All language subtitles for Big George Foreman Sub_ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,179 --> 00:00:42,512 [HEARTBEAT THUMPING] 2 00:00:45,245 --> 00:00:47,913 GEORGE: I was 28 years old when I died. 3 00:00:55,863 --> 00:00:58,660 [♪] 4 00:01:15,817 --> 00:01:18,618 [♪] 5 00:01:18,753 --> 00:01:21,587 GEORGE: My life started in the Fifth Wards in Houston. 6 00:01:21,723 --> 00:01:24,620 Those were some of the toughest streets in all of Texas. 7 00:01:25,961 --> 00:01:27,161 NANCY: Come on down. 8 00:01:28,161 --> 00:01:30,291 Nothing ever came easy. 9 00:01:30,426 --> 00:01:32,430 Every day was a fight. 10 00:01:32,565 --> 00:01:35,563 ♪ My mother She said, "Son ♪ 11 00:01:35,699 --> 00:01:39,668 ♪ We all born and die alone ♪ 12 00:01:43,477 --> 00:01:46,279 ♪ One day You're gonna move on ♪ 13 00:01:46,414 --> 00:01:50,481 ♪ Carry the weight On your own ♪ 14 00:01:55,922 --> 00:01:56,817 Oh, Lord. 15 00:01:59,326 --> 00:02:02,022 ♪ Ain't nothing come easy ♪ 16 00:02:02,157 --> 00:02:05,327 ♪ Lord knows I've been knocked down ♪ 17 00:02:05,462 --> 00:02:06,827 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 18 00:02:06,962 --> 00:02:10,333 We'll have electric soon as I can manage it. 19 00:02:10,468 --> 00:02:12,932 ♪ Ain't nothing come easy..." ♪ 20 00:02:19,615 --> 00:02:20,511 Gloria. 21 00:02:21,507 --> 00:02:22,414 Mary. 22 00:02:23,676 --> 00:02:25,351 Here you go, Roy. 23 00:02:26,678 --> 00:02:27,716 And George. 24 00:02:33,185 --> 00:02:35,859 Thank God for the food first, y'all. 25 00:02:35,995 --> 00:02:37,390 [SIGHS] 26 00:02:37,525 --> 00:02:38,694 Bow your heads. 27 00:02:40,665 --> 00:02:43,698 Heavenly Father, thank you for this food. 28 00:02:43,833 --> 00:02:47,064 You know exactly what this family needs. 29 00:02:47,200 --> 00:02:50,074 The Lord is my shepherd, I shall not want. 30 00:02:50,209 --> 00:02:51,872 Amen. KIDS: Amen. 31 00:02:58,220 --> 00:03:01,578 I'm so hungry, I could eat this table. 32 00:03:01,713 --> 00:03:03,389 [ALL LAUGH] 33 00:03:05,784 --> 00:03:08,024 [♪] 34 00:03:08,159 --> 00:03:09,826 Thank you, Mary. 35 00:03:09,961 --> 00:03:11,859 GEORGE: Mary always saw the good in me. 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,235 I loved her for that. 37 00:03:29,575 --> 00:03:30,482 Listen. 38 00:03:32,850 --> 00:03:36,017 I'll be going to work all day tomorrow, 39 00:03:36,153 --> 00:03:39,425 so you follow Gloria to your new school in the morning. You hear? 40 00:03:42,221 --> 00:03:44,459 If you get held back another year, 41 00:03:44,595 --> 00:03:46,432 you won't ever catch back up. 42 00:03:48,994 --> 00:03:51,833 So promise me you won't fight. 43 00:03:54,436 --> 00:03:55,637 I promise. 44 00:03:55,773 --> 00:03:57,401 [CHUCK BERRY'S "SCHOOL DAY" PLAYING] 45 00:03:57,536 --> 00:04:00,778 ♪ Up in the mornin' And out to school ♪ 46 00:04:00,914 --> 00:04:04,474 ♪ The teacher is teachin' The Golden Rule ♪ 47 00:04:04,610 --> 00:04:08,115 ♪ American history And practical math ♪ 48 00:04:08,251 --> 00:04:11,790 ♪ You study 'em hard And hopin' to pass ♪ 49 00:04:11,925 --> 00:04:15,256 ♪ Workin' your fingers Right down to the bone ♪ 50 00:04:15,391 --> 00:04:19,293 ♪ And the guy behind you Won't leave you alone ♪ 51 00:04:19,428 --> 00:04:22,469 [BELL RINGS] 52 00:04:22,605 --> 00:04:25,271 TEACHER: Good morning, class. STUDENTS: Good morning. 53 00:04:25,407 --> 00:04:27,704 Everyone turn to Page 16 in your books. 54 00:04:31,740 --> 00:04:33,314 Who wants to read out loud? 55 00:04:39,746 --> 00:04:42,653 [♪] 56 00:04:53,464 --> 00:04:56,868 Jason, take us away. 57 00:04:57,004 --> 00:04:59,901 JASON [FAINTLY]: "Texas is called the Lone Star State..." 58 00:05:02,510 --> 00:05:05,676 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 59 00:05:24,530 --> 00:05:26,257 What you looking at, Foreman? 60 00:05:27,528 --> 00:05:28,997 Nothing. 61 00:05:29,132 --> 00:05:31,596 What's wrong? Can't you even afford a piece of bread? 62 00:05:31,731 --> 00:05:33,765 [STUDENTS LAUGH] 63 00:05:33,901 --> 00:05:36,172 How about this nasty skin? 64 00:05:36,307 --> 00:05:37,708 You want it? 65 00:05:41,382 --> 00:05:43,815 Go get it. [STUDENTS LAUGH] 66 00:05:43,951 --> 00:05:46,750 George should change his name from Foreman to "Poor-man." 67 00:05:48,188 --> 00:05:50,551 It's Foreman. 68 00:05:50,686 --> 00:05:53,152 What's that, Poor-man? 69 00:05:58,361 --> 00:05:59,257 What? 70 00:06:02,527 --> 00:06:05,472 What's my name now, fool? Say it! Say my name! 71 00:06:08,869 --> 00:06:10,774 [STUDENTS MURMURING] 72 00:06:14,310 --> 00:06:16,747 GEORGE: Anger was my answer to everything. 73 00:06:19,512 --> 00:06:21,422 And I couldn't stop myself from fighting. 74 00:06:22,987 --> 00:06:25,019 It was the only thing I did well. 75 00:06:25,155 --> 00:06:27,055 ♪ If you ever Go down to Houston ♪ 76 00:06:27,190 --> 00:06:29,630 [JUKE BOY BONNER'S "STAY OFF LYONS AVENUE" PLAYING] 77 00:06:29,765 --> 00:06:34,666 ♪ You'd better stay off of Lyons Avenue ♪ 78 00:06:36,404 --> 00:06:38,571 ♪ Because you go there ♪ 79 00:06:40,704 --> 00:06:43,600 ♪ You go there green ♪ 80 00:06:43,735 --> 00:06:45,776 ♪ You know Somewhere down on Jensen ♪ 81 00:06:47,408 --> 00:06:49,879 ♪ The last time You'll be seen ♪ 82 00:06:52,750 --> 00:06:54,554 ♪ You know out here ♪ 83 00:06:57,690 --> 00:06:59,317 ♪ Boy, you know how it is ♪ 84 00:07:36,155 --> 00:07:38,059 ♪ You know what ♪ 85 00:07:41,469 --> 00:07:43,031 [CLEARS THROAT] Excuse me, sir. 86 00:07:44,940 --> 00:07:46,001 Whoa! Hey! 87 00:07:48,671 --> 00:07:49,603 No! Get down. 88 00:07:49,738 --> 00:07:51,372 Hold his hands, man. 89 00:07:51,508 --> 00:07:52,436 His wallet. 90 00:07:54,610 --> 00:07:55,648 Surprise, boys. 91 00:07:56,813 --> 00:07:58,479 Been busy around here, huh? 92 00:07:58,614 --> 00:08:00,045 [BOTH GASP] 93 00:08:00,180 --> 00:08:02,521 [TIRES SQUEAL] [SIREN WAILING] 94 00:08:02,657 --> 00:08:04,382 OFFICER: Police! Stop right there! 95 00:08:24,508 --> 00:08:26,041 [SQUELCHING] 96 00:08:31,280 --> 00:08:33,246 They've gotta be somewhere around here. 97 00:08:42,263 --> 00:08:43,128 Come on, Butch. 98 00:08:43,264 --> 00:08:45,091 [DOG BARKING] 99 00:08:45,227 --> 00:08:47,392 Someone said they saw him over there. 100 00:08:49,168 --> 00:08:51,638 Let me know what you see. Come on, boy. Find him. 101 00:08:53,075 --> 00:08:54,097 Find him. 102 00:08:54,232 --> 00:08:56,071 Let's do it, boy. Go. 103 00:09:00,281 --> 00:09:01,208 You got something? 104 00:09:02,250 --> 00:09:03,413 Find him, boy. 105 00:09:03,549 --> 00:09:05,080 All right. Find him. 106 00:09:11,326 --> 00:09:13,225 We got you. Find him! 107 00:09:13,360 --> 00:09:16,630 [♪] 108 00:09:18,590 --> 00:09:20,791 Come on, boy. Try the next block over. 109 00:09:20,926 --> 00:09:21,793 [GAGS] 110 00:09:21,929 --> 00:09:22,867 Come on, boy. 111 00:09:26,070 --> 00:09:28,466 Let's go. He can't have gotten far. 112 00:09:33,279 --> 00:09:35,506 [COUGHS] 113 00:09:44,757 --> 00:09:47,859 ANNOUNCER [ON TV]: If you left school and you're between 16 and 22, 114 00:09:47,995 --> 00:09:49,860 Job Corps will teach you the skills 115 00:09:49,996 --> 00:09:51,996 that can help you get a good job. 116 00:09:52,132 --> 00:09:54,701 In Job Corps, you live at a Job Corps center, 117 00:09:54,836 --> 00:09:56,835 get free medical and dental care, 118 00:09:56,971 --> 00:09:59,372 clean clothes, your own bed to sleep in, 119 00:09:59,508 --> 00:10:00,971 three square meals a day. 120 00:10:01,107 --> 00:10:03,170 You even get paid while you're learning. 121 00:10:03,306 --> 00:10:06,075 Just for once, give yourself a chance. 122 00:10:07,978 --> 00:10:09,573 GEORGE: It's called the Job Corps. 123 00:10:14,582 --> 00:10:18,591 You get an education and training, so you can get a job. 124 00:10:18,727 --> 00:10:20,584 They pay you a little each month too. 125 00:10:23,665 --> 00:10:25,325 And where will they send you? 126 00:10:26,895 --> 00:10:27,800 I don't know. 127 00:10:28,833 --> 00:10:31,034 Wherever they want, I guess. 128 00:10:35,310 --> 00:10:36,501 [CHUCKLES SOFTLY] 129 00:10:43,174 --> 00:10:44,080 Look at me. 130 00:10:45,679 --> 00:10:47,985 You've got more inside than what you're showing. 131 00:10:49,224 --> 00:10:50,218 I know it, Mom. 132 00:10:52,822 --> 00:10:54,690 [PAMPHLET RUSTLES] 133 00:10:54,826 --> 00:10:56,422 You wanna do this Job Corps? 134 00:10:58,056 --> 00:10:59,024 Yes. 135 00:10:59,159 --> 00:11:01,901 Then do it right, George. 136 00:11:02,037 --> 00:11:04,595 Don't come running back home 'cause you're missing me. 137 00:11:06,037 --> 00:11:07,972 Finish what you start this time. 138 00:11:11,036 --> 00:11:11,904 I will. 139 00:11:12,039 --> 00:11:14,979 [♪] 140 00:11:20,850 --> 00:11:24,219 SIMMS: We will teach you job skills. We will give you training. 141 00:11:24,354 --> 00:11:26,150 We will teach you respect for yourself, 142 00:11:26,285 --> 00:11:27,152 as well as for others. 143 00:11:27,287 --> 00:11:28,888 We will show you a way forward, 144 00:11:29,024 --> 00:11:30,262 no matter your past. 145 00:11:30,398 --> 00:11:31,925 Come on, son. 146 00:11:32,060 --> 00:11:33,390 Welcome to the Job Corps, 147 00:11:33,526 --> 00:11:35,400 the start of your now-bright future. 148 00:11:35,535 --> 00:11:36,533 Here's your linens. 149 00:11:36,668 --> 00:11:38,430 Got a name, big guy? 150 00:11:38,565 --> 00:11:42,204 Yeah, I got a name. George Foreman. 151 00:11:42,339 --> 00:11:44,309 Barracks are gonna be in the southwest corner. 152 00:11:44,445 --> 00:11:45,311 Lights out at 10. 153 00:11:45,447 --> 00:11:46,810 No drinking, no smoking, 154 00:11:46,945 --> 00:11:48,740 no cursing, no women, no fighting. 155 00:11:48,876 --> 00:11:49,948 [SCOFFS] 156 00:11:50,914 --> 00:11:51,947 Do y'all feed us here? 157 00:11:52,083 --> 00:11:53,553 Three meals a day at the chow hall. 158 00:11:53,689 --> 00:11:56,086 Served by the one and only Mrs. Moon. 159 00:11:58,891 --> 00:12:01,289 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 160 00:12:14,366 --> 00:12:15,875 It's just a bed, man. 161 00:12:29,017 --> 00:12:31,924 [♪] 162 00:12:48,300 --> 00:12:50,206 [♪] 163 00:13:00,288 --> 00:13:01,316 Ooh! 164 00:13:03,018 --> 00:13:04,957 [BOTH LAUGHING] 165 00:13:11,666 --> 00:13:14,593 [MUSIC PLAYING ON RECORD] 166 00:13:17,736 --> 00:13:18,795 Turn that off. 167 00:13:20,736 --> 00:13:24,438 ♪ Don't play with fire You might get burned ♪ 168 00:13:28,675 --> 00:13:30,981 Got something against music? Maybe I do. 169 00:13:31,117 --> 00:13:34,047 Jeez. Are you always this pissed off? 170 00:13:34,183 --> 00:13:35,614 When I'm trying to study. 171 00:13:51,333 --> 00:13:52,697 Now I know why you're here. 172 00:13:56,034 --> 00:14:00,437 I'm here because I've got unrealized potential. 173 00:14:00,572 --> 00:14:02,115 That's according to my old man. 174 00:14:02,250 --> 00:14:05,017 He said, "Don't come home until you start realizing it." 175 00:14:07,883 --> 00:14:11,353 Let's go challenge C-dorm to a game, huh? What do you say? 176 00:14:14,822 --> 00:14:17,854 [SIGHS] Guess I'll just hit the chow hall. 177 00:14:18,960 --> 00:14:19,993 Alone. 178 00:14:20,128 --> 00:14:23,997 [♪] 179 00:14:24,133 --> 00:14:25,268 Now you're talking. 180 00:14:32,642 --> 00:14:34,546 You probably just left them in the locker room. 181 00:14:34,682 --> 00:14:38,210 No. Somebody stole them. 182 00:14:38,345 --> 00:14:39,843 You gotta calm down, man. 183 00:14:39,978 --> 00:14:42,720 Look, why don't we just report it to the office 184 00:14:42,856 --> 00:14:44,881 right after we eat, okay? 185 00:14:48,393 --> 00:14:50,654 You got me to thank for those brownies. 186 00:14:50,790 --> 00:14:53,825 Why is that? I don't see no apron on you. 187 00:14:53,960 --> 00:14:56,935 Yeah, well, they realized I'm a whiz with numbers. 188 00:14:57,071 --> 00:14:58,570 So they got me checking over the order 189 00:14:58,706 --> 00:15:00,133 for the whole cafeteria. 190 00:15:00,269 --> 00:15:01,801 Well, I spotted something. 191 00:15:01,936 --> 00:15:05,574 A unit of brownies costs less than a unit of beans. 192 00:15:05,710 --> 00:15:06,846 So what? 193 00:15:06,981 --> 00:15:08,748 "So what?" So I switched a few numbers 194 00:15:08,883 --> 00:15:10,146 on the weekly ordering sheet. 195 00:15:10,282 --> 00:15:11,916 And under my new cost-cutting plans, 196 00:15:12,052 --> 00:15:13,646 we got a whole lot more brownies. 197 00:15:15,119 --> 00:15:17,390 And a whole lot of less gas. 198 00:15:17,525 --> 00:15:19,256 [BOTH LAUGHING] 199 00:15:25,532 --> 00:15:26,433 What? 200 00:15:26,568 --> 00:15:29,266 [♪] 201 00:15:55,961 --> 00:15:56,854 What are you doing? 202 00:16:03,262 --> 00:16:04,964 Open up! 203 00:16:05,100 --> 00:16:06,006 Open up! 204 00:16:11,111 --> 00:16:12,577 Take my shoes? You take my shoes? 205 00:16:12,712 --> 00:16:14,014 No! Please, no! 206 00:16:14,149 --> 00:16:16,816 Give me them! You gonna steal my shoes? 207 00:16:16,951 --> 00:16:18,314 My mama gave me them shoes! No! 208 00:16:18,450 --> 00:16:20,549 What do you think you're doing, corpsman? 209 00:16:20,685 --> 00:16:23,989 Don't drop me! Let go of him! Stop it, stop it! 210 00:16:24,125 --> 00:16:25,718 Go on out of here. Get out of here. 211 00:16:29,696 --> 00:16:32,128 [HUFFING] 212 00:16:32,263 --> 00:16:33,792 Where you think you're going? 213 00:16:36,627 --> 00:16:37,961 Is that your artwork? 214 00:16:42,974 --> 00:16:44,143 Let's walk and talk. 215 00:16:51,553 --> 00:16:53,075 Mr. Broadus. 216 00:16:53,211 --> 00:16:55,578 That was federal property you destroyed back there. 217 00:16:55,714 --> 00:16:57,013 Now I only got two choices. 218 00:16:57,148 --> 00:16:59,416 Either I send you to prison, or I send you home. 219 00:16:59,552 --> 00:17:01,621 That boy stole my shoes. 220 00:17:01,757 --> 00:17:03,929 My mama worked hard to give me those. 221 00:17:04,064 --> 00:17:05,126 Where's all that rage coming from? 222 00:17:05,261 --> 00:17:06,528 I don't have any rage. 223 00:17:08,031 --> 00:17:08,926 Get in the car. 224 00:17:15,108 --> 00:17:16,767 In the time you've been here, 225 00:17:16,902 --> 00:17:19,778 you punched out three corpsmen... 226 00:17:19,913 --> 00:17:21,537 and one innocent door. 227 00:17:21,672 --> 00:17:22,911 They disrespected me. 228 00:17:23,047 --> 00:17:24,084 The door too? 229 00:17:30,651 --> 00:17:32,125 You got money for a bus ticket? 230 00:17:36,025 --> 00:17:36,890 No. 231 00:17:37,026 --> 00:17:38,131 Hm. 232 00:17:41,196 --> 00:17:42,135 Here you go. 233 00:17:46,103 --> 00:17:49,201 [♪] 234 00:17:49,336 --> 00:17:51,705 [ENGINE STARTS] 235 00:18:01,550 --> 00:18:03,651 I can't go home, Mr. Broadus. 236 00:18:09,554 --> 00:18:10,460 I can't. 237 00:18:12,327 --> 00:18:13,331 This place... 238 00:18:15,330 --> 00:18:16,532 it's all I have. 239 00:18:20,807 --> 00:18:21,966 Please? 240 00:18:47,730 --> 00:18:49,433 [GEARSHIFT CLICKS, ENGINE STOPS] 241 00:18:57,174 --> 00:18:58,134 You ever box? 242 00:19:02,510 --> 00:19:03,809 Just street fights. 243 00:19:03,944 --> 00:19:07,213 I'm talking about boxing, not fighting. 244 00:19:07,349 --> 00:19:09,148 It's a sport. 245 00:19:09,284 --> 00:19:10,421 With rules. 246 00:19:12,861 --> 00:19:14,527 I heard it on the radio. 247 00:19:14,662 --> 00:19:16,053 [CHUCKLES] 248 00:19:17,688 --> 00:19:18,594 I teach it. 249 00:19:22,236 --> 00:19:24,495 You're big enough and ugly enough. 250 00:19:24,630 --> 00:19:26,206 You wanna learn it? 251 00:19:28,973 --> 00:19:29,902 Yes, sir. 252 00:19:32,111 --> 00:19:33,543 Don't make me regret this. 253 00:19:41,518 --> 00:19:43,749 DOC: George, this is Royce. 254 00:19:43,885 --> 00:19:46,488 He's gonna be your opponent today. 255 00:19:46,623 --> 00:19:49,824 Don't worry, big man. I'll be gentle. 256 00:19:49,960 --> 00:19:53,498 That's just a sign of sportsmanship before you fight. 257 00:19:53,633 --> 00:19:55,559 To show that you're not here to kill each other. 258 00:19:55,695 --> 00:19:57,269 You're just two athletes 259 00:19:57,405 --> 00:20:00,233 trying to find out who's best at the sport. 260 00:20:00,368 --> 00:20:02,403 So to do that... 261 00:20:02,538 --> 00:20:05,910 boxers touch gloves, like this: 262 00:20:06,046 --> 00:20:07,907 All right? Let's go. 263 00:20:08,042 --> 00:20:09,980 Let's get on up there. Let me see what you got. 264 00:20:10,115 --> 00:20:12,450 [♪] 265 00:20:28,196 --> 00:20:30,426 MAN: All right, Royce, show him what's what. 266 00:20:30,561 --> 00:20:32,899 DOC: When I say "time," you come out fighting. 267 00:20:37,577 --> 00:20:40,137 Anyone want action? Want action, huh? 268 00:20:41,245 --> 00:20:42,480 Leroy Jackson, huh? 269 00:20:45,016 --> 00:20:46,279 Time! 270 00:20:46,414 --> 00:20:48,420 [CROWD CHEERING] 271 00:20:50,719 --> 00:20:52,050 MAN: Get him, Royce! Get him! 272 00:20:58,360 --> 00:20:59,299 Be still! 273 00:21:12,078 --> 00:21:13,269 Hit him, George. 274 00:21:16,116 --> 00:21:17,183 Move your feet, George. 275 00:21:17,318 --> 00:21:18,876 You keep standing there like a statue 276 00:21:19,011 --> 00:21:20,617 and a pigeon is gonna crap on you. 277 00:21:24,188 --> 00:21:25,688 [CROWD EXCLAIMS] 278 00:21:27,828 --> 00:21:28,724 Get up. 279 00:21:30,629 --> 00:21:32,297 Get out of that ring. Get out that ring. 280 00:21:32,433 --> 00:21:33,998 Ain't no reason to be in that ring. 281 00:21:34,133 --> 00:21:36,694 [♪] 282 00:21:36,830 --> 00:21:38,030 MAN: Attaboy, Royce! 283 00:21:49,648 --> 00:21:52,484 He was lucky! That's all he was. 284 00:22:01,786 --> 00:22:03,859 [HUFFING] 285 00:22:03,994 --> 00:22:06,096 Listen, son. I know that's not what you were-- 286 00:22:06,231 --> 00:22:07,559 I'm not your son. 287 00:22:07,695 --> 00:22:08,995 That's a good thing too. 288 00:22:09,130 --> 00:22:11,193 I wouldn't want no son of mine calling it luck, 289 00:22:11,329 --> 00:22:12,900 when he got whupped fair and square. 290 00:22:13,035 --> 00:22:15,703 They all laughing at me because of you. 291 00:22:15,839 --> 00:22:17,840 What do you care about what they think? 292 00:22:17,976 --> 00:22:21,044 Six months ago, Royce didn't know any more than you do. 293 00:22:21,180 --> 00:22:22,074 I taught him. 294 00:22:23,578 --> 00:22:24,714 I can teach you too. 295 00:22:29,820 --> 00:22:32,290 You got a punch, I'll tell you that. 296 00:22:32,425 --> 00:22:34,020 But that's just about all you got. 297 00:22:35,490 --> 00:22:36,693 There you go. 298 00:22:39,959 --> 00:22:41,434 We gotta get you a jab. 299 00:22:47,704 --> 00:22:50,068 We gotta get you some footwork. 300 00:22:50,203 --> 00:22:52,704 We're gonna start out with a punch. 301 00:22:52,840 --> 00:22:55,206 All right? Throw a punch. 302 00:22:59,318 --> 00:23:01,080 Now throw the other one. 303 00:23:10,858 --> 00:23:12,588 See what I just did there? 304 00:23:12,724 --> 00:23:15,831 The mind controls the body, not the other way around. 305 00:23:16,961 --> 00:23:18,228 In every battle, 306 00:23:18,364 --> 00:23:20,165 the greatest foe that we will combat... 307 00:23:21,899 --> 00:23:23,234 is in here. 308 00:23:24,278 --> 00:23:25,577 You were making fun of Royce 309 00:23:25,712 --> 00:23:27,236 when he was dancing around, wasn't you? 310 00:23:27,371 --> 00:23:29,748 He was showing off. No, he wasn't. 311 00:23:29,884 --> 00:23:32,311 He was trying to force you to go where he needed you to go, 312 00:23:32,447 --> 00:23:35,651 so he could deliver that punch that he was setting up. 313 00:23:35,786 --> 00:23:37,213 And he was studying the ring too, 314 00:23:37,348 --> 00:23:40,549 the soft spots, the loose boards. 315 00:23:40,684 --> 00:23:44,123 Not just about punching, George. It's about thinking. 316 00:23:45,296 --> 00:23:46,991 All right. 317 00:23:47,126 --> 00:23:48,666 Step forward with that left foot. 318 00:23:49,963 --> 00:23:52,735 Now slide that right foot. 319 00:23:52,870 --> 00:23:54,903 Not straight ahead, off to the side. 320 00:23:55,944 --> 00:23:56,839 Put it back. 321 00:23:58,576 --> 00:24:01,272 Here we go. Step forward. 322 00:24:02,610 --> 00:24:03,516 Step back. 323 00:24:04,743 --> 00:24:06,079 Step left. 324 00:24:07,021 --> 00:24:08,147 Step right. 325 00:24:09,984 --> 00:24:11,491 Cut me off. I'm cutting you off. 326 00:24:12,820 --> 00:24:13,790 Cut me off, cut me off. 327 00:24:14,863 --> 00:24:16,028 Good. 328 00:24:16,163 --> 00:24:19,059 [♪] 329 00:24:42,321 --> 00:24:43,946 DOC: Come on. 330 00:24:44,081 --> 00:24:45,888 Come on. Come on. 331 00:24:50,758 --> 00:24:53,696 [PHONE RINGING] 332 00:24:53,831 --> 00:24:55,966 Oh, I've seen a woman. A woman? 333 00:24:56,102 --> 00:24:58,668 NANCY: George! Mary, get your brothers in here. 334 00:24:58,804 --> 00:25:00,970 Sonny, Roy, George is on the phone. 335 00:25:01,105 --> 00:25:04,209 Is that my brother? No, no. That's our brother, boy. 336 00:25:04,344 --> 00:25:06,343 Yes, everybody's here. 337 00:25:06,479 --> 00:25:07,574 Hey, George. Hey there. 338 00:25:07,710 --> 00:25:09,872 We miss you. Hi. 339 00:25:10,007 --> 00:25:12,112 [CHUCKLING] 340 00:25:12,247 --> 00:25:15,081 Well, how are you? Setting the world on fire. 341 00:25:15,216 --> 00:25:17,121 They raised me 25 cents an hour at work. 342 00:25:17,256 --> 00:25:19,189 Oh, far out. 343 00:25:19,324 --> 00:25:20,959 Out? Out where? 344 00:25:21,094 --> 00:25:24,091 Oh, no. That's just something they say out here in California. 345 00:25:24,226 --> 00:25:26,030 You can't come back to Texas talking like that. 346 00:25:26,166 --> 00:25:27,864 [LAUGHS] 347 00:25:29,737 --> 00:25:33,902 Um... I'm going to the gym a lot. Basketball? 348 00:25:34,038 --> 00:25:37,142 No, no. I found something better. 349 00:25:37,278 --> 00:25:39,139 I'm learning how to box. 350 00:25:39,274 --> 00:25:41,411 Please don't tell me you're fighting again. 351 00:25:41,546 --> 00:25:42,613 No, I'm not fighting. 352 00:25:42,748 --> 00:25:44,241 Then what do you call it, George? 353 00:25:44,377 --> 00:25:47,119 It's boxing. It's a sport with rules. 354 00:25:47,255 --> 00:25:48,510 And I'm good at it. 355 00:25:48,646 --> 00:25:50,789 God knows I don't want you to be fighting. 356 00:25:50,924 --> 00:25:53,350 God? What's God got to do with anything, Mama? 357 00:25:53,485 --> 00:25:55,255 Don't tell me you gone so far from home, 358 00:25:55,390 --> 00:25:57,428 you don't know what God's gotta do with your life. 359 00:25:57,564 --> 00:25:58,762 Mama, I'm just trying-- Mama? 360 00:25:58,898 --> 00:26:00,196 OPERATOR: Please deposit 10 cents. 361 00:26:00,331 --> 00:26:01,698 Mama? 362 00:26:01,834 --> 00:26:04,429 George? Please deposit 10 cents. 363 00:26:04,564 --> 00:26:07,765 Please deposit 10 cents for the next minute. 364 00:26:07,901 --> 00:26:08,802 [MEN LAUGHING] 365 00:26:08,937 --> 00:26:10,966 Please deposit 10 cents. 366 00:26:11,102 --> 00:26:13,437 [LINE BEEPING] 367 00:26:15,974 --> 00:26:18,079 [CROWD CLAPPING] 368 00:26:19,786 --> 00:26:21,916 MAN: Come on, Royce, put him down. 369 00:26:22,052 --> 00:26:24,319 All right, George. You got this. 370 00:26:24,454 --> 00:26:25,350 Time! 371 00:26:28,960 --> 00:26:31,631 Come on, cut him off! Cut him off! 372 00:26:39,735 --> 00:26:42,675 [♪] 373 00:26:46,146 --> 00:26:47,339 Oh, yeah! 374 00:26:49,877 --> 00:26:51,310 That's my bunkmate. 375 00:27:02,059 --> 00:27:03,656 DOC: I may be a little late tonight. 376 00:27:03,792 --> 00:27:05,690 I know I promised. 377 00:27:05,826 --> 00:27:06,765 I will try. 378 00:27:12,434 --> 00:27:16,035 My wife thinks I give up too much time to this place. 379 00:27:16,170 --> 00:27:18,540 You boxed? I went professional. 380 00:27:18,676 --> 00:27:21,344 Won my first 24 fights. 381 00:27:21,480 --> 00:27:23,178 And then what? 382 00:27:23,313 --> 00:27:27,180 Unfortunately, I had to trade one uniform for another. 383 00:27:27,316 --> 00:27:30,556 Hey, I see you're reading the Boxing News. 384 00:27:30,691 --> 00:27:33,251 [CHUCKLES] Yeah. You an aficionado now? 385 00:27:33,387 --> 00:27:35,490 I was looking at Joe Frazier. Yeah? 386 00:27:35,625 --> 00:27:37,862 He's real good. 387 00:27:37,998 --> 00:27:41,492 Yeah, I wouldn't mind all this that he's got. 388 00:27:45,632 --> 00:27:47,701 I wanna be the heavyweight champion of the world. 389 00:27:47,837 --> 00:27:50,166 Whoo-hoo. Ha-ha-ha. 390 00:27:50,302 --> 00:27:52,302 Slow down, George. Slow down. 391 00:27:52,438 --> 00:27:54,503 I can't slow down. I gotta speed up. 392 00:27:54,639 --> 00:27:56,071 You said you can get me some fights. 393 00:27:56,207 --> 00:27:57,983 I can, and I will. 394 00:27:58,119 --> 00:27:59,410 Okay. 395 00:27:59,546 --> 00:28:02,049 But first, you gotta win some tournaments. 396 00:28:02,185 --> 00:28:05,154 Then we can take aim at the Golden Gloves. 397 00:28:05,290 --> 00:28:08,425 And after that, we can set our sights on the Olympics. 398 00:28:08,560 --> 00:28:10,494 Well, when are they? 399 00:28:10,629 --> 00:28:12,490 Next summer, Mexico City. 400 00:28:12,625 --> 00:28:15,427 But we're gonna wait for the one after that. 401 00:28:15,563 --> 00:28:18,566 That gives you five years to train and develop. 402 00:28:18,701 --> 00:28:20,239 Five years? 403 00:28:20,374 --> 00:28:21,933 I'll be a old man. 404 00:28:22,068 --> 00:28:23,268 Listen to me, George. 405 00:28:23,404 --> 00:28:25,802 You got a punch like I've never seen. 406 00:28:25,937 --> 00:28:29,306 But even if you trained harder than any man has ever trained, 407 00:28:29,442 --> 00:28:31,647 there is no way that you can make it 408 00:28:31,782 --> 00:28:33,285 to the Olympics next year. 409 00:28:33,420 --> 00:28:35,480 [♪] 410 00:28:39,355 --> 00:28:40,617 ANNOUNCER: The Russians are dominating 411 00:28:40,753 --> 00:28:43,094 here at the Olympics in Mexico City, 412 00:28:43,229 --> 00:28:45,556 three gold medals to just one for the U.S. team. 413 00:28:47,232 --> 00:28:49,232 The Russians have saved their best for last. 414 00:28:49,368 --> 00:28:53,239 The legendary Jonas Cepulis has won 203 fights. 415 00:28:53,374 --> 00:28:54,301 Come on, George. 416 00:28:56,408 --> 00:28:59,075 America's final hope, 19-year-old George Foreman, 417 00:28:59,211 --> 00:29:02,080 has been fighting for only one year. 418 00:29:02,215 --> 00:29:04,908 He would seem to have no chance at winning gold. 419 00:29:05,044 --> 00:29:06,378 Come on. 420 00:29:06,514 --> 00:29:08,283 I don't think anyone has ever seen 421 00:29:08,418 --> 00:29:10,980 a bigger mismatch in the Olympic ring. 422 00:29:11,116 --> 00:29:14,784 What Foreman's being asked to do today is impossible. 423 00:29:14,919 --> 00:29:17,159 The big Russian's setting the tone early, 424 00:29:17,295 --> 00:29:19,364 giving the young rookie a boxing lesson. 425 00:29:19,499 --> 00:29:21,031 Come on, wake up. 426 00:29:23,065 --> 00:29:24,331 Hit him now. Get him now. 427 00:29:27,307 --> 00:29:28,368 Wake up. 428 00:29:34,180 --> 00:29:36,306 Oh! Big left hand from George Foreman. 429 00:29:36,441 --> 00:29:37,707 Whoo! You see that? 430 00:29:40,313 --> 00:29:42,781 Yeah! Yeah! Yes! 431 00:29:42,916 --> 00:29:46,782 The Fighting Corpsman is turning the tables on Cepulis. 432 00:29:46,918 --> 00:29:50,128 Foreman pouring it on now, landing bombs. 433 00:29:50,263 --> 00:29:52,656 Cepulis looks like he's in really bad shape. 434 00:29:53,663 --> 00:29:54,592 [GASPS] 435 00:30:00,933 --> 00:30:03,605 Stop, stop! That's it! The ref has stopped the fight! 436 00:30:03,740 --> 00:30:05,008 [WHOOPING] 437 00:30:05,143 --> 00:30:06,638 Nineteen-year-old George Foreman 438 00:30:06,773 --> 00:30:08,804 has won the gold medal in a stunning upset. 439 00:30:11,681 --> 00:30:12,682 Yeah! 440 00:30:12,817 --> 00:30:14,011 He won the gold medal. 441 00:30:14,146 --> 00:30:15,118 Look at him. 442 00:30:18,250 --> 00:30:19,215 God help him. 443 00:30:19,350 --> 00:30:22,257 [♪] 444 00:30:28,564 --> 00:30:33,165 CROWD [CHANTING]: Foreman! Foreman! Foreman! 445 00:30:33,301 --> 00:30:37,908 Foreman! Foreman! Foreman! 446 00:30:38,044 --> 00:30:43,542 Foreman! Foreman! Foreman! 447 00:30:57,654 --> 00:31:01,232 [BOBBY "BLUE" BLAND'S "AIN'T NO LOVE IN THE HEART OF THE CITY" PLAYING] 448 00:31:01,368 --> 00:31:06,071 ♪ Ain't no love In the heart of the city ♪ 449 00:31:06,206 --> 00:31:09,337 [HONKS] Hey, George. Hey, what's going on, brother? 450 00:31:13,546 --> 00:31:14,441 Hey, Tuck. 451 00:31:15,840 --> 00:31:17,573 Oh. Hey, brother. What's going on? 452 00:31:17,708 --> 00:31:19,250 What's up, George? Ha, ha. 453 00:31:19,386 --> 00:31:20,282 Hey. 454 00:31:23,056 --> 00:31:24,885 You can go ahead and touch it, man. 455 00:31:25,020 --> 00:31:26,388 It's heavy though. 456 00:31:26,523 --> 00:31:29,390 [LAUGHS] Yeah, I bet it's heavy, all right. 457 00:31:31,094 --> 00:31:33,323 What's that 'posed to mean? 458 00:31:33,459 --> 00:31:35,462 Man, I don't see how you can 459 00:31:35,597 --> 00:31:38,936 hold that American flag all up high like you do 460 00:31:39,072 --> 00:31:42,302 when our brothers, shoot, our brothers, 461 00:31:42,438 --> 00:31:45,340 they was doing their thing over there. 462 00:31:51,744 --> 00:31:54,211 They was standing up for all us back here. 463 00:31:54,347 --> 00:31:55,746 And what were you doing? 464 00:31:55,882 --> 00:31:58,081 Standing up for a country that don't love you back. 465 00:31:58,217 --> 00:31:59,556 [SCOFFS] 466 00:31:59,692 --> 00:32:00,657 That's heavy. 467 00:32:00,792 --> 00:32:03,721 [♪] 468 00:32:15,434 --> 00:32:16,965 You gotta let this go. 469 00:32:17,101 --> 00:32:20,174 If anybody ever talk to me about that flag again, 470 00:32:20,310 --> 00:32:22,144 they not gonna get away with it. 471 00:32:22,280 --> 00:32:24,106 They acting like I'm some kind of sellout. 472 00:32:24,241 --> 00:32:26,683 [CHUCKLES] Let me make you something to eat. 473 00:32:26,818 --> 00:32:27,815 Anything you want. 474 00:32:27,950 --> 00:32:29,349 I'm not hungry. 475 00:32:29,485 --> 00:32:32,024 [SCOFFS] Let the Lord take me now. 476 00:32:32,159 --> 00:32:34,455 I never thought I'd hear that from you. 477 00:32:38,323 --> 00:32:39,559 [CLICKS TONGUE] 478 00:32:47,338 --> 00:32:49,905 You left here with nothing to your name, 479 00:32:50,041 --> 00:32:52,409 and you came back with gold. 480 00:32:52,544 --> 00:32:55,179 Then how come all anybody wanna talk about is the flag? 481 00:32:57,015 --> 00:32:58,443 You know what I'm gonna do? 482 00:32:58,579 --> 00:33:01,152 I'm gonna win the championship belt. 483 00:33:01,288 --> 00:33:04,320 And they'll respect me then. You gonna keep fighting? 484 00:33:05,693 --> 00:33:06,892 You gonna get hurt. 485 00:33:07,028 --> 00:33:10,153 Didn't you watch me? They don't hurt me. 486 00:33:10,289 --> 00:33:11,524 I hurt them. 487 00:33:11,660 --> 00:33:13,993 And that's all you wanna do with your life, 488 00:33:14,128 --> 00:33:15,133 hurt people? 489 00:33:17,831 --> 00:33:20,633 You are better than this. I got a plan, Mama. 490 00:33:21,866 --> 00:33:23,636 And I need you to believe in it. 491 00:33:28,405 --> 00:33:32,876 [B.T. EXPRESS' "DO IT (TILL YOU'RE SATISFIED)" PLAYING] 492 00:33:34,655 --> 00:33:36,878 ♪ Ooh ♪ 493 00:33:37,014 --> 00:33:39,748 ♪ Go on and do it Do it ♪ 494 00:33:39,883 --> 00:33:41,853 ♪ Do it till you're satisfied ♪ 495 00:33:41,988 --> 00:33:44,258 ♪ Whatever it is ♪ ♪ Do it ♪ 496 00:33:44,393 --> 00:33:46,063 ♪ Do it till you're satisfied ♪ 497 00:33:46,199 --> 00:33:48,933 ♪ Go on and do it Do it ♪ 498 00:33:49,068 --> 00:33:50,565 ♪ Do it till you're satisfied ♪ 499 00:33:50,700 --> 00:33:52,438 ♪ Whatever it is ♪ ♪ Do it ♪ 500 00:33:52,573 --> 00:33:55,197 ♪ Got to do it ♪ ♪ Just do it some more, yeah ♪ 501 00:33:55,333 --> 00:33:57,573 ♪ I'm satisfied ♪ ♪ I'm satisfied ♪ 502 00:33:57,709 --> 00:33:59,938 ♪ I'm satisfied ♪ ♪ I'm satisfied ♪ 503 00:34:00,074 --> 00:34:02,242 ♪ I'm satisfied ♪ ♪ I'm satisfied ♪ 504 00:34:02,377 --> 00:34:03,841 ♪ I'm satisfied ♪ 505 00:34:05,478 --> 00:34:07,878 I heard he's not so bad. 506 00:34:11,383 --> 00:34:12,289 Right on. 507 00:34:13,487 --> 00:34:15,791 And you are? Paula. 508 00:34:15,927 --> 00:34:18,723 ANNOUNCER: Last call for Flight 275 to Los Angeles. 509 00:34:18,858 --> 00:34:21,229 That's me. Nice meeting you, George. 510 00:34:21,365 --> 00:34:24,035 Wait. Oh, that's not fair. Um... 511 00:34:24,171 --> 00:34:27,037 You live here in Oakland? Yes, I do. 512 00:34:27,173 --> 00:34:29,036 So that means you'll be coming back. 513 00:34:29,171 --> 00:34:30,802 Yeah, I'm moving here. 514 00:34:30,937 --> 00:34:34,339 I'm gonna be training, but when I'm not, you know, 515 00:34:34,475 --> 00:34:36,238 I could go outside sometimes. 516 00:34:36,374 --> 00:34:38,907 Your footwork is better than your pickup game, George. 517 00:34:39,043 --> 00:34:41,581 [CHUCKLES] Yeah, I can't argue that. 518 00:34:41,716 --> 00:34:45,317 Tell me something about yourself. Anything. 519 00:34:45,453 --> 00:34:47,621 Uh... Anything? Yeah. 520 00:34:51,825 --> 00:34:53,693 I can type a hundred words a minute. 521 00:34:55,265 --> 00:34:56,997 I can't even talk that fast. 522 00:34:57,132 --> 00:34:59,261 [BOTH LAUGH] 523 00:34:59,397 --> 00:35:00,700 Uh... 524 00:35:04,306 --> 00:35:05,639 Can I see you again? 525 00:35:11,241 --> 00:35:13,251 Go ahead and write your phone number down. 526 00:35:15,751 --> 00:35:18,189 I'm the one 'posed to be asking for yours. 527 00:35:18,324 --> 00:35:19,650 George, do I look like the kind of woman 528 00:35:19,786 --> 00:35:21,292 that stands around by the phone? 529 00:35:28,834 --> 00:35:30,433 [PEN SCRIBBLES] 530 00:35:38,109 --> 00:35:40,511 No, ma'am. You do not. 531 00:35:40,647 --> 00:35:43,539 GEORGE: Hold on. Are you sure we need these guys? 532 00:35:43,675 --> 00:35:45,382 Pro game's a racket. 533 00:35:45,517 --> 00:35:47,648 These guys could take us where we need to go. 534 00:35:52,616 --> 00:35:57,519 DICK: ♪ I'm smelling me some new blood New blood ♪ 535 00:35:57,654 --> 00:35:59,258 [BOTH CHUCKLING] 536 00:35:59,393 --> 00:36:01,496 Hey. Dick Sadler. 537 00:36:01,632 --> 00:36:03,664 He gonna be your trainer and your promoter. 538 00:36:04,629 --> 00:36:05,996 This is Archie Moore, 539 00:36:06,131 --> 00:36:08,669 the former light-heavyweight champion of the world. 540 00:36:08,805 --> 00:36:10,732 He gonna teach you everything that he done learned. 541 00:36:10,867 --> 00:36:12,875 If I like what I see. 542 00:36:13,010 --> 00:36:14,576 [DOOR OPENS] 543 00:36:17,977 --> 00:36:19,515 MAN: Hey, Sonny. I'm such a big fan. 544 00:36:20,778 --> 00:36:21,979 Can I get your autograph? 545 00:36:23,222 --> 00:36:24,722 Hey, that's-- Yeah, it's-- 546 00:36:24,858 --> 00:36:26,389 Sonny Liston. 547 00:36:26,524 --> 00:36:29,351 We make champions around here, son. 548 00:36:29,487 --> 00:36:32,726 What you're setting out to do is beyond your imagination. 549 00:36:34,732 --> 00:36:37,302 The morning you wake up to fight for that championship, 550 00:36:37,437 --> 00:36:40,568 the air taste different, the sun look different. 551 00:36:40,704 --> 00:36:42,907 Only two men on this whole earth matter 552 00:36:43,043 --> 00:36:44,241 and you're one of them. 553 00:36:44,376 --> 00:36:47,603 The other, if you make it that far, 554 00:36:47,738 --> 00:36:48,978 is Joe Frazier. 555 00:36:49,113 --> 00:36:50,275 ♪ Unh! ♪ 556 00:36:50,410 --> 00:36:51,815 [BELL RINGS] 557 00:36:51,950 --> 00:36:53,448 [FANS CHEERING] 558 00:36:53,583 --> 00:36:55,745 ♪ How ya feelin', brother? ♪ 559 00:36:55,881 --> 00:36:57,418 ♪ Ya feelin' good? ♪ 560 00:36:57,553 --> 00:37:00,482 ♪ Play so much 'bone, brother ♪ 561 00:37:00,617 --> 00:37:03,387 ♪ How ya feel, man? I won't call your name ♪ 562 00:37:03,522 --> 00:37:05,097 ♪ I don't want no people To know you're in here ♪ 563 00:37:05,232 --> 00:37:06,524 ♪ How ya feelin', brother? ♪ 564 00:37:06,660 --> 00:37:08,057 ♪ Hey, Jab! ♪ 565 00:37:08,193 --> 00:37:11,233 ARCHIE: We gonna name this bag Joe Frazier. 566 00:37:11,369 --> 00:37:12,533 ♪ Lookit here, ha! ♪ 567 00:37:12,669 --> 00:37:14,105 If you hit him in the solar plexus, 568 00:37:14,241 --> 00:37:15,704 you gonna cut off his breathing. 569 00:37:15,839 --> 00:37:18,635 You hit him in the chin, you gonna rattle his nerves. 570 00:37:18,771 --> 00:37:19,936 You hit him in the heart, 571 00:37:20,071 --> 00:37:21,407 you gonna make his heartbeat skip. 572 00:37:21,543 --> 00:37:23,309 Every punch, George, power! 573 00:37:23,444 --> 00:37:25,283 [PHONE RINGING] 574 00:37:25,419 --> 00:37:27,148 GEORGE [OVER PHONE]: Hello? First ring. 575 00:37:27,283 --> 00:37:29,715 Paula! Yes. 576 00:37:29,851 --> 00:37:31,220 I wanna hear the rest of that story 577 00:37:31,356 --> 00:37:32,724 you were starting to tell me. 578 00:37:32,859 --> 00:37:34,150 What story? 579 00:37:34,285 --> 00:37:36,990 About how you can type 100 words a minute. 580 00:37:37,126 --> 00:37:39,456 [LAUGHS] 581 00:37:39,591 --> 00:37:40,993 That story. 582 00:37:41,128 --> 00:37:45,198 George, when are you gonna ask me a real question? 583 00:37:45,333 --> 00:37:46,338 Like what? 584 00:37:47,136 --> 00:37:48,940 Like... 585 00:37:49,076 --> 00:37:50,672 if I wanna go out on a date. 586 00:37:53,675 --> 00:37:55,039 Pound him, George. Pound him! 587 00:38:03,823 --> 00:38:07,851 You sure you typing real words? Yeah, that sound like music. 588 00:38:07,987 --> 00:38:09,494 ♪ I wanna get that fella ♪ 589 00:38:09,629 --> 00:38:10,852 ♪ With the little horn Over there ♪ 590 00:38:10,987 --> 00:38:14,424 [SINGING INDISTINCTLY] 591 00:38:14,559 --> 00:38:16,292 ♪ Fred, you take us higher? ♪ ♪ Yeah ♪ 592 00:38:16,427 --> 00:38:17,860 ♪ Take us higher ♪ ♪ All right ♪ 593 00:38:17,996 --> 00:38:20,871 ♪ Fred, Fred, Fred ♪ 594 00:38:21,007 --> 00:38:22,268 ♪ Man ♪ 595 00:38:22,403 --> 00:38:24,035 [BELL RINGS] 596 00:38:24,170 --> 00:38:26,473 Knock him out, baby! All right, all right. 597 00:38:26,608 --> 00:38:28,105 Keep him there. Keep him there. 598 00:38:29,246 --> 00:38:30,140 Move him, man. 599 00:38:34,580 --> 00:38:35,612 That's it! 600 00:38:35,747 --> 00:38:37,114 Yes! [SCREAMS] 601 00:38:38,958 --> 00:38:40,656 [BELL RINGS] 602 00:38:41,885 --> 00:38:44,086 The winner by TKO, 603 00:38:44,221 --> 00:38:47,898 still undefeated, George Foreman! 604 00:38:48,033 --> 00:38:49,533 [CROWD CHEERING] 605 00:38:50,965 --> 00:38:53,200 Do you take this woman to be your wife? 606 00:38:53,335 --> 00:38:54,263 You bet I do. 607 00:39:00,245 --> 00:39:01,505 You may kiss the bride. 608 00:39:01,640 --> 00:39:03,272 [CHEERING] 609 00:39:09,880 --> 00:39:11,049 Hey, watch this. 610 00:39:22,035 --> 00:39:24,227 [BELL RINGING] 611 00:39:25,837 --> 00:39:28,267 I think you ready. Nice punching, big fella. 612 00:39:28,402 --> 00:39:30,505 Mm-hm. 613 00:39:30,641 --> 00:39:32,609 Frazier won't know what hit him. 614 00:39:33,874 --> 00:39:35,003 ANNOUNCER: Here we are 615 00:39:35,139 --> 00:39:37,439 for the championship fight 616 00:39:37,574 --> 00:39:41,183 between Joe Frazier and George Foreman. 617 00:39:41,318 --> 00:39:42,719 [♪] 618 00:39:42,855 --> 00:39:45,719 Joe Frazier is the heavy favorite tonight. 619 00:39:45,855 --> 00:39:49,558 His best weapon, the left hook, is deadly. 620 00:39:49,694 --> 00:39:52,891 Put Ali on the canvas two years ago, 621 00:39:53,027 --> 00:39:54,759 and if Foreman isn't aware of it, 622 00:39:54,895 --> 00:39:57,163 it could put him on his back, 623 00:39:57,299 --> 00:40:01,133 and maybe even carried out of the arena on a stretcher. 624 00:40:01,268 --> 00:40:04,438 CROWD [CHANTING]: Frazier! Frazier! Frazier! 625 00:40:04,573 --> 00:40:07,508 Frazier! Frazier! Frazier! 626 00:40:07,644 --> 00:40:10,246 Frazier! Frazier! Frazier! 627 00:40:10,381 --> 00:40:13,107 Frazier! Frazier! Frazier! 628 00:40:13,243 --> 00:40:15,217 Frazier! Frazier! Frazier! 629 00:40:15,353 --> 00:40:16,653 This contest is for 630 00:40:16,788 --> 00:40:18,447 the heavyweight championship of the world. 631 00:40:18,583 --> 00:40:21,118 It's governed by the Jamaican Board of Control... 632 00:40:21,254 --> 00:40:23,759 Nobody giving you a chance to win tonight. 633 00:40:25,758 --> 00:40:26,762 That's good. 634 00:40:30,936 --> 00:40:33,164 But Smokin' Joe ain't like the others, nah. 635 00:40:34,441 --> 00:40:38,102 He the real deal. Remember, 636 00:40:38,237 --> 00:40:40,479 only two men on this whole earth matter. 637 00:40:41,609 --> 00:40:42,674 Now go get him. 638 00:40:42,810 --> 00:40:45,009 [HEARTBEAT THUMPING] 639 00:40:45,144 --> 00:40:46,309 DOC: You're ready, George. 640 00:40:47,987 --> 00:40:51,520 Now, Joe, he's expecting that you're just a man. 641 00:40:51,655 --> 00:40:54,658 But tonight, you're a beast. 642 00:40:55,996 --> 00:40:56,891 Let him out. 643 00:40:58,290 --> 00:40:59,822 [BELL RINGS] And there's the bell. 644 00:40:59,957 --> 00:41:01,058 They're underway. 645 00:41:01,194 --> 00:41:03,568 Oh, big swing and a miss from George. 646 00:41:07,199 --> 00:41:09,240 There's that Joe Frazier left hook. 647 00:41:09,375 --> 00:41:11,741 One more of those could end it. 648 00:41:11,877 --> 00:41:14,370 Stay on him. Watch out for that. Watch out for that. 649 00:41:18,747 --> 00:41:20,277 Ooh! Big shot by Foreman. 650 00:41:25,325 --> 00:41:26,850 Oh, and another left hook! 651 00:41:26,986 --> 00:41:28,692 How is he still standing? 652 00:41:30,492 --> 00:41:31,662 There it is. 653 00:41:33,591 --> 00:41:37,365 Frazier's taking some damage. A real surprise. 654 00:41:37,500 --> 00:41:38,702 That's it. That's it! 655 00:41:42,136 --> 00:41:45,406 Down goes Frazier! Down goes Frazier! 656 00:41:45,541 --> 00:41:47,111 Down goes Frazier! 657 00:41:47,246 --> 00:41:49,112 [♪] 658 00:41:49,247 --> 00:41:51,215 [CROWD SHOUTING] 659 00:41:51,350 --> 00:41:53,575 Joe is slow to get up. 660 00:41:53,711 --> 00:41:57,612 And George Foreman is standing as poised as can be. 661 00:41:57,747 --> 00:42:01,223 The heavyweight champ is taking the eight count. 662 00:42:01,358 --> 00:42:02,791 [BELL RINGS] 663 00:42:02,927 --> 00:42:04,893 There's the bell for the second round. 664 00:42:06,763 --> 00:42:09,128 But Joe is tough. Joe is game. 665 00:42:10,527 --> 00:42:12,601 And Foreman is all over him again, 666 00:42:12,736 --> 00:42:15,431 just hitting him again and again. 667 00:42:19,477 --> 00:42:21,772 Oh! Oh! He's down again! 668 00:42:21,908 --> 00:42:23,406 This is hard to believe. 669 00:42:24,976 --> 00:42:26,083 Get off the ropes! 670 00:42:26,219 --> 00:42:29,412 Six, seven, eight. 671 00:42:34,057 --> 00:42:36,588 He's target practice for George Foreman. 672 00:42:36,723 --> 00:42:39,258 Target practice! 673 00:42:39,393 --> 00:42:42,557 Don't let up. How much more can Frazier take? 674 00:42:49,142 --> 00:42:51,441 [CROWD CHEERING] 675 00:42:51,576 --> 00:42:54,441 He's down! He's down again! 676 00:42:54,577 --> 00:42:55,839 And it's over! 677 00:42:55,975 --> 00:42:57,845 It's over! So long! 678 00:42:57,981 --> 00:43:00,146 I've never seen anything like this. 679 00:43:01,320 --> 00:43:02,654 George Foreman 680 00:43:02,789 --> 00:43:05,948 is the new heavyweight champion of the world. 681 00:43:06,083 --> 00:43:08,627 [♪] 682 00:43:15,432 --> 00:43:17,035 All right. 683 00:43:17,170 --> 00:43:19,002 All right. 684 00:43:19,138 --> 00:43:20,067 Yes. 685 00:43:23,035 --> 00:43:25,010 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 686 00:43:25,145 --> 00:43:27,074 [CHEERING] 687 00:43:37,623 --> 00:43:39,086 How does it feel to be a winner? 688 00:43:39,221 --> 00:43:41,319 I was determined to become a winner tonight. 689 00:43:41,455 --> 00:43:43,418 I'd like to thank the press all over the country 690 00:43:43,554 --> 00:43:45,291 for writing beautiful things about me. 691 00:43:45,426 --> 00:43:49,091 The press has kept my name in the paper. And, uh... 692 00:43:49,227 --> 00:43:51,463 And, uh, it kept me focused. 693 00:43:51,599 --> 00:43:54,969 So, what's the first thing you'll do as a champion, George? 694 00:43:55,105 --> 00:43:57,302 I'm gonna buy my mama a big house. Ha, ha! 695 00:44:00,211 --> 00:44:03,142 DESMOND: Wait a second. Wait-- What is this? 696 00:44:03,277 --> 00:44:06,148 Is that the champ? Is that the champ? 697 00:44:06,283 --> 00:44:07,543 Oh! 698 00:44:07,679 --> 00:44:11,046 Do you have any idea what's coming next, George? 699 00:44:11,181 --> 00:44:12,853 A flood of money. 700 00:44:12,989 --> 00:44:15,821 Well, I'm always ready for money. 701 00:44:15,956 --> 00:44:17,190 But my moneyman ain't. 702 00:44:19,360 --> 00:44:22,331 [SCOFFS] You want me to be your moneyman? 703 00:44:22,466 --> 00:44:23,702 Yeah, I do. 704 00:44:24,930 --> 00:44:25,902 But, Des, man... 705 00:44:27,268 --> 00:44:29,972 I'm gonna need you sharp from now on. 706 00:44:36,675 --> 00:44:39,509 [LAUGHS] That's what I'm talking about. 707 00:44:41,349 --> 00:44:44,354 Whoo! It's a long way from the Job Corps. 708 00:44:44,490 --> 00:44:46,755 [ALBERT KING'S "I'LL PLAY THE BLUES FOR YOU (PTS. 1 & 2)" PLAYING] 709 00:44:46,891 --> 00:44:49,354 ♪ If you're down and out ♪ 710 00:44:51,027 --> 00:44:53,930 ♪ And you feel real hurt ♪ 711 00:44:57,064 --> 00:45:00,704 ♪ Come on over ♪ 712 00:45:00,840 --> 00:45:04,699 ♪ To the place where I live ♪ 713 00:45:06,911 --> 00:45:10,111 ♪ And all your loneliness ♪ 714 00:45:11,507 --> 00:45:14,913 ♪ I'll try to soothe ♪ 715 00:45:15,049 --> 00:45:16,147 H-how'd you get up here? 716 00:45:16,282 --> 00:45:18,955 ♪ I'll play the blues for you ♪ 717 00:45:22,288 --> 00:45:24,593 ♪ Don't be afraid ♪ 718 00:45:24,729 --> 00:45:26,259 You don't want me to stay? 719 00:45:27,434 --> 00:45:30,362 ♪ Come on in ♪ 720 00:45:32,201 --> 00:45:35,433 ♪ You might run across, yeah ♪ 721 00:45:36,743 --> 00:45:39,536 ♪ Some of your old friends ♪ 722 00:45:42,572 --> 00:45:45,542 ♪ All your loneliness ♪ 723 00:45:47,114 --> 00:45:50,217 ♪ I've got to soothe ♪ 724 00:45:51,548 --> 00:45:54,386 ♪ I'll play the blues for you ♪ 725 00:45:58,489 --> 00:46:00,359 ♪ Come on in, baby ♪ 726 00:46:02,833 --> 00:46:03,868 ♪ Sit right here ♪ 727 00:46:06,132 --> 00:46:09,633 HOWARD [OVER TV]: Muhammad, there are a lot of people saying 728 00:46:09,768 --> 00:46:12,372 they've never seen as formidable a puncher 729 00:46:12,507 --> 00:46:15,807 as the new champ, young George Foreman. 730 00:46:15,942 --> 00:46:17,707 MUHAMMED: Howard, when I think of George Foreman, 731 00:46:17,843 --> 00:46:21,282 I think of the establishment, the flag-waver. 732 00:46:21,418 --> 00:46:23,118 And I got a new punch for George, Howard, 733 00:46:23,254 --> 00:46:25,385 and I call it the "Ghetto Whopper." 734 00:46:25,521 --> 00:46:27,583 And the reason I call it the Ghetto Whopper 735 00:46:27,718 --> 00:46:29,925 is because it's thrown in the ghetto 736 00:46:30,061 --> 00:46:32,163 at 3 o'clock in the morning. 737 00:46:32,299 --> 00:46:34,656 You seen one of them punches? Comes out of nowhere, 738 00:46:34,792 --> 00:46:36,499 hits you like a bottle in the head. 739 00:46:36,634 --> 00:46:38,965 HOWARD: Think you'd have to wait till 3:00 in the morning 740 00:46:39,100 --> 00:46:40,497 to fight George Foreman? 741 00:46:40,633 --> 00:46:42,271 MUHAMMED: Howard, let it be known. 742 00:46:42,407 --> 00:46:45,470 I will fight George Foreman anywhere, any time. 743 00:46:46,512 --> 00:46:49,109 [♪] 744 00:46:49,244 --> 00:46:50,941 What y'all think? Nice, isn't it? 745 00:46:51,076 --> 00:46:51,944 Oh, my Lord. 746 00:46:52,079 --> 00:46:52,978 GEORGE: Now, come on. 747 00:46:53,114 --> 00:46:54,879 I wanna show y'all something. 748 00:46:55,014 --> 00:46:56,211 [ENGINE REVVING] 749 00:46:56,346 --> 00:46:57,986 Y'all hear that? 750 00:46:58,122 --> 00:47:01,187 Now, each car has its own personality. 751 00:47:01,322 --> 00:47:03,420 That's why you need five of them? 752 00:47:03,556 --> 00:47:07,095 Five? Wait till you see my garage. 753 00:47:07,231 --> 00:47:09,690 Oh, my Lord. You've lost your doggone mind. 754 00:47:09,826 --> 00:47:11,363 I wanna show y'all something else. 755 00:47:11,498 --> 00:47:13,262 All right. You got that other one there? 756 00:47:13,398 --> 00:47:14,906 Yes, sir. Okay. 757 00:47:16,304 --> 00:47:17,842 Been on a grill all day for y'all. 758 00:47:17,977 --> 00:47:21,274 My own barbecue sauce. I took my time on it. 759 00:47:21,409 --> 00:47:22,941 Okay. That's what I'm talking about. 760 00:47:23,077 --> 00:47:24,682 Working on this all day. 761 00:47:24,818 --> 00:47:26,384 Okay. That looks fantastic. 762 00:47:26,519 --> 00:47:28,843 There she is. Ha. 763 00:47:28,979 --> 00:47:31,318 Give me my birthday baby. Your daddy wants you. 764 00:47:32,791 --> 00:47:33,818 Yeah. Go to Daddy. 765 00:47:33,953 --> 00:47:35,192 [CHUCKLES] 766 00:47:35,328 --> 00:47:36,259 Yeah. 767 00:47:36,395 --> 00:47:37,687 Mwah! 768 00:47:37,822 --> 00:47:40,261 Happy birthday. How about one for your wife too? 769 00:47:43,693 --> 00:47:46,437 All right. Say hi to everybody. 770 00:47:46,572 --> 00:47:48,006 Say hi to everybody. 771 00:47:48,141 --> 00:47:50,334 Happy birthday, beautiful. I'm gonna give you away. 772 00:47:50,470 --> 00:47:51,569 Don't give her away. I love you. 773 00:47:54,041 --> 00:47:55,177 All right. Bye. 774 00:47:56,676 --> 00:47:59,708 It's time to eat now. Boy. You know better. 775 00:47:59,844 --> 00:48:01,911 Let's thank God for the food first, y'all. 776 00:48:02,047 --> 00:48:02,954 God? 777 00:48:04,085 --> 00:48:05,786 I bought the food, Mama. 778 00:48:05,922 --> 00:48:08,151 Not God. Heh. Good. 779 00:48:08,286 --> 00:48:09,994 Then you say grace. 780 00:48:12,625 --> 00:48:14,662 Uh... I like the way you say it, Mama. 781 00:48:14,798 --> 00:48:16,595 [ALL CHUCKLE] 782 00:48:16,731 --> 00:48:19,267 Me and Charles have something we wanna tell y'all. 783 00:48:21,534 --> 00:48:24,108 We're having a baby. A baby? 784 00:48:24,243 --> 00:48:27,009 Charles, you old dog. Getting my sister pregnant. 785 00:48:27,145 --> 00:48:29,745 Look at that. Mary, congratulations. 786 00:48:29,881 --> 00:48:31,349 Thank you. It's great. 787 00:48:31,484 --> 00:48:33,383 [PHONE RINGING] 788 00:48:33,518 --> 00:48:35,646 We'll have me another niece or nephew running around here. 789 00:48:38,853 --> 00:48:39,749 Hello? 790 00:48:43,553 --> 00:48:45,161 Stop calling this house. 791 00:48:47,797 --> 00:48:49,294 [SLAMS RECEIVER] 792 00:48:49,429 --> 00:48:51,492 So, Des... DESMOND: Yes, sir. 793 00:48:51,627 --> 00:48:52,960 How's my money doing? 794 00:48:53,095 --> 00:48:57,234 I'm pouring everything into rock-solid stocks. 795 00:48:57,370 --> 00:48:58,905 I like the sound of that. 796 00:48:59,040 --> 00:49:00,642 "Rock-solid stocks." 797 00:49:00,777 --> 00:49:03,313 Ha, ha. Ah. 798 00:49:03,448 --> 00:49:06,974 You know, Ali sure been talking a whole bunch of mess on TV, 799 00:49:07,109 --> 00:49:09,152 bragging about which round he'll knock you out in. 800 00:49:11,789 --> 00:49:13,188 Talk is cheap. 801 00:49:13,323 --> 00:49:14,954 You know what they say about pretty boys 802 00:49:15,090 --> 00:49:16,626 back in the Fifth Wards. 803 00:49:16,762 --> 00:49:18,328 They can't take a punch. 804 00:49:18,464 --> 00:49:19,360 Yes. 805 00:49:31,540 --> 00:49:33,711 I think everybody's ready for dessert. 806 00:49:33,846 --> 00:49:35,378 You should tell me their names, 807 00:49:35,513 --> 00:49:38,280 so I don't have to stand there holding the phone like a fool. 808 00:49:39,445 --> 00:49:40,541 What are you talking about? 809 00:49:40,677 --> 00:49:42,020 Did you think I didn't know? 810 00:49:43,682 --> 00:49:45,186 I don't have time for this. 811 00:49:45,322 --> 00:49:47,314 No, it's me you don't have time for. 812 00:49:47,450 --> 00:49:49,192 [SIGHS] 813 00:49:52,790 --> 00:49:57,068 How many have there been, George? 814 00:50:01,669 --> 00:50:03,834 You can't even look me in the eye anymore. 815 00:50:03,969 --> 00:50:07,207 Woman, I got a $5 million fight coming up against Ali. 816 00:50:07,343 --> 00:50:08,943 You think I dropped my life for you, 817 00:50:09,079 --> 00:50:10,543 so that I could play seconds? 818 00:50:12,151 --> 00:50:14,183 I was doing just fine before you came along. 819 00:50:14,319 --> 00:50:16,417 So you don't like this life now, huh? 820 00:50:17,581 --> 00:50:18,886 I give you everything. 821 00:50:19,022 --> 00:50:20,685 I don't want everything. 822 00:50:26,423 --> 00:50:27,527 I want you. 823 00:50:29,426 --> 00:50:30,431 You have me. 824 00:50:33,430 --> 00:50:34,435 Look at me. 825 00:50:45,684 --> 00:50:46,744 Look at me. 826 00:50:55,319 --> 00:50:56,424 Hm. 827 00:50:59,491 --> 00:51:00,527 Just like I thought. 828 00:51:02,059 --> 00:51:04,630 [THE DRAMATICS' "GET UP AND GET DOWN" PLAYING] 829 00:51:15,272 --> 00:51:19,073 ♪ Come on ♪ ♪ Get up! Whoo! ♪ 830 00:51:20,816 --> 00:51:22,477 ♪ Get up! ♪ ♪ Come along, come on ♪ 831 00:51:22,613 --> 00:51:23,781 ♪ And get up ♪ 832 00:51:25,418 --> 00:51:26,818 ♪ Get up ♪ 833 00:51:26,954 --> 00:51:29,986 ♪ Get down Get up outta your seat ♪ 834 00:51:30,122 --> 00:51:32,930 ♪ Get up ♪ ♪ Get up and get down ♪ 835 00:51:33,065 --> 00:51:35,360 ♪ Get up and get again ♪ 836 00:51:35,496 --> 00:51:37,093 ♪ Rise, rise, rise ♪ 837 00:51:37,229 --> 00:51:39,732 ♪ Shake your hips And wiggle your thighs ♪ 838 00:51:39,867 --> 00:51:41,272 ♪ Get up ♪ ♪ Let me see you ♪ 839 00:51:41,407 --> 00:51:42,501 ♪ I wanna see ♪ ♪ Let me see ♪ 840 00:51:42,637 --> 00:51:43,738 ♪ Your tired body come alive ♪ 841 00:51:43,874 --> 00:51:45,742 Sir. No, no. 842 00:51:45,877 --> 00:51:47,274 I got it. Okay. 843 00:51:47,409 --> 00:51:48,746 ♪ You ain't too old ♪ 844 00:51:48,881 --> 00:51:50,247 ♪ Huh! Get up ♪ 845 00:51:50,383 --> 00:51:51,909 ♪ I ain't asking For a cartwheel ♪ 846 00:51:52,044 --> 00:51:53,415 ♪ No somersault ♪ ♪ Or no flip ♪ 847 00:51:53,551 --> 00:51:56,118 ♪ I just want you To ooh-ooh-ooh ♪ 848 00:51:56,253 --> 00:51:57,651 MUHAMMED: Come on, now. 849 00:51:57,786 --> 00:51:59,916 We gonna float like a butterfly, sting like a bee. 850 00:52:00,051 --> 00:52:02,684 His hands can't hit what his eyes can't see. 851 00:52:02,820 --> 00:52:04,294 Now you see me. Now you don't. 852 00:52:04,429 --> 00:52:06,493 George thinks he will, but I know he won't. 853 00:52:06,629 --> 00:52:08,926 [MEN CHUCKLING] Ain't that right, Bundini? 854 00:52:09,062 --> 00:52:12,164 Him hitting Joe Frazier with these big, long punches. 855 00:52:12,300 --> 00:52:13,736 Boxes like a mummy. 856 00:52:13,872 --> 00:52:14,839 [MEN LAUGHING] 857 00:52:14,974 --> 00:52:17,004 "Come here. Where'd you get? 858 00:52:17,140 --> 00:52:19,343 Oh, you over here. Oh." 859 00:52:19,478 --> 00:52:22,036 All of you sportswriters, all of you suckers, 860 00:52:22,171 --> 00:52:24,511 are gonna regret making me the underdog. 861 00:52:24,646 --> 00:52:26,075 How you gonna make me the underdog? 862 00:52:26,210 --> 00:52:28,485 Talking about George Foreman is the new champ. 863 00:52:28,621 --> 00:52:32,380 George Foreman ain't no new champ. He is the new chump. 864 00:52:32,516 --> 00:52:35,390 And he's holding the belt that was wrongfully taken from me. 865 00:52:35,526 --> 00:52:37,688 And he can't box. He moves like this. 866 00:52:37,823 --> 00:52:40,590 This how he box. Box like a mummy. 867 00:52:40,725 --> 00:52:42,332 "Coming here for you. I'm--" 868 00:52:45,033 --> 00:52:46,666 George. 869 00:52:46,801 --> 00:52:48,903 We was just talking about a different fighter. 870 00:52:49,039 --> 00:52:50,340 [MEN LAUGHING] 871 00:52:52,705 --> 00:52:54,642 COLTON: Your turn, Big George. 872 00:52:54,777 --> 00:52:56,676 Why don't you give us your side of things, huh? 873 00:53:01,381 --> 00:53:03,815 [♪] 874 00:53:19,064 --> 00:53:21,434 Well, if he boxes how he does interviews, 875 00:53:21,570 --> 00:53:23,139 this gonna be a short night. 876 00:53:23,275 --> 00:53:25,541 [MEN LAUGHING] Real short night. 877 00:53:25,676 --> 00:53:29,307 We gonna get it on because we don't get along. 878 00:53:29,442 --> 00:53:31,973 I feel sorry for Ali. 879 00:53:32,109 --> 00:53:33,748 Foreman could put him in the morgue. 880 00:53:33,884 --> 00:53:34,985 Hm. 881 00:53:35,120 --> 00:53:38,047 [CROWD CHANTING IN LINGALA] 882 00:53:49,033 --> 00:53:50,301 "Ali, kill him." 883 00:53:51,663 --> 00:53:53,194 That's what they want? 884 00:53:59,537 --> 00:54:00,811 Foreman... 885 00:54:00,946 --> 00:54:01,873 [SPEAKS IN LINGALA] 886 00:54:02,914 --> 00:54:04,282 [LAUGHING] 887 00:54:09,779 --> 00:54:12,817 [♪] 888 00:54:12,953 --> 00:54:16,250 [CROWD CONTINUES CHANTING IN LINGALA] 889 00:54:23,335 --> 00:54:24,659 DICK: Rush him like a tiger. 890 00:54:24,794 --> 00:54:26,161 Shut him up for good. 891 00:54:26,296 --> 00:54:28,529 FRANK: Ali has shocked the world before, 892 00:54:28,664 --> 00:54:32,534 but most of us don't expect him to get past the middle rounds. 893 00:54:32,670 --> 00:54:35,974 ANNOUNCER: Well, Frank, Ali is certainly the big underdog. 894 00:54:36,109 --> 00:54:37,881 But he and the country have adopted the phrase: 895 00:54:38,016 --> 00:54:40,113 "Ali, bomaye." 896 00:54:40,248 --> 00:54:41,315 "Ali, kill him." 897 00:54:41,451 --> 00:54:42,948 FRANK: At 32 years of age, 898 00:54:43,083 --> 00:54:45,820 can Muhammad Ali dance and stay away from Foreman? 899 00:54:45,955 --> 00:54:47,983 ANNOUNCER: After what Foreman did to Frazier, 900 00:54:48,119 --> 00:54:50,189 Ali would seem to have no chance. 901 00:54:50,324 --> 00:54:51,853 [BELL RINGS] 902 00:54:51,988 --> 00:54:54,526 All questions will be answered. 903 00:54:54,662 --> 00:54:57,091 Come on, baby. Come on, George. 904 00:54:57,227 --> 00:54:58,963 You got this, George. Dance with him. 905 00:55:02,574 --> 00:55:04,931 Get in there. Rush him, George. Rush him. 906 00:55:05,067 --> 00:55:06,476 Right hook. Rush him. 907 00:55:09,915 --> 00:55:11,542 There you go. 908 00:55:11,677 --> 00:55:12,974 Punch him in the head. 909 00:55:13,109 --> 00:55:14,616 Let him go. Break. Break. 910 00:55:17,518 --> 00:55:19,016 Come on, George. Come on. 911 00:55:20,519 --> 00:55:21,854 Hands up. Yeah! 912 00:55:27,565 --> 00:55:29,525 That's all you got, George? Come on. 913 00:55:29,660 --> 00:55:30,731 [BELL RINGS] 914 00:55:35,898 --> 00:55:37,005 Keep pounding. 915 00:55:37,141 --> 00:55:38,200 He can't last. 916 00:55:39,341 --> 00:55:40,378 Keep on pounding. 917 00:55:47,019 --> 00:55:48,386 That's right, champ. 918 00:55:51,655 --> 00:55:53,656 FRANK: Ali retreating to the ropes, 919 00:55:53,792 --> 00:55:56,058 looking for a place to hide from Foreman's power. 920 00:55:56,193 --> 00:55:57,060 That's all you got? 921 00:55:57,195 --> 00:55:58,589 I don't see any place 922 00:55:58,724 --> 00:56:00,822 to hide in that ring. 923 00:56:00,958 --> 00:56:02,728 Ali, get off of those ropes! 924 00:56:02,864 --> 00:56:05,568 Ooh. Foreman's pouring on the punches. 925 00:56:07,067 --> 00:56:09,231 Those punches gotta be doing some damage. 926 00:56:09,367 --> 00:56:11,674 They told me you was bad, George. Let me see it. 927 00:56:11,809 --> 00:56:15,210 Ali cannot keep taking them and expect to survive. 928 00:56:15,346 --> 00:56:16,711 [BELL RINGS] Box. 929 00:56:22,045 --> 00:56:23,284 Come on. Show me something. 930 00:56:23,420 --> 00:56:24,752 Don't play with that sucker. 931 00:56:27,020 --> 00:56:28,624 Let him go. Let him go. Let him go. 932 00:56:30,029 --> 00:56:31,253 Stay on him, George! 933 00:56:32,763 --> 00:56:34,927 Come on, champ, get off the ropes. Come on, now. 934 00:56:36,100 --> 00:56:37,160 There it is. 935 00:56:39,797 --> 00:56:41,570 Break it up, ref. 936 00:56:41,706 --> 00:56:44,134 What's my name? There we go. Break it up. 937 00:56:50,076 --> 00:56:53,215 Get off those ropes! Get out of there! 938 00:56:53,350 --> 00:56:55,948 ANNOUNCER: I'm not sure about this strategy of retreating to the ropes. 939 00:56:56,083 --> 00:56:58,654 I'm going right back to the ropes. Come and get me. 940 00:56:58,789 --> 00:57:00,885 Come on. Put that pressure on him, George. 941 00:57:01,021 --> 00:57:02,317 ANNOUNCER: He's getting pounded. 942 00:57:02,452 --> 00:57:04,924 Those blows are deadly from George Foreman. 943 00:57:06,031 --> 00:57:06,926 [BELL RINGS] 944 00:57:10,427 --> 00:57:12,635 Come on, George. Let me see something. 945 00:57:18,210 --> 00:57:19,840 Get off of those ropes! 946 00:57:23,077 --> 00:57:26,345 Come on, George. They told me you could hit hard. 947 00:57:26,481 --> 00:57:27,441 There you go. 948 00:57:32,354 --> 00:57:33,491 [BELL RINGS] 949 00:57:37,922 --> 00:57:39,057 That's all you got? 950 00:57:44,831 --> 00:57:49,362 ANNOUNCER: Whoa! Big right hand from Ali. That punch staggered Foreman. 951 00:57:49,498 --> 00:57:51,134 They told me you was bad, George. 952 00:57:51,270 --> 00:57:52,842 They told me you was bad. [BELL RINGS] 953 00:57:52,978 --> 00:57:56,840 That one punch definitely changed the tenor of this fight. 954 00:57:56,975 --> 00:57:59,044 [CROWD CHANTING IN LINGALA] 955 00:58:04,281 --> 00:58:07,519 Keep hitting him. Keep pounding him. 956 00:58:07,654 --> 00:58:10,017 [♪] 957 00:58:10,152 --> 00:58:13,025 [CHANTING IN LINGALA] 958 00:58:22,768 --> 00:58:23,937 I'm gonna end it. 959 00:58:27,806 --> 00:58:28,777 I'm gonna end it. 960 00:58:35,720 --> 00:58:38,450 Get off those ropes, champ. Come on. 961 00:58:38,586 --> 00:58:39,513 That's right. 962 00:59:09,188 --> 00:59:11,418 ANNOUNCER: Foreman's punches just don't have any juice on them. 963 00:59:11,554 --> 00:59:13,215 Foreman looks tired. 964 00:59:13,351 --> 00:59:14,691 FRANK: He could be in real trouble. 965 00:59:14,826 --> 00:59:17,760 Maybe this is what Ali was counting on, Frank. 966 00:59:20,424 --> 00:59:22,424 Work on him, George! Destroy him! 967 00:59:34,272 --> 00:59:36,313 My turn. Come on. That's right. 968 00:59:36,448 --> 00:59:37,747 Left, right, left. Come on. 969 00:59:38,780 --> 00:59:40,140 FRANK: Oh, Muhammad Ali 970 00:59:40,276 --> 00:59:42,444 with a massive right hand! 971 00:59:44,981 --> 00:59:45,953 And another one! 972 01:00:04,641 --> 01:00:08,775 ...four, five, six, seven, 973 01:00:08,911 --> 01:00:11,809 eight, nine, ten. [BELL RINGING] 974 01:00:11,945 --> 01:00:14,417 And it's over. It's over! 975 01:00:14,552 --> 01:00:16,683 Ali has done the impossible. 976 01:00:16,819 --> 01:00:19,580 Ali did it! Ali did it again. 977 01:00:28,701 --> 01:00:31,328 GEORGE: I lived one way my whole life. 978 01:00:33,965 --> 01:00:34,870 To hurt... 979 01:00:36,342 --> 01:00:37,532 to knock down... 980 01:00:38,937 --> 01:00:39,908 to destroy. 981 01:00:43,172 --> 01:00:45,078 [♪] 982 01:00:53,317 --> 01:00:55,385 It became all I could see. 983 01:00:58,655 --> 01:01:00,654 I was blind to everything else. 984 01:01:03,159 --> 01:01:05,703 MICHI [OVER PHONE]: When will I get to see you, Daddy? 985 01:01:07,535 --> 01:01:08,464 Soon. 986 01:01:10,671 --> 01:01:11,566 I promise. 987 01:01:13,846 --> 01:01:17,071 And we will never be apart again. Okay? 988 01:01:17,206 --> 01:01:18,840 [STATIC CRACKLES] 989 01:01:18,975 --> 01:01:22,247 PAULA: George, we gotta go now. It's dinnertime. 990 01:01:22,383 --> 01:01:24,354 My lawyer said you haven't signed the papers. 991 01:01:24,490 --> 01:01:26,080 I told you I'd get to it. 992 01:01:26,215 --> 01:01:27,553 Get to it soon. 993 01:01:27,689 --> 01:01:28,682 [LINE CLICKS] 994 01:01:58,589 --> 01:02:00,387 I wanted to come sooner. 995 01:02:00,522 --> 01:02:03,959 Why you sitting out in the car? Why don't you come on inside? 996 01:02:07,590 --> 01:02:09,393 Doc said you fired Dick and Archie. 997 01:02:11,093 --> 01:02:12,700 Yeah. 998 01:02:12,835 --> 01:02:14,563 I lost a fight because of them. 999 01:02:17,235 --> 01:02:18,809 It's like Doc always said... 1000 01:02:20,737 --> 01:02:23,143 I should've used my head instead of my hands. 1001 01:02:27,277 --> 01:02:29,313 He laid on the ropes... 1002 01:02:29,449 --> 01:02:31,646 and I kept punching till I was tired. 1003 01:02:34,491 --> 01:02:35,826 The rope-a-dope. 1004 01:02:39,663 --> 01:02:40,864 And I was the dope. 1005 01:02:42,428 --> 01:02:44,659 Look, I know you done had a hard time, 1006 01:02:44,795 --> 01:02:47,629 but I can't stand to hear you talking like this. 1007 01:02:49,506 --> 01:02:52,207 HOWARD: Foreman has been a dispirited, lonely man 1008 01:02:52,343 --> 01:02:54,605 through all of these six months that have passed 1009 01:02:54,741 --> 01:02:57,375 since Ali knocked him out in the eighth round. 1010 01:02:57,510 --> 01:03:01,218 Today, a boxing exhibition of sorts. 1011 01:03:01,353 --> 01:03:02,677 George Foreman, 1012 01:03:02,812 --> 01:03:04,912 former heavyweight champion of the world, 1013 01:03:05,047 --> 01:03:08,353 will attempt to knock out five fighters in one day. 1014 01:03:09,952 --> 01:03:12,285 Exactly what he hopes to accomplish by this 1015 01:03:12,421 --> 01:03:14,029 is anybody's guess. 1016 01:03:15,495 --> 01:03:18,500 George, you still got time to back out. 1017 01:03:18,636 --> 01:03:19,661 You ain't gotta do this. 1018 01:03:21,898 --> 01:03:25,267 Heavyweight champion and world-class clown, Muhammad Ali, 1019 01:03:25,403 --> 01:03:26,776 about to join me at the table. 1020 01:03:26,912 --> 01:03:29,208 "Clown"? Howard, don't get hurt, now. 1021 01:03:29,344 --> 01:03:30,942 [BELL RINGS] HOWARD: There's the bell. 1022 01:03:31,077 --> 01:03:33,011 And they're underway. 1023 01:03:33,147 --> 01:03:34,950 Not his usual style, Muhammad. 1024 01:03:35,085 --> 01:03:36,877 Yeah, I think he's trying to impress me. 1025 01:03:37,012 --> 01:03:40,548 He's... He's bouncing around like the Easter Bunny. 1026 01:03:40,684 --> 01:03:42,893 HOWARD: Indeed, like a bunny, Muhammad. 1027 01:03:44,453 --> 01:03:45,919 What are you doing? 1028 01:03:46,055 --> 01:03:47,721 MUHAMMED: Get on them ropes. There you go. 1029 01:03:47,856 --> 01:03:49,997 Stay on the ropes. Get on the ropes. 1030 01:03:50,132 --> 01:03:51,691 Ain't no wrestling match, George. 1031 01:03:51,827 --> 01:03:53,728 Get on the ropes now. Make him work. 1032 01:03:56,534 --> 01:03:58,833 Now Johnson is on the canvas. 1033 01:03:58,968 --> 01:04:01,173 That might be it for Alonzo. Can't you see he's down? 1034 01:04:01,309 --> 01:04:03,241 Seems to be a scuffle. Back off. 1035 01:04:03,377 --> 01:04:05,014 Oh, there's a fight breaking out 1036 01:04:05,149 --> 01:04:06,745 between Foreman's trainers and Johnson's. 1037 01:04:06,880 --> 01:04:08,080 Step back! 1038 01:04:08,215 --> 01:04:11,048 [CHANTING] Ali! Ali! Ali! 1039 01:04:11,184 --> 01:04:14,989 CROWD: Ali! Ali! Ali! 1040 01:04:15,125 --> 01:04:18,390 HOWARD: Crowd is chanting, "Ali! Ali!" 1041 01:04:18,526 --> 01:04:21,389 much to the consternation of George Foreman. 1042 01:04:21,525 --> 01:04:24,661 Ali! Give me another shot. 1043 01:04:24,797 --> 01:04:27,837 I'm not getting back in the ring with no chump, George. 1044 01:04:27,972 --> 01:04:29,837 That's 'cause you're scared of me. 1045 01:04:29,973 --> 01:04:31,841 Scared? You scared of me. 1046 01:04:31,976 --> 01:04:34,570 Well, let's go right now, George. 1047 01:04:34,705 --> 01:04:36,170 Hold my jacket, Howard. Come on in the ring. 1048 01:04:36,305 --> 01:04:37,714 Hold my jacket. 1049 01:04:37,849 --> 01:04:40,113 Let me go, Howard. Can't fight. 1050 01:04:40,249 --> 01:04:41,544 Hold my jacket. You ain't no fighter. 1051 01:04:41,679 --> 01:04:43,284 Man can't fight laying on no ropes. 1052 01:04:43,419 --> 01:04:45,619 George, I'm too pretty to fight someone as ugly as you. 1053 01:04:45,754 --> 01:04:46,989 Come on in here. 1054 01:04:47,125 --> 01:04:50,156 Go ahead, man. Grr. Go ahead, George. 1055 01:04:50,292 --> 01:04:51,488 That's what I thought. Always talk. 1056 01:04:51,623 --> 01:04:58,562 I'm telling you. CROWD: Ali! Ali! Ali! 1057 01:05:00,571 --> 01:05:02,335 [DOOR OPENS] 1058 01:05:03,773 --> 01:05:06,174 [♪] 1059 01:05:16,782 --> 01:05:19,651 What did you think you were gonna gain out there? 1060 01:05:19,787 --> 01:05:21,415 Respect. 1061 01:05:21,551 --> 01:05:24,559 Son, the beauty of boxing 1062 01:05:24,694 --> 01:05:28,823 is that it shows a man that can he do something all by himself. 1063 01:05:30,428 --> 01:05:31,793 Something constructive. 1064 01:05:36,265 --> 01:05:41,209 Let's go back to fighting them one at a time. What you say? 1065 01:05:44,978 --> 01:05:47,278 [DOOR OPENS] 1066 01:05:47,413 --> 01:05:48,678 MAN: This just came through. 1067 01:05:51,082 --> 01:05:51,989 Okay. 1068 01:05:53,086 --> 01:05:53,991 It's for you. 1069 01:05:57,123 --> 01:05:59,993 [♪] 1070 01:06:00,128 --> 01:06:02,527 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1071 01:06:06,769 --> 01:06:08,071 George. George. 1072 01:06:09,866 --> 01:06:11,834 What happened? Mary started bleeding. 1073 01:06:11,969 --> 01:06:15,276 They're trying to save the baby, but the air got cut off. 1074 01:06:15,411 --> 01:06:17,812 Tell them, whatever it cost, I'll pay for it. 1075 01:06:17,948 --> 01:06:19,113 We need the best doctors. 1076 01:06:19,249 --> 01:06:21,544 We already got the best doctors, George. 1077 01:06:21,680 --> 01:06:24,450 The baby needs a miracle. We need to pray. 1078 01:06:26,821 --> 01:06:27,717 Pray? 1079 01:06:35,698 --> 01:06:38,660 NANCY: Heavenly Father, we are gathered here humbly, 1080 01:06:38,796 --> 01:06:41,038 in the name of your son, Christ Jesus. 1081 01:06:45,303 --> 01:06:46,703 [DOOR CLOSES] 1082 01:07:05,158 --> 01:07:08,065 [♪] 1083 01:07:11,495 --> 01:07:13,763 All right, here I am. 1084 01:07:18,670 --> 01:07:21,177 What did my sister ever do to you? 1085 01:07:21,313 --> 01:07:25,709 Mary's been sweet and kind her whole life... 1086 01:07:27,347 --> 01:07:28,910 to everybody in this world. 1087 01:07:30,412 --> 01:07:31,952 To me, 1088 01:07:32,088 --> 01:07:33,519 when I didn't deserve it. 1089 01:07:35,256 --> 01:07:37,424 And you gonna take her baby? 1090 01:07:38,520 --> 01:07:39,426 Answer me. 1091 01:07:40,925 --> 01:07:44,099 Man, all my life I've been hearing about you. 1092 01:07:44,235 --> 01:07:46,400 And you ain't never shown me nothing. 1093 01:07:48,400 --> 01:07:49,898 I ain't seen anything. 1094 01:07:57,411 --> 01:07:59,149 If you wanna take somebody... 1095 01:08:00,982 --> 01:08:01,910 you take me. 1096 01:08:05,113 --> 01:08:07,256 You don't take my sister's baby, man. 1097 01:08:10,618 --> 01:08:11,524 You take me. 1098 01:08:13,664 --> 01:08:14,593 Please. 1099 01:08:19,901 --> 01:08:20,830 George. 1100 01:08:38,121 --> 01:08:40,685 Is he...? He's perfect. 1101 01:08:42,654 --> 01:08:44,660 The doctors can't explain it. 1102 01:08:44,795 --> 01:08:46,493 It's a miracle. 1103 01:08:48,194 --> 01:08:49,122 That's... 1104 01:08:51,332 --> 01:08:53,361 It's good. That's good. 1105 01:08:53,497 --> 01:08:55,403 [ALL LAUGHING] 1106 01:08:57,006 --> 01:08:58,307 Well, come on over. 1107 01:08:59,977 --> 01:09:01,739 Say hi to your nephew. 1108 01:09:04,046 --> 01:09:05,182 Little George. 1109 01:09:06,675 --> 01:09:08,375 Little George? 1110 01:09:08,510 --> 01:09:09,417 Yeah. 1111 01:09:13,518 --> 01:09:14,917 Mama told me you prayed. 1112 01:09:18,293 --> 01:09:20,197 Whatever you said to him... 1113 01:09:22,129 --> 01:09:23,156 it worked. 1114 01:09:41,651 --> 01:09:43,509 CROWD [CHANTING]: Jimmy Young! Jimmy Young! 1115 01:09:43,645 --> 01:09:48,215 HOWARD: Listen to the crowd. "Jimmy Young. Jimmy Young." 1116 01:09:48,351 --> 01:09:51,622 Foreman hasn't been the same since he lost to Ali. 1117 01:09:51,758 --> 01:09:54,258 He fired his old team... Come on, George. 1118 01:09:54,394 --> 01:09:55,562 ...but it hasn't worked. 1119 01:09:57,699 --> 01:10:00,534 George's mind is just not in this fight. 1120 01:10:05,174 --> 01:10:06,067 [SHUTTERS CLICKING] 1121 01:10:19,022 --> 01:10:21,023 Let's go. All right. 1122 01:10:21,158 --> 01:10:23,524 [ANNOUNCER SPEAKING IN SPANISH] 1123 01:10:26,589 --> 01:10:30,857 HOWARD: Jimmy Young has won the fight by unanimous decision. 1124 01:10:30,993 --> 01:10:32,559 Promising future for Jimmy... 1125 01:10:32,694 --> 01:10:35,096 [PANTING] 1126 01:10:46,579 --> 01:10:48,549 Keep an eye on him, all right? 1127 01:10:51,387 --> 01:10:53,455 What happened out there, George? 1128 01:10:53,591 --> 01:10:54,924 ROY: Come on, Gil. It's just a fight. 1129 01:10:55,060 --> 01:10:56,492 Every boxer has a bad one. 1130 01:10:56,627 --> 01:10:58,486 He couldn't afford one. It was our shot back to Ali. 1131 01:10:58,622 --> 01:10:59,791 Man, it's hot. 1132 01:11:00,999 --> 01:11:02,431 Why's it so hot in here? 1133 01:11:08,940 --> 01:11:10,667 Who said that? 1134 01:11:10,802 --> 01:11:12,507 Nobody said nothing, George. 1135 01:11:16,277 --> 01:11:17,270 Who said that? 1136 01:11:21,175 --> 01:11:23,084 Who keeps talking? DOC: Nobody. 1137 01:11:23,220 --> 01:11:24,917 Nobody's talking, George. 1138 01:11:25,053 --> 01:11:26,284 George? 1139 01:11:26,420 --> 01:11:28,754 [HEARTBEAT POUNDING] 1140 01:11:31,895 --> 01:11:32,923 I'm... 1141 01:11:35,791 --> 01:11:36,998 I'm fixing... 1142 01:11:37,133 --> 01:11:38,467 Whoa, George. George! 1143 01:11:40,105 --> 01:11:41,104 He's got a faint pulse. 1144 01:11:41,239 --> 01:11:42,430 We need to get him up on the table. 1145 01:11:42,565 --> 01:11:43,434 On three. 1146 01:11:43,570 --> 01:11:45,837 One, two, three. Careful. 1147 01:11:47,145 --> 01:11:48,540 Easy. There you go. 1148 01:11:48,675 --> 01:11:50,512 On the table. Here we go. 1149 01:11:52,279 --> 01:11:53,542 All right. 1150 01:11:53,677 --> 01:11:55,379 George? George? 1151 01:11:55,514 --> 01:11:56,419 DOC: George. 1152 01:11:57,450 --> 01:11:59,686 [HEARTBEAT SLOWS] 1153 01:12:06,957 --> 01:12:08,222 GEORGE: I don't wanna die. 1154 01:12:10,133 --> 01:12:11,159 I believe. 1155 01:12:14,071 --> 01:12:15,196 I believe. 1156 01:12:18,375 --> 01:12:19,865 [GASPS] [HEARTBEAT THUMPING] 1157 01:12:20,001 --> 01:12:21,239 Hey. Whoa, easy. 1158 01:12:21,374 --> 01:12:23,107 [MOANING] 1159 01:12:23,243 --> 01:12:24,337 George? 1160 01:12:27,679 --> 01:12:29,144 We thought you was dead. 1161 01:12:31,449 --> 01:12:32,317 I was. 1162 01:12:32,452 --> 01:12:34,853 [♪] 1163 01:12:38,163 --> 01:12:40,155 Jesus Christ is alive in me. 1164 01:12:42,528 --> 01:12:44,228 He's alive in me. 1165 01:12:44,364 --> 01:12:45,892 He's alive. 1166 01:12:46,028 --> 01:12:47,070 I gotta get myself clean. 1167 01:12:47,205 --> 01:12:48,334 Don't let him get in the shower. 1168 01:12:48,470 --> 01:12:49,502 Cold water will be a shock. 1169 01:12:49,638 --> 01:12:51,601 Wait! I gotta get myself clean. 1170 01:12:51,737 --> 01:12:53,002 Wait. No, George. Get off. 1171 01:12:53,138 --> 01:12:55,537 I gotta get myself clean! Please, please. 1172 01:12:55,672 --> 01:12:57,106 Hallelujah! 1173 01:12:59,181 --> 01:13:00,373 Hallelujah! 1174 01:13:01,281 --> 01:13:02,577 Whoo! 1175 01:13:02,712 --> 01:13:03,651 I'm clean. 1176 01:13:05,550 --> 01:13:06,456 I'm clean. 1177 01:13:09,589 --> 01:13:12,393 I'm clean. I'm clean. 1178 01:13:12,528 --> 01:13:14,393 STOKES: I now baptize you 1179 01:13:14,529 --> 01:13:17,232 in the name of the Father, 1180 01:13:17,367 --> 01:13:19,967 the son and the holy spirit. 1181 01:13:20,103 --> 01:13:21,130 Hallelujah! 1182 01:13:22,637 --> 01:13:24,073 Hallelujah! Hallelujah! 1183 01:13:24,208 --> 01:13:26,074 [SINGING INDISTINCTLY] 1184 01:13:26,209 --> 01:13:28,709 [♪] 1185 01:13:31,279 --> 01:13:33,274 [INAUDIBLE] 1186 01:13:34,678 --> 01:13:35,881 Hallelujah! 1187 01:13:39,218 --> 01:13:42,783 STOKES: We are bearing witness to a miracle. 1188 01:13:42,918 --> 01:13:44,650 And Brother George 1189 01:13:44,786 --> 01:13:48,560 would like to share his version of that miracle with you. 1190 01:13:48,696 --> 01:13:50,457 So let's give a proper welcome 1191 01:13:50,592 --> 01:13:53,294 to the former heavyweight champion of the world 1192 01:13:53,429 --> 01:13:56,572 and our new brother in Christ, George Foreman! 1193 01:14:06,008 --> 01:14:08,276 [FEEDBACK SCREECHES] 1194 01:14:10,849 --> 01:14:13,556 Uh-- Thank you, Reverend Stokes. 1195 01:14:16,818 --> 01:14:17,725 I... 1196 01:14:18,920 --> 01:14:19,892 was in a fight. 1197 01:14:23,795 --> 01:14:25,392 I used to love fighting. 1198 01:14:38,681 --> 01:14:40,275 I was in the dressing room, and... 1199 01:14:42,652 --> 01:14:44,653 And Jesus Christ came alive in me. 1200 01:14:46,123 --> 01:14:47,955 [CLAPPING] 1201 01:14:48,091 --> 01:14:48,987 And... 1202 01:14:50,151 --> 01:14:51,286 And because of it... 1203 01:14:52,594 --> 01:14:54,355 I wanna give my life to God. 1204 01:14:58,531 --> 01:15:00,059 All right. 1205 01:15:00,194 --> 01:15:01,428 I wanna be a preacher. 1206 01:15:07,673 --> 01:15:09,377 Thank you, Jesus. 1207 01:15:09,513 --> 01:15:12,074 Praise God! All right. 1208 01:15:12,209 --> 01:15:14,042 He may have finally found somebody 1209 01:15:14,177 --> 01:15:15,578 who can tell him what to do. 1210 01:15:15,713 --> 01:15:17,244 Praise Jesus! 1211 01:15:17,380 --> 01:15:19,519 Hallelujah! Hallelujah. Hallelujah. 1212 01:15:19,654 --> 01:15:20,946 Yeah. Praise Jesus. 1213 01:15:21,082 --> 01:15:22,185 Praise Jesus. 1214 01:15:24,227 --> 01:15:25,386 [DOOR OPENS] 1215 01:15:27,495 --> 01:15:29,530 [DOOR CLOSES] 1216 01:15:29,666 --> 01:15:31,260 You put on quite a show in there. 1217 01:15:32,636 --> 01:15:35,102 I'm glad you was here to see it. 1218 01:15:35,237 --> 01:15:38,773 So Gil's been setting the traps. We still got us a path to Ali. 1219 01:15:39,803 --> 01:15:40,709 I'm done. 1220 01:15:41,841 --> 01:15:43,340 I'm not gonna box anymore. 1221 01:15:43,476 --> 01:15:45,546 [LAUGHS] 1222 01:15:45,682 --> 01:15:47,881 You a fighter. I'm not a fighter. 1223 01:15:49,747 --> 01:15:50,752 Not anymore. 1224 01:15:53,416 --> 01:15:56,016 So how are you gonna take care of your kids? 1225 01:15:56,151 --> 01:15:57,891 I'm gonna follow God. 1226 01:15:59,423 --> 01:16:02,031 Do you know what you're walking away from, son? 1227 01:16:02,167 --> 01:16:03,830 You know, I... 1228 01:16:03,966 --> 01:16:06,800 I can't even make a fist anymore, Doc. 1229 01:16:06,935 --> 01:16:09,672 It's like he reached inside of me... 1230 01:16:10,870 --> 01:16:12,939 just took out all my anger. 1231 01:16:14,203 --> 01:16:16,408 That anger inside of you... 1232 01:16:16,544 --> 01:16:17,746 it made you king. 1233 01:16:18,776 --> 01:16:20,341 I saw it. 1234 01:16:20,477 --> 01:16:22,845 Now you wanna tell me that it's all gone? 1235 01:16:22,981 --> 01:16:24,785 Remember when you told me 1236 01:16:24,921 --> 01:16:27,283 that you traded in one uniform for another? 1237 01:16:30,284 --> 01:16:31,551 That's what I'm doing. 1238 01:16:33,631 --> 01:16:36,495 You can understand that, can't you? 1239 01:16:36,630 --> 01:16:38,734 I had no say, George. 1240 01:16:40,063 --> 01:16:41,671 My choice was made for me. 1241 01:16:44,065 --> 01:16:45,235 So was mine. 1242 01:16:49,810 --> 01:16:51,406 I don't believe you, George. 1243 01:17:02,490 --> 01:17:06,388 GEORGE: For 28 years, I used my fists to get respect. 1244 01:17:08,327 --> 01:17:10,524 I knew I had to start using my heart. 1245 01:17:13,438 --> 01:17:14,528 I just didn't know how. 1246 01:17:16,637 --> 01:17:19,235 MUHAMMED: She told me Big George Foreman was at the door. 1247 01:17:19,371 --> 01:17:22,701 And I said, "Beatrice, you are crazy. 1248 01:17:22,837 --> 01:17:24,879 George Foreman ain't coming to see the champ 1249 01:17:25,014 --> 01:17:27,315 unless he's looking for another whupping." 1250 01:17:27,450 --> 01:17:29,983 [♪] 1251 01:17:39,958 --> 01:17:42,028 So I've come here... 1252 01:17:43,732 --> 01:17:46,762 to tell you that I found Jesus. 1253 01:17:46,897 --> 01:17:48,597 You found Jesus? 1254 01:17:48,732 --> 01:17:51,701 Congratulations, George. I did not know he was lost. 1255 01:17:51,836 --> 01:17:53,237 [CHUCKLES] 1256 01:17:54,840 --> 01:17:55,745 I came here... 1257 01:17:57,812 --> 01:17:59,580 to ask for your forgiveness. 1258 01:17:59,715 --> 01:18:01,714 For my forgiveness? Yes. 1259 01:18:01,849 --> 01:18:03,713 I'm the one who knocked you out. 1260 01:18:03,848 --> 01:18:04,853 You know... 1261 01:18:06,720 --> 01:18:07,922 after Zaire... 1262 01:18:09,724 --> 01:18:12,190 I hated you, Muhammad. 1263 01:18:13,560 --> 01:18:14,489 I did. 1264 01:18:15,698 --> 01:18:18,058 And I wanted to kill you... 1265 01:18:18,193 --> 01:18:19,526 with these hands. 1266 01:18:19,662 --> 01:18:23,064 Come on, man. You want a rematch. I know. 1267 01:18:23,200 --> 01:18:24,933 Just come out and say it. 1268 01:18:25,069 --> 01:18:26,906 I don't want no rematch. 1269 01:18:27,042 --> 01:18:28,611 They told me you retired to preach, 1270 01:18:28,746 --> 01:18:31,346 but I didn't believe it. Well, I... 1271 01:18:31,481 --> 01:18:32,909 I wanna help people. 1272 01:18:33,045 --> 01:18:34,676 Well, George, help me, okay? 1273 01:18:34,812 --> 01:18:36,713 All you got to do is fight Kenny Norton one more time. 1274 01:18:36,848 --> 01:18:37,750 Knock him out. 1275 01:18:37,886 --> 01:18:39,355 Please, George, knock him out. 1276 01:18:39,490 --> 01:18:41,056 Because I sure can't. 1277 01:18:41,192 --> 01:18:43,055 You knock him out, he won't be a top-ranked contender. 1278 01:18:43,190 --> 01:18:44,684 I'll give you another shot at the title. 1279 01:18:44,820 --> 01:18:47,522 And then we'll both get paid, huh? Praise Jesus. 1280 01:18:51,197 --> 01:18:55,728 [SIGHS] I can't help you that way. 1281 01:19:01,776 --> 01:19:02,812 All right, brother. 1282 01:19:04,105 --> 01:19:05,045 Fine. 1283 01:19:07,275 --> 01:19:08,213 I forgive you. 1284 01:19:11,248 --> 01:19:12,982 George Foreman, a preacher. 1285 01:19:13,118 --> 01:19:14,949 Now I have seen it all. 1286 01:19:15,084 --> 01:19:16,683 [CHUCKLES] 1287 01:19:23,994 --> 01:19:25,692 Hi! Ha, ha! 1288 01:19:27,300 --> 01:19:30,171 What are you doing here? Hey, Michi. 1289 01:19:30,306 --> 01:19:33,803 I love you. Mwah, mwah! Michi, take your brother inside. 1290 01:19:33,939 --> 01:19:35,141 Go inside, George. 1291 01:19:39,583 --> 01:19:40,949 What are you doing here? 1292 01:19:47,018 --> 01:19:48,022 I came here... 1293 01:19:49,627 --> 01:19:51,991 to tell you how sorry I am 1294 01:19:52,127 --> 01:19:53,687 for the way that I treated you. 1295 01:19:56,830 --> 01:19:57,999 It wasn't right. 1296 01:20:02,632 --> 01:20:06,575 "Let love be without dissimulation. 1297 01:20:06,711 --> 01:20:08,845 Cleave to that which is good." 1298 01:20:23,117 --> 01:20:24,025 Hi. 1299 01:20:27,530 --> 01:20:28,458 I'm George. 1300 01:20:30,128 --> 01:20:31,833 Mary Joan Martelly. 1301 01:20:31,968 --> 01:20:33,536 You were sitting in that same seat 1302 01:20:33,671 --> 01:20:35,630 the day I gave my testimony. 1303 01:20:41,040 --> 01:20:43,339 You always sat up front? 1304 01:20:43,474 --> 01:20:46,344 Yes. Helps me stay focused on God. 1305 01:20:53,848 --> 01:20:56,083 How's being a preacher going for you? 1306 01:20:56,218 --> 01:20:57,652 It's hard. 1307 01:20:58,693 --> 01:20:59,994 Real hard. 1308 01:21:00,129 --> 01:21:02,822 Harder than getting punched in the face? 1309 01:21:04,458 --> 01:21:06,362 [CHUCKLES] Uh-- 1310 01:21:06,497 --> 01:21:09,367 Sometimes it feels about the same. 1311 01:21:11,041 --> 01:21:13,503 Blessed is the man who remains steadfast. 1312 01:21:21,349 --> 01:21:24,883 Brothers and sisters, I am out here today, 1313 01:21:25,018 --> 01:21:26,746 not to lift myself up, 1314 01:21:26,881 --> 01:21:29,892 but to lift up the name of Jesus Christ. 1315 01:21:30,028 --> 01:21:33,321 See, I was a man who rejected all religion. 1316 01:21:33,457 --> 01:21:35,125 "Jesus" was a cussword to me, 1317 01:21:35,261 --> 01:21:37,590 but the Lord changed my life. 1318 01:21:37,725 --> 01:21:39,391 Wasn't the Lord who changed you. 1319 01:21:39,527 --> 01:21:40,727 It was Jimmy Young. 1320 01:21:40,862 --> 01:21:42,770 I seen him beat the hell out of you. 1321 01:21:42,905 --> 01:21:44,404 Did you at least pinch him? 1322 01:21:44,540 --> 01:21:46,502 [LAUGHS] 1323 01:21:46,637 --> 01:21:49,605 Don't you miss being in that ring, big fella? 1324 01:21:51,614 --> 01:21:53,107 [SCOFFS] 1325 01:21:53,242 --> 01:21:54,817 I'll die... 1326 01:21:54,953 --> 01:21:57,085 before I get back in that ring again. 1327 01:21:58,422 --> 01:21:59,279 Now... 1328 01:21:59,414 --> 01:22:02,618 [♪] 1329 01:22:04,460 --> 01:22:07,961 Now, you could take all of the Rockefellers' money 1330 01:22:08,096 --> 01:22:09,961 and all of the Kennedys' money, 1331 01:22:10,097 --> 01:22:11,592 and you put that together, 1332 01:22:11,727 --> 01:22:13,133 it wouldn't come to a down payment 1333 01:22:13,269 --> 01:22:14,865 on my getting back in that ring again. 1334 01:22:15,000 --> 01:22:17,840 [CHUCKLING] 1335 01:22:17,975 --> 01:22:20,301 Praise God. Thank you, Jesus. 1336 01:22:20,436 --> 01:22:22,275 Jesus is alive today. 1337 01:22:24,481 --> 01:22:25,947 I, uh... 1338 01:22:26,083 --> 01:22:28,510 I felt bad for how I acted last Sunday. 1339 01:22:28,646 --> 01:22:31,317 Well, how did you act? Kind of cold. 1340 01:22:32,783 --> 01:22:35,656 Heh. Yes. Well, you had a reputation. 1341 01:22:35,791 --> 01:22:37,521 And not a godly one. 1342 01:22:39,323 --> 01:22:41,491 Well, I'm different now. 1343 01:22:41,626 --> 01:22:43,998 You know, I hadn't yet learnt the secret 1344 01:22:44,133 --> 01:22:47,134 to enjoying every day for itself. 1345 01:22:47,269 --> 01:22:50,705 How to make the most of each day as it comes. 1346 01:22:50,840 --> 01:22:52,041 Do you have children? 1347 01:22:52,806 --> 01:22:53,768 Uh... 1348 01:22:54,776 --> 01:22:55,704 Heh. Yes. 1349 01:22:57,014 --> 01:22:58,470 They don't live with me full-time, 1350 01:22:58,606 --> 01:23:00,006 you know, which is hard, 1351 01:23:00,141 --> 01:23:03,052 but I'm gonna be seeing a whole lot more of them now. 1352 01:23:03,983 --> 01:23:04,878 Yes, indeed. 1353 01:23:06,086 --> 01:23:07,281 I'm glad to hear that. 1354 01:23:07,416 --> 01:23:10,125 [♪] 1355 01:23:14,789 --> 01:23:16,461 Thank you. You're welcome. 1356 01:23:45,995 --> 01:23:48,193 You okay? Yeah. Yeah. 1357 01:23:48,329 --> 01:23:50,198 I thought we were going to a movie. 1358 01:23:52,562 --> 01:23:53,894 I wanna show you something. 1359 01:23:55,434 --> 01:23:57,106 What's that look like to you? 1360 01:23:58,602 --> 01:24:00,538 A church that's run out of faith. 1361 01:24:02,271 --> 01:24:03,978 No. 1362 01:24:04,114 --> 01:24:05,642 You know, I'm gonna buy it. 1363 01:24:07,282 --> 01:24:08,909 And I'm gonna preach in it. 1364 01:24:10,349 --> 01:24:11,978 And be the best I can be. 1365 01:24:13,453 --> 01:24:15,289 And I'm gonna spread his word. 1366 01:24:20,425 --> 01:24:22,696 Do you believe I can do that? 1367 01:24:22,831 --> 01:24:25,398 Yes. I do. 1368 01:24:32,234 --> 01:24:34,272 GEORGE: You got to fight for your faith. 1369 01:24:34,407 --> 01:24:36,711 Every one of you, every day. 1370 01:24:36,847 --> 01:24:38,938 One Sunday morning, 1371 01:24:39,074 --> 01:24:41,078 when the sun is shining real bright... 1372 01:24:41,214 --> 01:24:44,145 [CONGREGATION MURMURING] 1373 01:24:44,280 --> 01:24:47,882 and your husband, he's standing there with his swim trunks on, 1374 01:24:49,023 --> 01:24:50,884 holding a blanket, 1375 01:24:51,020 --> 01:24:53,457 saying, "The beach is waiting, baby!" 1376 01:24:53,593 --> 01:24:55,255 And you think to yourself, you say: 1377 01:24:55,390 --> 01:25:00,334 "Huh? Is missing one little service really gonna hurt me?" 1378 01:25:03,365 --> 01:25:07,241 Now, if you don't shine your shoes, do they get shined? 1379 01:25:07,377 --> 01:25:09,404 CONGREGATION: No. Don't wash your clothes, 1380 01:25:09,540 --> 01:25:11,005 they get washed? No. 1381 01:25:11,140 --> 01:25:14,176 If you don't fight for your faith, it'll fall away. 1382 01:25:14,311 --> 01:25:15,613 [EXCLAIMING] 1383 01:25:15,749 --> 01:25:17,912 You gotta do it. Gotta fight for your faith. 1384 01:25:18,048 --> 01:25:19,521 If you gonna fight for anything, fight for that. 1385 01:25:19,656 --> 01:25:20,913 Amen. 1386 01:25:21,049 --> 01:25:25,057 Thank you. All right. Take care. 1387 01:25:25,192 --> 01:25:26,486 All right. All right. 1388 01:25:26,621 --> 01:25:28,521 Pastor Foreman. 1389 01:25:28,656 --> 01:25:29,825 I need your help. 1390 01:25:31,135 --> 01:25:33,060 Would you train my grandson, Jalen? 1391 01:25:33,195 --> 01:25:36,037 If he had a good male role model to teach him, 1392 01:25:36,172 --> 01:25:38,063 instead of the boys that he's... 1393 01:25:38,198 --> 01:25:40,074 Well, I'd sign up to train with Ali 1394 01:25:40,209 --> 01:25:42,569 but not the guy who lost to him. 1395 01:25:42,705 --> 01:25:44,243 Jalen... [LAUGHING] 1396 01:25:44,378 --> 01:25:45,973 It's all right. It's all right. 1397 01:25:46,108 --> 01:25:48,047 He remind me of myself when I was his age. 1398 01:25:48,182 --> 01:25:49,511 Can you teach him to box? 1399 01:25:49,647 --> 01:25:51,415 Well, boxing's not the answer. 1400 01:25:51,550 --> 01:25:53,251 You see, the answers are in here. 1401 01:25:53,387 --> 01:25:54,916 Young man, you read the Bible, 1402 01:25:55,052 --> 01:25:57,017 keep coming to church, everything will work out. 1403 01:25:57,153 --> 01:25:59,721 All right. All right, sister. God bless you. 1404 01:25:59,857 --> 01:26:01,757 Have a good day. All right. Okay. 1405 01:26:01,892 --> 01:26:03,722 Whoa! Something smells good in here. 1406 01:26:03,858 --> 01:26:04,761 MARY JOAN: Mm-hm. 1407 01:26:06,230 --> 01:26:07,698 [SLURPS] 1408 01:26:09,666 --> 01:26:11,167 I love you. I love you. 1409 01:26:11,302 --> 01:26:12,333 [BOTH LAUGH] 1410 01:26:12,468 --> 01:26:14,040 Hey! Ha, ha! 1411 01:26:14,176 --> 01:26:16,371 Ooh! You're getting heavy. 1412 01:26:16,506 --> 01:26:17,574 Come here, boy. 1413 01:26:17,709 --> 01:26:19,039 You know I love you, right? Yeah. 1414 01:26:19,174 --> 01:26:21,108 All right, let me get a kiss. No. No way. 1415 01:26:21,244 --> 01:26:23,509 Give me a kiss. Come here. Don't wanna kiss your daddy? 1416 01:26:23,644 --> 01:26:24,913 REPORTER: ...to the epidemic of street violence 1417 01:26:25,049 --> 01:26:26,719 that's been plaguing the Fifth Ward. 1418 01:26:26,855 --> 01:26:29,220 Two suspects have been apprehended in this robbery. 1419 01:26:29,356 --> 01:26:30,388 An attempted robbery... 1420 01:26:30,524 --> 01:26:31,986 Take your brother to the other room. 1421 01:26:32,121 --> 01:26:33,989 ...with one man in critical condition. 1422 01:26:34,124 --> 01:26:36,523 The juveniles are being held without bail. 1423 01:26:36,658 --> 01:26:39,492 [♪] 1424 01:26:39,627 --> 01:26:40,533 You okay? 1425 01:26:46,035 --> 01:26:47,738 His grandmother brought him to me... 1426 01:26:49,043 --> 01:26:50,536 last week. 1427 01:26:50,671 --> 01:26:51,874 That same kid. 1428 01:26:53,676 --> 01:26:55,712 But I was so, you know, 1429 01:26:55,847 --> 01:26:57,748 full of myself being full of God that... 1430 01:27:00,857 --> 01:27:02,717 I missed it. 1431 01:27:02,852 --> 01:27:04,293 What did you miss, George? 1432 01:27:07,156 --> 01:27:09,364 I should have met that kid where he was. 1433 01:27:11,762 --> 01:27:13,434 Not where I wanted him to be. 1434 01:27:20,773 --> 01:27:23,906 George, are you sure you wanna do this? 1435 01:27:25,573 --> 01:27:27,247 Yeah. 1436 01:27:27,383 --> 01:27:29,284 Okay. I'll talk to the bank 1437 01:27:29,419 --> 01:27:31,815 about moving a few of your assets around. 1438 01:27:33,314 --> 01:27:34,950 Come on. I wanna show y'all something here. 1439 01:27:36,125 --> 01:27:37,689 Now, I have an idea. 1440 01:27:45,166 --> 01:27:48,365 [♪] 1441 01:27:48,500 --> 01:27:49,668 All right, I got you. 1442 01:27:52,440 --> 01:27:53,834 WOMAN: Whoo! That's heavy. 1443 01:27:53,969 --> 01:27:55,973 Help me with this bed over here! 1444 01:27:56,109 --> 01:27:57,313 [GRUNTS] 1445 01:27:59,917 --> 01:28:01,174 Hurry up, now. 1446 01:28:04,320 --> 01:28:05,849 GEORGE: That's looking good. 1447 01:28:11,989 --> 01:28:14,195 Tighten up these ropes. Hook that up. 1448 01:28:14,331 --> 01:28:15,828 Make sure they're not loose. Got it. 1449 01:28:15,964 --> 01:28:16,992 Mm-hm. 1450 01:28:19,533 --> 01:28:21,634 ♪ Just get out the way ♪ 1451 01:28:21,770 --> 01:28:25,066 ♪ And let the gentleman Do his thing ♪ 1452 01:28:27,934 --> 01:28:30,537 [LAUGHS, EXCLAIMS] 1453 01:28:30,673 --> 01:28:32,878 Hey. Hey. Hey. 1454 01:28:33,014 --> 01:28:34,042 Aah! 1455 01:28:36,444 --> 01:28:39,481 I would've blocked it, but somebody raised the rim. 1456 01:28:39,617 --> 01:28:41,049 Hey, fellas. Come on in. 1457 01:28:42,159 --> 01:28:43,689 Come on in. Enjoy yourself. 1458 01:28:46,197 --> 01:28:48,188 ♪ Respect yourself ♪ 1459 01:28:50,498 --> 01:28:52,566 ♪ Respect yourself ♪ 1460 01:28:54,535 --> 01:28:56,471 ♪ Respect yourself ♪ 1461 01:29:00,674 --> 01:29:02,537 Hey, Nate. Ain't seen you in a while. 1462 01:29:02,673 --> 01:29:03,907 Hey, nice haircut, man. 1463 01:29:04,042 --> 01:29:07,080 Look, it's almost as good as mine. Ha, ha. 1464 01:29:07,216 --> 01:29:08,544 What's going on, y'all? 1465 01:29:08,680 --> 01:29:10,181 Hey, sister. How you doing? 1466 01:29:10,316 --> 01:29:11,551 Good, good. 1467 01:29:11,687 --> 01:29:13,349 Hey, man. You're always fouling somebody. 1468 01:29:13,484 --> 01:29:14,654 I see you. 1469 01:29:15,960 --> 01:29:17,019 Looking good. 1470 01:29:20,623 --> 01:29:22,222 [MURMURING] 1471 01:29:22,357 --> 01:29:25,094 I got this, y'all. Don't worry about it. 1472 01:29:25,229 --> 01:29:28,193 This has never happened here at the youth center before. 1473 01:29:28,328 --> 01:29:29,499 This just doesn't make any sense. 1474 01:29:29,635 --> 01:29:30,670 Roberta, what's going on? 1475 01:29:31,702 --> 01:29:33,265 Are you absolutely sure? 1476 01:29:33,400 --> 01:29:35,235 Because it just doesn't sound right. 1477 01:29:38,182 --> 01:29:40,073 Okay. No, I understand. 1478 01:29:40,208 --> 01:29:42,044 We'll take care of it immediately. 1479 01:29:46,348 --> 01:29:49,450 Power company said we never paid the bill. 1480 01:29:49,586 --> 01:29:50,883 Really? 1481 01:29:51,019 --> 01:29:54,061 Well, uh, just get Des on it. 1482 01:29:54,197 --> 01:29:56,157 He didn't come in today. 1483 01:29:57,533 --> 01:29:58,929 BANKER: I'm sorry, Mr. Foreman, 1484 01:29:59,064 --> 01:30:00,894 but I don't understand how you didn't know. 1485 01:30:01,030 --> 01:30:02,003 GEORGE: How much is left? 1486 01:30:02,138 --> 01:30:03,895 A little over $2000. 1487 01:30:04,031 --> 01:30:06,103 That can't be right. 1488 01:30:06,239 --> 01:30:08,406 Just use some of the money from my investments accounts 1489 01:30:08,542 --> 01:30:10,073 to keep the youth center open. 1490 01:30:10,208 --> 01:30:12,014 Those investments went belly-up over the last year. 1491 01:30:12,149 --> 01:30:13,613 Des told me we were good. 1492 01:30:13,748 --> 01:30:15,507 I'm sorry, but that's just not true. 1493 01:30:15,642 --> 01:30:18,112 He put them into solid stocks to set me up for life. 1494 01:30:18,247 --> 01:30:20,856 No. These were all high-risk gambles. 1495 01:30:20,991 --> 01:30:22,147 No, that's-- 1496 01:30:22,282 --> 01:30:23,657 Look, I'm sorry, Mr. Foreman, 1497 01:30:23,792 --> 01:30:25,760 but if these payments aren't made soon, 1498 01:30:25,896 --> 01:30:28,491 the bank will have to start repossessing the property. 1499 01:30:28,626 --> 01:30:31,995 [♪] 1500 01:30:34,434 --> 01:30:35,427 [WOMAN GASPS] 1501 01:30:58,718 --> 01:31:02,293 Roy says you got the whole town looking for Desmond. 1502 01:31:02,428 --> 01:31:03,323 That's right. 1503 01:31:05,401 --> 01:31:06,799 You need to leave him be. 1504 01:31:09,062 --> 01:31:10,671 I gave it all to him. 1505 01:31:13,407 --> 01:31:14,609 And he lost it. 1506 01:31:17,412 --> 01:31:18,877 Not just the youth center. 1507 01:31:23,616 --> 01:31:26,148 Everything I worked for... 1508 01:31:29,818 --> 01:31:30,816 it's gone. 1509 01:31:30,951 --> 01:31:31,857 No, no, no. 1510 01:31:33,323 --> 01:31:36,290 Everything you worked for is in here. 1511 01:31:41,000 --> 01:31:43,099 Ever since you was a little boy... 1512 01:31:46,467 --> 01:31:49,006 I tried to put you on the right path. 1513 01:31:51,709 --> 01:31:52,779 But you found it. 1514 01:31:53,875 --> 01:31:55,210 All by yourself. 1515 01:31:56,351 --> 01:31:57,509 You found God. 1516 01:31:59,188 --> 01:32:00,248 Be godly. 1517 01:32:03,860 --> 01:32:06,925 Don't let Desmond Baker take that from you too. 1518 01:32:09,858 --> 01:32:11,765 [PHONE RINGING] 1519 01:32:33,717 --> 01:32:36,056 [GROANING] 1520 01:32:36,192 --> 01:32:37,658 Tell me. 1521 01:32:37,794 --> 01:32:39,385 Tell me you put the money somewhere else. 1522 01:32:39,521 --> 01:32:42,563 In some other account I don't know about! 1523 01:32:42,699 --> 01:32:44,796 Tell me it's not all gone. It's gone. 1524 01:32:44,932 --> 01:32:47,530 I lost it. Tell me it's not all gone. 1525 01:32:47,665 --> 01:32:48,769 I lost it. 1526 01:32:57,576 --> 01:32:59,312 [COUGHING] 1527 01:32:59,447 --> 01:33:01,111 I'm sorry, George. 1528 01:33:10,727 --> 01:33:12,817 Any time you're ready, Mr. Foreman. 1529 01:33:12,953 --> 01:33:15,956 This summer, when you're out grilling with the family, 1530 01:33:16,091 --> 01:33:17,391 there's only one sauce 1531 01:33:17,526 --> 01:33:18,892 that has the sweetness and the spiceness 1532 01:33:19,028 --> 01:33:20,568 that everyone loves. 1533 01:33:20,704 --> 01:33:22,971 Miss-- You said "spiceness," George. 1534 01:33:23,106 --> 01:33:24,064 I did? 1535 01:33:24,199 --> 01:33:26,565 Yeah. "Spiceness" isn't a word. 1536 01:33:31,705 --> 01:33:34,011 MARY JOAN: Hi. How are you? Thank you. 1537 01:33:34,146 --> 01:33:36,476 Can you sign this, champ? Thank you. 1538 01:33:37,617 --> 01:33:38,581 Hello. Hi. 1539 01:33:38,717 --> 01:33:39,655 Thank you so much. 1540 01:33:43,953 --> 01:33:45,056 Thank you so much. 1541 01:33:47,196 --> 01:33:48,323 Thank you. 1542 01:33:51,262 --> 01:33:53,033 When you're out grilling with the family, 1543 01:33:53,169 --> 01:33:57,029 there's only one sauce that has the sweetness and the spice 1544 01:33:57,165 --> 01:33:58,465 that everyone loves. 1545 01:34:00,175 --> 01:34:03,345 Miss Tammie's Mesquite and Original Barbecue Sauce. 1546 01:34:03,480 --> 01:34:04,746 Get them while they're hot. 1547 01:34:06,444 --> 01:34:09,377 Adding in the money from Miss Tammie's commercial... 1548 01:34:10,847 --> 01:34:11,984 Chump change. 1549 01:34:13,649 --> 01:34:16,425 That's what they pay you for looking like a chump on TV. 1550 01:34:16,560 --> 01:34:18,493 Every little bit counts, George. 1551 01:34:18,628 --> 01:34:20,157 I done sold everything I have. 1552 01:34:22,025 --> 01:34:23,490 I done cut every corner. 1553 01:34:27,204 --> 01:34:28,099 How are we? 1554 01:34:32,967 --> 01:34:34,175 Short. 1555 01:34:34,310 --> 01:34:35,843 Well, how short? 1556 01:34:37,039 --> 01:34:38,340 Not even close. 1557 01:34:42,044 --> 01:34:44,445 [♪] 1558 01:35:20,917 --> 01:35:22,516 [GRUNTING] 1559 01:35:51,718 --> 01:35:54,152 [BREATHES DEEPLY] 1560 01:36:07,127 --> 01:36:08,694 [SIGHS] 1561 01:36:10,068 --> 01:36:11,804 I know you hate this thing. 1562 01:36:11,939 --> 01:36:14,166 It's just a bag. I don't hate it. 1563 01:36:14,302 --> 01:36:15,701 It is filthy though. 1564 01:36:18,506 --> 01:36:20,673 Come to bed. I'm not tired. 1565 01:36:20,808 --> 01:36:22,650 But you have a sermon to give tomorrow. 1566 01:36:22,786 --> 01:36:24,283 Pastor Carl's filling in for me. 1567 01:36:24,419 --> 01:36:25,612 Why? 1568 01:36:27,251 --> 01:36:29,153 So I ain't gotta stand up there, 1569 01:36:29,288 --> 01:36:31,285 tell all those people how they should live. 1570 01:36:31,421 --> 01:36:33,354 That's what a pastor does, right? 1571 01:36:33,490 --> 01:36:36,354 It's my fault the money's gone, Joan. 1572 01:36:36,490 --> 01:36:37,828 Don't say that, George. 1573 01:36:37,963 --> 01:36:39,560 Well, I knew what Des was. 1574 01:36:41,197 --> 01:36:42,838 And I trusted him anyway? 1575 01:36:53,780 --> 01:36:55,114 I need to fight again. 1576 01:36:59,249 --> 01:37:00,982 You swore you wouldn't. 1577 01:37:01,117 --> 01:37:04,025 [♪] 1578 01:37:04,161 --> 01:37:07,786 That moment when you first came up to me in church, 1579 01:37:07,921 --> 01:37:11,456 I saw a man who wanted to change his life. 1580 01:37:11,592 --> 01:37:13,495 I fell in love with that man. 1581 01:37:14,628 --> 01:37:17,834 The old you, I don't know. 1582 01:37:17,969 --> 01:37:19,237 And I don't want to. 1583 01:37:20,376 --> 01:37:21,700 Joan. 1584 01:37:21,836 --> 01:37:24,880 There's only two things I know how to do. 1585 01:37:26,648 --> 01:37:28,679 That's box and preach. 1586 01:37:28,814 --> 01:37:29,709 [CHUCKLES] 1587 01:37:31,719 --> 01:37:32,811 But preaching... 1588 01:37:36,825 --> 01:37:39,223 Preaching won't pay the bills. 1589 01:37:39,359 --> 01:37:42,656 What if all your rage comes back? Hm? 1590 01:37:45,363 --> 01:37:47,232 What if you can't win without it? 1591 01:37:51,731 --> 01:37:54,070 DOC: Step forward. Step back. 1592 01:37:54,205 --> 01:37:57,071 Step to the left. To the right. 1593 01:37:57,207 --> 01:37:59,271 Step forward. Step back. 1594 01:37:59,406 --> 01:38:02,043 Step left. Step right. 1595 01:38:02,179 --> 01:38:04,442 Step forward. Step back. 1596 01:38:04,578 --> 01:38:06,755 Step left. Step right. Great. 1597 01:38:06,890 --> 01:38:09,254 Now. Now, cut me off! Cut me off. 1598 01:38:12,291 --> 01:38:13,588 DOC: When you quit boxing... 1599 01:38:16,459 --> 01:38:18,428 you dang near broke my heart. 1600 01:38:21,199 --> 01:38:22,630 It felt like you quit me. 1601 01:38:25,807 --> 01:38:27,606 But I came back here. 1602 01:38:27,742 --> 01:38:29,969 I dug back in. 1603 01:38:30,105 --> 01:38:31,670 And... 1604 01:38:31,806 --> 01:38:33,614 you know, funny thing happened. 1605 01:38:33,750 --> 01:38:35,643 I remembered who I was. 1606 01:38:38,755 --> 01:38:40,252 I'm happy here, George. 1607 01:38:41,617 --> 01:38:43,519 You made me something once, Doc. 1608 01:38:45,254 --> 01:38:46,826 You can do it again. 1609 01:38:46,962 --> 01:38:49,754 Joe Louis tried to come back. 1610 01:38:49,890 --> 01:38:51,998 Marciano almost killed him in the ring. 1611 01:38:52,134 --> 01:38:54,198 Joe Louis tried to start at the top. 1612 01:38:54,333 --> 01:38:56,002 But we'll start at the bottom. 1613 01:38:56,138 --> 01:38:58,772 You're old. They'll call us a circus act. 1614 01:38:58,907 --> 01:39:00,802 But not if we keep winning. 1615 01:39:00,937 --> 01:39:02,439 Doc. 1616 01:39:03,871 --> 01:39:05,673 You know, we can do something here. 1617 01:39:07,150 --> 01:39:09,908 Something that's beyond their imagination. 1618 01:39:11,449 --> 01:39:13,814 The morning that we wake up 1619 01:39:13,950 --> 01:39:16,519 to fight for that heavyweight championship belt... 1620 01:39:17,659 --> 01:39:19,959 oh, man, 1621 01:39:20,095 --> 01:39:21,953 the air's gonna taste different. 1622 01:39:23,430 --> 01:39:26,199 The sun, that's gonna look different. 1623 01:39:28,061 --> 01:39:31,334 Only two men on this whole earth is gonna matter. 1624 01:39:31,469 --> 01:39:33,206 And we'll be the both of them. 1625 01:39:41,849 --> 01:39:42,941 How much you weigh? 1626 01:39:44,279 --> 01:39:45,609 How much I wait? 1627 01:39:45,745 --> 01:39:47,952 I said, how much do you weigh? 1628 01:39:48,087 --> 01:39:49,288 Oh, how much I weigh. 1629 01:39:50,519 --> 01:39:52,555 Like on a scale. Yeah. 1630 01:39:53,486 --> 01:39:55,826 Uh... Ahem. 1631 01:39:55,961 --> 01:39:58,660 About 299. 1632 01:39:58,795 --> 01:40:01,997 Really more toward the 85 range, but about 29-- 1633 01:40:02,132 --> 01:40:03,431 I would say 299. 1634 01:40:03,566 --> 01:40:05,733 Last I checked, lying was a sin. 1635 01:40:07,038 --> 01:40:08,208 [SIGHS] 1636 01:40:09,976 --> 01:40:12,671 I'm about 315, 1637 01:40:12,806 --> 01:40:15,781 318 after breakfast. Ha, ha. 1638 01:40:15,916 --> 01:40:18,119 You get down to 265... 1639 01:40:19,688 --> 01:40:21,622 then call me. 1640 01:40:21,757 --> 01:40:24,686 [♪] 1641 01:40:32,161 --> 01:40:33,695 [GRUNTS] 1642 01:40:34,934 --> 01:40:36,236 [GEORGE SCREAMS] 1643 01:40:37,771 --> 01:40:39,270 [CHUCKLES] 1644 01:40:39,405 --> 01:40:41,700 I think my gym clothes shrunk. 1645 01:40:41,836 --> 01:40:43,142 ♪ Wanna see you with it ♪ 1646 01:40:43,278 --> 01:40:44,978 ♪ Sho' could treat you right ♪ 1647 01:40:45,114 --> 01:40:46,573 ♪ Give me just a minute ♪ 1648 01:40:46,708 --> 01:40:48,382 ♪ Of your time tonight ♪ 1649 01:40:48,517 --> 01:40:51,577 ♪ We both are here To have good fun ♪ 1650 01:40:51,712 --> 01:40:53,048 ♪ So let it whip ♪ 1651 01:40:53,183 --> 01:40:55,449 [PANTING] 1652 01:40:55,584 --> 01:40:57,816 Hey, George, take it easy, man. 1653 01:40:57,952 --> 01:40:59,454 You're gonna have a heart attack. 1654 01:40:59,589 --> 01:41:02,089 ♪ Baby, let me know ♪ 1655 01:41:02,224 --> 01:41:03,929 [VOMITING] 1656 01:41:04,064 --> 01:41:05,562 That's nasty, George. 1657 01:41:06,661 --> 01:41:08,103 ♪ So let it whip ♪ 1658 01:41:10,001 --> 01:41:11,932 ♪ So let it whip ♪ ♪ Let's whip it, baby ♪ 1659 01:41:12,068 --> 01:41:13,703 ♪ Child ♪ ♪ Let's whip it right ♪ 1660 01:41:13,838 --> 01:41:15,569 ♪ Get a grip ♪ ♪ Let's whip it baby ♪ 1661 01:41:15,704 --> 01:41:17,368 ♪ Work it all night ♪ 1662 01:41:17,503 --> 01:41:19,146 ♪ Well, what's your trip? ♪ ♪ No, no ♪ 1663 01:41:19,281 --> 01:41:22,749 ♪ Child C'mon let it whip ♪ 1664 01:41:22,884 --> 01:41:25,145 [VOCALIZES] 1665 01:41:25,280 --> 01:41:28,389 ♪ Now that you can see How you groove with me ♪ 1666 01:41:28,525 --> 01:41:31,821 ♪ What else can I do To get closer to you ♪ 1667 01:41:31,956 --> 01:41:35,294 ♪ We both are here To have good fun ♪ 1668 01:41:35,429 --> 01:41:37,330 All right, who's ready for pancakes? 1669 01:41:37,465 --> 01:41:41,165 I'm ready for pancakes. Yes, indeed. Mm-hm. 1670 01:41:41,300 --> 01:41:42,897 There you go, baby. Yep. 1671 01:41:43,032 --> 01:41:45,802 I'm gonna get me, like, five of them. Ha, ha. 1672 01:41:45,937 --> 01:41:49,767 ♪ We both are here To have good fun ♪ 1673 01:41:49,902 --> 01:41:51,069 ♪ So let it whip ♪ 1674 01:41:53,748 --> 01:41:55,844 ♪ So let it whip ♪ ♪ Let's whip it, baby ♪ 1675 01:41:55,980 --> 01:41:57,517 ♪ Child ♪ ♪ Let's whip it right ♪ 1676 01:41:57,652 --> 01:41:59,415 ♪ Let it whip ♪ ♪ Let's whip it, baby ♪ 1677 01:41:59,550 --> 01:42:01,181 ♪ Whip it all night ♪ 1678 01:42:01,316 --> 01:42:02,851 ♪ Well, what's your trip? ♪ ♪ No, no ♪ 1679 01:42:02,986 --> 01:42:05,560 ♪ Child ♪ ♪ C'mon, let it whip ♪ 1680 01:42:05,695 --> 01:42:07,162 [GRUNTING] 1681 01:42:11,159 --> 01:42:14,127 ♪ There is no time to lose Yeah ♪ 1682 01:42:14,263 --> 01:42:16,031 ♪ You're the one I choose You're so right ♪ 1683 01:42:16,166 --> 01:42:17,500 Whoo! 1684 01:42:17,635 --> 01:42:19,237 ♪ I only wanna be with you ♪ 1685 01:42:19,373 --> 01:42:21,371 ♪ You're the one for me ♪ 1686 01:42:21,506 --> 01:42:24,570 ♪ Can't you see that I ♪ 1687 01:42:24,706 --> 01:42:27,206 ♪ I won't waste your time ♪ ♪ I won't waste your time ♪ 1688 01:42:27,342 --> 01:42:28,410 [HONKS] 1689 01:42:28,546 --> 01:42:30,512 ♪ Something divine in you ♪ 1690 01:42:30,647 --> 01:42:33,683 ♪ Something divine in you ♪ 1691 01:42:37,121 --> 01:42:39,217 ♪ So let it whip ♪ ♪ Whip it, baby ♪ 1692 01:42:39,353 --> 01:42:41,089 ♪ Child ♪ ♪ Let's whip it right ♪ 1693 01:42:41,224 --> 01:42:42,557 ♪ So let it whip ♪ ♪ Let's whip it, baby ♪ 1694 01:42:42,692 --> 01:42:44,389 ♪ Whip it all night ♪ 1695 01:42:44,525 --> 01:42:47,495 ♪ What's your trip? ♪ ♪ No, no, child ♪ 1696 01:42:47,630 --> 01:42:49,402 ♪ So let it whip ♪ 1697 01:42:51,302 --> 01:42:53,942 Okay. Get on up there. 1698 01:42:54,077 --> 01:42:55,903 That's where the fighting is. 1699 01:42:59,044 --> 01:42:59,940 Time! 1700 01:43:15,360 --> 01:43:16,594 Come on, cut him off! 1701 01:43:18,394 --> 01:43:20,393 Cut him off! 1702 01:43:20,528 --> 01:43:21,702 Cut him off! 1703 01:43:21,837 --> 01:43:24,195 [WHEEZING] 1704 01:43:26,974 --> 01:43:28,038 [EXCLAIMS] 1705 01:43:28,173 --> 01:43:29,244 Move your feet. 1706 01:43:33,016 --> 01:43:34,678 Come on. Come on, George. 1707 01:43:37,544 --> 01:43:38,583 Time! 1708 01:43:45,252 --> 01:43:48,186 We're gonna need to get you some new tricks. 1709 01:43:48,321 --> 01:43:51,563 Some new arms and some new legs might help too. 1710 01:43:52,995 --> 01:43:55,600 This ain't funny, George. This ain't funny. 1711 01:43:59,175 --> 01:44:01,776 [MARY JOAN BREATHING SHAKILY] 1712 01:44:01,911 --> 01:44:04,312 [♪] 1713 01:44:24,395 --> 01:44:25,432 What's wrong? 1714 01:44:30,769 --> 01:44:33,704 I think the Lord spoke to me last night. 1715 01:44:47,616 --> 01:44:49,049 Well, what'd he say? 1716 01:44:53,127 --> 01:44:54,659 He showed me a vision. 1717 01:44:56,360 --> 01:44:57,827 Of you. 1718 01:44:57,962 --> 01:45:00,797 Winning the heavyweight championship again. 1719 01:45:05,436 --> 01:45:06,836 I can't explain it. 1720 01:45:09,175 --> 01:45:10,103 It's like... 1721 01:45:12,010 --> 01:45:16,011 he's gonna lift you up in the middle of that ring, 1722 01:45:16,147 --> 01:45:19,486 so you'll lift him up in front of millions of people. 1723 01:45:41,209 --> 01:45:42,542 DOC: How you feeling? 1724 01:45:44,947 --> 01:45:46,508 I feel good. 1725 01:45:46,644 --> 01:45:48,141 This is for real tonight. 1726 01:45:49,616 --> 01:45:51,480 It's time to wake up that old tiger 1727 01:45:51,616 --> 01:45:52,750 and put him back to work. 1728 01:45:54,486 --> 01:45:55,753 That man's gone, Doc. 1729 01:45:57,325 --> 01:45:59,021 We gonna do this a new way now. 1730 01:45:59,157 --> 01:46:01,855 Son, there's no new way when it come to that ring. 1731 01:46:01,990 --> 01:46:03,590 There's him and there's you. 1732 01:46:03,726 --> 01:46:06,661 There's hurt or be hurt. 1733 01:46:06,797 --> 01:46:08,436 It's fighting. It's boxing. 1734 01:46:10,500 --> 01:46:11,406 It's a sport. 1735 01:46:12,733 --> 01:46:13,698 With rules. 1736 01:46:13,833 --> 01:46:15,700 [CHUCKLES] 1737 01:46:15,835 --> 01:46:17,938 [CHUCKLES] 1738 01:46:18,073 --> 01:46:20,206 Better know what you're doing. 1739 01:46:22,443 --> 01:46:25,376 [CASSIETTA GEORGE'S "NO NEVER ALONE" PLAYING] 1740 01:46:30,760 --> 01:46:35,262 ♪ I've seen The lightning flashing ♪ 1741 01:46:35,397 --> 01:46:39,333 ♪ I've heard the thunder roar ♪ 1742 01:46:39,468 --> 01:46:40,898 ANNOUNCER: It's been ten years 1743 01:46:41,033 --> 01:46:44,264 since George Foreman set foot in a boxing ring. 1744 01:46:44,399 --> 01:46:48,005 What does this Foreman reincarnation even look like? 1745 01:46:48,141 --> 01:46:51,974 Hey, Zouski's no world champion, but he's a seasoned fighter, 1746 01:46:52,109 --> 01:46:53,943 and George has danger in there tonight. 1747 01:46:54,078 --> 01:46:56,350 You know what scares me the most about tonight? 1748 01:46:56,485 --> 01:46:58,282 Getting knocked out by a bum? 1749 01:46:58,417 --> 01:46:59,817 GEORGE: No. 1750 01:46:59,953 --> 01:47:02,788 Taking my robe off in front of all these people. 1751 01:47:02,923 --> 01:47:05,426 The last time they saw me, I looked like Superman. 1752 01:47:05,562 --> 01:47:07,361 So now you look like the Michelin Man. 1753 01:47:07,496 --> 01:47:09,361 This ain't no beauty contest. 1754 01:47:09,496 --> 01:47:14,161 ♪ No never alone ♪ 1755 01:47:16,467 --> 01:47:17,428 All right! 1756 01:47:18,105 --> 01:47:19,133 Whoo! 1757 01:47:27,650 --> 01:47:29,413 REF: Gentlemen, I gave you instructions 1758 01:47:29,548 --> 01:47:31,183 in the dressing room. 1759 01:47:31,318 --> 01:47:33,410 Obey my commands. 1760 01:47:33,546 --> 01:47:36,518 Give me a good clean fight. George... 1761 01:47:36,653 --> 01:47:37,854 Don't look at him. 1762 01:47:37,989 --> 01:47:39,520 He's trying to mess with your mind. 1763 01:47:39,656 --> 01:47:41,325 Touch them up. 1764 01:47:41,460 --> 01:47:42,662 Come on, let's go. 1765 01:47:47,928 --> 01:47:52,368 ANNOUNCER: So George Foreman begins the most unlikely of comebacks. 1766 01:47:52,504 --> 01:47:53,805 All right, George. 1767 01:47:53,940 --> 01:47:55,470 Keep your hands up. Keep your hands up. 1768 01:47:55,606 --> 01:47:57,941 [CROWD BOOING] 1769 01:47:58,076 --> 01:48:00,514 This Sacramento crowd is getting restless. 1770 01:48:00,650 --> 01:48:03,342 Quit dancing! They're looking for some action. 1771 01:48:08,356 --> 01:48:09,854 Stop playing with him. 1772 01:48:14,160 --> 01:48:17,058 You come here to fight or you wanna go home? Come on! 1773 01:48:17,193 --> 01:48:18,896 Let's do this. Let's fight. You wanna fight? 1774 01:48:25,899 --> 01:48:26,904 There it is. 1775 01:48:28,341 --> 01:48:29,276 [BELL RINGS] 1776 01:48:29,412 --> 01:48:33,044 Oh. Cheap shot after the bell. 1777 01:48:33,180 --> 01:48:35,616 [BOOING] 1778 01:48:50,726 --> 01:48:51,698 Let him out. 1779 01:48:53,264 --> 01:48:56,028 It's now or never. You let him out. Let him out. 1780 01:48:56,164 --> 01:48:57,605 I'm gonna do this my way, Doc. 1781 01:48:59,375 --> 01:49:00,641 I'm gonna do it my way. 1782 01:49:11,053 --> 01:49:12,543 [BOOING] 1783 01:49:15,219 --> 01:49:18,516 I'll tell you this, George can still punch. 1784 01:49:23,425 --> 01:49:25,930 Come on! Hit him like you hit Frazier! 1785 01:49:30,429 --> 01:49:32,970 Finish him! Finish him! 1786 01:49:35,877 --> 01:49:38,479 ANNOUNCER: He has Zouski in huge trouble. 1787 01:49:38,615 --> 01:49:40,109 DOC: Yeah, that's it. That's it. 1788 01:49:41,508 --> 01:49:42,912 Come on, man. Can't you see he's hurt? 1789 01:49:43,048 --> 01:49:45,048 Stop the fight. Do your job. Come on. 1790 01:49:46,353 --> 01:49:48,154 Do your job. 1791 01:49:48,289 --> 01:49:49,888 Come on, George. 1792 01:49:53,689 --> 01:49:55,793 That's enough. That's enough. ANNOUNCER: And it's done. 1793 01:49:55,929 --> 01:49:57,622 The ref has seen enough. [BELL RINGS] 1794 01:49:57,757 --> 01:50:01,333 Foreman takes his first step back with a big win. 1795 01:50:01,468 --> 01:50:03,396 [♪] 1796 01:50:11,144 --> 01:50:13,907 Let's hear it for fat, old, bald guys, huh? 1797 01:50:14,043 --> 01:50:16,145 Yeah! Go get them, George! 1798 01:50:17,983 --> 01:50:19,446 ANCHOR: That rumble you hear 1799 01:50:19,581 --> 01:50:21,647 is the George Foreman Comeback Express. 1800 01:50:21,783 --> 01:50:24,621 You best believe it's picking up some serious steam. 1801 01:50:24,756 --> 01:50:26,156 There's an old saying: 1802 01:50:26,292 --> 01:50:28,026 "It's not the size of the man in the fight, 1803 01:50:28,161 --> 01:50:30,295 but the size of the fight in the man." 1804 01:50:30,430 --> 01:50:33,995 All those ring experts who were making fun of George's size 1805 01:50:34,130 --> 01:50:36,561 sure aren't laughing anymore. 1806 01:50:36,696 --> 01:50:38,472 Foreman is forcing the boxing world 1807 01:50:38,607 --> 01:50:40,968 to stand up and pay attention. 1808 01:50:41,103 --> 01:50:42,567 Never before has a boxer 1809 01:50:42,703 --> 01:50:44,845 stayed away from the ring this long, 1810 01:50:44,981 --> 01:50:46,846 then fought his way back into contention. 1811 01:50:46,982 --> 01:50:50,150 Just how far, how high can he take this? 1812 01:50:50,285 --> 01:50:52,379 [BEEPING] 1813 01:50:55,956 --> 01:50:57,483 HOST: Back tonight, please welcome 1814 01:50:57,618 --> 01:50:59,555 former heavyweight champion of the world, 1815 01:50:59,690 --> 01:51:01,058 George Foreman. 1816 01:51:02,699 --> 01:51:04,589 Good to see you, George. Good to see you. 1817 01:51:06,127 --> 01:51:07,701 Now, tell me, George, 1818 01:51:07,836 --> 01:51:09,435 all these guys you've been fighting, 1819 01:51:09,571 --> 01:51:11,036 where do you find them? 1820 01:51:11,171 --> 01:51:14,769 Gas stations, barrooms, and bowling alleys, mostly. 1821 01:51:14,904 --> 01:51:16,336 [AUDIENCE LAUGHS] 1822 01:51:16,472 --> 01:51:18,035 Sounds like pretty stiff competition. 1823 01:51:18,170 --> 01:51:19,236 Oh, yeah. 1824 01:51:19,372 --> 01:51:20,611 But I'm tired of people saying 1825 01:51:20,746 --> 01:51:22,046 I'll only fight these guys 1826 01:51:22,182 --> 01:51:24,742 unless they on respirators, 'cause that's a lie. 1827 01:51:24,877 --> 01:51:27,149 They gotta be off the respirator at least five days 1828 01:51:27,285 --> 01:51:29,382 before I fight them. [AUDIENCE LAUGHS] 1829 01:51:29,518 --> 01:51:31,225 Now, tell us about your sons, George. 1830 01:51:31,360 --> 01:51:32,483 I got four boys. 1831 01:51:32,618 --> 01:51:34,520 Now, the names are, again...? 1832 01:51:34,655 --> 01:51:36,830 George Foreman Jr., George Foreman III, 1833 01:51:36,965 --> 01:51:39,591 George Foreman IV, and George Foreman V. 1834 01:51:39,726 --> 01:51:41,862 I wanted them all to have something in common. 1835 01:51:41,998 --> 01:51:43,536 No different names. 1836 01:51:43,672 --> 01:51:45,939 If one goes up, we all go up. 1837 01:51:46,074 --> 01:51:48,672 If one gets in trouble, we all get in trouble. 1838 01:51:48,807 --> 01:51:50,910 How about that? Mm-hm. 1839 01:51:51,045 --> 01:51:53,073 You're going to fight Evander Holyfield 1840 01:51:53,208 --> 01:51:54,377 in Atlantic City, right? 1841 01:51:54,513 --> 01:51:55,447 Yes! 1842 01:51:55,583 --> 01:51:56,947 It is my destiny to win 1843 01:51:57,083 --> 01:51:59,044 the heavyweight championship belt again. 1844 01:51:59,179 --> 01:52:00,612 It is time, kids! 1845 01:52:02,558 --> 01:52:04,385 Okay, all right. Here we go. 1846 01:52:06,690 --> 01:52:09,062 ANNOUNCER: And we're back for the seventh round. 1847 01:52:09,198 --> 01:52:11,727 Holyfield, as expected, is well ahead on the cards. 1848 01:52:11,862 --> 01:52:12,800 Your will, Lord. 1849 01:52:14,197 --> 01:52:15,732 And he rocks Foreman again 1850 01:52:15,868 --> 01:52:17,070 with a vicious left. 1851 01:52:17,206 --> 01:52:18,197 Mm! 1852 01:52:18,333 --> 01:52:19,868 George is still standing. 1853 01:52:20,003 --> 01:52:21,941 But for how long? 1854 01:52:22,077 --> 01:52:24,970 Whoa! It's Foreman on the attack now. 1855 01:52:25,106 --> 01:52:27,078 That's it, George. 1856 01:52:27,213 --> 01:52:30,815 What a shot! Holyfield is wobbly. 1857 01:52:30,951 --> 01:52:32,676 Solid punches! Nobody thought 1858 01:52:32,812 --> 01:52:34,855 Foreman would even last this long. 1859 01:52:36,154 --> 01:52:38,251 Get him. A round for the ages. 1860 01:52:38,386 --> 01:52:41,124 George Foreman is for real. 1861 01:52:41,259 --> 01:52:43,294 And the crowd is up on its feet. 1862 01:52:43,429 --> 01:52:49,293 117 to 100, for the winner by unanimous decision, 1863 01:52:49,429 --> 01:52:52,366 and still undisputed 1864 01:52:52,502 --> 01:52:55,002 heavyweight champion of the world, 1865 01:52:55,137 --> 01:53:00,210 Evander Holyfield. 1866 01:53:02,912 --> 01:53:04,214 Mr. Foreman. 1867 01:53:05,783 --> 01:53:07,117 Great fight. 1868 01:53:07,253 --> 01:53:09,190 One more round and you would have had him. 1869 01:53:09,325 --> 01:53:10,191 Thank you. 1870 01:53:10,326 --> 01:53:11,716 [APPLAUSE] 1871 01:53:15,364 --> 01:53:16,358 Have a seat. 1872 01:53:20,970 --> 01:53:23,496 Good morning. What brings you in today? 1873 01:53:23,632 --> 01:53:26,731 I just wanna stay on top of things this time. 1874 01:53:26,866 --> 01:53:30,000 Did the HBO check come in? Just this morning. 1875 01:53:30,135 --> 01:53:33,276 They said they were hoping to just break even on the fight. 1876 01:53:40,454 --> 01:53:41,350 What? 1877 01:53:49,123 --> 01:53:50,788 [LAUGHS] 1878 01:53:52,662 --> 01:53:54,900 I think you'll enjoy the rest of your statement too. 1879 01:53:55,036 --> 01:53:56,827 That funny little grill deal you signed 1880 01:53:56,962 --> 01:53:59,238 is starting to generate some substantial checks. 1881 01:53:59,374 --> 01:54:00,832 Really? 1882 01:54:00,967 --> 01:54:03,909 I'm just surprised they chose a big, old fat guy like me 1883 01:54:04,045 --> 01:54:06,544 to sell a grill to help people get lean. 1884 01:54:06,680 --> 01:54:07,748 The youth center? 1885 01:54:07,883 --> 01:54:09,475 There's enough money in the account 1886 01:54:09,610 --> 01:54:11,843 to keep it open a very long time. 1887 01:54:11,979 --> 01:54:13,815 I think it's safe to say you never have to fight again, 1888 01:54:13,950 --> 01:54:15,521 Mr. Foreman. 1889 01:54:15,656 --> 01:54:17,556 Oh, praise the Lord. 1890 01:54:17,691 --> 01:54:19,586 [♪] 1891 01:54:22,728 --> 01:54:23,755 What is it? 1892 01:54:26,964 --> 01:54:28,364 Our job isn't over. 1893 01:54:32,038 --> 01:54:34,032 Maybe I heard him wrong, George. 1894 01:54:34,167 --> 01:54:35,805 Mm-mm. 1895 01:54:35,940 --> 01:54:37,274 You heard him right. 1896 01:54:39,107 --> 01:54:40,112 Your vision... 1897 01:54:43,078 --> 01:54:44,644 it was real. 1898 01:54:45,553 --> 01:54:47,586 He did his part. 1899 01:54:47,721 --> 01:54:49,748 We have to do ours. 1900 01:55:00,067 --> 01:55:01,828 ANNOUNCER: The fight is on. 1901 01:55:01,964 --> 01:55:04,632 Three years after he lost to Evander Holyfield, 1902 01:55:04,767 --> 01:55:07,436 Big George Foreman, who's now 45 years old, 1903 01:55:07,572 --> 01:55:10,640 has fought his way back to a title fight. 1904 01:55:10,775 --> 01:55:13,310 But he might wanna be careful what he wishes for. 1905 01:55:13,445 --> 01:55:15,443 Michael Moorer, the newly-minted 1906 01:55:15,579 --> 01:55:17,179 heavyweight champion of the world. 1907 01:55:17,314 --> 01:55:19,680 A new champion, in his prime, 1908 01:55:19,815 --> 01:55:23,122 with speed, power, and a fluid arsenal. 1909 01:55:24,953 --> 01:55:28,619 Thirty of Moorer's 35 wins have come by knockout. 1910 01:55:28,754 --> 01:55:31,330 He is very difficult to fight. 1911 01:55:31,466 --> 01:55:34,266 The first southpaw champion in heavyweight history, 1912 01:55:34,401 --> 01:55:36,967 and he boasts a win over Evander Holyfield, 1913 01:55:37,102 --> 01:55:39,001 who battered Big George. 1914 01:55:39,137 --> 01:55:40,502 There has never been 1915 01:55:40,638 --> 01:55:43,440 a 45-year-old heavyweight champion. 1916 01:55:43,576 --> 01:55:46,645 The risk here to George Foreman isn't losing, 1917 01:55:46,780 --> 01:55:48,010 it's surviving. 1918 01:55:48,145 --> 01:55:49,412 How can you beat that man? 1919 01:55:50,949 --> 01:55:53,845 [♪] 1920 01:56:28,284 --> 01:56:29,683 Get out of the pocket. 1921 01:56:33,662 --> 01:56:34,556 Come on, now. 1922 01:56:38,465 --> 01:56:40,824 Looks like the myth of George Foreman's power 1923 01:56:40,959 --> 01:56:43,235 is being exposed by Moorer so far. 1924 01:56:44,831 --> 01:56:46,200 Come on, son. What are you doing? 1925 01:56:46,336 --> 01:56:48,266 Solid right hand by Moorer. 1926 01:56:48,401 --> 01:56:51,376 Foreman's taking a beating, way behind on every scorecard. 1927 01:56:51,512 --> 01:56:53,678 Every time George lands something significant, 1928 01:56:53,813 --> 01:56:56,509 Moorer comes back with two or three punches of his own. 1929 01:56:56,644 --> 01:56:57,942 He's having a difficult time 1930 01:56:58,078 --> 01:57:00,012 with the younger and faster fighter. 1931 01:57:00,148 --> 01:57:03,420 George has no timing. He's very slow and sluggish. 1932 01:57:03,556 --> 01:57:05,224 I thought he'd be sharper than this. 1933 01:57:08,560 --> 01:57:10,889 Moorer's cutting up George like a turkey. 1934 01:57:13,561 --> 01:57:14,732 Our guy's got nothing left. 1935 01:57:14,867 --> 01:57:16,764 Easy. Easy. 1936 01:57:16,900 --> 01:57:19,304 JIM: Foreman's left eye beginning to close. 1937 01:57:19,439 --> 01:57:21,702 GIL: Well, now he just looks so tired, Jim. 1938 01:57:23,443 --> 01:57:25,212 He deserves all the credit in the world, 1939 01:57:25,347 --> 01:57:28,907 but he is a 45-year-old man in a young man's game. 1940 01:57:35,085 --> 01:57:38,719 JIM: Uppercut by Moorer, blasted Foreman's chin backward. 1941 01:57:42,522 --> 01:57:44,422 Oh, God. Protect him. 1942 01:57:44,557 --> 01:57:47,701 [♪] 1943 01:57:47,837 --> 01:57:50,236 [HEARTBEAT THUMPING] 1944 01:57:58,909 --> 01:58:01,071 GEORGE: I've been fighting all my life. 1945 01:58:04,886 --> 01:58:06,484 For a long time, 1946 01:58:06,619 --> 01:58:09,123 I fought because I felt hated by the world. 1947 01:58:11,385 --> 01:58:12,449 Poor-man! 1948 01:58:12,584 --> 01:58:14,084 [JEERING] 1949 01:58:20,235 --> 01:58:22,259 I call it the "Ghetto Whopper." 1950 01:58:22,395 --> 01:58:24,930 I will fight George Foreman anywhere, any time. 1951 01:58:37,611 --> 01:58:38,944 But I've changed. 1952 01:58:41,851 --> 01:58:45,057 Nine rounds against the best in the world. 1953 01:58:45,193 --> 01:58:48,061 There's no shame, son. No shame. 1954 01:58:48,197 --> 01:58:49,955 He's all right. He's all right. 1955 01:58:54,329 --> 01:58:55,367 You okay? 1956 01:59:10,813 --> 01:59:12,549 SPECTATOR: Come on, George. Come on. 1957 01:59:14,283 --> 01:59:15,255 [BELL RINGS] 1958 01:59:21,688 --> 01:59:24,831 GEORGE: I had to get knocked down all the way to the bottom 1959 01:59:24,966 --> 01:59:26,024 to finally see... 1960 01:59:29,329 --> 01:59:33,097 everything I was searching for was already there. 1961 01:59:44,953 --> 01:59:45,912 And with that... 1962 01:59:47,782 --> 01:59:50,554 you can do the impossible. 1963 01:59:56,562 --> 01:59:58,529 JIM: Down goes Moorer on a right hand! 1964 01:59:58,664 --> 02:00:01,565 An unbelievably close-in, right-hand shot. 1965 02:00:03,531 --> 02:00:04,830 [CHEERING WILDLY] 1966 02:00:04,966 --> 02:00:07,838 I don't believe it. It happened! 1967 02:00:07,973 --> 02:00:10,175 Five. Six. 1968 02:00:10,311 --> 02:00:12,746 Stay down. Stay down. Seven. 1969 02:00:12,881 --> 02:00:16,613 Eight. Nine. Ten. 1970 02:00:17,984 --> 02:00:19,352 It happened! 1971 02:00:20,814 --> 02:00:22,186 George Foreman is the new 1972 02:00:22,321 --> 02:00:24,049 heavyweight champ of the world. 1973 02:00:33,095 --> 02:00:35,567 The boxer turned preacher is down on his knees, 1974 02:00:35,702 --> 02:00:39,031 not in defeat, but in victory and thanksgiving. 1975 02:00:55,087 --> 02:00:56,756 Thank you. 1976 02:00:56,892 --> 02:00:57,819 No, thank you. 1977 02:00:59,461 --> 02:01:01,851 You're the heavyweight champion of the world. 1978 02:01:01,987 --> 02:01:03,788 We did it. We did it. 1979 02:01:03,923 --> 02:01:05,798 We did it. We did it. 1980 02:01:05,933 --> 02:01:07,829 [BOTH LAUGHING] 1981 02:01:10,971 --> 02:01:11,866 We did it. 1982 02:01:16,768 --> 02:01:18,642 [CROWD CHEERING] 1983 02:01:23,651 --> 02:01:25,944 JIM: I have never seen anything like this 1984 02:01:26,079 --> 02:01:29,315 in the 25 years of my career, Gil. 1985 02:01:29,450 --> 02:01:32,990 GIL: Oldest heavyweight champion in the world ever, 1986 02:01:33,125 --> 02:01:34,361 George Foreman. 1987 02:01:37,125 --> 02:01:40,891 [ALOE BLACC'S "A KING IS BORN" PLAYING] 1988 02:01:41,026 --> 02:01:43,334 ♪ A king is born ♪ 1989 02:01:43,469 --> 02:01:45,863 ♪ I told you before ♪ 1990 02:01:45,998 --> 02:01:48,537 ♪ A king is born ♪ 1991 02:01:48,673 --> 02:01:50,703 ♪ Now, I told you before ♪ 1992 02:01:50,838 --> 02:01:56,009 ♪ A king is born ♪ 1993 02:01:58,515 --> 02:02:00,684 ♪ Oh, yeah ♪ 1994 02:02:08,119 --> 02:02:10,659 ♪ Oh, no, no, no, no ♪ 1995 02:02:10,795 --> 02:02:13,156 ♪ Like a beast in the jungle ♪ 1996 02:02:13,292 --> 02:02:15,968 ♪ In the heat of the rumble ♪ 1997 02:02:16,103 --> 02:02:20,299 ♪ I ain't got nothing to lose ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1998 02:02:20,435 --> 02:02:22,671 ♪ I've been fighting These hard times ♪ 1999 02:02:22,807 --> 02:02:25,138 ♪ In the ghettos of my mind ♪ 2000 02:02:25,273 --> 02:02:27,641 ♪ Now it's victory That I choose ♪ 2001 02:02:27,777 --> 02:02:29,408 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2002 02:02:29,543 --> 02:02:32,047 ♪ Yes, my soul is blessed The king is born ♪ 2003 02:02:32,182 --> 02:02:35,521 ♪ Mama I confess I'm a bad, bad man ♪ 2004 02:02:35,657 --> 02:02:40,154 ♪ Ain't no one like me I'm a legend ♪ 2005 02:02:40,289 --> 02:02:45,426 ♪ Ain't no one like me I'm a legend, legend ♪ 2006 02:02:45,561 --> 02:02:48,101 ♪ 'Cause I been down so long And my crown ain't gone ♪ 2007 02:02:48,236 --> 02:02:49,730 ♪ It's destined ♪ 2008 02:02:49,865 --> 02:02:52,395 ♪ Ain't no one like me ♪ 2009 02:02:52,530 --> 02:02:55,607 ♪ I'm a legend Legend, legend ♪ 2010 02:02:55,742 --> 02:02:58,940 ♪ Like a bull In a glass house ♪ 2011 02:02:59,076 --> 02:03:00,975 ♪ No bull 'Bout to smash out ♪ 2012 02:03:01,110 --> 02:03:03,245 ♪ Can't nothing Stand in my way ♪ 2013 02:03:03,381 --> 02:03:05,309 ♪ Hey ♪ 2014 02:03:05,445 --> 02:03:08,213 ♪ I don't care What the place is ♪ 2015 02:03:08,349 --> 02:03:10,421 ♪ From the penthouse To pavement ♪ 2016 02:03:10,557 --> 02:03:14,453 ♪ Better hear what I say ♪ 2017 02:03:14,588 --> 02:03:17,224 ♪ Yes, my soul is blessed The king is born ♪ 2018 02:03:17,359 --> 02:03:20,764 ♪ Mama I confess I'm a bad, bad man ♪ 2019 02:03:20,900 --> 02:03:25,331 ♪ Ain't no one like me I'm a legend ♪ 2020 02:03:25,466 --> 02:03:30,603 ♪ Ain't no one like me I'm a legend, legend ♪ 2021 02:03:30,738 --> 02:03:33,278 ♪ 'Cause I been down so long And my crown ain't gone ♪ 2022 02:03:33,413 --> 02:03:35,006 ♪ It's destined ♪ 2023 02:03:35,141 --> 02:03:37,407 ♪ Ain't no one like me ♪ 2024 02:03:37,542 --> 02:03:40,143 ♪ I'm a legend Legend, legend ♪ 2025 02:03:40,278 --> 02:03:44,422 ♪ A king is born, yeah ♪ 2026 02:03:44,557 --> 02:03:47,026 ♪ I told you before ♪ 2027 02:03:47,161 --> 02:03:49,459 ♪ Yeah ♪ 2028 02:03:49,594 --> 02:03:51,259 ♪ A king is born ♪ 2029 02:03:51,394 --> 02:03:54,061 ♪ Been broke before But I never been broken ♪ 2030 02:03:54,197 --> 02:03:56,963 ♪ Told you before I am the truth ♪ 2031 02:03:57,098 --> 02:03:58,732 ♪ Now the truth has spoken ♪ 2032 02:03:58,867 --> 02:04:01,668 ♪ A king is born ♪ 2033 02:04:01,803 --> 02:04:03,939 ♪ Oh, yeah ♪ 2034 02:04:07,080 --> 02:04:13,646 ♪ Oh, yeah A king is born, yeah, born ♪ 2035 02:04:13,781 --> 02:04:15,115 ♪ Yeah ♪ 2036 02:04:16,554 --> 02:04:18,085 ♪ Oh, yeah ♪ 2037 02:04:18,221 --> 02:04:22,355 ♪ Ain't no one like me I'm a legend ♪ 2038 02:04:22,490 --> 02:04:27,627 ♪ Ain't no one like me I'm a legend, legend ♪ 2039 02:04:27,762 --> 02:04:30,500 ♪ 'Cause I been down so long And my crown ain't gone ♪ 2040 02:04:30,635 --> 02:04:31,997 ♪ It's destined ♪ 2041 02:04:32,132 --> 02:04:34,497 ♪ Ain't no one like me ♪ 2042 02:04:34,632 --> 02:04:37,276 ♪ I'm a legend Legend, legend ♪ 2043 02:04:37,411 --> 02:04:40,013 ♪ A king is born ♪ 2044 02:04:40,148 --> 02:04:43,044 [♪] 2045 02:07:06,294 --> 02:07:09,190 [♪] 2046 02:08:07,454 --> 02:08:09,349 [♪] 136779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.