28,252
Treba da ostane� da
hrani� krave, i pazi� koko�ke.
352
00:58:28,336 --> 00:58:31,631
Ima� puno posla.
- Ali, Spens�
353
00:58:31,797 --> 00:58:37,011
Bi�e� u redu.
- Molim te, Spens�
354
00:58:54,363 --> 00:58:57,867
Kad se uzbudi,
ne mo�e da govori,
355
00:58:57,992 --> 00:59:04,207
zato je o�amarim.
Da joj malo namestim mozak.
356
00:59:08,294 --> 00:59:11,965
Prestani da pla�e�
i spremi ne�to za jelo, jesi li �ula?
357
00:59:12,215 --> 00:59:14,426
Da, Spens.
358
00:59:14,718 --> 00:59:18,472
Jeste li je �uli? "Da, Spens".
Jasno izgovoreno.
359
00:59:18,722 --> 00:59:23,310
Samo joj treba po
koji �amar i sve je u redu.
360
00:59:24,228 --> 00:59:29,442
Ne znam, gdine. Ne svi�a
mi se da je ostavim ovde samu.
361
00:59:30,192 --> 00:59:33,946
Jednom sam je ostavio
kad sam i�ao u snabdevanje.
362
00:59:34,071 --> 00:59:39,661
Nije me bilo samo jedan dan. Kad sam
se vratio, na�ao sam je ispod kreveta!
363
00:59:39,786 --> 00:59:44,082
Nije mogla da govori celu
nedelju. - Ne dam ti vi�e od 100 $.
364
00:59:44,207 --> 00:59:50,172
A i ti divljaci iz brda�
mogu da mi pokradu �ivotinje.
365
00:59:50,380 --> 00:59:53,300
Ili urade ne�to jo� lo�ije.
366
01:00:10,693 --> 01:00:12,821
Evo ovako, Spens.
367
01:00:13,029 --> 01:00:16,992
Bili �e ostati tu,
dok se ti ne vrati�.
368
01:00:17,117 --> 01:00:20,871
Kad se vrati�,
on �e do�i po mene.
369
01:00:23,457 --> 01:00:26,794
Mo�e da pomogne ovde.
- Da.
370
01:00:32,299 --> 01:00:37,513
Me�anac je, zar ne?
- Ho�e� li ti stotku ili ne�e�?
371
01:00:38,389 --> 01:00:42,560
Dobro. Ali da
se pristojno pona�a.
372
01:00:51,903 --> 01:00:58,118
Mislim da bi joj bilo bolje samoj
sa indijancima, nego sa mu�em.
373
01:01:00,204 --> 01:01:03,374
�eli li stvarno da ostanem?
- Razmi�ljao sam o tome, Bili.
374
01:01:03,499 --> 01:01:09,714
I slep �ovek sa konjem
u galopu �e me lako pratiti.
375
01:01:11,674 --> 01:01:14,344
Dok si ovde, otvari o�i.
376
01:01:14,552 --> 01:01:20,767
�im vidi� da se �erif pribli�ava,
do�i do mene da me upozori�.
377
01:01:23,895 --> 01:01:27,691
Ali ako� ga pri�ekam�
378
01:01:27,858 --> 01:01:31,570
i kad do�e da ga ubijem?
Time �emo zavr�iti sa na�im problemima.
379
01:01:31,695 --> 01:01:34,615
Ne, to �e stvoriti nove.
380
01:01:34,949 --> 01:01:38,703
Ubistvo �oveka od zakona,
uvek donosi probleme.
381
01:01:38,911 --> 01:01:41,622
Imamo mogu�nost
da pobegnemo.
382
01:01:41,789 --> 01:01:47,045
Treba mi samo nekoliko dana odmora
u Meksiku, posle �emo oti�i u Kaliforniju.
383
01:01:47,128 --> 01:01:51,299
Rekao sam ti da �emo
tamo imati dobre mogu�nosti.
384
01:02:11,362 --> 01:02:13,781
Bili, da li se se�a��
385
01:02:13,990 --> 01:02:18,620
kako me onaj pitao
za�to sam se vratio po tebe?
386
01:02:18,828 --> 01:02:25,043
Nisam siguran. Samo znam
da sam prvi�e dugo bio sam.
387
01:02:28,672 --> 01:02:31,133
Poznaje� li Bibliju, Bili?
388
01:02:31,300 --> 01:02:36,305
Ima jedna epizoda,
gde propovednik ka�e�
389
01:02:36,430 --> 01:02:38,557
"Dvojica je bolje od jednog,
390
01:02:38,683 --> 01:02:42,019
"zbog toga su
njihovi napori nagar�eni.
391
01:02:42,353 --> 01:02:48,568
"I ako neko od njih padne,
bi�e podignot od druga svoga.
392
01:02:49,194 --> 01:02:52,447
"Te�ko je onom
koji padne sam,
393
01:02:52,614 --> 01:02:55,742
"zato �to nema nikoga
da mu pomogne da ustane.
394
01:02:56,201 --> 01:02:59,538
"I ako neko savlada jednog,
395
01:02:59,705 --> 01:03:02,833
dvojica bih ga savladala".
396
01:03:04,335 --> 01:03:10,550
To pi�e u knjizi?
- To i jo� mnogo toga, Bili.
397
01:03:12,510 --> 01:03:14,637
Jel' ti te�ko da �ita�?
398
01:03:14,721 --> 01:03:18,266
Nije te�ko, kad nau�i�.
399
01:03:18,349 --> 01:03:20,852
Hteo bih da nau�im.
400
01:03:22,270 --> 01:03:27,484
Dobro. Kad stignemo, nau�i�u te.
401
01:03:27,693 --> 01:03:30,445
Kolko�?
- �ta god po�eli�.
402
01:03:31,029 --> 01:03:34,199
Sad �u da spavam.
403
01:03:46,838 --> 01:03:49,048
Henri�
404
01:03:49,757 --> 01:03:52,260
�odavno su oti�li.
405
01:03:52,344 --> 01:03:54,596
Ne vidim kako �u ih uhvatiti.
406
01:03:54,804 --> 01:03:59,268
Ve� sam dosta vremena van.
407
01:04:00,143 --> 01:04:06,066
Treba da se vratim, da vodim radnju�
a treba da brinem i za indijanku.
408
01:04:06,567 --> 01:04:10,738
Ne zna se
kad �e da pobegne.
409
01:04:12,114 --> 01:04:16,077
Proceni koliko sam ti
du�an, Koup, i po�alji mi ra�un.
410
01:04:16,202 --> 01:04:19,956
Kad �kot mo�e
da pla�a, mogu i ja.
411
01:04:20,999 --> 01:04:25,170
Nema� pravo da
mi govori� tako, Henri.
412
01:04:26,213 --> 01:04:28,632
Vrati se da
�aka� �eleznicu, Kup.
413
01:04:28,673 --> 01:04:32,845
Ne �elim da nisi
prisutan, kad stigne.
414
01:04:45,775 --> 01:04:47,986
Ku�kin sine.
415
01:04:53,867 --> 01:04:56,494
Nezahvalni ku�kin sine!
416
01:05:15,556 --> 01:05:18,935
Ne znam da li postupam
ispravno, ostavljaju�i me�anca ovde.
417
01:05:19,060 --> 01:05:23,314
Ako je tako re�i �u mu
da uzja�e. - Molim te, Spens�
418
01:05:23,982 --> 01:05:26,484
Molim te, neka ostane.
419
01:05:26,693 --> 01:05:30,072
Dobro de. Dobro.
420
01:05:31,865 --> 01:05:38,080
Prokleta �ena. Zaboli me
glava samo kad je slu�am.
421
01:05:40,416 --> 01:05:46,631
S ovim� �e� mo�i da ga vidi�,
kad ide, pre nego �to se pribli�i.
422
01:05:48,174 --> 01:05:50,468
Bili�
423
01:05:51,302 --> 01:05:56,599
nadavam se da nije potrebno da ti ka�em,
nemoj da zabravi� da je ona udata �ena.
424
01:05:56,683 --> 01:05:59,436
Odnosi se prema
njoj sa uva�avanjem.
425
01:05:59,644 --> 01:06:03,565
Ne brini se, Ar�.
- Ne brinem se.
426
01:07:35,829 --> 01:07:38,332
Samo sam ja.
427
01:07:42,920 --> 01:07:47,717
Mislila sam,
da si mo�da gladan.
428
01:07:51,220 --> 01:07:53,931
�ta tu radi�?
429
01:07:54,432 --> 01:07:56,935
U �ta gleda�?
430
01:07:58,144 --> 01:08:00,647
Prosto osmatram.
431
01:08:02,524 --> 01:08:06,695
Videla bljesak durbina.
432
01:08:07,195 --> 01:08:10,949
Tako sam znala da si tu.
433
01:08:19,709 --> 01:08:23,463
Zar ne treba da si
dole, da radi� oko ku�e?
434
01:08:23,796 --> 01:08:29,010
Re�ih� da ti donesem�
435
01:08:29,511 --> 01:08:32,639
�ne�to da pojede�.
436
01:08:35,809 --> 01:08:38,729
Mnogo si dobra, g�o.
437
01:08:40,105 --> 01:08:45,319
Ne volim da sam sama tamo.
438
01:08:45,986 --> 01:08:48,697
Mrzim to.
439
01:08:50,700 --> 01:08:56,914
Zar nisi znala da je ovde
ovakvo, pre nego �to si do�la?
440
01:09:10,387 --> 01:09:14,558
Mo�e� da ostane�
ovde, ako bude� tiha.
441
01:09:43,547 --> 01:09:46,091
�udna zemlja.
- Za�to?
442
01:09:46,216 --> 01:09:51,430
Tamo odakle sam ja, sve
je zeleno.- Ja sam iz Tenesija.
443
01:09:52,556 --> 01:09:56,144
A tvoja �ena?
- Do�la mi je iz Sent Luisa.
444
01:09:56,310 --> 01:10:00,023
Tamo ste se upoznali?
- Nismo se upoznavali. Kupio sam je.
445
01:10:00,315 --> 01:10:04,194
Kupio si je?
- Ko�tala me je 100 $.
446
01:10:04,402 --> 01:10:07,030
Kupio si sebi �enu za 100 $?
447
01:10:07,113 --> 01:10:09,741
Kancelarija u
Sent Luisu sre�uje to.
448
01:10:09,866 --> 01:10:12,452
Trebalo je da je preuzmem
sa najbli�e �elezni�ke stanice.
449
01:10:12,661 --> 01:10:15,581
�etiri dana jahanja.
450
01:10:16,749 --> 01:10:19,752
Da li se bojala?
- Zbog �ega?
451
01:10:19,960 --> 01:10:23,089
Zar je nisam o�enio?
452
01:10:45,654 --> 01:10:48,532
�ta je to, do�avola?
- Ne mrdaj.
453
01:10:48,657 --> 01:10:52,828
Dr�i glavu dole,
ili ne�e� pre�iveti da vidi�.
454
01:11:23,027 --> 01:11:25,196
Hvala.
455
01:11:32,203 --> 01:11:36,374
Kolkiko dugo sam
spavala? - Par sati.
456
01:11:37,417 --> 01:11:40,170
Jesi li video ne�to?
457
01:11:44,257 --> 01:11:49,471
Bolje je da si�em
i da spremim ve�eru.
458
01:11:53,309 --> 01:11:56,645
Ho�e� li dugo da bude� tu?
459
01:11:57,855 --> 01:12:00,775
Do sumraka.
460
01:12:06,114 --> 01:12:10,285
Ako se mnogo pla�i�,
vrati se ovde, ako �eli�.
461
01:12:10,869 --> 01:12:13,038
Hvala.
462
01:12:15,916 --> 01:12:19,044
Ne znam ti ime.
463
01:12:20,129 --> 01:12:22,298
Bili.
464
01:12:23,257 --> 01:12:25,426
Bili.
465
01:12:25,843 --> 01:12:29,180
Moje je Ester.
466
01:12:56,292 --> 01:12:59,211
Jesi li ga pogodio?
- Ne.
467
01:13:43,341 --> 01:13:46,970
Hajde, hajde�
468
01:13:59,316 --> 01:14:03,487
Koliko misli� da ih ima?
- �etvorica.
469
01:14:04,113 --> 01:14:06,824
Kako si otkrio?
470
01:14:08,201 --> 01:14:12,372
Prebrojao sam im
noge i podelio sa dva.
471
01:14:16,167 --> 01:14:19,504
Voda, spasi vodu.
472
01:14:40,193 --> 01:14:43,738
Mogu li da te pitam ne�to?
473
01:14:44,197 --> 01:14:46,950
Za�to stoji� tu?
474
01:14:50,495 --> 01:14:52,998
Pa�
475
01:14:54,416 --> 01:14:58,587
�i ovo je bolje od onoga�
476
01:14:59,964 --> 01:15:04,135
�gde sam ranije bila.
477
01:15:04,927 --> 01:15:08,055
Nikad nisam
imala nekog ro�aka.
478
01:15:17,649 --> 01:15:21,194
Gospodin Din je tvoj otac?
479
01:15:21,445 --> 01:15:23,614
Ne.
480
01:15:34,166 --> 01:15:36,919
Mislim, da su oti�li.
481
01:15:38,546 --> 01:15:41,049
�ta �e� sada?
482
01:15:41,341 --> 01:15:43,843
Nemam veliki izbor.
483
01:15:44,385 --> 01:15:47,931
Za�to li sam dozvolio
da me uvu�e� u ovo?
484
01:15:48,348 --> 01:15:50,851
Odlu�io si da
ovo nije lo�a pogodba.
485
01:15:50,976 --> 01:15:55,981
Kupovina u Sent Luisu
ti nije ispunila o�ekivanja.
486
01:15:56,356 --> 01:16:00,110
Pazi �ta govori�.
- Pripazi ti.
487
01:16:00,527 --> 01:16:04,365
Da sam ti uzeo konja i kola,
mogao sam da nastavim sa Bilijem.
488
01:16:04,490 --> 01:16:08,661
Nisam morao ni�ta da ti predla�em,
mogao sam da ti platim s ovim.
489
01:16:09,287 --> 01:16:12,206
Zato pazi �ta pri�a�.
490
01:16:17,295 --> 01:16:20,841
Ne�u da sedim ovde
kao buba pod kamenom.
491
01:16:21,132 --> 01:16:23,719
Vrati�u se po pomo�.
492
01:16:23,969 --> 01:16:27,473
Indianci ne ratuju no�u,
protiv religije im je.
493
01:16:27,639 --> 01:16:31,810
Ne izgleda mi
da su mnogo pobo�ni.
494
01:20:59,342 --> 01:21:02,137
Bili!
495
01:21:05,557 --> 01:21:08,102
Bili!
496
01:22:07,122 --> 01:22:09,833
Da, gospo�o?
497
01:24:05,330 --> 01:24:11,545
Ova zavesa je jedina stvar
koju sam ovde donela sa sobom.
498
01:24:12,796 --> 01:24:15,549
Ponekod razgovaram sa njom.
499
01:24:17,676 --> 01:24:20,805
�ini li ti se da je to ludo?
500
01:24:21,347 --> 01:24:25,518
�uo sam mnogo
lu�ih stvari od toga.
501
01:24:27,687 --> 01:24:31,065
Zna� li kako
mi je ime? - Bili?
502
01:24:31,232 --> 01:24:35,403
Ne. Moje drugo ime.
- Ne znam. Kako je?
503
01:24:36,071 --> 01:24:40,242
Dva �e�ira.
- Dva �e�ira? Bili Dva �e�ira?
504
01:24:40,909 --> 01:24:44,037
Kako si dobio takvo ime?
505
01:24:46,790 --> 01:24:49,335
Majka mi je Kajova indijanka.
506
01:24:49,418 --> 01:24:53,589
Ne znam ko mi ke otac,
samo znam, da je beo.
507
01:24:54,840 --> 01:24:59,011
I moja majka nije
mnogo znala o njemu.
508
01:24:59,345 --> 01:25:02,473
Samo mi je rekla,
da je bio va�an �ovek.
509
01:25:02,849 --> 01:25:06,353
Rekla mi je, da je u
svojoj sobi imao dva �e�ira.
510
01:25:06,478 --> 01:25:10,232
Jedan za speciajlne
prilike i jedan svakodnevni.
511
01:25:10,607 --> 01:25:14,778
To je mnogo
impresioniralo moju majku.
512
01:25:16,697 --> 01:25:20,868
Kad sam bio mali, i mene je.
513
01:25:28,668 --> 01:25:30,837
Moge li�
514
01:25:30,962 --> 01:25:35,133
�da po�em s tobom, Bili?
515
01:25:37,886 --> 01:25:40,472
Ester, ima mnogo na�ina.
516
01:25:40,597 --> 01:25:45,811
Ako odemo dovoljno
daleko, ne�e nas na�i, Bili.
517
01:25:48,230 --> 01:25:51,775
Ne mogu vi�e
da ostanem ovde�
518
01:25:52,359 --> 01:25:55,279
�vi�e ne, Bili.
519
01:25:55,780 --> 01:25:59,534
Radije �u se ubiti.
520
01:26:27,772 --> 01:26:31,317
Idi tamo. Idi tamo!
521
01:26:54,550 --> 01:26:59,764
Vi� o�istite se, g�o.
522
01:27:01,432 --> 01:27:05,186
Ja �u se pobrinuti za njega.
523
01:27:13,695 --> 01:27:17,032
Sada si po�eo i da siluje�.
524
01:27:19,493 --> 01:27:22,204
Ustani, me�an�e.
525
01:27:59,577 --> 01:28:03,748
Penjite se na
konja, g�o, kre�emo.
526
01:28:25,396 --> 01:28:30,609
Ne zaostaj, ili �u te obesim
tako da ti noge ne dodiruju tle.
527
01:30:24,605 --> 01:30:26,899
Bili�
528
01:30:28,525 --> 01:30:31,028
Stani, �ekaj!
529
01:30:38,578 --> 01:30:41,289
Vidi ti ovo�
530
01:30:43,249 --> 01:30:47,420
�oveka, koji voli me�ance.
531
01:30:56,930 --> 01:31:02,144
Jesi li ti to, Bili?
- Da, ja sam, Ar�.
532
01:31:04,897 --> 01:31:08,651
Znao sam da �e� do�i.
533
01:31:13,531 --> 01:31:17,285
Mogu li da mu dam malo vode?
- Ne, voda mu ne treba, ve� pop.
534
01:31:17,410 --> 01:31:19,704
Zar ne�e� dati vode smrtniku?
535
01:31:19,788 --> 01:31:21,957
Ne bi silovao
neza�ti�enu �enu.
536
01:31:21,998 --> 01:31:24,167
Prestanite!
537
01:31:25,168 --> 01:31:27,337
On nije�
538
01:31:27,462 --> 01:31:29,882
Nije me�
- Nije te �ta?
539
01:31:29,965 --> 01:31:33,719
�nije uradio, ono �to ste rekli.
540
01:31:34,428 --> 01:31:37,139
Ja sam ga htela.
541
01:31:43,020 --> 01:31:46,024
�uje� li ti, �eno, �ta pri�a�?
542
01:31:46,149 --> 01:31:48,860
Ja sam kriva.
543
01:31:50,820 --> 01:31:54,991
Ja sam htela da me povede.
544
01:32:10,424 --> 01:32:13,177
Daj mu vodu.
545
01:32:15,513 --> 01:32:18,850
Posle mo�e da sahrani mu�a.
546
01:32:19,267 --> 01:32:22,312
Kad zavr�i� sa time,
mo�e� da ga sahrani�.
547
01:32:22,520 --> 01:32:26,691
Jer ako do tada ne
umre, ja �u ga upucati.
548
01:32:53,053 --> 01:32:55,764
�uje� li me?
549
01:32:56,139 --> 01:32:58,266
Da.
550
01:32:58,350 --> 01:33:01,270
I dalje mislim da vredi?
551
01:33:01,478 --> 01:33:03,814
Ka�i?
552
01:33:07,693 --> 01:33:13,324
Nemam �ta da ti ka�em, a
da to ne bude gubljenje vremena.
553
01:33:36,181 --> 01:33:39,935
Nije bilo je sre�e, sinko.
554
01:33:40,686 --> 01:33:44,690
�ao mi je.
- Ti nema� vina�
555
01:33:44,815 --> 01:33:47,944
�prosto takav je �ivot.
556
01:33:49,445 --> 01:33:54,200
�eleo sam da odemo u
Kaliforniju. Ka�u, da je zelena.
557
01:33:55,118 --> 01:33:57,871
Nedostaje mi zelenilo.
558
01:34:01,375 --> 01:34:05,546
Na�i �u ti zelenila, Ar�
559
01:34:07,798 --> 01:34:10,926
Na�i �u ti zelenila.
560
01:34:26,735 --> 01:34:31,740
Ne! Prestanete
sa tim glupostima!
561
01:34:33,659 --> 01:34:38,872
Ti si mrtvac, Dins�
a �to je gore, i on je skoro mrtav.
562
01:34:39,081 --> 01:34:43,461
Samo je potrebno vreme,
a dosta sam izgubio sa vama.
563
01:34:43,878 --> 01:34:48,049
Ja �u te sad
spasiti od bolova.
564
01:34:54,931 --> 01:34:57,726
O, Bili�
565
01:36:01,751 --> 01:36:05,088
Polako, Ar�. Polako.
566
01:36:09,259 --> 01:36:12,388
Evo ti Biblije.
567
01:36:14,223 --> 01:36:17,143
Da� znam.
568
01:36:18,561 --> 01:36:21,773
Gde �e� da ga sahrani�?
- Ne�u ga sahraniti,
569
01:36:21,898 --> 01:36:26,694
uze�u ga sa mnom.
- No, Bili�
570
01:36:27,821 --> 01:36:30,949
Belci pridaju
veliko zna�enje smrti�
571
01:36:31,199 --> 01:36:34,953
Sla�u mrtve u
sanduke, kopaju rupe�
572
01:36:35,036 --> 01:36:38,373
kriju prijtelje pod zemljom.
573
01:36:39,333 --> 01:36:42,461
Vodim ga sa sobom.
574
01:36:50,177 --> 01:36:54,766
Ne boj se.
Samo ja i Ar� smo ovde.
575
01:36:54,974 --> 01:36:58,102
Mi ti ne mislimo lo�e.
576
01:37:32,931 --> 01:37:37,102
Ovde je dobro.
Vidi se daleko.
577
01:37:42,524 --> 01:37:47,112
Neka� idem s tobom, Bili.
578
01:37:48,989 --> 01:37:53,995
Ne�e ti biti lako da bude� sa
mnom, s ozirom na moju situaciju.
579
01:37:54,203 --> 01:37:57,749
Ne znam nikoga
s kim bi mi bilo lako.
580
01:37:58,416 --> 01:38:00,448
Onda nas je dvoje.
581
01:38:04,728 --> 01:38:09,514
PREVOD PO SLUHU
Mikeloco
582
01:38:10,676 --> 01:38:14,781
Korekcije: suadnovic
43802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.