All language subtitles for Ben Bu Cihana Sığmazam 31. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,969 --> 00:02:20,958 [Jenerik] 2 00:02:23,065 --> 00:02:29,108 [Tesbih Sesi] 3 00:02:29,431 --> 00:02:54,293 [Müzik Çalıyor] 4 00:02:54,897 --> 00:02:56,486 Ölüm var beyler. 5 00:02:57,816 --> 00:02:59,612 Kalanlara selam olsun. 6 00:03:00,499 --> 00:03:09,873 [Müzik Çalıyor] 7 00:03:10,206 --> 00:03:12,476 Senin burada ne işin var Ekabir? Niye geldin? 8 00:03:12,810 --> 00:03:15,855 Yas dediğin tek başına çekilmiyor be Cezayir. 9 00:03:16,641 --> 00:03:18,602 Bir günde iki tane can verdik. 10 00:03:19,515 --> 00:03:20,158 [Nefes Sesi] 11 00:03:21,298 --> 00:03:24,370 Tek başıma hangisinin acısını kaldırayım ki? 12 00:03:25,511 --> 00:03:26,545 Bir el atın da... 13 00:03:26,958 --> 00:03:28,196 ...iki laf edin... 14 00:03:28,542 --> 00:03:30,276 ...acım hafiflesin biraz. 15 00:03:36,153 --> 00:03:37,433 Başımız sağ olsun. 16 00:03:41,508 --> 00:03:42,955 Hepinizin başı var olsun. 17 00:03:43,628 --> 00:03:45,338 Oğlum, senin yaran kanıyor ya. 18 00:03:48,325 --> 00:03:49,409 Bu mühim değil. 19 00:03:50,184 --> 00:03:52,421 O kanayan en hafif yaram be Ekabir. 20 00:03:52,596 --> 00:03:53,505 Sıkıntı yok. 21 00:03:53,733 --> 00:03:55,378 O kadar çatlak su kaçırmaz. 22 00:03:59,770 --> 00:04:00,473 Cezayir! 23 00:04:00,587 --> 00:04:02,307 Reis, iyi değilsin sen. 24 00:04:04,232 --> 00:04:05,195 [Nefes Sesi] 25 00:04:05,219 --> 00:04:06,596 Tamam oğlum, tamam. İyiyim geç. 26 00:04:08,794 --> 00:04:09,423 Reis. 27 00:04:10,626 --> 00:04:12,830 Bak, sen iyiyim falan diyorsun ama sen iyi değilsin. 28 00:04:13,854 --> 00:04:15,134 Ben Firuze yengeyi arayacağım. 29 00:04:15,457 --> 00:04:16,737 Gelsin senin bir yarana baksın. 30 00:04:17,117 --> 00:04:18,155 O yara normal değil. 31 00:04:18,179 --> 00:04:20,331 Ulan hepiniz doktor kesildiniz başıma ya! 32 00:04:20,355 --> 00:04:21,631 İyiyim diyorum da. 33 00:04:23,138 --> 00:04:24,674 Çağırmayın şimdi hamile hamile kadını. 34 00:04:25,770 --> 00:04:27,818 Ekabir'e sarılınca, zorlandım biraz ondan. 35 00:04:28,376 --> 00:04:30,536 Cezayir, inatçılığın lüzumu yok. 36 00:04:32,175 --> 00:04:33,967 Arıyalım Firuze'yi gelsin, baksın. 37 00:04:34,352 --> 00:04:35,645 O desin ki bir şeyin yok. 38 00:04:35,909 --> 00:04:37,895 Bizim de gönlümüz ferahlasın değil mi Ekabir? 39 00:04:38,012 --> 00:04:40,012 Aynen. Ara oğlum Firuze'yi sen. 40 00:04:40,591 --> 00:04:44,370 Sen Cezayir'i dinleme. Onun tek bildiği, yaraya tuz basmak. 41 00:04:45,132 --> 00:04:47,692 Gerisini o şifadan saymaz. Sen ara. 42 00:04:51,361 --> 00:04:52,896 [Kapı Sesi] 43 00:04:53,481 --> 00:04:54,768 Çıkarın bizi! 44 00:04:55,547 --> 00:04:57,063 Kimsiniz? Ne istiyorsunuz? 45 00:04:59,618 --> 00:05:01,704 Cezayir'in yoluna çıktığı birileridir. 46 00:05:02,606 --> 00:05:05,064 Bizi kullanıp, ona bir şey yaptıracaklardır. 47 00:05:05,684 --> 00:05:06,591 Ne durumdasın? 48 00:05:06,831 --> 00:05:07,599 Şu an iyiyim. 49 00:05:08,758 --> 00:05:10,294 Sancılar sıkılaşmadı henüz. 50 00:05:10,892 --> 00:05:12,428 Ama sonrasında ne olur bilmem. 51 00:05:14,516 --> 00:05:15,545 [Kapı Kilit Sesi] 52 00:05:17,792 --> 00:05:23,623 Efendim kimler gelmiş, kimler gelmiş, hoş gelmiş. 53 00:05:24,649 --> 00:05:25,417 Tatavlalı. 54 00:05:28,688 --> 00:05:32,528 Doktor hanım beni iyi tanır, sizinle yeni tanışıyoruz. 55 00:05:35,860 --> 00:05:37,232 Gıyaben tanıyorum ben de. 56 00:05:39,032 --> 00:05:42,104 Ünüm dört bir yanı sarmış, görüyor musun Orhan? 57 00:05:42,453 --> 00:05:44,822 Adım dilden dile dolaşır olmuş. 58 00:05:45,052 --> 00:05:46,202 Kusura bakmayın lütfen. 59 00:05:46,227 --> 00:05:48,445 Sizi daha steril,daha özel bir yerde... 60 00:05:48,469 --> 00:05:51,090 ...ağırlamak isterdik ama biraz aceleye geldi. 61 00:05:51,280 --> 00:05:53,043 Lütfen, özürlerimizi bağışlayın. 62 00:05:53,301 --> 00:05:55,861 Cezayir, seni bir güzel ağırlamak isteyecektir. 63 00:05:56,333 --> 00:05:59,149 Ama tabii, o zaman sen kaçacak delik arayacaksın. 64 00:06:02,105 --> 00:06:04,536 Seni ortada bırakan bir adama... 65 00:06:05,192 --> 00:06:06,984 ...bu kadar sadık olman... 66 00:06:07,418 --> 00:06:09,478 ...gerçekten çok ilginç. 67 00:06:10,318 --> 00:06:11,298 Öyle değil mi... 68 00:06:11,797 --> 00:06:12,502 ...Orhan? 69 00:06:14,997 --> 00:06:16,355 Orhan'a boşuna soruyorsun. 70 00:06:17,052 --> 00:06:19,033 Orhan sadakat nedir bilmez. Değil mi Orhan? 71 00:06:20,029 --> 00:06:22,029 Çıkarları uğruna en yakınlarını satar. 72 00:06:22,399 --> 00:06:24,573 Ama sen gerçekten çok iyi biliyorsun Leyla. 73 00:06:25,745 --> 00:06:27,428 Adam üzerine kuma getirdi. 74 00:06:27,953 --> 00:06:29,753 Hala yanındasın. İnanılmaz! 75 00:06:31,576 --> 00:06:32,447 O adam var ya... 76 00:06:33,192 --> 00:06:35,557 ...bizi buradan çıkarmazsanız, sülalenizi kurutur. 77 00:06:35,856 --> 00:06:40,433 [Müzik Çalıyor] 78 00:06:41,626 --> 00:06:42,845 Benim kimsem yok. 79 00:06:43,430 --> 00:06:44,115 Leyla Hanım. 80 00:06:45,616 --> 00:06:46,413 Kaybedecek... 81 00:06:47,207 --> 00:06:48,223 ...kimsem yok. 82 00:06:49,256 --> 00:06:50,981 Özleyeceğim, seveceğim... 83 00:06:51,965 --> 00:06:52,846 ...kimse yok. 84 00:06:53,525 --> 00:06:54,272 [Nefes Sesi] 85 00:06:54,367 --> 00:06:56,786 O yüzden çok özgürüm. 86 00:06:58,011 --> 00:06:59,229 Bir müddet bizimlesiniz. 87 00:06:59,419 --> 00:07:00,881 Misafirliğin tadını çıkarın. 88 00:07:00,993 --> 00:07:02,403 Çay gönderiyorum size. 89 00:07:03,609 --> 00:07:04,403 Ahaa! 90 00:07:06,699 --> 00:07:09,275 -İlgilenin. -İlgilenin yardımcı olun, lütfen lütfen. 91 00:07:09,930 --> 00:07:12,384 Bizi buradan çıkarmanız gerekiyor, doğum başlayacak. 92 00:07:12,415 --> 00:07:15,058 Doğum başlayacak diyorum! Burada kalamayız diyorum! 93 00:07:15,699 --> 00:07:16,472 [Kapı Kapanma Sesi] 94 00:07:16,599 --> 00:07:17,706 Aah! 95 00:07:18,007 --> 00:07:23,085 [Müzik Çalıyor] 96 00:07:23,415 --> 00:07:24,101 İyi misin? 97 00:07:24,291 --> 00:07:25,581 Aahh. 98 00:07:25,605 --> 00:07:29,690 [Nefes Sesi] 99 00:07:31,816 --> 00:07:40,127 [Müzik Çalıyor] 100 00:07:42,153 --> 00:07:43,565 Sağ ol Behram, içemeyeceğim ben. 101 00:07:48,206 --> 00:07:50,092 Ne oldu Azamet,açmıyor mu Firuze? 102 00:07:50,141 --> 00:07:51,016 Vallahi açmıyor. 103 00:07:51,739 --> 00:07:53,019 Sen aramaya devam et oğlum. 104 00:07:53,296 --> 00:07:55,856 Kadının hali malum.Belki yoruldu, uyuyakaldı. 105 00:07:57,265 --> 00:07:57,897 Reis. 106 00:07:58,459 --> 00:07:59,543 Bir hastaneye gidelim. 107 00:08:00,273 --> 00:08:02,085 Lan iyiyim dedim, uzatmayın artık da. 108 00:08:02,745 --> 00:08:03,672 Cezayir. 109 00:08:04,746 --> 00:08:05,912 Söyle Ekabir. 110 00:08:06,172 --> 00:08:07,052 Şimdi... 111 00:08:07,897 --> 00:08:09,507 ...sen bu dayıya kıydın. 112 00:08:10,148 --> 00:08:11,137 Eyvallah. 113 00:08:11,162 --> 00:08:14,770 Tamam, ama arkasını hesap etmişsindir herhalde. 114 00:08:15,481 --> 00:08:18,413 Kayıkçı, dayının intikamını almak için, elinden... 115 00:08:18,437 --> 00:08:21,369 ...geleni ardına koymayacaktır biliyorsun değil mi? 116 00:08:21,916 --> 00:08:22,703 Sonra... 117 00:08:23,400 --> 00:08:27,370 ...çamurdan kaçarken, bataklığa düştük diye hayıflanmayalım. 118 00:08:27,394 --> 00:08:30,722 [Müzik Çalıyor] 119 00:08:31,043 --> 00:08:31,938 Azdan az... 120 00:08:32,479 --> 00:08:34,400 ...çoktan çok gider Ekabir abi. 121 00:08:34,829 --> 00:08:37,101 O bataklığa Kayıkçı'yı gömmeyen Sait... 122 00:08:37,284 --> 00:08:38,443 ...adam değildir. 123 00:08:39,675 --> 00:08:41,211 Sıkıysa gelsin üstümüze. 124 00:08:41,453 --> 00:08:42,221 Sait. 125 00:08:43,228 --> 00:08:44,700 Babana rahmet oğlum. 126 00:08:45,512 --> 00:08:47,742 Sabit racon bilen bir adamdı. 127 00:08:48,809 --> 00:08:50,534 Küçüğü, büyüğü ayırır... 128 00:08:50,972 --> 00:08:52,496 ...yeri ise eser... 129 00:08:53,196 --> 00:08:54,541 ...değilse susardı. 130 00:08:54,706 --> 00:08:57,303 [Müzik Çalıyor] 131 00:08:57,653 --> 00:08:59,177 Kusura bakma Ekabir abi... 132 00:08:59,816 --> 00:09:00,630 ...hadsizlik ettim. 133 00:09:03,392 --> 00:09:04,485 Yüreğim soğumuyor. 134 00:09:05,780 --> 00:09:06,533 Yasıma ver. 135 00:09:07,906 --> 00:09:10,613 Evlat! Babana benze oğlum, babana. 136 00:09:11,230 --> 00:09:12,153 Sesin de... 137 00:09:12,408 --> 00:09:14,717 ...yasın da saygı görür o vakit. 138 00:09:14,992 --> 00:09:19,027 [Müzik Çalıyor] 139 00:09:19,052 --> 00:09:20,537 Bu saatten sonra kimse... 140 00:09:20,562 --> 00:09:22,350 ...ardını düşünmeyecek artık Ekabir. 141 00:09:23,585 --> 00:09:25,304 Herkesin hakettiğini vereceğiz. 142 00:09:26,058 --> 00:09:27,082 Dayı ise, dayı. 143 00:09:27,506 --> 00:09:28,864 Kayıkçı ise, Kayıkçı. 144 00:09:29,747 --> 00:09:31,117 Gerisini onlar düşünsün artık. 145 00:09:32,123 --> 00:09:33,951 Tamam. Eyvallah Kurban. 146 00:09:34,485 --> 00:09:35,930 Hakkı neyse verelim. 147 00:09:37,378 --> 00:09:40,688 Lakin, bu Kayıkçı başka bir düşmana benzemiyor. 148 00:09:40,713 --> 00:09:42,073 Gördük, öğrendik. 149 00:09:43,703 --> 00:09:46,834 Düşünmek gerek, kör karanlığa sıkmamak lazım. 150 00:09:46,858 --> 00:09:50,236 [Müzik Çalıyor] 151 00:09:50,261 --> 00:09:52,136 Senin aklında bir şey yok mu Cezayir? 152 00:09:52,160 --> 00:09:55,962 [Müzik Çalıyor] 153 00:09:56,011 --> 00:09:56,605 Dayı da... 154 00:09:56,995 --> 00:09:58,915 ...Faysal da yem Ekabir. 155 00:10:00,308 --> 00:10:02,356 Belli ki bunlardan tonla var bu herifte. 156 00:10:02,763 --> 00:10:03,337 Biz de... 157 00:10:04,411 --> 00:10:06,971 ...Kayıkçı'nın kellesini almadan durmayacağız. 158 00:10:08,055 --> 00:10:09,893 İyi, güzel de Reis. Şimdi biz bu adamın kim... 159 00:10:09,917 --> 00:10:12,151 ...olduğunu bilmiyoruz. Nasıl alacağız bunu canlı? 160 00:10:12,885 --> 00:10:14,165 İnsanın bir canı yok. 161 00:10:15,242 --> 00:10:17,670 Elbet bu herifin de canı bildiği birileri vardır. 162 00:10:18,873 --> 00:10:20,036 Kayıkçı'yı bulamazsak... 163 00:10:23,257 --> 00:10:24,963 ...canı bildiği birilerini buluruz. 164 00:10:27,794 --> 00:10:29,333 Ya öyle birisi yoksa Cezayir? 165 00:10:29,975 --> 00:10:31,163 Vardır kurban. 166 00:10:31,650 --> 00:10:32,370 Vardır. 167 00:10:33,916 --> 00:10:35,363 Yalnızlık Allah'a mahsus. 168 00:10:36,767 --> 00:10:38,815 Koruyacak kimsesi olmayan adam... 169 00:10:39,850 --> 00:10:40,857 ...gizlenmez. 170 00:10:40,929 --> 00:10:48,823 [Müzik Çalıyor] 171 00:10:49,703 --> 00:10:51,036 Başka bir emrin var mı Reis? 172 00:10:52,730 --> 00:10:54,023 Canının sağlığı be. 173 00:10:54,390 --> 00:11:02,003 [Müzik Çalıyor] 174 00:11:06,203 --> 00:11:16,398 [Çığlık Atıyor] 175 00:11:16,497 --> 00:11:18,403 [Nefes Alıp Veriyor] 176 00:11:19,296 --> 00:11:20,796 Sancılar sıklaştı, değil mi? 177 00:11:20,910 --> 00:11:21,703 [İnliyor] 178 00:11:22,401 --> 00:11:25,985 Doğum başladı Leyla. Ama burada olmaz. 179 00:11:26,270 --> 00:11:27,083 Burada yapamam. 180 00:11:27,616 --> 00:11:28,383 -Tamam. -Huh! 181 00:11:30,957 --> 00:11:32,850 [Kapıya Vuruyor] 182 00:11:33,397 --> 00:11:35,457 Doğum başladı! Hastaneye gitmemiz lazım! 183 00:11:36,403 --> 00:11:39,243 [Kapıya Vuruyor] -Ah! 184 00:11:39,950 --> 00:11:40,650 [İnliyor] 185 00:11:40,737 --> 00:11:47,676 [Müzik Çalıyor] 186 00:11:47,883 --> 00:11:49,177 [Yere Düşüyor] 187 00:11:51,177 --> 00:11:53,030 Ah! Ah! 188 00:11:53,637 --> 00:11:55,630 [İnliyor] 189 00:11:59,810 --> 00:12:00,423 Açmıyor. 190 00:12:00,821 --> 00:12:01,370 Açmıyor. 191 00:12:02,554 --> 00:12:03,322 Cezayir. 192 00:12:04,338 --> 00:12:05,874 İstersen bir Zeliha'yı ara. 193 00:12:07,304 --> 00:12:09,352 Çünkü ben senin yarandan falan geçtim artık. 194 00:12:10,246 --> 00:12:11,763 Firuze'yi merak etmeye başladım ha. 195 00:12:11,836 --> 00:12:13,534 Bunca aramaya açmaması yani. 196 00:12:15,450 --> 00:12:17,010 [Telefon Çalıyor] 197 00:12:18,490 --> 00:12:19,237 Firuze mi arıyor? [Telefon Çalıyor] 198 00:12:19,336 --> 00:12:23,550 [Müzik Çalıyor] 199 00:12:23,597 --> 00:12:24,750 [Selam cancağızım.] 200 00:12:25,070 --> 00:12:25,770 [Nasılsın?] 201 00:12:26,443 --> 00:12:27,203 E-eh! 202 00:12:28,936 --> 00:12:31,103 Söyle lan. Ne istiyorsun Tansu? 203 00:12:31,843 --> 00:12:32,957 Ne isteyeyim cancağızım? 204 00:12:33,263 --> 00:12:34,590 Canının sağlığı. 205 00:12:34,809 --> 00:12:36,710 O da pek mümkün değil bu saatten sonra. 206 00:12:37,983 --> 00:12:39,163 Dayı uğradı yanıma. 207 00:12:39,990 --> 00:12:40,737 Sıkılmış. 208 00:12:40,877 --> 00:12:42,117 Başını alıp bana geldi. 209 00:12:42,316 --> 00:12:43,391 Ama gerisi yok 210 00:12:43,750 --> 00:12:46,822 [Sende mi bu dayının geri kalanı diye sormak için aramıştım.] 211 00:12:47,950 --> 00:12:50,070 [Soytarılık etme Tatavlalı.] 212 00:12:52,546 --> 00:12:55,963 Hiç eğlenceli bir tip değilsin cancağızım. Çok sıkıcısın. 213 00:12:56,482 --> 00:12:59,298 [Sürekli aksiyon, çatışma. Böyle ömür mü geçer?] 214 00:12:59,588 --> 00:13:01,576 Biraz hayatın tadını çıkar. 215 00:13:02,324 --> 00:13:03,876 Öyle dayının kafasını kesip... 216 00:13:03,937 --> 00:13:04,963 [...göndermeler falan.] 217 00:13:06,224 --> 00:13:07,248 [Ya, gerek yok.] 218 00:13:07,604 --> 00:13:08,963 Kendi kafana sıksaydın. 219 00:13:09,229 --> 00:13:11,021 Daha kolay ölürdün cancağızım. 220 00:13:11,363 --> 00:13:12,843 Laf kalabalığı yapma. 221 00:13:12,956 --> 00:13:15,391 Mesajım Kayıkçı'yaydı Tatavlalı. 222 00:13:15,717 --> 00:13:17,310 [Sıranın onda olduğunu...] 223 00:13:18,189 --> 00:13:21,650 ...başının gövdesinin üstünde emanet durduğunu söyle. 224 00:13:22,299 --> 00:13:24,603 [İleteceğim cancağızım, ileteceğim.] 225 00:13:26,338 --> 00:13:26,976 Zaten... 226 00:13:27,330 --> 00:13:29,122 ...kendisi ile barışma kararı aldım. 227 00:13:29,863 --> 00:13:32,935 Hazırladığım iki özel hediyeyi iletip... 228 00:13:34,194 --> 00:13:35,474 ...köşeme çekileceğim. 229 00:13:36,130 --> 00:13:39,970 Ve sonra Kayıkçı'nın seni öldürmesini zevkle izleyeceğim. 230 00:13:40,661 --> 00:13:43,733 Sabırsızlıkla bekliyorum Kayıkçı'nın karşıma çıkmasını. 231 00:13:44,457 --> 00:13:46,223 [Şovun bittiyse telefonu kapat.] 232 00:13:46,841 --> 00:13:47,683 Çünkü artık... 233 00:13:48,308 --> 00:13:49,656 ...benim şovum başladı. 234 00:13:50,417 --> 00:13:51,217 Tansu. 235 00:13:51,730 --> 00:13:52,170 Ah! 236 00:13:52,770 --> 00:13:53,483 Sen kapat. 237 00:13:53,810 --> 00:13:55,723 [Müzik Çalıyor] 238 00:13:56,217 --> 00:13:56,603 [Telefonu Koyuyor] 239 00:13:58,056 --> 00:13:59,830 Ya o zevzek ya! Zevzek! 240 00:14:00,170 --> 00:14:03,007 Kafası kırık ya! Yemin ediyorum, kafası kırık. 241 00:14:03,503 --> 00:14:05,057 Ne diyor şimdi bu ya? 242 00:14:07,279 --> 00:14:09,583 Kayıkçı'nın kayığına biniyorum, haberin olsun diyor. 243 00:14:10,278 --> 00:14:12,326 Sanki o kayıktan hiç inmiş miydi ki? 244 00:14:12,983 --> 00:14:14,497 Tatavlalı inmedi. 245 00:14:14,972 --> 00:14:16,776 Kayıkçı attı onu kayıktan. 246 00:14:18,203 --> 00:14:20,523 Öyle de boğulur, böyle de boğulur. 247 00:14:20,649 --> 00:14:21,623 Kurtuluşu yok. 248 00:14:23,950 --> 00:14:24,817 O da farkında. 249 00:14:26,363 --> 00:14:27,043 Bunun için. 250 00:14:27,839 --> 00:14:29,690 Kayıkçı'ya hediye gönderecekmiş. 251 00:14:30,758 --> 00:14:32,550 Aklınca kendini koruyacak. 252 00:14:32,812 --> 00:14:35,283 Bana da düşmanın ben değilim mesajı veriyor. 253 00:14:36,206 --> 00:14:37,896 Araya kaynayacağını biliyor yani. 254 00:14:41,859 --> 00:14:42,403 Reis. 255 00:14:43,125 --> 00:14:44,149 Reis, iyi misin? 256 00:14:46,084 --> 00:14:46,790 Çok iyiyim. 257 00:14:47,330 --> 00:14:48,203 Harikayım. 258 00:14:48,980 --> 00:14:50,516 Hiç bu kadar iyi olmamıştım. 259 00:14:51,370 --> 00:14:52,357 Muhteşemim. 260 00:14:53,724 --> 00:14:55,303 Benden iyisi var mı bu alemde? 261 00:14:55,709 --> 00:14:56,733 Keyfim gıcır. 262 00:14:56,836 --> 00:14:57,604 Harikayım. 263 00:14:57,903 --> 00:14:58,950 Harikayım ulan! 264 00:15:00,257 --> 00:15:01,793 Hatta şimdi elimi yüzümü bir yıkayayım. 265 00:15:02,488 --> 00:15:04,536 Çıkar hep birlikte bir pikniğe gideriz. Ha? 266 00:15:04,982 --> 00:15:07,910 Hep birlikte çayırlarda bayırlarda hoplar, zıplar... 267 00:15:07,937 --> 00:15:09,583 El ele gezer, coşarız. 268 00:15:12,559 --> 00:15:13,583 Reis nereye gidiyorsun? 269 00:15:13,961 --> 00:15:15,753 Ulan, tuvalete gidiyorum tuvalete! 270 00:15:16,057 --> 00:15:17,663 İstersen çıkınca rapor vereyim! 271 00:15:18,174 --> 00:15:21,483 Yani... Tabii ki... Gidebilirsiniz. 272 00:15:24,012 --> 00:15:25,190 [Kapı Açılıyor] Dışarı çıkacaktım ben de. 273 00:15:27,621 --> 00:15:41,303 [Müzik Çalıyor] 274 00:15:42,030 --> 00:15:44,217 [Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.] 275 00:15:44,690 --> 00:15:45,577 [Lütfen daha sonra--] 276 00:15:46,457 --> 00:15:58,323 [Müzik Çalıyor] 277 00:16:00,523 --> 00:16:01,343 Ah. 278 00:16:02,530 --> 00:16:03,417 [Nefes Veriyor] 279 00:16:04,417 --> 00:16:15,216 [Müzik Çalıyor] 280 00:16:16,550 --> 00:16:17,543 [Nefes Veriyor] 281 00:16:24,710 --> 00:16:27,083 [Telefon Çalıyor] 282 00:16:27,763 --> 00:16:29,951 Şükür Firuze. Sonunda kızım. 283 00:16:30,283 --> 00:16:32,770 [Telefon Çalıyor] 284 00:16:33,624 --> 00:16:34,076 Alo. 285 00:16:34,490 --> 00:16:35,690 Zeliha, merhaba. Nasılsın? 286 00:16:37,294 --> 00:16:38,890 İyiyiz Cezayir, sen? 287 00:16:39,599 --> 00:16:42,671 İyi, sağ ol. Ben Firuze'ye ulaşamadım da seni bir arayayım dedim. 288 00:16:43,063 --> 00:16:44,343 Firuze evde değil, Cezayir. 289 00:16:44,883 --> 00:16:45,937 Ateş'in evine gidecekti. 290 00:16:45,962 --> 00:16:47,983 Ben de defalarca aradım ama ulaşamadım. 291 00:16:48,622 --> 00:16:50,158 Anladım, tamam. Ben Ateş'i ararım. 292 00:16:50,979 --> 00:16:53,027 Tamam. Beni de haberdar et, merak ediyorum. 293 00:16:53,317 --> 00:16:54,837 Ederim, ederim. Merak etme. 294 00:16:59,497 --> 00:17:00,357 Ah. 295 00:17:03,390 --> 00:17:04,183 [Nefes Alıyor] 296 00:17:07,063 --> 00:17:07,797 [Nefes Veriyor] 297 00:17:09,943 --> 00:17:11,510 Uzun zamandır böyle güzel... 298 00:17:12,069 --> 00:17:13,983 ...sakin bir gece geçirmedim. Biliyor musun? 299 00:17:17,340 --> 00:17:19,388 Ben de seninle aynı şeyi hissediyorum Ateş. 300 00:17:23,590 --> 00:17:24,423 Sevdin mi burayı? 301 00:17:28,279 --> 00:17:29,583 En çok laleleri sevdim. 302 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 Uzun zamandır beni de kimse böyle düşünmemişti. 303 00:17:38,043 --> 00:17:38,617 Gece. 304 00:17:39,087 --> 00:17:39,730 Ortam. 305 00:17:41,078 --> 00:17:42,102 Çiçekler. 306 00:17:43,559 --> 00:17:44,071 Sen. 307 00:17:46,388 --> 00:17:48,180 Harika bir akşamdı, teşekkür ederim. 308 00:17:48,337 --> 00:17:53,017 [Müzik Çalıyor] 309 00:17:53,383 --> 00:17:54,050 Rica ederim. 310 00:17:55,530 --> 00:17:56,417 [Telefon Çalıyor] 311 00:17:56,810 --> 00:17:58,543 Zamanında ararsın zaten. 312 00:17:59,163 --> 00:17:59,930 [Telefon Çalıyor] 313 00:18:03,320 --> 00:18:04,370 Efendim Azamet, çabuk söyle. 314 00:18:04,416 --> 00:18:05,216 [Müsait değilim.] 315 00:18:05,837 --> 00:18:07,123 Lan boş boş konuşma. 316 00:18:07,496 --> 00:18:08,936 Keyfimden aramadım ben de seni. 317 00:18:10,040 --> 00:18:11,110 Ne oldu Azamet? 318 00:18:12,762 --> 00:18:14,042 Firuze'ye ulaşamıyoruz. 319 00:18:14,312 --> 00:18:15,080 Var mı haberin? 320 00:18:15,661 --> 00:18:17,116 Ben çıkarken bana geldi eve. 321 00:18:19,562 --> 00:18:20,396 Yanında mı şimdi? 322 00:18:21,150 --> 00:18:23,710 Çıkarken geldi diyorum, nasıl yanımda olabilir Azamet? 323 00:18:24,080 --> 00:18:25,416 Neredesin oğlum sen? Ha? 324 00:18:25,785 --> 00:18:26,423 Neredesin? 325 00:18:26,763 --> 00:18:27,857 [Niye kadını yalnız bırakıyorsun?] 326 00:18:27,883 --> 00:18:28,305 Azamet. 327 00:18:28,330 --> 00:18:30,956 Kapıyı açtım, içeri buyur ettim. Daha ne yapsaydım? 328 00:18:31,183 --> 00:18:32,243 Söyle. Ne oldu, diyorum. 329 00:18:34,137 --> 00:18:35,103 Ateş'in evine. Hemen. 330 00:18:35,196 --> 00:18:37,196 -Firuze orada olabilir. -Hadi beyler, gidiyoruz. 331 00:18:39,293 --> 00:18:40,003 [Azamet.] 332 00:18:40,270 --> 00:18:41,916 [Sıkıntı mı var, diyorum. Söylesene.] 333 00:18:42,230 --> 00:18:44,176 Ulan, sen ne değişik bir herifsin? Ha? 334 00:18:44,237 --> 00:18:44,617 He? 335 00:18:44,859 --> 00:18:47,283 İlk başta soracağın şeyi niye en son soruyorsun? Ha? 336 00:18:47,485 --> 00:18:49,533 Tamam anladım ben. Bir sıkıntı yok, kapatıyorum. 337 00:18:52,113 --> 00:18:54,510 Yok. Beni, beni... Beni öyle bir dövüyor ki... 338 00:18:54,557 --> 00:18:55,837 ...ölene kadar unutamayayım ben. 339 00:18:56,770 --> 00:18:58,516 [Müzik Çalıyor] 340 00:18:58,643 --> 00:18:59,683 [Bildirim Geliyor] 341 00:19:04,435 --> 00:19:05,203 Affedersin 342 00:19:06,120 --> 00:19:07,400 Önemli. Bakmam gerek. 343 00:19:15,697 --> 00:19:22,870 [Müzik Çalıyor] 344 00:19:22,943 --> 00:19:23,803 [Dayı öldü.] 345 00:19:23,843 --> 00:19:34,910 [Müzik Çalıyor] 346 00:19:35,490 --> 00:19:36,116 Azra? 347 00:19:37,130 --> 00:19:38,110 Ne oldu? Bir sıkıntı mı var? 348 00:19:38,537 --> 00:19:43,830 [Müzik Çalıyor] 349 00:19:44,263 --> 00:19:44,897 [Boğazını Temizliyor] 350 00:19:45,662 --> 00:19:48,056 Yok. Önemli bir şey değil. 351 00:19:50,457 --> 00:19:51,043 İyi misin? 352 00:19:51,983 --> 00:19:52,663 İyiyim, iyiyim. 353 00:19:53,603 --> 00:19:55,123 İyiyim, sıkıntı yok. 354 00:19:57,013 --> 00:19:57,560 Pardon. 355 00:19:58,450 --> 00:19:59,383 Emin misin? 356 00:20:00,485 --> 00:20:01,459 Eminim. Eminim. 357 00:20:03,450 --> 00:20:03,843 İçelim. 358 00:20:03,890 --> 00:20:08,677 [Müzik Çalıyor] 359 00:20:08,890 --> 00:20:09,190 [Bardak Tokuşturuyor] 360 00:20:09,323 --> 00:20:12,263 Ah! 361 00:20:13,190 --> 00:20:14,057 Burada olmaz! 362 00:20:14,082 --> 00:20:15,337 Burada doğum yapamam! 363 00:20:15,456 --> 00:20:17,843 Ah! [Kapıya Vuruyor] 364 00:20:17,910 --> 00:20:20,497 Hastaneye gitmesi lazım. Doğum başladı diyorum! 365 00:20:20,790 --> 00:20:22,303 Beni rehin alın onun yerine. 366 00:20:25,510 --> 00:20:27,197 Ah! 367 00:20:27,223 --> 00:20:27,843 [Boğazını Temizliyor] 368 00:20:27,870 --> 00:20:29,157 Ah! 369 00:20:29,390 --> 00:20:32,216 Fedakarlığın gerçekten gözlerimi yaşarttı Leyla. 370 00:20:32,283 --> 00:20:34,703 Ama biraz daha kapıya vurmaya devam edersen... 371 00:20:34,736 --> 00:20:37,183 ...seni vurmak zorunda kalacağım. 372 00:20:37,930 --> 00:20:39,017 Ah! 373 00:20:39,483 --> 00:20:40,857 Kadının halini görmüyor musun? 374 00:20:41,455 --> 00:20:42,650 Hastaneye gitmesi gerek! 375 00:20:42,843 --> 00:20:46,650 Ah! 376 00:20:46,975 --> 00:20:48,296 Annem beni evde doğurmuş. 377 00:20:51,423 --> 00:20:52,677 İlk birkaç gün sütü gelmemiş. 378 00:20:52,776 --> 00:20:54,570 -Ah! -Aç kalmışım. 379 00:20:55,177 --> 00:20:56,817 Hasta, sıska bir bebekmişim. 380 00:20:57,250 --> 00:20:58,590 Herkes öleceğimi beklemiş. 381 00:20:59,675 --> 00:21:02,550 O gün bugündür insanları şaşırtmayı hep sevmişimdir. 382 00:21:03,043 --> 00:21:03,437 Huh. 383 00:21:04,037 --> 00:21:05,343 Burada doğum yapamam. Burada-- 384 00:21:05,368 --> 00:21:06,763 Ah! 385 00:21:07,043 --> 00:21:09,759 Ah! Problem olabilir ve... 386 00:21:10,010 --> 00:21:11,610 ...bebek eğer ters gelirse... 387 00:21:12,063 --> 00:21:13,497 ...oğlumu kaybedebilirim. 388 00:21:13,836 --> 00:21:15,110 Duydun. Lütfen. 389 00:21:15,658 --> 00:21:17,856 -Firuze'yi bırak. -Ah! 390 00:21:17,881 --> 00:21:18,985 -Beni rehin al. -Ah! 391 00:21:19,010 --> 00:21:21,750 Her ne istiyorsan Cezayir hepsini benim için de yapar. 392 00:21:22,420 --> 00:21:24,476 Kendini çok fazla önemsiyorsun Leyla. 393 00:21:24,577 --> 00:21:26,050 Aslında sen hesapta bile yoktun. 394 00:21:26,077 --> 00:21:27,343 O eve gitmeseydin... 395 00:21:27,370 --> 00:21:30,250 ...şimdi televizyonun karşısında uyukluyor olacaktın. 396 00:21:30,870 --> 00:21:34,593 Cezayir için oğlu, dolayısıyla da Firuze önemli. 397 00:21:35,173 --> 00:21:37,221 O yüzden çocuk burada doğacak. 398 00:21:37,410 --> 00:21:38,803 Cezayir'in çocuğunun... 399 00:21:39,023 --> 00:21:41,916 ...ebesi sen olacaksın Leyla. [Gülüyor] 400 00:21:42,103 --> 00:21:43,737 Hayatta her şey olabiliyor. 401 00:21:43,777 --> 00:21:44,990 -Öyle mi? -Ne? 402 00:21:45,908 --> 00:21:46,863 Ben böyle bir şey yapamam. 403 00:21:47,303 --> 00:21:48,317 Şimdi sus... 404 00:21:48,629 --> 00:21:51,643 ...ve doğanın o büyülü anının tadını çıkar. 405 00:21:51,943 --> 00:21:53,290 Şov başlasın. 406 00:21:53,643 --> 00:21:55,086 Ben böyle bir şeyi yapamam. 407 00:21:55,430 --> 00:21:57,497 -Çocuğun da kadının da hayatı tehlikeye girer! -Ah! 408 00:21:57,936 --> 00:22:01,230 Ah! 409 00:22:01,363 --> 00:22:04,170 [Eşyaları Koyuyor] -Çık, çık! 410 00:22:07,116 --> 00:22:08,128 Ebe sensin. 411 00:22:08,890 --> 00:22:09,703 [Kapıyı Kapatıyor] 412 00:22:09,963 --> 00:22:11,890 Ah! 413 00:22:12,930 --> 00:22:15,290 Ah... Ah... 414 00:22:15,617 --> 00:22:17,610 Ah! 415 00:22:23,321 --> 00:22:24,956 Ben bırakayım seni eve, yalnız gitme. 416 00:22:25,363 --> 00:22:26,899 Hiç gerek yok, kendim hallederim. 417 00:22:27,030 --> 00:22:27,843 Emin misin? 418 00:22:29,149 --> 00:22:30,783 Ben doktorum Ateş, unuttun mu? 419 00:22:32,956 --> 00:22:34,623 Merak etme, eve gidince sana haber veririm. 420 00:22:35,582 --> 00:22:36,606 Peki, doktor hanım. 421 00:22:45,203 --> 00:22:46,470 Ah! 422 00:22:46,737 --> 00:22:49,270 Ah! 423 00:22:49,570 --> 00:22:52,230 Huh! [Ikınıyor] 424 00:22:52,473 --> 00:22:53,220 Ah! 425 00:22:54,526 --> 00:22:56,103 Hadi Firuze, biraz daha gayret et. 426 00:22:57,063 --> 00:23:00,650 [Ikınıyor] 427 00:23:00,777 --> 00:23:01,523 Ah! 428 00:23:01,696 --> 00:23:02,510 Hadi Firuze. 429 00:23:02,994 --> 00:23:05,750 Çok az kaldı. Biraz daha gayret et. Hadi, nefes al. 430 00:23:05,775 --> 00:23:06,897 [Nefes Alıyor] Ikın! 431 00:23:07,090 --> 00:23:08,617 Az kaldı, hadi. Biraz daha. 432 00:23:10,277 --> 00:23:11,537 Ah! [Ikınıyor] 433 00:23:18,542 --> 00:23:20,810 Bebeğe bir şey olursa Cezayir bizi yaşatmaz. 434 00:23:21,043 --> 00:23:22,883 Pamuk tarlasında bebeğini doğurup... 435 00:23:22,957 --> 00:23:25,159 ...hasat toplayan kadınlar gördüm ben cancağızım. 436 00:23:25,184 --> 00:23:26,976 Merak etme, hiçbir şey olmaz. 437 00:23:27,408 --> 00:23:28,003 Bana bakın! 438 00:23:28,561 --> 00:23:30,353 Gözünüz üzerlerinde olsun. 439 00:23:30,555 --> 00:23:33,236 Özellikle de Firuze'nin. Çita gibiydi... 440 00:23:33,390 --> 00:23:35,903 ...bebeğini doğurduktan sonra kaplana dönecektir. 441 00:23:36,530 --> 00:23:38,903 Eğer olur da Cezayir gelecek olursa... 442 00:23:38,983 --> 00:23:41,856 ...ve bana bir şey yapacak olursa ikisini de öldürün. 443 00:23:42,203 --> 00:23:42,763 Bebek? 444 00:23:43,383 --> 00:23:44,436 Bebeği sen alırsın. 445 00:23:44,583 --> 00:23:46,097 O kadar hazırlandın doğuma. 446 00:23:46,183 --> 00:23:47,877 Kendi bebeğin gibi büyütürsün. 447 00:23:48,387 --> 00:23:50,856 -Diğer kızdan haber var mı? -Peşindeler. 448 00:23:51,817 --> 00:23:53,650 Birazdan indirirler. Haber bekliyorum. 449 00:23:57,656 --> 00:23:58,236 [Kapı Açılıyor] 450 00:24:02,217 --> 00:24:04,463 Ateş'in evine gittik, kimse yok. 451 00:24:04,590 --> 00:24:05,857 Firuze yenge orada değildi Reis. 452 00:24:06,995 --> 00:24:08,787 Oğlum, bunu söylemek için buraya mı geldiniz? 453 00:24:09,494 --> 00:24:10,556 Yoldan arayıp söylesene. 454 00:24:10,907 --> 00:24:12,699 Belki sizi başka bir yere yönlendireceğim? 455 00:24:13,913 --> 00:24:15,705 Eliniz boş, gözünüz yaş geldiniz. 456 00:24:17,517 --> 00:24:20,589 Mevzu sadece bu olsa telefonda söylerdim ama... 457 00:24:21,713 --> 00:24:22,993 Geveleme Habip! Ne? 458 00:24:23,951 --> 00:24:25,543 Komşularım dediğine göre... 459 00:24:25,657 --> 00:24:28,943 ...Firuze yenge bir kadınla beraber apar topar arabaya atlayıp... 460 00:24:29,273 --> 00:24:30,250 ...çıkıp gitmişler. 461 00:24:30,900 --> 00:24:32,427 Ne kadını? Kadın kim? 462 00:24:32,573 --> 00:24:36,486 [Müzik Çalıyor] 463 00:24:36,523 --> 00:24:37,397 Leyla yenge. 464 00:24:39,403 --> 00:24:41,063 Leyla mı? Ne saçmalıyorsun oğlum? 465 00:24:42,313 --> 00:24:42,846 Reis. 466 00:24:46,324 --> 00:24:48,884 Ben de güvenlik kameralarına baktığımda fark ettim. 467 00:24:48,963 --> 00:25:08,143 [Müzik Çalıyor] 468 00:25:08,250 --> 00:25:10,376 [Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.] 469 00:25:10,983 --> 00:25:12,393 [Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.] 470 00:25:13,577 --> 00:25:14,643 Nereye gitti peki? 471 00:25:15,197 --> 00:25:16,057 Bilmiyorum Reis. 472 00:25:16,082 --> 00:25:23,723 [Telefon Çalıyor] 473 00:25:27,056 --> 00:25:28,116 Seni dinliyorum başkan. 474 00:25:28,543 --> 00:25:29,723 Cezayir bir konu var. 475 00:25:30,510 --> 00:25:31,636 ...ama panik yapma sakın. 476 00:25:31,743 --> 00:25:33,003 [Tamam mı? Bir delilik de yapma.] 477 00:25:33,028 --> 00:25:34,710 Sen de benimle pazarlık yapma başkan. 478 00:25:35,806 --> 00:25:38,463 Ailevi mevzular var bir sürü. Dinliyorum. 479 00:25:40,843 --> 00:25:41,877 Sinan'ın ekibi... 480 00:25:42,896 --> 00:25:44,976 ...yolda terk edilmiş bir araba bulmuşlar. 481 00:25:46,110 --> 00:25:47,520 Araç saldırıya uğramış. 482 00:25:48,190 --> 00:25:49,043 Kapıları açık. 483 00:25:49,767 --> 00:25:50,607 [İçinde kimse yok.] 484 00:25:51,240 --> 00:25:52,007 Kimin aracı? 485 00:25:55,196 --> 00:25:55,968 Leyla'nın. 486 00:25:56,151 --> 00:25:59,676 [Müzik Çalıyor] 487 00:25:59,830 --> 00:26:00,597 Leyla? 488 00:26:01,856 --> 00:26:05,130 -Bir şey olmuş mu? -[Kaçırılmışlar Cezayir.] 489 00:26:06,423 --> 00:26:08,257 [Araç içi kamerayı incelettim.] 490 00:26:11,350 --> 00:26:12,077 Kayıkçı mı? 491 00:26:12,866 --> 00:26:14,914 İlk önce ben de öyle zannediyordum ama... 492 00:26:15,217 --> 00:26:15,683 ...değil. 493 00:26:16,511 --> 00:26:18,450 Kim olduklarını yakında tespit edeceğiz ama. 494 00:26:19,237 --> 00:26:20,657 [Senin şüphelendiğin biri...] 495 00:26:21,157 --> 00:26:22,297 [...ya da birileri var mı?] 496 00:26:22,741 --> 00:26:24,277 Bilgi için sağ ol, başkan. 497 00:26:25,157 --> 00:26:26,303 Kalanını ben hallederim. 498 00:26:26,697 --> 00:26:27,517 [Cezayir.] 499 00:26:28,413 --> 00:26:29,693 Bak, baştan söyleyeyim. 500 00:26:30,217 --> 00:26:31,690 Anlaştık. Tamam mı? 501 00:26:32,037 --> 00:26:33,123 Bir delilik yapma sakın. 502 00:26:34,065 --> 00:26:35,601 Delilik falan yok, başkan. 503 00:26:36,356 --> 00:26:37,892 Yaptığımız anlaşma da belli. 504 00:26:38,803 --> 00:26:39,571 Önümde değil... 505 00:26:40,677 --> 00:26:42,323 ...yanımda duracağınızı söylediniz. 506 00:26:43,750 --> 00:26:44,403 Tamam. 507 00:26:49,249 --> 00:27:11,783 [Müzik Çalıyor] 508 00:27:19,130 --> 00:27:19,970 Huh! 509 00:27:34,350 --> 00:27:37,023 [Frene Basıyor] 510 00:27:39,129 --> 00:27:43,050 [Tekerler Sürtüyor] 511 00:27:44,437 --> 00:27:47,203 [Torpidoyu Açıyor] 512 00:27:48,277 --> 00:27:48,743 [Kapıyı Kapatıyor] 513 00:27:49,557 --> 00:27:50,690 [Silah Çekiyor] 514 00:27:50,870 --> 00:28:08,530 [Müzik Çalıyor] 515 00:28:08,570 --> 00:28:10,170 [Araba Yaklaşıyor] [Ateş Ediliyor] 516 00:28:11,657 --> 00:28:13,983 [Ateş Ediliyor] 517 00:28:14,008 --> 00:28:14,453 Ah! 518 00:28:14,530 --> 00:28:31,423 [Müzik Çalıyor] 519 00:28:31,697 --> 00:28:32,410 [Torpidoyu Kapatıyor] 520 00:28:33,743 --> 00:28:34,290 [Kapı Açılıyor] 521 00:28:34,730 --> 00:28:35,237 Ah! 522 00:28:36,176 --> 00:28:36,714 Ateş! 523 00:28:38,830 --> 00:28:39,430 İyi misin? 524 00:28:40,710 --> 00:28:41,370 İyiyim. 525 00:28:41,896 --> 00:28:43,603 Anlamadım. Saldırdılar bir anda. 526 00:28:44,397 --> 00:28:45,003 Kim bunlar? 527 00:28:47,883 --> 00:28:49,136 Tatavlalı'nın adamları. 528 00:28:50,817 --> 00:28:52,217 Derdi sen değilsin, biziz. 529 00:28:52,270 --> 00:28:57,836 [Müzik Çalıyor] 530 00:28:57,897 --> 00:28:58,470 [Silah Çekiyor] 531 00:28:58,957 --> 00:29:00,510 [Ateş Ediyor] -Ah! 532 00:29:00,717 --> 00:29:06,850 [Müzik Çalıyor] 533 00:29:14,110 --> 00:29:14,723 Azra? 534 00:29:18,686 --> 00:29:19,436 Sağ ol da. 535 00:29:24,643 --> 00:29:26,110 Yani... Öldürecekti seni. 536 00:29:27,650 --> 00:29:28,230 Yaptım. 537 00:29:28,337 --> 00:29:39,498 [Müzik Çalıyor] 538 00:29:40,123 --> 00:29:40,763 Peki... 539 00:29:41,323 --> 00:29:44,163 ...ne istiyorlar ki benden? Yani, niye benim peşimdeler? 540 00:29:50,643 --> 00:29:51,250 [Nefes Veriyor] 541 00:29:52,983 --> 00:29:53,350 Bak. 542 00:29:54,832 --> 00:29:57,265 Benim yanımda, yakınımda olduğun sürece bunlar hep olacak. 543 00:30:01,472 --> 00:30:03,676 O yüzden... İstemezsen-- 544 00:30:04,730 --> 00:30:05,610 İstemezsen... Ne? 545 00:30:07,256 --> 00:30:08,738 Görüşmeyelim mi yani, bu mu diyorsun? 546 00:30:13,956 --> 00:30:15,229 Eğer istemezsen anlarım. 547 00:30:15,303 --> 00:30:26,916 [Müzik Çalıyor] 548 00:30:27,140 --> 00:30:28,402 Ben doktorum, Ateş Türk. 549 00:30:30,017 --> 00:30:31,457 Kanı da ölümü de iyi bilirim. 550 00:30:36,842 --> 00:30:38,230 Beni böyle korkutamazsın. 551 00:30:40,133 --> 00:30:41,036 İyiyim, sorun yok. 552 00:30:41,123 --> 00:30:55,090 [Müzik Çalıyor] 553 00:30:55,337 --> 00:30:59,396 [Ikınıyor] 554 00:30:59,857 --> 00:31:01,010 Of! 555 00:31:01,583 --> 00:31:02,343 Oh! 556 00:31:05,517 --> 00:31:06,390 Oh! 557 00:31:09,177 --> 00:31:29,830 [Bebek Ağlıyor] [Müzik Çalıyor] 558 00:31:30,137 --> 00:31:31,390 Leyla... O, iyi mi? 559 00:31:33,006 --> 00:31:36,078 [Ağlıyor] İyi, korkma. Merak etme. 560 00:31:36,443 --> 00:31:45,183 [Ağlıyor] [Müzik Çalıyor] 561 00:31:45,310 --> 00:31:46,357 Oğlum. 562 00:31:46,763 --> 00:31:49,030 [Ağlıyor] Canım. 563 00:31:49,099 --> 00:31:53,573 [Bebek Ağlıyor] Mis kokulum. 564 00:31:53,598 --> 00:32:00,703 [Bebek Ağlıyor] 565 00:32:01,597 --> 00:32:14,436 [Müzik Çalıyor] 566 00:32:14,576 --> 00:32:15,463 Söyle, dinliyorum. 567 00:32:17,105 --> 00:32:18,516 Beceriksiz herifler. 568 00:32:19,053 --> 00:32:20,845 Bir kızla baş edemediniz, değil mi? 569 00:32:21,477 --> 00:32:22,030 Sus! 570 00:32:22,536 --> 00:32:24,130 Tatavlalı'ya anlatırsın derdini. 571 00:32:24,652 --> 00:32:26,444 Ha... Buraya gelecek cesaretiniz varsa. 572 00:32:28,183 --> 00:32:28,951 Tahmin ediyorum. 573 00:32:29,967 --> 00:32:30,735 Azra yaşıyor. 574 00:32:31,730 --> 00:32:32,263 Evet. 575 00:32:32,777 --> 00:32:33,545 Bizimkiler ölü. 576 00:32:35,137 --> 00:32:36,190 [Nefes Veriyor] Hayret! 577 00:32:36,357 --> 00:32:37,270 Şaşılacak şey! 578 00:32:37,584 --> 00:32:40,912 Oysaki, bugüne kadar her işi eksiksiz yerine getirirlerdi! 579 00:32:41,265 --> 00:32:42,603 Bitmiyor, Tatavlalı. 580 00:32:42,914 --> 00:32:45,256 Kapındaki mandalar öldür öldür bitmiyor! 581 00:32:45,919 --> 00:32:46,796 Son tahmin! 582 00:32:47,719 --> 00:32:50,570 Ateş yardımına yetişmiş ve kızı kurtarmış, doğru mu? 583 00:32:50,677 --> 00:32:52,217 -Hı-hım. -Bingo! 584 00:32:52,885 --> 00:32:55,398 Mezar kazıcı olarak çıktığımız yolda... 585 00:32:55,423 --> 00:32:56,597 ...arabulucu olduk. 586 00:32:56,828 --> 00:32:59,328 Çocuğun karizmasına el birliği ile... 587 00:32:59,392 --> 00:33:01,952 ...cila çektik cancağızım. Bravo bize. 588 00:33:02,291 --> 00:33:04,083 Ama kendi katiline aşık ettik. 589 00:33:04,245 --> 00:33:04,903 Bu da bir şey. 590 00:33:05,691 --> 00:33:06,971 Zavallı kumrucuk. 591 00:33:07,789 --> 00:33:09,730 Sapana konmuş, erik dalı sanıyor. 592 00:33:10,400 --> 00:33:12,790 Alnının değil, aşkının tam ortasından... 593 00:33:12,836 --> 00:33:14,443 ...vurulacak garibim. Haberi yok. 594 00:33:15,453 --> 00:33:18,269 Ama biz yapacağımızı yaptık. Değil mi, cancağızım? Yaptık. 595 00:33:18,472 --> 00:33:20,008 Hmm. Gerisi ona kalmış. 596 00:33:21,177 --> 00:33:21,957 [Nefes Veriyor] 597 00:33:21,983 --> 00:33:26,030 Yakışıklı kardeşimizi aşkın kanlı pençesinden kurtaramadık. 598 00:33:31,513 --> 00:33:33,952 Firuze kanaman var, durdurmamız lazım. 599 00:33:37,063 --> 00:33:38,136 Buradan çıkmamız lazım. 600 00:33:41,333 --> 00:33:45,123 Gözlerini açtı, bana baktı ya... 601 00:33:47,177 --> 00:33:48,556 ...başka hiçbir şey mühim değil. 602 00:33:50,170 --> 00:33:50,930 Leyla. 603 00:33:52,277 --> 00:33:53,110 Teşekkür ederim. 604 00:33:53,743 --> 00:33:54,377 Firuze. 605 00:33:55,389 --> 00:33:56,350 Bana bir şey söyle. 606 00:33:57,789 --> 00:34:00,454 Kanamayı durdurmanız lazım. Sana ihtiyacım var. 607 00:34:00,708 --> 00:34:03,374 Bu bebeğin de sana ihtiyacı var. Ne yapmam gerekiyor? Bir şey söyle. 608 00:34:03,430 --> 00:34:08,510 [Müzik Çalıyor] 609 00:34:12,401 --> 00:34:14,050 Nasıl insanlarsınız siz böyle? 610 00:34:15,043 --> 00:34:15,577 Ha? 611 00:34:16,109 --> 00:34:17,216 Hiç mi evladınız yok? 612 00:34:17,689 --> 00:34:19,509 Hiç mi birinin evladı olmadınız siz? 613 00:34:20,129 --> 00:34:22,616 -Bizi burada nasıl tutarsınız böyle? -Yemeğe dua et sen. 614 00:34:22,930 --> 00:34:26,002 Cezayir hepinizden hesap soracak. Tek tek hesap soracak. 615 00:34:26,139 --> 00:34:27,563 Senin o Cezayir dediğin herif. 616 00:34:27,968 --> 00:34:30,516 Önce benim kardeşimi, sonra da abimi vurdu. 617 00:34:30,979 --> 00:34:32,515 Hesap sırası onda değil. 618 00:34:32,725 --> 00:34:33,237 Bende. 619 00:34:33,553 --> 00:34:34,296 Ha? Öyle mi? 620 00:34:36,345 --> 00:34:38,619 Bahçeden çiçek mi topluyordu abinle kardeşin? 621 00:34:38,843 --> 00:34:40,530 Öyle mi öldüler? Ha? 622 00:34:41,516 --> 00:34:43,370 Onlar da senin gibi zulmettiği için öldüler. 623 00:34:43,996 --> 00:34:45,788 Yanlış yolda oldukları için öldüler. 624 00:34:47,473 --> 00:34:48,176 Bak, bırak bizi. 625 00:34:48,424 --> 00:34:49,192 Bizim bir günahımız yok. 626 00:34:49,937 --> 00:34:51,330 Hele bu çocuğun hiçbir günahı yok! 627 00:34:51,649 --> 00:34:52,673 Yok öyle yağma. 628 00:34:53,091 --> 00:34:56,163 O Cezayir şerefsizi ettiklerinin bedelini ödeyecek. 629 00:34:56,689 --> 00:34:57,823 Soyunu kurutacağım onun. 630 00:34:58,643 --> 00:34:59,217 Bekle sen. 631 00:34:59,657 --> 00:35:06,540 [Ateş Ediliyor] 632 00:35:06,607 --> 00:35:07,546 Söylemiştim sana. 633 00:35:07,970 --> 00:35:11,410 [Ateş Ediliyor] 634 00:35:12,243 --> 00:35:12,983 Korkma sakın. 635 00:35:13,435 --> 00:35:15,643 Bebeğine de sana da bir şey olmayacak. 636 00:35:15,836 --> 00:35:16,858 Cezayir bizi kurtaracak. 637 00:35:18,517 --> 00:35:20,063 [Ateş Ediliyor] 638 00:35:20,556 --> 00:35:24,046 [Müzik Çalıyor] 639 00:35:24,193 --> 00:35:26,700 [Ateş Ediliyor] 640 00:35:26,863 --> 00:35:28,456 Ih! Ah! Ih! 641 00:35:33,030 --> 00:36:00,772 [Ateş Ediliyor] 642 00:36:02,043 --> 00:36:02,850 [Kapıyı Kapatıyor] 643 00:36:03,109 --> 00:36:06,203 -Daha fazla dayanamayız Tatavlalı. -Gittiği yere kadar cancağızım. 644 00:36:06,543 --> 00:36:07,343 Ben gidiyorum. 645 00:36:07,390 --> 00:36:11,156 Ecel bugüne kadar tanıdığım herkesten çok daha hızlı koşuyor. 646 00:36:11,530 --> 00:36:13,970 -Nereye kadar kaçacaksın? -Dinle. Gidelim buradan. 647 00:36:14,263 --> 00:36:17,097 -Daha fazla direnemeyiz-- -Yazık ve kaçak Orhan! 648 00:36:17,450 --> 00:36:20,016 Huysuz ve tatlı kadın gibi. [Gülüyor] 649 00:36:20,057 --> 00:36:22,156 Kaç bakalım. Çıkar çıkmaz ararım. 650 00:36:22,376 --> 00:36:26,023 -Bu defa öldürecekler seni. -Ben ölümsüzüm cancağızım. 651 00:36:26,250 --> 00:36:28,370 Daha önce de söylemiştim. Git hadi! 652 00:36:30,157 --> 00:36:32,190 [Kapı Açılıyor] [Ateş Ediliyor] 653 00:36:32,910 --> 00:36:38,677 [ateş Ediliyor] 654 00:36:39,043 --> 00:36:43,750 -Ah! [Ateş Ediliyor] 655 00:36:43,775 --> 00:36:50,696 [Müzik Çalıyor] 656 00:36:50,823 --> 00:36:57,983 [Ateş Ediyor] [Yumruk Atıyor] 657 00:36:58,450 --> 00:36:59,783 [Ateş Ediyor] 658 00:37:04,257 --> 00:37:15,536 [Ateş Ediliyor] 659 00:37:17,063 --> 00:37:20,636 Hayırdır birader? Ver silahı. Ver, ver. 660 00:37:21,950 --> 00:37:22,730 Çık dışarı. 661 00:37:24,683 --> 00:37:25,170 Yürü. 662 00:37:28,630 --> 00:37:34,043 [Müzik Çalıyor] 663 00:37:34,143 --> 00:37:35,050 Aç lan ağzını. 664 00:37:36,930 --> 00:37:38,790 -Aç ağzını! -Aaa. 665 00:37:39,156 --> 00:37:40,440 [Anlaşılmayan Sesler Çıkarıyor] 666 00:37:43,686 --> 00:37:46,743 Firuze ile Leyla nerede? [Anlaşılmayan Sesler Çıkarıyor] 667 00:37:46,770 --> 00:37:49,683 Silah ağzından çıkarsa tetik düşer. 668 00:37:50,070 --> 00:37:51,350 Burada değiller. 669 00:37:53,156 --> 00:37:56,683 Lan bir daha soruyorum. Firuze ile Leyla nerede? 670 00:37:57,023 --> 00:37:59,410 [Anlaşılmayan Sesler Çıkarıyor] 671 00:38:00,797 --> 00:38:03,623 [Vuruyor] -Ah! 672 00:38:05,010 --> 00:38:06,250 Aaa! 673 00:38:06,817 --> 00:38:07,277 Ah. 674 00:38:10,463 --> 00:38:12,430 Ama bunlara gerek yoktu cancağızım. 675 00:38:12,912 --> 00:38:14,704 Sorsaydın söylerdim zaten. 676 00:38:17,683 --> 00:38:19,263 Sana neredeler dedim. 677 00:38:21,830 --> 00:38:23,070 Sana neredeler dedim! 678 00:38:24,884 --> 00:38:27,444 Sana başka bir kız bulayım cancağızım. 679 00:38:27,607 --> 00:38:28,690 Kayıkçı'nın kızını. 680 00:38:29,000 --> 00:38:30,536 Orta yolu buluruz belki. Ha? 681 00:38:32,138 --> 00:38:33,536 Peki. Benden günah gitti. 682 00:38:33,683 --> 00:38:36,590 Dur! Dur! Dur! Tamam, tamam. Söylüyorum. 683 00:38:38,048 --> 00:38:39,748 Ama yanlarında bir adamım var. 684 00:38:39,861 --> 00:38:43,408 Beni sağ salim görmezse ikisini de öldürür. 685 00:38:43,570 --> 00:38:45,717 [Burnunu Çekiyor] Hem de keyifle. 686 00:38:46,414 --> 00:38:49,230 Zamanında abisini ve kardeşini öldürdün. 687 00:38:49,655 --> 00:38:51,476 Doğru söylüyorum. Doğru söylüyorum. 688 00:38:51,866 --> 00:38:54,836 Eğer beni vurursan, beni öldürürsen ikisini de öldürür. 689 00:38:55,570 --> 00:38:57,874 İkisinin de kafasına sıkmış olursun. 690 00:38:58,223 --> 00:38:59,250 Yap-ma. 691 00:38:59,943 --> 00:39:01,210 Hemen adamını arıyorsun... 692 00:39:01,937 --> 00:39:02,756 ...onları hemen buraya getiriyor. 693 00:39:02,781 --> 00:39:06,390 -Ah! -Yoksa seni en gereksiz yerinden vuracağım şimdi. 694 00:39:09,810 --> 00:39:10,690 En gereksiz? 695 00:39:10,715 --> 00:39:12,330 Ağzından ulan! Gevezelik etme! Ara! 696 00:39:12,355 --> 00:39:12,957 Tamam. 697 00:39:13,416 --> 00:39:15,430 -Tamam. Arıyorum. Tamam. -Ara ulan! 698 00:39:15,530 --> 00:39:16,723 Tamam. Tamam. 699 00:39:17,223 --> 00:39:18,203 Arayacağım, tamam. 700 00:39:22,703 --> 00:39:26,043 [Telefon Çalıyor] 701 00:39:26,517 --> 00:39:26,930 Alo. 702 00:39:28,358 --> 00:39:29,382 Anlaşıldı efendim. 703 00:39:33,150 --> 00:39:33,643 Sen. 704 00:39:34,253 --> 00:39:35,277 Hadi, yürü. Gidiyoruz. 705 00:39:37,984 --> 00:39:39,008 Bebeği de al. 706 00:39:45,217 --> 00:39:47,099 Ver bebeği, yoksa vururum. 707 00:39:47,143 --> 00:39:57,950 [Müzik Çalıyor] 708 00:39:58,122 --> 00:39:58,536 Hadi. 709 00:39:58,563 --> 00:40:15,736 [Müzik Çalıyor] 710 00:40:17,000 --> 00:40:17,756 Tamam. 711 00:40:17,856 --> 00:40:19,220 Dur orada, yeter bu kadar. 712 00:40:21,809 --> 00:40:31,460 [Müzik Çalıyor] 713 00:40:31,660 --> 00:40:33,242 Bu gördüğün herif... 714 00:40:35,242 --> 00:40:38,167 ...diğerlerine benzemez, Cezayir. 715 00:40:39,667 --> 00:40:41,478 Eğer bana bir şey olursa... 716 00:40:42,978 --> 00:40:44,280 ...Leyla'yı da vurur... 717 00:40:44,780 --> 00:40:45,817 ...bebeği de. 718 00:40:46,017 --> 00:40:54,717 [Müzik çalıyor] 719 00:40:54,917 --> 00:40:57,014 Sakın yanlış bir şey yapma. 720 00:40:58,313 --> 00:40:58,892 Bırak... 721 00:40:59,501 --> 00:41:00,170 ...gideyim. 722 00:41:00,611 --> 00:41:12,811 [Müzik Çalıyor] 723 00:41:13,106 --> 00:41:13,995 Firuze nerede? 724 00:41:16,294 --> 00:41:17,356 Depoda. 725 00:41:18,156 --> 00:41:19,073 Bırak... 726 00:41:19,873 --> 00:41:20,780 ...gideyim. 727 00:41:21,027 --> 00:41:35,827 [Müzik Çalıyor] 728 00:41:35,980 --> 00:41:36,983 Bırakın gitsin. 729 00:41:38,000 --> 00:41:39,230 Kimse bir şey yapmasın. 730 00:41:39,430 --> 00:41:55,030 [Müzik çalıyor] 731 00:41:55,230 --> 00:41:56,079 Bana bak lan. 732 00:41:57,400 --> 00:41:58,333 Bir daha söylemeyeceğim. 733 00:42:01,215 --> 00:42:02,192 Silahı bırak... 734 00:42:03,392 --> 00:42:04,568 ...buradan çek git. 735 00:42:06,068 --> 00:42:07,456 Aynı Tatavlalı gibi. 736 00:42:07,956 --> 00:42:09,138 Sana dokunmayacağım. 737 00:42:10,444 --> 00:42:11,879 Ama o silahı indir... 738 00:42:12,135 --> 00:42:12,907 ...çek git. 739 00:42:13,707 --> 00:42:15,199 Sen benim soyumu kuruttun... 740 00:42:15,699 --> 00:42:17,227 ...senin de soyun seninle beraber... 741 00:42:17,228 --> 00:42:18,683 ...kuruyacak Cezayir Türk. 742 00:42:18,891 --> 00:42:32,591 [Müzik Çalıyor] 743 00:42:32,672 --> 00:42:33,402 [Silah patlıyor] 744 00:42:33,713 --> 00:44:10,813 [Müzik Çalıyor] 745 00:44:11,013 --> 00:44:13,604 Euzubillahimineşşeytanirracim. 746 00:44:14,700 --> 00:44:16,648 Bismillahirrahmanirrahim. 747 00:44:20,436 --> 00:44:21,738 Tarık Türk. 748 00:44:23,538 --> 00:44:24,978 Tarık Türk. 749 00:44:25,978 --> 00:44:27,431 Tarık Türk. 750 00:44:28,731 --> 00:44:29,970 Adınla yaşa. 751 00:44:31,477 --> 00:44:32,726 Buyurun Gülendam Hanım. 752 00:44:38,885 --> 00:44:39,742 Ay. 753 00:44:42,486 --> 00:44:43,201 Maşallah. 754 00:44:46,617 --> 00:44:47,796 Maşallah. 755 00:44:49,227 --> 00:44:51,078 Dedeciğinin adıyla yaşa yavrum. 756 00:44:54,771 --> 00:44:57,644 Allah seni nazarlardan korusun. 757 00:44:59,444 --> 00:45:01,503 Ananla babanla yaşa inşallah. 758 00:45:01,945 --> 00:45:02,545 Amin. 759 00:45:03,131 --> 00:45:04,463 Tarık Türk. 760 00:45:07,363 --> 00:45:10,023 Allah seni kem gözlerden korusun yavrum. 761 00:45:10,323 --> 00:45:11,148 Amin. 762 00:45:11,648 --> 00:45:12,426 Amin. 763 00:45:14,543 --> 00:45:16,041 Bugünleri gördüm ya artık. 764 00:45:18,779 --> 00:45:20,531 Artık ölsem de gam yemem. 765 00:45:20,664 --> 00:45:22,120 O nasıl laf Gülendam Hanım? 766 00:45:22,422 --> 00:45:23,916 Allah gecinden versin. 767 00:45:24,227 --> 00:45:27,477 Daha torunlarınızla uzun yıllar yaşarsınız. 768 00:45:28,003 --> 00:45:28,714 İnşallah. 769 00:45:29,434 --> 00:45:31,300 Babaanne, kardeşim bana benziyor mu? 770 00:45:31,301 --> 00:45:32,500 Annem öyle söyledi. 771 00:45:32,960 --> 00:45:34,481 Çok benziyor bir tanem. 772 00:45:35,181 --> 00:45:36,825 O da senin kadar güzel. 773 00:45:38,540 --> 00:45:40,216 Ama sen daha güzelsin. 774 00:45:41,516 --> 00:45:42,135 Suna. 775 00:45:42,482 --> 00:45:43,307 E hadi kızım. 776 00:45:43,407 --> 00:45:44,907 Al kardeşini artık kucağına. 777 00:45:45,107 --> 00:45:47,790 - Mercan da gelsin bir fotoğrafınızı çekeyim. - Baba, çok küçük. 778 00:45:47,791 --> 00:45:49,580 Korkarım ben öyle, tutamam ki. 779 00:45:49,700 --> 00:45:51,522 Dur ben yardım edeyim sana. 780 00:45:51,802 --> 00:46:09,802 [Müzik Çalıyor] 781 00:46:10,002 --> 00:46:10,933 Kardeşimiz. 782 00:46:11,133 --> 00:46:18,933 [Müzik Çalıyor] 783 00:46:19,133 --> 00:46:20,605 Çok güzelsiniz. 784 00:46:20,805 --> 00:46:36,950 [Müzik Çalıyor] 785 00:46:37,253 --> 00:46:38,965 Ne hikaye valla abla ya. 786 00:46:39,493 --> 00:46:41,418 Resmen kocanın oğlunu sen doğurttun. 787 00:46:43,865 --> 00:46:44,604 Yani... 788 00:46:44,937 --> 00:46:46,300 ...kaç kişinin başına gelir ki... 789 00:46:46,301 --> 00:46:47,300 ...böyle bir şey? 790 00:46:48,750 --> 00:46:50,056 Yapacak bir şey yok. 791 00:46:50,256 --> 00:46:50,984 Böyle bir durumda... 792 00:46:50,985 --> 00:46:52,651 ...kim olsa aynı şeyi yapardı. 793 00:46:54,651 --> 00:46:56,337 O kadar kolay değil Leyla Hanım. 794 00:46:59,082 --> 00:47:00,790 Ben bir bebeği seveyim o zaman. 795 00:47:15,494 --> 00:47:17,044 Kendine haksızlık etme. 796 00:47:17,744 --> 00:47:19,181 Herkes yapamaz senin yaptığını. 797 00:47:25,444 --> 00:47:27,644 Senin cesaretin sayesinde oğlum hayatta. 798 00:47:31,945 --> 00:47:33,655 Açıkçası çok korktum ben de. 799 00:47:34,920 --> 00:47:36,754 Yani bebeğe bir zarar veririm... 800 00:47:36,755 --> 00:47:38,224 ...yanlış bir şey yaparım diye. 801 00:47:39,924 --> 00:47:41,069 Ama çok şükür. 802 00:47:42,009 --> 00:47:43,181 Sonunda doğdu. 803 00:47:43,481 --> 00:47:45,068 Doğunca da zaten her şeyi unuttum. 804 00:47:45,069 --> 00:47:46,285 Nerede olduğumuzu bile. 805 00:47:46,485 --> 00:47:58,585 [Müzik Çalıyor] 806 00:47:58,785 --> 00:48:00,829 Sen tanıdığım en özel kadınsın. 807 00:48:06,429 --> 00:48:07,591 İyi ki varsın. 808 00:48:13,991 --> 00:48:14,688 Leyla. 809 00:48:17,284 --> 00:48:17,943 Bugün... 810 00:48:19,077 --> 00:48:20,791 ...annem bebeği görsün diye... 811 00:48:23,000 --> 00:48:24,759 ...Firuzeleri buraya getirdim. 812 00:48:26,659 --> 00:48:27,752 Merak etme, seni rahatsız edecek... 813 00:48:27,753 --> 00:48:28,884 ...bir şey olmayacak. 814 00:48:30,066 --> 00:48:31,652 Birazdan alıp evlerine götüreceğim. 815 00:48:31,653 --> 00:48:33,899 Ama öncesinde biraz annemle konuşmak istiyorum. 816 00:48:36,542 --> 00:48:37,224 Tamam. 817 00:48:38,311 --> 00:48:39,413 Tabii ki konuş. 818 00:48:42,273 --> 00:48:43,312 Ah Cezayir'im. 819 00:48:44,682 --> 00:48:46,589 Babacığın da hayatta olsaydı... 820 00:48:48,433 --> 00:48:50,057 ...torunlarını görebilseydi. 821 00:48:52,500 --> 00:48:53,941 Keşke anacığım, keşke. 822 00:48:55,443 --> 00:48:57,308 Ben çok şanslıyım, biliyor musun? 823 00:48:58,613 --> 00:48:59,997 Bak sen yanımdasın. 824 00:49:00,460 --> 00:49:02,361 Bütün torunlarım yanımda. 825 00:49:03,868 --> 00:49:04,887 E Tarık da... 826 00:49:05,087 --> 00:49:07,355 ...Allah'a bin şükür sağ salim doğdu. 827 00:49:08,755 --> 00:49:11,010 Canan'ımın evladı da doğacak. 828 00:49:12,990 --> 00:49:14,164 Daha ne isterim. 829 00:49:17,285 --> 00:49:17,761 De... 830 00:49:18,309 --> 00:49:19,535 ...ne demek ana şimdi bu? 831 00:49:20,635 --> 00:49:21,402 Ay yok valla... 832 00:49:21,403 --> 00:49:22,548 ...kötü bir şey demedim. 833 00:49:26,748 --> 00:49:29,638 Ama şükür bütün hayallerim gerçekleşti. 834 00:49:32,679 --> 00:49:34,851 Sadece özlemlerim kaldı geride. 835 00:49:37,190 --> 00:49:37,886 Babana. 836 00:49:38,585 --> 00:49:39,267 Abine. 837 00:49:43,115 --> 00:49:44,940 Senden bir ricam var Cezayir. 838 00:49:48,526 --> 00:49:50,129 Söyle anacığım, gel, otur. 839 00:49:50,329 --> 00:49:59,929 [Müzik Çalıyor] 840 00:50:00,073 --> 00:50:00,886 Yavrum. 841 00:50:02,880 --> 00:50:04,592 Bak içerde iki kadın var. 842 00:50:07,293 --> 00:50:09,608 İkisinin de kalbi senin için atıyor. 843 00:50:11,194 --> 00:50:12,927 Senin gönlün kimdeyse... 844 00:50:13,127 --> 00:50:14,767 ...o hepimizin kabulü. 845 00:50:16,367 --> 00:50:18,274 Al birini hayatına bir tanem. 846 00:50:19,674 --> 00:50:21,327 Onunla da yoluna devam et. 847 00:50:22,383 --> 00:50:24,573 Böyle yersiz yurtsuz kalma. 848 00:50:26,199 --> 00:50:27,671 Vallahi ağırıma gidiyor. 849 00:50:28,725 --> 00:50:30,636 Şu hale bak koskoca evin var. 850 00:50:31,564 --> 00:50:34,110 Yeğeninin yanında sığıntı gibisin. 851 00:50:35,994 --> 00:50:36,810 Olur mu bu? 852 00:50:38,908 --> 00:50:40,517 Anacığım ben seçimimi yaptım. 853 00:50:40,796 --> 00:50:42,011 Yaptım yapmasına da... 854 00:50:43,601 --> 00:50:44,204 ...neyse. 855 00:50:47,244 --> 00:50:48,828 Ana benim de senden bir isteğim var. 856 00:50:54,233 --> 00:50:56,027 Şimdi Canan'ı memlekete gönderdik ya. 857 00:50:57,200 --> 00:50:57,828 Evet. 858 00:50:58,886 --> 00:51:00,417 Onun sana orada ihtiyacı olacak. 859 00:51:00,418 --> 00:51:01,729 Acaba biraz gidip yanında mı dursan... 860 00:51:01,754 --> 00:51:02,645 ...doğuma kadar? 861 00:51:03,367 --> 00:51:05,375 Ben sana yıllar sonra kavuştum. 862 00:51:07,614 --> 00:51:09,011 Mucize gibi geldin. 863 00:51:10,545 --> 00:51:12,029 Ben şimdi sana sırtımı... 864 00:51:12,030 --> 00:51:13,553 ...dönüp de gider miyim oğlum? 865 00:51:14,280 --> 00:51:16,306 Yok anneciğim sırtını dönmek falan değil. 866 00:51:19,706 --> 00:51:21,291 Bir de ortalık çok karıştı. 867 00:51:23,291 --> 00:51:24,984 Daha da karışacak gibi duruyor. 868 00:51:25,484 --> 00:51:27,371 Kiminle savaştığımız belli değil. 869 00:51:28,089 --> 00:51:29,208 Etrafımdaki hiç kimseye... 870 00:51:29,209 --> 00:51:30,253 ...bir şey olmasın istiyorum 871 00:51:30,254 --> 00:51:31,886 Kimse zarar görmesin istiyorum. 872 00:51:33,406 --> 00:51:34,576 Dediğim gibi bir de... 873 00:51:35,468 --> 00:51:37,254 ...Canan'ın da sana ihtiyacı olacak. 874 00:51:38,454 --> 00:51:39,608 Tamam bir tanem. 875 00:51:40,408 --> 00:51:41,692 Ama izin ver... 876 00:51:42,192 --> 00:51:44,336 ...torunumla azıcık bir vakit geçireyim. 877 00:51:44,337 --> 00:51:44,959 Hı? 878 00:51:45,568 --> 00:51:46,575 Sonra giderim. 879 00:51:46,875 --> 00:51:47,695 Söz. 880 00:51:49,905 --> 00:51:51,405 Şimdi bir kahve içer miyiz? 881 00:51:52,205 --> 00:51:52,939 İçeriz. 882 00:51:53,133 --> 00:51:54,669 - Sade. - Sade. 883 00:51:54,901 --> 00:51:56,433 - Köpüklü. - Köpüklü. 884 00:51:57,464 --> 00:51:58,134 Tamam. 885 00:51:58,334 --> 00:51:59,671 Çocuklar. 886 00:52:00,046 --> 00:52:04,512 [Müzik Çalıyor] 887 00:52:15,260 --> 00:52:16,726 Kolay gelsin bahçıvan. 888 00:52:19,937 --> 00:52:21,527 Ben de ne diyordum, biliyor musun? 889 00:52:21,727 --> 00:52:22,970 Biri bana sıcak bir çay... 890 00:52:22,971 --> 00:52:24,070 ...yapsa da içsem. 891 00:52:25,851 --> 00:52:26,469 Sen dur. 892 00:52:26,788 --> 00:52:27,916 Sen dur. Sen getirdin... 893 00:52:27,917 --> 00:52:29,348 ...ben hazırlarım. Sen geç. 894 00:52:29,667 --> 00:52:30,410 Peki öyle olsun. 895 00:52:33,004 --> 00:52:34,823 Sen neden benden saklanıyorsun? 896 00:52:34,923 --> 00:52:36,187 Niye saklanayım ki senden? 897 00:52:36,587 --> 00:52:37,747 Sen benim telefonuma... 898 00:52:38,847 --> 00:52:40,619 ...aile takip programı yüklemedin mi? 899 00:52:42,119 --> 00:52:44,072 İstediğin zaman nerede olduğumu bulursun. 900 00:52:45,547 --> 00:52:48,086 Bu yoncalarla birinin ilgilenmesi lazım. 901 00:52:48,507 --> 00:52:50,126 Eskiden babam ilgileniyordu... 902 00:52:50,246 --> 00:52:51,382 ...artık o da ilgilenmiyor. 903 00:52:52,062 --> 00:52:53,650 Bunu birinin yapması lazım. 904 00:52:53,950 --> 00:52:55,782 Atlar da yonca yemeyi çok seviyor. 905 00:52:56,718 --> 00:52:58,244 Baktım kimsenin ilgilendiği yok... 906 00:52:59,458 --> 00:53:00,729 ...e ben ilgileneyim dedim. 907 00:53:03,909 --> 00:53:05,430 Benim babam da çok severdi öyle... 908 00:53:05,431 --> 00:53:07,188 ...bahçeyle çiçekle ilgilenmeyi. 909 00:53:10,288 --> 00:53:11,360 Hiç beklemiyorsun değil mi... 910 00:53:11,361 --> 00:53:13,062 ...onun gibi sert görünen birinden? 911 00:53:14,662 --> 00:53:15,430 Değil mi? 912 00:53:18,530 --> 00:53:20,595 Beni de Açelya'm diye severdi hep. 913 00:53:20,995 --> 00:53:21,747 Hadi ya. 914 00:53:25,647 --> 00:53:27,092 [İç çekiyor] 915 00:53:27,792 --> 00:53:28,916 Siz babamın katilini... 916 00:53:28,917 --> 00:53:30,705 ...bulmayı düşünüyor musunuz, Azamet? 917 00:53:32,505 --> 00:53:35,091 Yoksa bu dosya öylece kapanıp gidecek mi? 918 00:53:36,891 --> 00:53:38,377 Niye öyle düşünüyorsun Melike'm? 919 00:53:38,948 --> 00:53:40,308 Niye kapansın gitsin? 920 00:53:41,037 --> 00:53:42,083 Tabii ki de bulunacak. 921 00:53:42,536 --> 00:53:43,186 Ama... 922 00:53:44,099 --> 00:53:45,291 ...biraz zaman alıyor. 923 00:53:45,953 --> 00:53:47,253 Yani kaç zaman oldu. 924 00:53:47,951 --> 00:53:49,870 Yaklaştığınız bir isim de mi olmadı? 925 00:53:50,462 --> 00:53:51,939 Sen böyle şeyleri düşünme. 926 00:53:52,439 --> 00:53:54,134 Bunlarla beynini yorma, tamam mı? 927 00:53:54,270 --> 00:53:55,731 Kendini daha fazla kötü hissetme. 928 00:53:58,195 --> 00:53:59,165 Sen bana güven. 929 00:53:59,865 --> 00:54:00,697 Bulacağız. 930 00:54:03,007 --> 00:54:04,513 O zaman bana söz ver. 931 00:54:06,613 --> 00:54:08,997 Eğer onu bulursanız, ilk bana söyleyeceksin. 932 00:54:09,699 --> 00:54:10,462 Söz mü? 933 00:54:25,182 --> 00:54:25,903 Ya biz kendimizi... 934 00:54:25,904 --> 00:54:27,241 ...garanti altına almaya çalıştıkça... 935 00:54:27,281 --> 00:54:29,039 ...başımız beladan kurtulmuyor. 936 00:54:29,239 --> 00:54:30,070 Bence sen plan milan... 937 00:54:30,071 --> 00:54:31,270 ...yapma artık Tatavlalı. 938 00:54:33,170 --> 00:54:35,353 Kadınları kaçırıp Kayıkçı'ya vereceğiz dedin. 939 00:54:35,473 --> 00:54:36,399 Cezayir'e kaptırdık. 940 00:54:36,679 --> 00:54:37,920 Tuttun Cezayir'e Kayıkçı'nın... 941 00:54:37,921 --> 00:54:39,095 ...bir kızı olduğunu söyledin. 942 00:54:39,295 --> 00:54:41,021 Bu sefer de Kayıkçı'yı karşımıza aldık. 943 00:54:41,221 --> 00:54:42,489 Sen ne yapmaya çalışıyorsun ya? 944 00:54:42,490 --> 00:54:43,702 Benim aklım almıyor artık. 945 00:54:45,002 --> 00:54:46,353 Normal cancağızım. 946 00:54:47,000 --> 00:54:48,837 Senin aklına sığacak kadar... 947 00:54:49,037 --> 00:54:51,254 ...küçük planlar değil çünkü bunlar. 948 00:54:51,454 --> 00:54:52,465 Ha öyle mi? 949 00:54:53,165 --> 00:54:55,329 Gerçekten çok büyük planlar bunlar. 950 00:54:55,529 --> 00:54:57,271 O yüzden çuvallayıp duruyoruz, değil mi? 951 00:54:57,471 --> 00:54:58,445 Of. 952 00:54:58,645 --> 00:55:00,749 Çuvallamıyoruz cancağızım. 953 00:55:01,649 --> 00:55:03,408 Zaman kazanıyoruz. 954 00:55:03,808 --> 00:55:05,427 Sen Kayıkçı kim... 955 00:55:06,007 --> 00:55:07,345 ...nasıl bir adam... 956 00:55:08,045 --> 00:55:09,753 ...nasıl bir zeka... 957 00:55:10,003 --> 00:55:11,646 ...biliyor musun cancağızım? 958 00:55:11,906 --> 00:55:13,567 Bilmiyorum. Sen nereden biliyorsun? 959 00:55:13,767 --> 00:55:15,119 Kim bu Kayıkçı? Kızı kim? 960 00:55:15,319 --> 00:55:17,300 Biz niye bu iki ateş arasında kalıyoruz? 961 00:55:17,500 --> 00:55:18,200 Hiçbir şey bilmeden... 962 00:55:18,201 --> 00:55:19,640 ...öylece sürüklenip duruyorum ya. 963 00:55:19,940 --> 00:55:21,550 Canımı artık senin bu saçma sapan... 964 00:55:21,551 --> 00:55:23,432 ...planlarına emanet etmek istemiyorum. 965 00:55:23,433 --> 00:55:25,205 Bana her şeyi anlat Tatavlalı. 966 00:55:25,206 --> 00:55:26,580 - Kim bu Kayıkçı? - Ay! 967 00:55:28,000 --> 00:55:28,973 Bak öyle birden sorunca... 968 00:55:28,974 --> 00:55:30,314 ...heyecanlandım unuttum. 969 00:55:30,514 --> 00:55:31,864 Kim bu Kayıkçı acaba? 970 00:55:34,040 --> 00:55:35,138 Dalga geçme. 971 00:55:37,002 --> 00:55:38,428 Sadece benim canım değil... 972 00:55:38,429 --> 00:55:40,113 ...senin canın da namlunun ucunda. 973 00:55:40,579 --> 00:55:43,625 Bak, bildiklerini anlatmazsan öleceğiz. 974 00:55:44,146 --> 00:55:45,781 Ama anlatırsan yaşarız. 975 00:55:45,981 --> 00:55:48,000 Hadi, anlat Tatavlalı. 976 00:55:48,200 --> 00:55:50,134 Birlikte plan yapalım, düşünelim. 977 00:55:50,334 --> 00:55:52,066 Akıl akıldan üstündür demişler ya. 978 00:55:52,067 --> 00:55:55,283 Bizi yapacağımız planlarımız değil... 979 00:55:56,775 --> 00:56:00,699 ...benim bildiğim sırlar koruyacak. 980 00:56:01,189 --> 00:56:02,189 Cancağızım. 981 00:56:02,389 --> 00:56:04,976 Hem Kayıkçı'dan hem Cezayir'den. 982 00:56:06,576 --> 00:56:07,357 Nasıl olacak o? 983 00:56:09,657 --> 00:56:13,352 İnsan neden kaçamaz Orhan? 984 00:56:13,692 --> 00:56:14,519 Ölümden. 985 00:56:15,719 --> 00:56:19,654 Ohoo, ohoo, ohoo. 986 00:56:20,358 --> 00:56:23,035 Bir kere de bir seferde cevap versen... 987 00:56:23,036 --> 00:56:25,366 ...bir kerede anlasan olmaz mı? 988 00:56:25,367 --> 00:56:27,761 Ama olmaz, olmaz. 989 00:56:28,261 --> 00:56:32,052 İnsan gölgesinden kaçamaz Orhan. 990 00:56:32,252 --> 00:56:33,503 Gölgesinden. 991 00:56:34,703 --> 00:56:37,260 Nereye gitse gölgesi arkasından gelir. 992 00:56:37,760 --> 00:56:39,539 Koşar, gölgesi de koşar. 993 00:56:39,540 --> 00:56:41,743 Gizlenir, gölgesi de gizlenir. 994 00:56:41,844 --> 00:56:44,383 Yakalayayım dese yakalayamazsın. 995 00:56:44,883 --> 00:56:46,561 Koşayım dese koşamazsın. 996 00:56:47,900 --> 00:56:51,247 Kayıkçı Cezayir'in gölgesi, cancağızım. 997 00:56:53,447 --> 00:56:56,681 Cezayir'in üstünü toprak örtene kadar... 998 00:56:58,181 --> 00:57:01,368 ...Kayıkçı, Cezayir'in ensesinde... 999 00:57:01,828 --> 00:57:02,952 ...cancağızım. 1000 00:57:04,900 --> 00:57:06,040 Bir dakika, bir dakika. 1001 00:57:08,500 --> 00:57:11,739 Kayıkçı Cezayir'in gölgesi kadar yakınında mı? 1002 00:57:24,431 --> 00:57:26,338 Kimmiş peki bu Kayıkçı'nın kızı? 1003 00:57:27,222 --> 00:57:28,392 Öğreneceğiz Kurban. 1004 00:57:30,056 --> 00:57:31,770 Ya yalan söylüyorsa Tatavlalı? 1005 00:57:31,771 --> 00:57:32,751 Yoksa öyle bir kız? 1006 00:57:33,295 --> 00:57:34,289 Onu da öğreneceğiz. 1007 00:57:35,545 --> 00:57:36,561 Eyvallah Behram. 1008 00:57:37,449 --> 00:57:38,601 Afiyet olsun Reis. 1009 00:57:41,453 --> 00:57:43,743 Şimdi biz bu adamın adını bilmiyoruz... 1010 00:57:43,744 --> 00:57:44,989 ...soyadını bilmiyoruz. 1011 00:57:45,389 --> 00:57:46,203 Ne yapacağız? 1012 00:57:46,679 --> 00:57:47,988 Gideceğiz Nüfus Müdürlüğüne... 1013 00:57:48,106 --> 00:57:49,047 ...kızı var mı yok mu... 1014 00:57:49,048 --> 00:57:50,000 ...ona mı bakacağız? 1015 00:57:50,001 --> 00:57:51,167 E hadi diyelim kızını bulduk. 1016 00:57:51,168 --> 00:57:51,973 Kızı da var. 1017 00:57:51,974 --> 00:57:53,903 E kızı nerede? Belki kızı Fizan'da. 1018 00:57:55,203 --> 00:57:56,128 Göreceğiz. 1019 00:57:58,708 --> 00:57:59,892 Önce burnumuzun dibinde... 1020 00:57:59,893 --> 00:58:01,432 ...olup olmadığından emin olalım da. 1021 00:58:02,932 --> 00:58:03,948 Sonrası sonra. 1022 00:58:04,280 --> 00:58:50,280 [Müzik Çalıyor] 1023 00:58:50,473 --> 00:58:51,398 Nasıl yani baba? 1024 00:58:52,318 --> 00:58:54,055 Nasıl öğrenmiş benim varlığımı Cezayir? 1025 00:58:56,600 --> 00:58:57,554 Tatavlalı mı? 1026 00:58:59,494 --> 00:59:01,711 Onun cezasını ellerimle bizzat ben vereceğim. 1027 00:59:03,500 --> 00:59:05,272 Ne demek Tatavlalı'ya dokunma, baba? 1028 00:59:05,472 --> 00:59:06,646 Yaptığı yanına mı kalsın? 1029 00:59:10,122 --> 00:59:11,260 Tamam dinliyorum baba. 1030 00:59:17,160 --> 00:59:18,250 Baba emin misin? 1031 00:59:21,000 --> 00:59:23,335 Eğer onu öldürürsek Cezayir iyice delirir. 1032 00:59:24,114 --> 00:59:25,165 Üzerimize gelir. 1033 00:59:28,508 --> 00:59:29,394 Anladım baba. 1034 00:59:30,751 --> 00:59:32,579 Tamam sen nasıl istiyorsan öyle olsun. 1035 00:59:34,179 --> 00:59:37,116 Merak etme, kimseye vermeyeceğim işi. 1036 00:59:37,973 --> 00:59:38,957 Bizzat ben öldüreceğim. 1037 00:59:40,600 --> 00:59:41,764 Amca ben çıkıyorum. 1038 00:59:41,964 --> 00:59:43,002 Müsaaden varsa. 1039 00:59:43,202 --> 00:59:44,722 İstersen seni de bırakayım geçerken. 1040 00:59:44,922 --> 00:59:46,376 Yok oğlum ben biraz daha kalayım. 1041 00:59:46,377 --> 00:59:47,743 İşim var, sen git. 1042 00:59:47,943 --> 00:59:48,693 Azra'ya mı? 1043 00:59:48,893 --> 00:59:49,503 Evet. 1044 00:59:49,703 --> 00:59:51,398 Dünden sonra yalnız bırakmak istemiyorum. 1045 00:59:51,987 --> 00:59:52,656 Haklısın. 1046 00:59:53,323 --> 00:59:54,362 Tam olarak konuşamadık. 1047 00:59:54,727 --> 00:59:56,069 Otur bakayım iki dakika. 1048 00:59:56,509 --> 00:59:57,599 Ne oldu ne bitti tam olarak... 1049 00:59:57,600 --> 00:59:58,153 ...anlat. 1050 01:00:01,553 --> 01:00:03,008 Amca söylediğim gibi işte. 1051 01:00:03,808 --> 01:00:04,794 Restorandaydık. 1052 01:00:04,994 --> 01:00:06,910 Rahatsızlandı birden, eve gitmek istedi. 1053 01:00:07,238 --> 01:00:08,677 Ben bırakayım dedim, kabul etmedi. 1054 01:00:09,649 --> 01:00:10,868 Allah'tan içim rahat etmedi de... 1055 01:00:10,869 --> 01:00:11,771 ...peşine düştüm. 1056 01:00:13,227 --> 01:00:14,925 Yetişmesem öldüreceklerdi kızı. 1057 01:00:17,185 --> 01:00:19,015 Yalnız enteresan bir şey oldu. 1058 01:00:19,360 --> 01:00:20,870 Benim belimdeki silahı çekip... 1059 01:00:21,157 --> 01:00:22,346 ...yaralı bir adamı öldürdü. 1060 01:00:22,814 --> 01:00:23,739 Şaşırdım. 1061 01:00:25,239 --> 01:00:27,099 Belinden silahı çekip birini vurdu? 1062 01:00:29,937 --> 01:00:30,627 Garip. 1063 01:00:31,799 --> 01:00:34,365 Silahsız bir kadının yolunu kesiyorlar. 1064 01:00:35,000 --> 01:00:37,028 Kaçırmayı falan düşünmüyorlar. 1065 01:00:38,008 --> 01:00:40,022 Oracıkta infaz etmeye çalışıyorlar. 1066 01:00:41,622 --> 01:00:42,591 Aynen öyle. 1067 01:00:44,191 --> 01:00:45,423 Kansız bunlar amca. 1068 01:00:45,923 --> 01:00:47,412 Sırf bize düşmanlıklarından... 1069 01:00:47,413 --> 01:00:48,848 Masum bir kızı öldüreceklerdi. 1070 01:00:52,008 --> 01:00:53,528 E korkmuştur lan kızcağız. 1071 01:00:54,078 --> 01:00:54,825 Hem de nasıl. 1072 01:00:56,922 --> 01:00:58,806 Demek senden çok etkilendi oğlum. 1073 01:00:58,807 --> 01:01:00,859 Ha? Yoksa ertesi gün hayatta seni... 1074 01:01:00,860 --> 01:01:02,072 ...aramazdı, korkardı. 1075 01:01:02,672 --> 01:01:03,628 Öyle galiba. 1076 01:01:05,228 --> 01:01:06,615 Yani çok korktu ama hiç... 1077 01:01:06,765 --> 01:01:07,904 ...geri adım da atmadı. 1078 01:01:09,967 --> 01:01:10,548 İyi. 1079 01:01:11,196 --> 01:01:12,088 Bak ne diyeceğim. 1080 01:01:13,288 --> 01:01:14,704 Diyorum ki al getir buraya... 1081 01:01:14,705 --> 01:01:15,868 ...bir yemek yiyelim hep beraber. 1082 01:01:15,869 --> 01:01:18,290 Hem ben biraz yakından tanımış olurum... 1083 01:01:18,291 --> 01:01:19,676 ...hem de özür dilerim. 1084 01:01:19,976 --> 01:01:20,687 Olur. 1085 01:01:20,887 --> 01:01:22,924 Yani nöbeti, ameliyatı bir şeyi yoksa. 1086 01:01:22,925 --> 01:01:23,978 O da çok mutlu olur. 1087 01:01:24,178 --> 01:01:25,913 Tamam, dördümüz yemek yeriz. 1088 01:01:26,613 --> 01:01:27,497 Dördümüz? 1089 01:01:28,697 --> 01:01:30,267 E ben de tek gelmeyeyim diyorum. 1090 01:01:30,565 --> 01:01:32,791 Güzel bir hanımefendiyle katılayım yemeğe. 1091 01:01:34,239 --> 01:01:35,134 Yakışır. 1092 01:01:35,334 --> 01:01:35,934 Hadi. 1093 01:01:36,078 --> 01:01:46,970 [Müzik Çalıyor] 1094 01:01:49,334 --> 01:01:50,580 Anne çok tatlı. 1095 01:01:51,780 --> 01:01:52,800 Senin gibi. 1096 01:01:55,700 --> 01:01:57,358 Çok küçük anne. 1097 01:01:58,558 --> 01:02:00,746 Sen de bu kadar küçüktün Mercan. 1098 01:02:01,146 --> 01:02:02,460 Sevebilir miyim? 1099 01:02:03,160 --> 01:02:04,534 Şimdi uyudu. 1100 01:02:06,234 --> 01:02:08,861 Ama bak ayaklarını böyle yavaşça sevebilirsin. 1101 01:02:10,136 --> 01:02:24,376 [Müzik Çalıyor] 1102 01:02:24,561 --> 01:02:25,223 Firuze. 1103 01:02:26,223 --> 01:02:27,603 Bak bir misafirimiz var. 1104 01:02:28,003 --> 01:02:29,213 Merhaba. 1105 01:02:29,285 --> 01:02:30,330 Hoş geldin Azra. 1106 01:02:33,170 --> 01:02:34,333 Ben bu minik adamı... 1107 01:02:35,521 --> 01:02:37,296 ...ve ablasını görmeye geldim. 1108 01:02:37,506 --> 01:02:38,439 Geç otur. 1109 01:02:39,739 --> 01:02:41,432 Azra bize pasta getirmiş. 1110 01:02:41,632 --> 01:02:43,404 Ben de yanına bir kahve yapayım diyorum. 1111 01:02:44,304 --> 01:02:45,360 Valla hayır demem. 1112 01:02:46,201 --> 01:02:48,224 Bu küçük adamdan sonra iştahım çok açıldı. 1113 01:02:50,360 --> 01:02:51,273 Bir saniye. 1114 01:02:53,537 --> 01:02:54,574 Bu da... 1115 01:02:55,602 --> 01:02:56,719 ...senin için Mercan. 1116 01:02:56,991 --> 01:03:07,391 [Müzik Çalıyor] 1117 01:03:07,591 --> 01:03:08,522 Al anneciğim. 1118 01:03:08,713 --> 01:03:21,313 [Müzik Çalıyor] 1119 01:03:21,522 --> 01:03:22,733 Ne diyorduk, Mercan? 1120 01:03:23,633 --> 01:03:24,579 Teşekkürler. 1121 01:03:24,870 --> 01:03:25,821 Rica ederim. 1122 01:03:31,421 --> 01:03:33,888 Abla ne konuştunuz Cezayir abiyle mutfakta? 1123 01:03:34,197 --> 01:03:36,277 Bir şey konuşmadık, teşekkür etti sadece... 1124 01:03:36,278 --> 01:03:37,694 ...doğuma yardımcı olduğum için. 1125 01:03:37,894 --> 01:03:39,215 E edecek bir zahmet. 1126 01:03:39,655 --> 01:03:41,402 Yani nereden bulacak senin gibi kadın? 1127 01:03:42,400 --> 01:03:43,534 Ben hep söylüyorum. 1128 01:03:43,886 --> 01:03:46,002 Sen çok sakin karşılıyorsun bu durumları. 1129 01:03:46,250 --> 01:03:47,989 Ben olsam ortalığı ayağa kaldırırdım. 1130 01:03:48,189 --> 01:03:50,321 Anne hani gidecektin babamla konuşmaya? 1131 01:03:50,821 --> 01:03:52,256 Barışacaktınız belki? 1132 01:03:53,006 --> 01:03:54,041 Gittim işte Suna... 1133 01:03:54,042 --> 01:03:55,604 ...Ateş'in evine konuşmak için. 1134 01:03:55,904 --> 01:03:58,042 Ama kısmet olmadı, başka şeyler oldu. 1135 01:03:58,542 --> 01:03:59,263 Na-nasıl? 1136 01:04:00,063 --> 01:04:02,169 Yani işte Firuze'yle falan karşılaştık. 1137 01:04:03,369 --> 01:04:05,150 Seni görünce şok olmuştur. 1138 01:04:05,650 --> 01:04:06,565 E oldu tabii. 1139 01:04:06,765 --> 01:04:08,114 Yani ben de şaşırdım sonuçta... 1140 01:04:08,115 --> 01:04:09,388 ...onu görmeyi beklemiyordum. 1141 01:04:11,708 --> 01:04:13,037 Şimdi git anne. 1142 01:04:14,700 --> 01:04:16,386 Konuş babamla, duygularını söyle. 1143 01:04:17,086 --> 01:04:17,903 Sunacığım her şeyin... 1144 01:04:17,904 --> 01:04:19,006 ...bir yeri zamanı var. 1145 01:04:20,206 --> 01:04:21,283 Konuşulur elbet. 1146 01:04:21,499 --> 01:04:48,499 [Müzik Çalıyor] 1147 01:04:48,683 --> 01:04:50,865 Ne oldu? Beğenmedin mi mekanı? 1148 01:04:51,865 --> 01:04:52,634 Yoo. 1149 01:04:53,324 --> 01:04:54,979 Ama yemek deyince bir... 1150 01:04:54,980 --> 01:04:56,817 ...restorana falan gideriz sanıyordum. 1151 01:04:58,317 --> 01:05:00,882 Korumalar falan, ürktüm biraz. 1152 01:05:01,682 --> 01:05:03,030 Tam olarak neredeyiz? 1153 01:05:04,230 --> 01:05:06,097 Cezayir Türk'ün kalesindeyiz. 1154 01:05:10,107 --> 01:05:11,900 Açıkçası dün yaşananlardan sonra... 1155 01:05:11,901 --> 01:05:13,198 ...emniyetli bir yerde olmak istersin... 1156 01:05:13,199 --> 01:05:14,048 ...diye düşündüm. 1157 01:05:15,008 --> 01:05:16,048 E burası da İstanbul'un... 1158 01:05:16,049 --> 01:05:17,300 ...en emniyetli yeri şu an. 1159 01:05:20,650 --> 01:05:21,707 İyi akşamlar. 1160 01:05:21,897 --> 01:05:22,689 Hoş geldin. 1161 01:05:24,009 --> 01:05:24,822 Merhaba. 1162 01:05:24,982 --> 01:05:26,155 Çok bekletmedim inşallah. 1163 01:05:26,512 --> 01:05:27,940 Yok amca biz de yeni geldik. 1164 01:05:28,740 --> 01:05:30,628 Hani ne oldu? Yalnız gelmiyordun? 1165 01:05:30,629 --> 01:05:32,050 Kim demiş yalnız geldiğimi. 1166 01:05:33,600 --> 01:05:35,497 Ooo. 1167 01:05:39,697 --> 01:05:40,558 Tanıştırayım. 1168 01:05:41,758 --> 01:05:43,265 Türk ailesinin prensesi. 1169 01:05:43,565 --> 01:05:44,446 Kuzenim Suna. 1170 01:05:45,946 --> 01:05:47,051 E ben de tanıştırayım. 1171 01:05:47,686 --> 01:05:49,398 Hastanemizin yeni cerrahı ve... 1172 01:05:49,399 --> 01:05:50,922 ...Ateş'in kahramanı... 1173 01:05:51,093 --> 01:05:52,805 ...Azra, kızım Suna. 1174 01:05:53,922 --> 01:05:56,228 - Memnun oldum. - Ben de çok memnun oldum. 1175 01:05:57,028 --> 01:05:59,607 Ve anlatılanlardan kesinlikle daha güzelmişsin. 1176 01:06:02,707 --> 01:06:04,134 Teşekkür ederim, sen de öyle. 1177 01:06:08,334 --> 01:06:09,334 E hadi, buyurun. 1178 01:06:23,534 --> 01:06:25,126 Servise başlayalım mı Cezayir Bey? 1179 01:06:25,127 --> 01:06:26,690 Yoo bundan sonrasını biz hallederiz. 1180 01:06:26,691 --> 01:06:28,336 Teşekkür ederiz. Siz çıkın çocuklar. 1181 01:06:28,488 --> 01:06:29,200 Peki efendim. 1182 01:06:32,048 --> 01:06:34,394 E bir gün ailece bekleriz. 1183 01:06:35,094 --> 01:06:36,327 Ailenle de tanışmak isteriz. 1184 01:06:36,328 --> 01:06:37,249 Burada mı oturuyorlar? 1185 01:06:38,649 --> 01:06:40,149 Hayır, değiller. 1186 01:06:42,049 --> 01:06:43,873 Hı? Neredeler? 1187 01:06:46,934 --> 01:06:48,256 Yurtdışında yaşıyorlar. 1188 01:06:51,056 --> 01:06:52,276 Tam olarak nerede? 1189 01:06:53,576 --> 01:06:55,064 Ailenden bahsetsene biraz. 1190 01:06:55,564 --> 01:06:57,564 Konuşamadık da biz hiç doğru dürüst. 1191 01:07:00,864 --> 01:07:01,894 Evet. 1192 01:07:02,094 --> 01:07:09,494 [Müzik Çalıyor] 1193 01:07:09,694 --> 01:07:11,272 [Kayıkçı'nın o çok meşhur ve büyük...] 1194 01:07:11,273 --> 01:07:12,855 [...ailesine küçük bir mesaj iletmenizi...] 1195 01:07:12,856 --> 01:07:13,908 [...istiyorum beyler.] 1196 01:07:14,708 --> 01:07:16,105 [Bizim çocuklar yerel...] 1197 01:07:16,305 --> 01:07:18,328 [...ufak bir radyo istasyonu keşfettiler.] 1198 01:07:19,428 --> 01:07:21,360 [Kayıkçı'nın ailesi bu istasyon üzerinden...] 1199 01:07:21,361 --> 01:07:22,804 [...bilgi alışverişi yapıyor.] 1200 01:07:23,704 --> 01:07:26,024 [Şifreli mesajlar yolluyorlar oralardan.] 1201 01:07:26,724 --> 01:07:29,415 [Hatta öldürdükleri düşmanlardan sonra...] 1202 01:07:29,416 --> 01:07:31,259 [...birbirlerine şarkı armağan ediyorlar.] 1203 01:07:31,859 --> 01:07:33,339 Az önce anons etmiştim. 1204 01:07:33,340 --> 01:07:35,733 Ailemizin büyüğünü, dayımızı kaybettik. 1205 01:07:36,133 --> 01:07:38,397 Bu şarkı tüm sevenlerinden ve dostlarından... 1206 01:07:38,721 --> 01:07:39,617 ...dayıya gelsin. 1207 01:07:41,000 --> 01:07:41,908 [Silahlar patlıyor] 1208 01:07:42,123 --> 01:07:49,523 [Müzik Çalıyor] 1209 01:07:49,708 --> 01:07:51,344 Şş. Sakın. 1210 01:07:53,544 --> 01:07:54,322 Oku. 1211 01:07:58,698 --> 01:07:59,794 Oku yoksa senin için... 1212 01:07:59,819 --> 01:08:01,565 ...bir parça daha çalmak zorunda kalırım. 1213 01:08:06,087 --> 01:08:07,534 Az önce elimize ulaşan bir mesajı... 1214 01:08:07,535 --> 01:08:08,645 ...iletiyorum size. 1215 01:08:10,101 --> 01:08:11,956 Sıradaki parçamız Cezayir Türk'ten... 1216 01:08:11,957 --> 01:08:14,139 ...Kayıkçı ve büyük ailesine geliyor. 1217 01:08:14,339 --> 01:08:31,539 [Müzik Çalıyor] 1218 01:08:31,739 --> 01:08:34,086 [Bizim kim olduğumuzu merak ediyordu Kayıkçı.] 1219 01:08:34,986 --> 01:08:37,182 [Çapımızı, neler yapabileceğimizi...] 1220 01:08:37,183 --> 01:08:38,779 [...ölçüp tartıyordu kendince.] 1221 01:08:41,079 --> 01:08:42,752 [Madem bu kadar merak ediyor...] 1222 01:08:45,152 --> 01:08:46,126 [...tanışalım.] 1223 01:08:46,326 --> 01:09:09,446 [Müzik Çalıyor] [Fincanı Taştan Oyarlar] 1224 01:09:09,646 --> 01:09:25,004 [Silahlar patlıyor ve insanlar bağrışıyor] 1225 01:09:27,864 --> 01:09:29,384 [Dayının mekanını bulduk.] 1226 01:09:30,424 --> 01:09:32,141 [Yerle bir edin.] 1227 01:09:33,001 --> 01:09:34,653 [Ona Cezayir Türk'ün kim olduğunu...] 1228 01:09:34,654 --> 01:09:35,680 [...gösterin beyler.] 1229 01:09:36,480 --> 01:09:37,967 [Göreyim maharetinizi.] 1230 01:09:40,167 --> 01:10:13,200 [Taramalı tüfek patlıyor] 1231 01:10:14,173 --> 01:10:41,593 [Müzik Çalıyor] [Fincanı Taştan Oyarlar] 1232 01:10:41,774 --> 01:10:43,131 Kalk kalk, korkma! 1233 01:10:44,155 --> 01:10:45,528 Kalk bacım kalk. 1234 01:10:45,957 --> 01:10:46,346 Kalk! 1235 01:10:46,534 --> 01:10:47,399 Geç otur şöyle. 1236 01:10:48,671 --> 01:10:49,317 Geç otur. 1237 01:10:51,718 --> 01:10:53,019 Benim adım Azamet. 1238 01:10:54,548 --> 01:10:55,769 Benim kitabımda... 1239 01:10:56,548 --> 01:10:57,675 ...raconum da... 1240 01:10:58,489 --> 01:11:00,762 ...kadına el kalkmaz! 1241 01:11:01,719 --> 01:11:04,023 Kadına dil uzatılmaz. 1242 01:11:04,721 --> 01:11:05,848 Hele ki silah... 1243 01:11:07,697 --> 01:11:08,729 ...hiç çevrilmez. 1244 01:11:10,809 --> 01:11:11,482 Ama bu... 1245 01:11:12,678 --> 01:11:14,578 ...hayatta bazı soysuzlar var. 1246 01:11:16,328 --> 01:11:16,979 Mesela. 1247 01:11:18,070 --> 01:11:19,094 Kayıkçı. 1248 01:11:23,546 --> 01:11:24,570 Ben Kayıkçı'yı arıyorum. 1249 01:11:25,448 --> 01:11:27,240 Sende bana onun yerini söyleyeceksin. 1250 01:11:28,575 --> 01:11:30,329 Bana onun yerini söyle ki... 1251 01:11:32,505 --> 01:11:33,998 ...burayı hepinizin başına yıkmayayım. 1252 01:11:43,630 --> 01:11:44,646 Libya'da büyüdün demek? 1253 01:11:45,376 --> 01:11:45,829 Evet. 1254 01:11:46,257 --> 01:11:48,154 Babam ulusal petrol şirketindeydi. 1255 01:11:49,911 --> 01:11:50,920 Yemeğini beğenmedin mi? 1256 01:11:51,300 --> 01:11:52,126 Pek lokma almadın. 1257 01:11:53,200 --> 01:11:54,384 Etle aram pek iyi değil. 1258 01:11:55,777 --> 01:11:57,173 Libya'da zorlandın o zaman. 1259 01:11:59,571 --> 01:12:00,047 Yok. 1260 01:12:00,800 --> 01:12:03,412 Bilinenin aksine akdeniz mutfağına çok yakındır. 1261 01:12:04,065 --> 01:12:05,348 Bazin vardır mesela. 1262 01:12:05,563 --> 01:12:06,269 Etsiz. 1263 01:12:07,023 --> 01:12:08,380 Parmaklarınızı yersiniz. 1264 01:12:08,983 --> 01:12:09,889 Hatta bir gün yaparım. 1265 01:12:10,608 --> 01:12:11,478 Denersiniz. 1266 01:12:11,713 --> 01:12:12,772 Seveceğinize eminim. 1267 01:12:12,931 --> 01:12:13,399 Ya. 1268 01:12:14,168 --> 01:12:16,660 Peki burada böyle yapan falan bildiğin bir yer var mı? 1269 01:12:18,779 --> 01:12:19,327 Bilmem. 1270 01:12:19,791 --> 01:12:20,513 Buluruz ama. 1271 01:12:21,296 --> 01:12:23,040 Vaktin mi olmadı yoksa çok mu sıkıldın? 1272 01:12:25,611 --> 01:12:27,230 Nasıl yani anlamadım? 1273 01:12:27,888 --> 01:12:30,704 E çocukluğunda yediğin yemekleri özlemedin mi hiç? 1274 01:12:31,677 --> 01:12:32,510 Ya şundan söylüyorum. 1275 01:12:32,938 --> 01:12:35,315 Benim de böyle yurt dışı tecrübem oldu bir kaç kere. 1276 01:12:35,808 --> 01:12:37,957 Yurt dışına çıkar çıkmaz ilk yaptığım şey... 1277 01:12:37,982 --> 01:12:40,014 ...hemen gidip Türk restoranı bulmak oldu. 1278 01:12:40,490 --> 01:12:40,895 Hıh. 1279 01:12:41,657 --> 01:12:41,864 Demek. 1280 01:12:42,784 --> 01:12:43,808 Ya vaktin olmadı... 1281 01:12:45,055 --> 01:12:45,748 ...ya da sıkıldın. 1282 01:12:48,895 --> 01:12:49,771 Ben de öyleyim. 1283 01:12:53,822 --> 01:12:58,332 [Telefon Çalıyor] 1284 01:13:02,419 --> 01:13:03,149 Efendim Azamet. 1285 01:13:03,743 --> 01:13:04,815 İşlem tamam Reis. 1286 01:13:05,157 --> 01:13:05,839 Mesajı ilettik. 1287 01:13:06,756 --> 01:13:08,803 Mekandaki kadınlardan birini de konuşturduk. 1288 01:13:09,383 --> 01:13:10,720 Kayıkçı'nın kızından bahsetti. 1289 01:13:11,756 --> 01:13:14,101 Herkes kızı İnci kod adıyla tanıyor. 1290 01:13:16,336 --> 01:13:17,670 Şimdilik tek bilgi bu. 1291 01:13:18,336 --> 01:13:20,067 Yakında Kayıkçı'ya da ulaşacağız. 1292 01:13:20,667 --> 01:13:21,762 Çok az kaldı. 1293 01:13:22,628 --> 01:13:23,191 Hı hı. 1294 01:13:23,591 --> 01:13:24,376 Biliyorum Azamet'im. 1295 01:13:24,963 --> 01:13:25,503 Farkındayım. 1296 01:13:26,476 --> 01:13:27,471 Konuşuruz sonra. 1297 01:13:34,425 --> 01:13:35,624 Ya tuzu alabilir miyim? 1298 01:13:36,357 --> 01:13:36,864 Al bakalım. 1299 01:13:37,015 --> 01:13:37,530 Sağ ol. 1300 01:13:38,463 --> 01:14:02,642 [Müzik Çalıyor] 1301 01:14:09,360 --> 01:14:10,640 Canım şöyle vereyim. 1302 01:14:11,407 --> 01:14:11,963 Aldım. 1303 01:14:18,647 --> 01:14:20,096 Ömer çorba sevmez. 1304 01:14:20,352 --> 01:14:21,632 Ona kase koymayalım. 1305 01:14:22,266 --> 01:14:22,846 Hı. 1306 01:14:24,070 --> 01:14:26,210 Bütün huylarını da ezberlemişsin bakıyorum. 1307 01:14:27,610 --> 01:14:28,765 Dikkat ediyorum ona. 1308 01:14:28,869 --> 01:14:29,226 Ee. 1309 01:14:29,615 --> 01:14:31,964 İnsan sevdiğini ister istemez kolluyor tabii. 1310 01:14:32,336 --> 01:14:33,360 Bir şey soracağım? 1311 01:14:34,817 --> 01:14:36,097 Bu Ömer'in ablası. 1312 01:14:36,744 --> 01:14:37,439 Süheyla? 1313 01:14:37,828 --> 01:14:38,209 Hı hı. 1314 01:14:39,911 --> 01:14:41,506 Hayatında biri vardı sanki. 1315 01:14:42,376 --> 01:14:42,888 Evet. 1316 01:14:43,521 --> 01:14:45,057 Ne oldu, neden sordun? 1317 01:14:45,881 --> 01:14:47,551 Bilmem aklıma geldi. 1318 01:14:48,818 --> 01:14:49,382 Yani... 1319 01:14:49,572 --> 01:14:52,391 ...bir tek onun yüzü gülmedi sanki kardeşlerin arasında. 1320 01:14:53,384 --> 01:14:55,546 Adam biraz hayırsızdı galiba değil mi? 1321 01:14:56,326 --> 01:14:56,833 Orhan. 1322 01:14:57,792 --> 01:14:58,683 Berbat biri. 1323 01:14:59,790 --> 01:15:00,965 Yalancının tekidir. 1324 01:15:02,424 --> 01:15:04,814 Belki de kendince sevmiştir Süheyla'yı. 1325 01:15:05,336 --> 01:15:06,175 Mümkün değil! 1326 01:15:06,841 --> 01:15:07,865 Onun gibi biri... 1327 01:15:09,065 --> 01:15:11,028 ...kendisinden başka kimseyi sevemez. 1328 01:15:12,056 --> 01:15:14,104 Süheyla'yı öldürecekti nerdeyse. 1329 01:15:15,128 --> 01:15:16,201 Ne diyorsun ya? 1330 01:15:16,912 --> 01:15:17,936 Ciddi misin? 1331 01:15:18,633 --> 01:15:20,236 Hayat işte çok garip. 1332 01:15:20,998 --> 01:15:22,514 Süheyla'da Orhan'ı sevdi. 1333 01:15:23,473 --> 01:15:26,055 Normalde özel ilişkileri bilemeyiz derdim ama... 1334 01:15:27,121 --> 01:15:29,937 ...birini öldürmeye kalkmak affedilecek bir şey değil ki. 1335 01:15:30,337 --> 01:15:31,105 Herhalde. 1336 01:15:32,615 --> 01:15:34,645 Tabii Orhanı'da en iyi Süheyla tanır. 1337 01:15:36,771 --> 01:15:41,787 [Telefon Çalıyor] 1338 01:15:43,072 --> 01:15:43,585 Ömer. 1339 01:15:43,704 --> 01:15:44,514 Azade selam. 1340 01:15:44,585 --> 01:15:46,120 Şeker Manej'de rahatsızlanmış. 1341 01:15:46,192 --> 01:15:47,192 Bir gelip baksan mı acaba? 1342 01:15:47,331 --> 01:15:48,815 Tabii tabii geliyorum hemen. 1343 01:15:50,787 --> 01:15:51,424 Ömer. 1344 01:15:51,792 --> 01:15:52,798 Manej'de imiş. 1345 01:15:53,045 --> 01:15:54,521 Mercan'ın atı huysuzlanmış. 1346 01:15:54,887 --> 01:15:55,874 Ben bir gidip bakayım. 1347 01:16:13,089 --> 01:16:14,236 Burada olmamız doğru mu? 1348 01:16:14,705 --> 01:16:16,018 Cezayir rahat durmayacak. 1349 01:16:17,883 --> 01:16:20,360 Onun öncelikleri farklı şuan da Orhan. 1350 01:16:22,253 --> 01:16:24,223 Nihayet bir oğlu oldu. 1351 01:16:24,628 --> 01:16:25,734 Can caz- 1352 01:16:26,060 --> 01:16:26,441 Can- 1353 01:16:27,816 --> 01:16:28,840 Cancağızım. 1354 01:16:31,033 --> 01:16:32,896 Bırakalım da doya doya yaşasın. 1355 01:16:33,672 --> 01:16:36,232 Tanıdık dişçi var bir an önce halledelim istersen. 1356 01:16:36,560 --> 01:16:39,051 Hayır peltek bir mafya liderini kimse ciddiye... 1357 01:16:39,085 --> 01:16:40,957 ...almaz da ondan diyorum yanlış anlama. 1358 01:16:41,076 --> 01:16:41,552 An- 1359 01:16:42,081 --> 01:16:44,480 Ancak benim dişimi kırarlar Orhan. 1360 01:16:44,928 --> 01:16:46,720 Başka da bir zarar veremezler. 1361 01:16:48,450 --> 01:16:49,077 Akıl... 1362 01:16:49,400 --> 01:16:52,290 ...öfkeyi her zaman yener. 1363 01:16:53,375 --> 01:16:54,105 Ya! 1364 01:16:54,617 --> 01:16:56,239 Kalırsın işte böyle. 1365 01:16:58,896 --> 01:17:01,712 Sen bunu tecrübe etmediğin için bilemezsin tabii ki. 1366 01:17:02,440 --> 01:17:03,976 Bedih'ten haber var mı? 1367 01:17:04,271 --> 01:17:04,868 Geliyorlar mı? 1368 01:17:05,280 --> 01:17:06,304 Gelmek zorunda. 1369 01:17:06,952 --> 01:17:08,488 Başka çaremiz kalmadı zaten. 1370 01:17:09,119 --> 01:17:10,103 Cancağızım. 1371 01:17:12,444 --> 01:17:12,960 Can- 1372 01:17:13,625 --> 01:17:14,547 Canca- 1373 01:17:15,333 --> 01:17:15,706 -zım. 1374 01:17:29,929 --> 01:17:30,697 Ömer. 1375 01:17:35,509 --> 01:17:36,279 Ömer! 1376 01:17:41,149 --> 01:17:41,847 Şeker. 1377 01:17:42,990 --> 01:17:43,633 Ne oldu sa- 1378 01:17:58,143 --> 01:17:59,411 Çekilmez bir herifin tekiyim. 1379 01:18:01,678 --> 01:18:02,233 Hatta... 1380 01:18:02,607 --> 01:18:04,804 ...çoğu zaman pislik gibi davranıyorum. 1381 01:18:06,847 --> 01:18:07,654 Dengesizim. 1382 01:18:12,874 --> 01:18:14,842 Sana beni affet diyemem. 1383 01:18:16,063 --> 01:18:17,502 Çünkü affettiğini de biliyorum. 1384 01:18:20,737 --> 01:18:21,039 Bu. 1385 01:18:21,435 --> 01:18:22,570 Bu bana daha da ağır geliyor. 1386 01:18:25,702 --> 01:18:27,396 Yine de çiçekleri verebilirsin. 1387 01:18:27,421 --> 01:18:27,912 Çiçek? 1388 01:18:28,920 --> 01:18:29,406 Özür dilerim. 1389 01:18:34,720 --> 01:18:35,403 Şebboy. 1390 01:18:35,872 --> 01:18:36,977 En sevdiklerimden. 1391 01:18:42,361 --> 01:18:43,218 Azade. 1392 01:18:47,400 --> 01:18:48,960 Sana hayatımdaki yerini anlatamam. 1393 01:18:51,719 --> 01:18:52,235 Çünkü... 1394 01:18:52,512 --> 01:18:54,567 ...benim için bunu ifade edebilecek bir kelime yok. 1395 01:18:59,201 --> 01:19:00,526 Ama sana şunu söyleyebilirim. 1396 01:19:07,455 --> 01:19:08,058 Buradasın. 1397 01:19:08,711 --> 01:19:09,407 Yanımdasın. 1398 01:19:10,587 --> 01:19:11,293 Benimlesin. 1399 01:19:19,487 --> 01:19:21,865 Şeker de yemek istiyor galiba. 1400 01:19:27,831 --> 01:19:28,548 Leyla. 1401 01:19:30,257 --> 01:19:31,025 Nasılsın gülüm. 1402 01:19:31,671 --> 01:19:33,838 İyiyim anne, merak etme yok bir şeyim. 1403 01:19:34,744 --> 01:19:35,418 Sana bir... 1404 01:19:35,720 --> 01:19:37,937 ...nane limon falan kaynatayım mı bir tanem? 1405 01:19:38,320 --> 01:19:39,856 Yok anneciğim zahmet etmeyin. 1406 01:19:40,608 --> 01:19:43,102 Suna'yı bekliyorum, yatacağım zaten o gelince. 1407 01:19:49,280 --> 01:19:51,072 Gel buraya gel se- 1408 01:19:51,749 --> 01:19:54,344 Ay bu ne güzellik böyle. 1409 01:19:55,336 --> 01:19:55,974 Teşekkür ederim. 1410 01:19:57,137 --> 01:19:58,417 Ee anlat bakalım. 1411 01:19:58,713 --> 01:19:59,993 Havadisler sende. 1412 01:20:00,217 --> 01:20:00,985 Tabii doğru. 1413 01:20:01,265 --> 01:20:02,289 Havadisler bende. 1414 01:20:02,880 --> 01:20:04,306 Anlatmam lazım ama... 1415 01:20:04,545 --> 01:20:05,825 ...karşılığında ne alacağım? 1416 01:20:06,235 --> 01:20:06,616 Aa. 1417 01:20:07,488 --> 01:20:08,512 Terbiyesize bak! 1418 01:20:08,960 --> 01:20:10,752 Geliyor şimdi beş kardeş. 1419 01:20:11,111 --> 01:20:12,951 Ayrıca Cezayir'e telefon ederim... 1420 01:20:13,087 --> 01:20:14,198 ...her şeyi anlatır bana. 1421 01:20:14,447 --> 01:20:14,923 Hayret. 1422 01:20:15,130 --> 01:20:16,702 İstiyorsan telefon et babaanneciğim. 1423 01:20:16,727 --> 01:20:18,552 Babamın da en sevdiği konulardır ya bunlar... 1424 01:20:18,577 --> 01:20:19,568 ...konuşur seninle kesin. 1425 01:20:19,627 --> 01:20:19,833 Doğru. 1426 01:20:21,153 --> 01:20:23,097 Neyse size kıyamayacağım, her şeyi anlatacağım. 1427 01:20:24,609 --> 01:20:26,347 Öğrenmek istemediğine emin misin anne? 1428 01:20:26,458 --> 01:20:28,371 Ay sen dursana bir Allah aşkına! 1429 01:20:29,209 --> 01:20:30,035 Aa. 1430 01:20:32,048 --> 01:20:32,816 Güzel mi? 1431 01:20:33,994 --> 01:20:34,862 Güzel babaanne. 1432 01:20:35,250 --> 01:20:36,098 Vallaha güzel. 1433 01:20:36,298 --> 01:20:38,090 Böyle kara kaşlı kara gözlü bir kız. 1434 01:20:38,505 --> 01:20:40,640 Ay sarışın evladıma böyle... 1435 01:20:40,882 --> 01:20:43,222 ...kara kaş kara göz bir gelin. 1436 01:20:43,360 --> 01:20:43,757 Hı? 1437 01:20:44,709 --> 01:20:45,185 Anne. 1438 01:20:45,490 --> 01:20:46,780 Daha yeni tanıştılar. 1439 01:20:46,805 --> 01:20:48,704 Erken değil mi şimdi böyle hayaller kurmak için? 1440 01:20:48,729 --> 01:20:49,411 Hay Leyla. 1441 01:20:50,217 --> 01:20:52,521 Azcık bir hayal kuruyorum ne var bunda? 1442 01:20:52,693 --> 01:20:53,122 Hı? 1443 01:20:53,947 --> 01:20:54,495 Bana bak! 1444 01:20:55,305 --> 01:20:56,329 Saygılı mı bari? 1445 01:20:56,745 --> 01:20:59,126 Böyle oturması kalkması falan adaplı mı? 1446 01:20:59,151 --> 01:21:02,039 Evet evet gayet böyle kibar nazik bir kız yani. 1447 01:21:02,329 --> 01:21:03,345 Hem çokta akıllı. 1448 01:21:03,714 --> 01:21:04,482 Cerrahmış. 1449 01:21:05,010 --> 01:21:06,034 Hemde bizim hastanede. 1450 01:21:06,231 --> 01:21:06,715 Hmm. 1451 01:21:06,968 --> 01:21:08,393 Ve burası çok önemli. 1452 01:21:09,120 --> 01:21:10,876 Ateş abim vurulduğunda onu... 1453 01:21:11,011 --> 01:21:12,344 ...Azra ameliyat etmiş. 1454 01:21:13,017 --> 01:21:15,321 Yani bir nevi hayatını kurtarmış diyebiliriz. 1455 01:21:17,027 --> 01:21:18,487 Babamın da gözü tuttu bence. 1456 01:21:18,544 --> 01:21:19,568 Bana öyle geldi yani. 1457 01:21:19,990 --> 01:21:21,268 Bak bu önemli işte. 1458 01:21:21,698 --> 01:21:22,466 Ayrıca... 1459 01:21:22,843 --> 01:21:24,635 ...babama eşlik etmek de çok güzeldi. 1460 01:21:25,113 --> 01:21:26,654 Ben çok keyif aldım bu yemekten. 1461 01:21:26,986 --> 01:21:28,266 Aferin benim kızıma. 1462 01:21:29,969 --> 01:21:31,505 Aranız biraz düzeldi mi? 1463 01:21:32,859 --> 01:21:34,227 Zaten babayla kızın arası bozuk olmaz... 1464 01:21:34,252 --> 01:21:35,100 ...değil mi Suna? 1465 01:21:35,790 --> 01:21:36,290 Haklısın. 1466 01:21:38,026 --> 01:21:38,962 Bir şey söyleyeceğim. 1467 01:21:38,987 --> 01:21:39,971 Yarın müsait misin? 1468 01:21:40,704 --> 01:21:42,899 Azıcık bir dışarı çıksak alışverişe. 1469 01:21:42,924 --> 01:21:45,495 Tarık bebeğe böyle güzel güzel bir şeyler alsak... 1470 01:21:45,630 --> 01:21:46,947 ...bir kıyafetler falan. 1471 01:21:47,369 --> 01:21:48,233 Sana da o... 1472 01:21:48,459 --> 01:21:50,534 ...saçma sapan bir şeyler içiyorsun ya. 1473 01:21:50,733 --> 01:21:51,916 Böyle buzlu muzlu... 1474 01:21:52,369 --> 01:21:53,905 ...kahvelerden ısmarlarım. 1475 01:21:54,162 --> 01:21:54,717 Olur mu? 1476 01:21:54,820 --> 01:21:56,552 Babanneciğim bana bir şey ısmarlamana gerek yok. 1477 01:21:56,629 --> 01:21:58,716 Ben her türlü gelirim seninle her yere biliyorsun. 1478 01:22:00,272 --> 01:22:00,836 Canım. 1479 01:22:01,161 --> 01:22:02,295 Kıskancağım vallahi. 1480 01:22:02,319 --> 01:22:03,898 Vallaha kıskanabilirsin hakkındır... 1481 01:22:03,923 --> 01:22:04,716 ...çünkü çok seviyorum. 1482 01:22:15,698 --> 01:22:16,317 [Kapı Tıklıyor] 1483 01:22:17,310 --> 01:22:17,754 Gel. 1484 01:22:21,457 --> 01:22:22,520 Reis destur var mı? 1485 01:22:22,545 --> 01:22:23,337 Gel Habip gel. 1486 01:22:26,754 --> 01:22:28,546 Emrettin gibi araştırttım Azra'yı. 1487 01:22:30,593 --> 01:22:32,641 Okuduğu okullar filan her şey gerçek. 1488 01:22:35,185 --> 01:22:35,953 Liste burada. 1489 01:22:37,017 --> 01:22:38,553 Liseye kadar Libya'da okumuş. 1490 01:22:38,891 --> 01:22:39,840 Sonra Kahire. 1491 01:22:39,970 --> 01:22:40,951 Ardından İstanbul. 1492 01:22:51,577 --> 01:22:52,315 Emin miyiz? 1493 01:22:52,609 --> 01:22:53,180 Eminim. 1494 01:22:54,081 --> 01:22:57,240 Tüm referanslar, okuduğu okullar her şey gerçek. 1495 01:22:58,082 --> 01:22:58,935 Okulu araştırdık. 1496 01:22:59,062 --> 01:23:00,038 Transkriptlere baktık. 1497 01:23:00,213 --> 01:23:02,165 ...devamsızlıkları, girdiği dersler. 1498 01:23:02,553 --> 01:23:03,577 Bütün kayıtlar burada Reis. 1499 01:23:04,206 --> 01:23:05,931 Yani bir yanlışlık yok. 1500 01:23:07,069 --> 01:23:07,998 Garip bir durumda yok. 1501 01:23:08,518 --> 01:23:10,571 Her şey nizami Reis. 1502 01:23:12,359 --> 01:23:12,740 Tamam. 1503 01:23:13,290 --> 01:23:13,687 Tamam Habip. 1504 01:23:14,496 --> 01:23:14,989 Reis. 1505 01:23:15,738 --> 01:23:18,087 İçine sinmediyse bizimkilerden birini monte edeyim... 1506 01:23:18,112 --> 01:23:19,334 ...yanına yedi yirmi dört izlesin. 1507 01:23:20,603 --> 01:23:21,659 Şimdilik gerek yok. 1508 01:23:23,233 --> 01:23:23,963 Emredersin. 1509 01:23:36,224 --> 01:23:37,760 Görüyor musun yaygaracıyı? 1510 01:23:38,911 --> 01:23:39,435 Bağırdı... 1511 01:23:39,601 --> 01:23:39,974 ...çağırdı... 1512 01:23:39,999 --> 01:23:41,514 ...ortalığı birbirine kattı. 1513 01:23:41,617 --> 01:23:42,522 Şimdi de öyle uyuyor. 1514 01:23:45,922 --> 01:23:47,163 O yüzden annemin yanında... 1515 01:23:47,235 --> 01:23:48,274 ...beşikte yatıyor. 1516 01:23:50,120 --> 01:23:50,689 Evet. 1517 01:23:51,602 --> 01:23:54,162 Gece ağladığı zaman yanında olabiliyorum böylece. 1518 01:23:54,729 --> 01:23:56,777 Bende senin yanında yatmak istiyorum ama. 1519 01:23:57,231 --> 01:23:57,763 Hı. 1520 01:23:58,929 --> 01:24:00,977 Ama sen artık büyüdün Mercan. 1521 01:24:01,257 --> 01:24:02,281 Abla oldun. 1522 01:24:03,458 --> 01:24:04,738 Senin bir odan var. 1523 01:24:04,930 --> 01:24:06,722 Kendine ait eşyaların var. 1524 01:24:07,498 --> 01:24:09,584 Bak Tarık'ın daha bir odası bile yok. 1525 01:24:09,873 --> 01:24:11,409 Onunda bir odası olacak. 1526 01:24:11,842 --> 01:24:12,898 Tek başına uyuyacak. 1527 01:24:13,347 --> 01:24:16,058 Odasında ağladığında o zaman ben yanına giderim. 1528 01:24:16,609 --> 01:24:17,889 Aferin benim kızıma. 1529 01:24:18,449 --> 01:24:20,753 Benim kızım demek ki kardeşine iyi bakacak. 1530 01:24:25,289 --> 01:24:26,057 Hadi bakalım. 1531 01:24:26,249 --> 01:24:27,720 Altını açma vakti geldi. 1532 01:24:29,054 --> 01:24:30,069 Gel bakalım sen. 1533 01:24:30,155 --> 01:24:31,839 Hala ben de yardım edebilir miyim? 1534 01:24:31,998 --> 01:24:32,737 Hadi gel bakalım. 1535 01:24:47,698 --> 01:24:49,746 Biliyorum çok fazla yanında olamıyorum Firuze. 1536 01:24:51,762 --> 01:24:53,554 Ama bir sıkıntı olursa... 1537 01:24:53,937 --> 01:24:55,473 ...veya herhangi bir ihtiyaç falan. 1538 01:24:57,981 --> 01:24:58,433 Hemen. 1539 01:24:59,458 --> 01:25:00,738 Araman yeterli biliyorsun. 1540 01:25:02,010 --> 01:25:04,314 Benim sana her zaman ihtiyacım var Cezayir. 1541 01:25:08,033 --> 01:25:09,658 Ben hep yanımda olmanı istiyorum. 1542 01:25:11,849 --> 01:25:12,361 Burada. 1543 01:25:13,594 --> 01:25:14,618 Bizimle yaşamanı. 1544 01:25:22,498 --> 01:25:24,034 Bana hala bir cevap vermedin. 1545 01:25:31,111 --> 01:25:31,658 Firuze. 1546 01:25:31,788 --> 01:25:33,555 Seni çok özledim Cezayir. 1547 01:25:36,927 --> 01:25:37,594 Bizimle ol. 1548 01:25:40,081 --> 01:25:41,361 Yeniden bir aile olalım. 1549 01:25:48,872 --> 01:25:49,356 Yapamam. 1550 01:25:49,856 --> 01:25:58,155 [Müzik Çalıyor] 1551 01:25:58,879 --> 01:25:59,942 Ne kadar aptalım. 1552 01:26:03,186 --> 01:26:04,452 Bebeğimiz olunca... 1553 01:26:05,475 --> 01:26:06,537 ...hayaller kurdum. 1554 01:26:08,377 --> 01:26:09,913 Leyla'dan da ayrılınca... 1555 01:26:11,838 --> 01:26:13,310 ...yine bizimle olursun sandım. 1556 01:26:14,922 --> 01:26:16,579 Yine bir aile oluruz zannettim. 1557 01:26:22,801 --> 01:26:23,238 Bak! 1558 01:26:25,016 --> 01:26:25,992 Bana bak Firuze. 1559 01:26:31,503 --> 01:26:32,823 Biz zaten bir aileyiz. 1560 01:26:35,831 --> 01:26:36,683 Git Cezayir! 1561 01:26:40,487 --> 01:26:41,935 Benim artık inanacak gücüm yok. 1562 01:26:44,725 --> 01:26:46,100 Kendini de beni de kandırma! 1563 01:26:48,604 --> 01:26:49,652 Ve bir karar ver. 1564 01:26:50,107 --> 01:27:09,038 [Müzik Çalıyor] 1565 01:27:26,041 --> 01:27:26,809 Sağ ol çocuğum. 1566 01:27:35,558 --> 01:27:36,209 Yavuz. 1567 01:27:36,832 --> 01:27:38,624 İçeride işimiz uzun sürer. 1568 01:27:39,250 --> 01:27:41,260 Siz buradan sakın ayrılmayın tamam mı? 1569 01:27:41,419 --> 01:27:42,109 Araba da bekleyin. 1570 01:27:42,622 --> 01:27:43,606 Baş üstüne Gülendam Hanım. 1571 01:27:43,868 --> 01:27:44,257 Tamam. 1572 01:27:44,749 --> 01:27:45,368 Gel yavrum. 1573 01:27:48,873 --> 01:27:49,738 Merhaba hoş geldiniz. 1574 01:27:49,936 --> 01:27:52,856 Merhaba yavrum, iyi çalışmalar olsun. 1575 01:27:53,833 --> 01:27:56,137 Babaanne şunlara bak ne kadar küçükler. 1576 01:27:56,698 --> 01:27:59,177 Küçüklerde bizim oğlana olmaz bunlar. 1577 01:27:59,328 --> 01:28:00,384 Büyük ayol bunlar. 1578 01:28:00,843 --> 01:28:02,931 Doğru diyorsun ona olmaz bunlar. 1579 01:28:06,529 --> 01:28:07,970 Yandık vallahi dayı. 1580 01:28:08,328 --> 01:28:09,096 Niye Vesim? 1581 01:28:09,543 --> 01:28:10,291 Niye olacak. 1582 01:28:10,498 --> 01:28:12,086 Gülendam Hanım şimdi dünyaları alır. 1583 01:28:12,380 --> 01:28:14,078 Akşama kadar paket taşırız artık. 1584 01:28:14,961 --> 01:28:16,846 Holdingde toplantınız mı vardı beyim? 1585 01:28:17,116 --> 01:28:17,767 Alımı koyduk? 1586 01:28:18,299 --> 01:28:20,091 Yeğenim işimiz bu bizim, işimiz. 1587 01:28:20,609 --> 01:28:21,889 Yürü arabaya yürü bekliyoruz. 1588 01:28:25,858 --> 01:28:26,882 Ay bana bak! 1589 01:28:27,066 --> 01:28:29,114 Sen kırtasiyeye gidecektin, ne oldu? 1590 01:28:29,450 --> 01:28:30,692 Gideceğim, çıkışta gideceğim. 1591 01:28:30,828 --> 01:28:31,606 E şimdi git. 1592 01:28:31,897 --> 01:28:32,885 Ben biraz bakarım... 1593 01:28:32,957 --> 01:28:34,092 ...biraz alışveriş yaparım. 1594 01:28:34,172 --> 01:28:35,084 Sen de gelirsin. 1595 01:28:36,002 --> 01:28:37,282 Peki tamam öyle yapalım. 1596 01:28:37,784 --> 01:28:38,187 Ama... 1597 01:28:38,314 --> 01:28:39,951 ...ben yokken bence Mercan'a da bir şeyler... 1598 01:28:39,976 --> 01:28:40,666 ...bak sen çünkü... 1599 01:28:40,890 --> 01:28:43,078 ...bunları alıp ona bir şey almazsak kıskanabilir. 1600 01:28:43,168 --> 01:28:44,279 Ay doğru söylüyorsun. 1601 01:28:44,442 --> 01:28:45,457 Alalım vallahi. 1602 01:28:47,865 --> 01:28:48,857 Bana bak, dikkat et! 1603 01:28:48,976 --> 01:28:49,698 Merak etme. 1604 01:29:03,501 --> 01:29:17,505 [Müzik Çalıyor] 1605 01:29:18,570 --> 01:29:20,030 Ne yapacaksın bugün Süheyla? 1606 01:29:20,713 --> 01:29:22,200 Dışarı çıkalım mı beraber abla? 1607 01:29:24,249 --> 01:29:25,529 Olur aslında biliyor musun? 1608 01:29:26,257 --> 01:29:27,793 Çok daraldım içim sıkılıyor. 1609 01:29:29,184 --> 01:29:29,952 Hava alırız. 1610 01:29:30,069 --> 01:29:30,688 Tamam süper. 1611 01:29:30,790 --> 01:29:32,053 Havada mis gibi zaten. 1612 01:29:32,600 --> 01:29:34,234 Kırk yılın başında dışarı çıkmak istedin. 1613 01:29:34,353 --> 01:29:35,639 Şöyle gönlümüzce gezelim. 1614 01:29:36,236 --> 01:29:36,609 Dur. 1615 01:29:37,562 --> 01:29:38,474 Leyla abla. 1616 01:29:38,754 --> 01:29:39,664 Melike Hanım geldi. 1617 01:29:40,586 --> 01:29:41,610 Kısmet değilmiş. 1618 01:29:43,957 --> 01:29:45,028 Al getir Zühre. 1619 01:29:45,226 --> 01:29:47,411 Yani bir ablamı gönlümce gezdiremedim ya. 1620 01:29:47,962 --> 01:29:49,693 Aşk olsun ayıp şimdi böyle söylenir mi? 1621 01:29:49,718 --> 01:29:50,701 Günler çuvala mı girdi? 1622 01:29:51,617 --> 01:29:52,792 Hoş geldin Melikeciğim. 1623 01:29:53,182 --> 01:29:54,126 Hoş bulduk. 1624 01:29:54,673 --> 01:29:55,441 Hoş geldin. 1625 01:29:59,379 --> 01:30:00,339 Geç otur canım şöyle. 1626 01:30:01,737 --> 01:30:03,565 Biz de tam kahvelerimizi içecektik. 1627 01:30:04,168 --> 01:30:05,893 Bizimkileri zaten biliyorsun Zühreciğim. 1628 01:30:05,918 --> 01:30:06,829 Sen nasıl içersin? 1629 01:30:06,877 --> 01:30:07,345 İçer misin? 1630 01:30:07,433 --> 01:30:08,004 Alırım. 1631 01:30:08,274 --> 01:30:10,190 Az şekerli olabilirse çok sevinirim. 1632 01:30:10,215 --> 01:30:10,809 Hemen hazırlıyorum. 1633 01:30:12,410 --> 01:30:13,463 Nasılsın iyi misin? 1634 01:30:13,728 --> 01:30:15,300 İyiyim Leyla abla, ne olsun? 1635 01:30:15,850 --> 01:30:17,744 Bayağıdır sizi görmek istiyordum. 1636 01:30:18,864 --> 01:30:19,888 Süheyla'ya da... 1637 01:30:20,145 --> 01:30:21,544 ...bir geçmiş olsun diyemedim. 1638 01:30:22,195 --> 01:30:23,814 Çok hayırlı bir durum değildi zaten. 1639 01:30:24,393 --> 01:30:26,301 Yani çocuk doğurmaktan bahsetmiyorum. 1640 01:30:26,349 --> 01:30:27,770 Babası hayırsızın tekiydi. 1641 01:30:28,105 --> 01:30:29,705 Duymuşsundur belki adı Orhan. 1642 01:30:30,312 --> 01:30:31,593 Aman evlerden ırak. 1643 01:30:34,208 --> 01:30:36,502 İstanbul'da yaşamıyordur o zaman umarım. 1644 01:30:37,169 --> 01:30:39,466 Maalesef burada yaşıyor Anadolu Yakası'nda... 1645 01:30:39,491 --> 01:30:40,682 ...Reşadiye taraflarında. 1646 01:30:42,678 --> 01:30:45,323 Benim de çocukluğum Reşadiye'de geçti aslında. 1647 01:30:45,691 --> 01:30:46,048 Hı. 1648 01:30:46,337 --> 01:30:47,682 Anneannemin orada evi var. 1649 01:30:48,842 --> 01:30:50,059 Nerede tam? 1650 01:30:50,084 --> 01:30:50,464 Hani... 1651 01:30:50,583 --> 01:30:51,829 ...komşuysak bilelim. 1652 01:30:56,064 --> 01:30:57,278 Hazırladın mı yavrum? 1653 01:30:57,437 --> 01:30:58,374 Evet hazır. 1654 01:30:59,301 --> 01:31:01,413 Not yazmak istermiydiniz torununuza? 1655 01:31:01,564 --> 01:31:02,786 Hatıra kalır belki. 1656 01:31:02,986 --> 01:31:04,405 Aa ne iyi akıl ettin. 1657 01:31:04,697 --> 01:31:05,297 Tabii. 1658 01:31:07,992 --> 01:31:09,272 Annesi sonra okur. 1659 01:31:27,348 --> 01:31:28,818 [Seni çok bekledik.] 1660 01:31:29,414 --> 01:31:31,461 Çok teşekkür ederim hatırlattığın için. 1661 01:31:31,486 --> 01:31:32,232 Rica ederim. 1662 01:31:32,351 --> 01:31:32,874 Al yavrum. 1663 01:31:33,424 --> 01:31:34,773 Teşekkür ederim. 1664 01:31:39,317 --> 01:31:40,368 Paketiniz hazır. 1665 01:31:43,194 --> 01:31:46,318 [Doğum çiçek, ölüm topraktır.] 1666 01:31:48,733 --> 01:31:49,337 Ne bu? 1667 01:31:55,648 --> 01:31:57,298 Dalların çiçek açması için... 1668 01:31:57,450 --> 01:31:59,704 ...birinin toprak olması gerekir Gülendam Hanım. 1669 01:32:07,853 --> 01:32:28,383 [Müzik Çalıyor] 1670 01:32:29,872 --> 01:32:32,824 [Doğum çiçek, ölüm topraktır.] 1671 01:32:32,925 --> 01:32:43,486 [Telefon Çalıyor] 1672 01:32:44,107 --> 01:32:44,750 Suna. 1673 01:32:45,443 --> 01:32:46,554 Ne oldu kızım, önemli mi? 1674 01:32:46,795 --> 01:32:48,176 Baba yetiş, ne olur! 1675 01:32:49,265 --> 01:32:49,757 Baba! 1676 01:32:52,165 --> 01:32:53,062 Suna ne oldu kızım? 1677 01:32:57,097 --> 01:32:58,303 Kızım ne oldu konuşsana? 1678 01:32:59,045 --> 01:32:59,505 Baba! 1679 01:33:00,648 --> 01:33:01,473 Babaannem! 1680 01:33:02,995 --> 01:33:03,296 Ne? 1681 01:33:05,443 --> 01:33:06,994 Kızım ne oldu babaannene? 1682 01:33:08,025 --> 01:33:09,491 Suna konuşsana kızım! 1683 01:33:09,531 --> 01:33:11,063 Babaannene ne oldu? 1684 01:33:11,345 --> 01:33:12,591 Babaannene ne- 1685 01:33:12,616 --> 01:33:14,734 Babaannene ne oldu Suna, konuşsana kızım? 1686 01:33:17,380 --> 01:33:17,778 Ba- 1687 01:33:18,390 --> 01:33:20,286 Babaannemi vurdular baba! 1688 01:33:22,310 --> 01:33:23,723 Babaanem öldü! 1689 01:33:25,722 --> 01:33:26,714 Öldü babaannem. 1690 01:33:33,973 --> 01:33:39,549 [Müzik Çalıyor] 1691 01:33:40,606 --> 01:33:41,915 Baba yetiş ne olur! 1692 01:33:44,048 --> 01:33:44,588 Baba. 1693 01:33:45,870 --> 01:33:47,203 Babaannem. 1694 01:33:47,235 --> 01:33:48,362 Amca be oldu babaanneme? 1695 01:33:49,124 --> 01:33:49,671 Baba! 1696 01:33:51,913 --> 01:33:53,445 Babaannemi vurdular! 1697 01:33:55,742 --> 01:33:57,615 Babaannem öldü. 1698 01:33:59,614 --> 01:34:01,162 Babaannem öldü baba. 1699 01:34:02,518 --> 01:34:03,264 Bir şey söyle. 1700 01:34:06,010 --> 01:34:06,462 Reis. 1701 01:34:08,890 --> 01:34:10,018 Oğlum su getirin! 1702 01:34:10,043 --> 01:34:11,368 Canlar kolonya bulun hadi. 1703 01:34:13,444 --> 01:34:15,056 Reis Gülendam anneye bir şey mi oldu? 1704 01:34:16,964 --> 01:34:18,425 Reis kurbanın olayım bir şey söyle. 1705 01:34:19,557 --> 01:34:20,057 Cezayir! 1706 01:34:21,303 --> 01:34:22,239 Suna'yı bulalım hemen! 1707 01:34:25,702 --> 01:34:36,909 [Müzik Çalıyor] 1708 01:34:39,045 --> 01:34:40,196 [Çıkıp gelsen.] 1709 01:34:41,568 --> 01:34:43,417 [Elini uzatıp bir yol göstersen.] 1710 01:34:44,763 --> 01:34:45,715 [Çaresiz kaldım.] 1711 01:34:46,496 --> 01:34:48,076 [Çaresiz falan değilsin sen.] 1712 01:34:49,894 --> 01:34:51,172 [Sen koskoca...] 1713 01:34:52,241 --> 01:34:53,469 [...Cezayir Türk'sün.] 1714 01:34:54,208 --> 01:34:55,343 [Benim oğlumsun.] 1715 01:34:57,745 --> 01:34:58,706 [Bir zamanlar...] 1716 01:35:00,443 --> 01:35:02,303 [...babanın kolunda yürüyordum böyle.] 1717 01:35:03,577 --> 01:35:04,553 [Sonra abin...] 1718 01:35:05,592 --> 01:35:07,943 [...derken sen büyüdün, delikanlı oldun...] 1719 01:35:09,677 --> 01:35:10,823 [...senin koluna girdim.] 1720 01:35:11,451 --> 01:35:12,046 [Ama sana söz!] 1721 01:35:12,633 --> 01:35:14,681 [Kendimi korumak için biraz daha dikkat edeceğim.] 1722 01:35:16,089 --> 01:35:17,330 [Yetmez bir tanem.] 1723 01:35:19,245 --> 01:35:21,316 [Bana verdiğin bu söz yetmez.] 1724 01:35:25,070 --> 01:35:25,835 [Ah ana ya.] 1725 01:35:26,098 --> 01:35:27,352 [Ne işler açtın başımıza.] 1726 01:35:27,384 --> 01:35:28,931 [Olacak iş mi yaptığın Allah aşkına.] 1727 01:35:32,137 --> 01:35:33,470 [Canın çok yandı mı ana?] 1728 01:35:35,658 --> 01:35:36,177 [Yok.] 1729 01:35:59,638 --> 01:40:16,080 [Enes Yolcu-Sevcan Orhan - Gülendam Çalıyor] 1730 01:40:16,914 --> 01:40:18,044 Başın sağ olsun Reis. 1731 01:40:19,026 --> 01:40:19,794 Sağ ol koçum. 1732 01:40:20,034 --> 01:40:21,014 Dostlar sağ olsun. 1733 01:40:28,778 --> 01:40:30,314 Başın sağ olsun Cezayir. 1734 01:40:33,731 --> 01:40:34,755 Dostlar sağ olsun. 1735 01:40:36,481 --> 01:40:38,702 Gülendam annemin benim üzerimde ve ailemin... 1736 01:40:38,735 --> 01:40:40,393 ...üzerinde emeği çoktur, bilirsin. 1737 01:40:40,569 --> 01:40:42,361 Lokmaları hala kursağımızda. 1738 01:40:44,025 --> 01:40:45,305 Aha bunlar da... 1739 01:40:45,641 --> 01:40:47,379 ...benim bu dünyaya varım yoğum... 1740 01:40:47,404 --> 01:40:48,419 ...en büyük servetim. 1741 01:40:49,681 --> 01:40:50,858 Gülendam annenin... 1742 01:40:51,193 --> 01:40:53,497 ...kıyanların intikamını almak için... 1743 01:40:54,721 --> 01:40:56,257 ...bu evlatlarımı sana getirdim. 1744 01:40:57,410 --> 01:40:59,823 Yolun da can almaya, can vermeyede... 1745 01:41:00,987 --> 01:41:01,669 ...hazırlar. 1746 01:41:02,311 --> 01:41:05,408 Üçüde sana da intikamımıza da feda olsun. 1747 01:41:07,777 --> 01:41:09,313 Allah razı olsun, sağ olasın. 1748 01:41:10,633 --> 01:41:12,539 Sana kapımız da, soframız da açıktır. 1749 01:41:12,944 --> 01:41:13,325 Ama... 1750 01:41:13,856 --> 01:41:14,968 ...bu söylediklerini... 1751 01:41:15,512 --> 01:41:16,792 ...ne sen söylemiş ol... 1752 01:41:17,544 --> 01:41:18,824 ...ne ben duymuş olayım. 1753 01:41:20,020 --> 01:41:21,161 Ama intikam diye... 1754 01:41:22,770 --> 01:41:24,050 ...gencecik çocukların... 1755 01:41:24,523 --> 01:41:27,514 ...hayatlarını ayağımızın altına alacak adamlar değiliz. 1756 01:41:27,745 --> 01:41:28,513 Sağ olasın. 1757 01:41:29,041 --> 01:41:31,731 Allah sana da, çocuklarına da uzun ömür versin. 1758 01:41:32,347 --> 01:41:33,077 Sağ olasın. 1759 01:41:48,914 --> 01:41:50,706 Başımız sağolsun Cezayir. 1760 01:41:51,717 --> 01:41:52,898 Dostlar sağ olsun Mişon. 1761 01:41:53,385 --> 01:41:54,280 Gülendam Hanım... 1762 01:41:54,913 --> 01:41:55,681 ...çok iyi... 1763 01:41:56,257 --> 01:41:58,006 ...çok kalender bir insan idi. 1764 01:41:59,025 --> 01:42:00,171 Ona bunu edenin... 1765 01:42:00,851 --> 01:42:02,528 ...Tanrı cezasını versin. 1766 01:42:05,568 --> 01:42:07,866 Ben eğer bir şeye lazım olursam... 1767 01:42:09,177 --> 01:42:10,457 ...Mişon korkar... 1768 01:42:11,082 --> 01:42:13,386 ...Mişon çekilir diye düşünmeyesin. 1769 01:42:15,559 --> 01:42:16,329 Bir kadına... 1770 01:42:17,065 --> 01:42:18,440 ...bir anaya kıyana... 1771 01:42:19,288 --> 01:42:20,230 ...bende kıyarım. 1772 01:42:21,008 --> 01:42:21,738 Bunu bilesin. 1773 01:42:23,174 --> 01:42:24,006 Biliyorum Mişon. 1774 01:42:25,205 --> 01:42:26,015 Biliyorum, sağ ol. 1775 01:42:30,765 --> 01:42:32,435 Bedih'le falan olacak iş değil bu. 1776 01:42:33,086 --> 01:42:34,518 Birinin dayısını öldürdüler... 1777 01:42:34,543 --> 01:42:35,138 ...öbürünün annesini. 1778 01:42:36,042 --> 01:42:37,436 Arada kalan biz olacağız. 1779 01:42:37,968 --> 01:42:38,642 Gidelim buradan. 1780 01:42:38,984 --> 01:42:39,849 Bak beni dinle sen. 1781 01:42:40,384 --> 01:42:42,204 Ortalık durulunca gene geliriz ya. 1782 01:42:43,482 --> 01:42:45,006 Onlar birbirini ısırıyor... 1783 01:42:45,510 --> 01:42:47,748 ...ama sen korkuyorsun cancağızım. 1784 01:42:48,905 --> 01:42:50,831 En başında da söylemiştim zaten bunu. 1785 01:42:52,453 --> 01:42:54,289 Kim kimden ne koparırsa... 1786 01:42:54,861 --> 01:42:56,686 ...bizim hayrımıza olacak, demiştim. 1787 01:42:56,855 --> 01:42:57,895 Yeni bir şey değil ki bu. 1788 01:42:58,093 --> 01:42:59,157 Cezayir'i tanıyoruz. 1789 01:42:59,815 --> 01:43:01,977 Kayıkçı'nın da bizim de içimizden geçecek. 1790 01:43:02,605 --> 01:43:03,970 Geri dönüşü yok artık bu işin. 1791 01:43:04,060 --> 01:43:04,599 Niye? 1792 01:43:05,161 --> 01:43:07,626 Sen mi vurdun adamın anasını Orhan? 1793 01:43:07,755 --> 01:43:08,461 Ben mi vurdum? 1794 01:43:08,659 --> 01:43:10,286 Kimin vurduğunun ne önemi var ya. 1795 01:43:10,800 --> 01:43:12,206 Adam barut gibi şu anda. 1796 01:43:12,625 --> 01:43:14,276 Normal hali ile baş edemiyorduk... 1797 01:43:14,427 --> 01:43:15,570 ...bu haliyle hiç edemeyiz. 1798 01:43:15,911 --> 01:43:18,601 Endişelenme cancağızım endişelenme. 1799 01:43:20,000 --> 01:43:22,485 Artık rahat ve acısız bir şekilde konuşabiliyorum. 1800 01:43:22,732 --> 01:43:24,232 Ha ha ha. 1801 01:43:24,295 --> 01:43:26,780 Se se ses kontrol. 1802 01:43:27,155 --> 01:43:28,282 Cancağız. 1803 01:43:28,964 --> 01:43:30,273 Cancağız. 1804 01:43:31,825 --> 01:43:32,420 Müthiş. 1805 01:43:32,959 --> 01:43:33,929 Bedih ile konuştum. 1806 01:43:34,072 --> 01:43:34,842 Buraya gelecek. 1807 01:43:35,406 --> 01:43:36,624 O Ateş'i alacak... 1808 01:43:37,061 --> 01:43:40,030 ...biz de ömrümüzün sonuna kadar yetecek parayı. 1809 01:43:41,213 --> 01:43:42,639 Seç bir şehir Orhan. 1810 01:43:42,887 --> 01:43:43,576 Tel aviv. 1811 01:43:43,671 --> 01:43:44,322 Zürih. 1812 01:43:44,575 --> 01:43:45,369 Hong kong. 1813 01:43:45,475 --> 01:43:46,125 Cenevre. 1814 01:43:46,252 --> 01:43:47,276 Nereye istersen. 1815 01:43:48,001 --> 01:43:50,561 Son hamleyi yapıp barzayı toplayacağız. 1816 01:43:50,800 --> 01:43:52,592 Artık sen yoluna... 1817 01:43:52,994 --> 01:43:54,786 ...ben yoluma. 1818 01:44:26,167 --> 01:45:04,074 [Müzik Çalıyor] 1819 01:45:57,274 --> 01:45:59,578 Bu ev hiç bu kadar sessiz olmamıştı Süheyla. 1820 01:46:04,090 --> 01:46:06,852 Cezayir gittiğinde bile soframız kalabalık olurdu. 1821 01:46:11,210 --> 01:46:12,490 Tartışma çıksa bile. 1822 01:46:13,929 --> 01:46:15,465 Sonu tatlıya bağlanırdı. 1823 01:46:18,104 --> 01:46:19,640 Annem hepimizi barıştırırdı. 1824 01:46:24,985 --> 01:46:27,970 Hani bazı insanlar hiç ölmeyecekmiş gibi gelir ya... 1825 01:46:30,234 --> 01:46:32,538 ...Gülendam Hanım da onlardan biriydi benim için. 1826 01:46:38,667 --> 01:46:39,715 Babaanne! 1827 01:46:41,106 --> 01:46:41,757 Suna. 1828 01:46:47,788 --> 01:46:55,650 [Ağlıyor] 1829 01:46:59,062 --> 01:47:00,340 İyi misin bir tanem, hıh? 1830 01:47:01,816 --> 01:47:03,292 Benim yüzümden oldu. 1831 01:47:06,420 --> 01:47:09,325 Yanlız bırakmamam lazımdı babaannemi orada. 1832 01:47:12,635 --> 01:47:15,005 Suna ne alakası var, niye senin yüzünden olsun? 1833 01:47:15,267 --> 01:47:17,339 Senin bir suçun yok bunda, nereden bilebilirdin? 1834 01:47:18,674 --> 01:47:21,065 Sunacığım sana da bir şey olabilirdi. 1835 01:47:22,970 --> 01:47:24,506 Rüyamda gördüm onu. 1836 01:47:26,993 --> 01:47:28,965 Ağaçların arasında kayboluyordu. 1837 01:47:30,915 --> 01:47:31,764 Bulamıyordum. 1838 01:47:35,585 --> 01:47:37,633 Affeder mi anne beni babaannem? 1839 01:47:39,144 --> 01:47:40,936 Affedecek bir şey yok bir tanem. 1840 01:47:42,258 --> 01:47:42,623 Tamam. 1841 01:47:43,585 --> 01:47:45,663 Yalnız bırakmamam lazımdı anne. 1842 01:47:46,425 --> 01:47:47,211 Bak ne diyeceğim. 1843 01:47:48,026 --> 01:47:49,144 Sevim'e söyleyelim. 1844 01:47:50,033 --> 01:47:51,313 Bir bitki çayı yapsın, he? 1845 01:47:51,698 --> 01:47:52,466 İyi gelir. 1846 01:47:53,430 --> 01:47:54,414 Biraz dinlenirsin. 1847 01:47:56,402 --> 01:47:57,283 Hadi gel bakayım. 1848 01:48:00,763 --> 01:48:01,215 Hadi bakalım. 1849 01:48:03,475 --> 01:48:13,992 [Müzik Çalıyor] 1850 01:48:14,178 --> 01:48:15,559 [Kokunu nasıl özlemişim.] 1851 01:48:37,140 --> 01:48:37,960 Efendim Leyla. 1852 01:48:38,641 --> 01:48:39,921 Cezayir müsait misin? 1853 01:48:41,159 --> 01:48:42,254 Suna iyi durumda değil. 1854 01:48:43,538 --> 01:48:45,211 Sana ihtiyacı var çok korkuyor. 1855 01:48:45,530 --> 01:48:46,919 Sürekli kabuslar görüyor. 1856 01:48:48,353 --> 01:48:49,633 Belki sen yanında olursan... 1857 01:48:50,814 --> 01:48:51,211 Tamam. 1858 01:48:51,441 --> 01:48:52,846 Tamam Leyla akşam yanınız da olacağım. 1859 01:48:52,871 --> 01:48:53,465 Merak etme. 1860 01:48:54,028 --> 01:48:54,489 Tamam. 1861 01:48:55,914 --> 01:48:57,057 Akşama görüşürüz o zaman. 1862 01:49:01,070 --> 01:49:01,618 Reis. 1863 01:49:02,197 --> 01:49:03,763 Atakan Bey ve Sinan müdür geldiler. 1864 01:49:03,788 --> 01:49:22,395 [Müzik Çalıyor] 1865 01:49:34,136 --> 01:49:36,175 Gel bakalım Mişon Efendi. 1866 01:49:38,214 --> 01:49:39,602 Neredesin be Ekabir? 1867 01:49:40,057 --> 01:49:41,944 Emekli kartımı evde unutmuşum. 1868 01:49:42,336 --> 01:49:43,962 Otobüs şoförü almadı... 1869 01:49:43,987 --> 01:49:45,494 ...minibüste gelmek bilmiyor. 1870 01:49:46,808 --> 01:49:47,458 Bana bak. 1871 01:49:47,689 --> 01:49:49,225 Cezayir'e sakın söyleme, he! 1872 01:49:49,642 --> 01:49:50,500 Seni çağırdığımı. 1873 01:49:50,777 --> 01:49:52,825 Hadi bas bas bir an önce gidelim eve. 1874 01:49:57,347 --> 01:49:58,907 Nasıl Cezayir iyi mi? 1875 01:49:59,696 --> 01:50:01,569 Nasıl olsun perme perişan. 1876 01:50:02,085 --> 01:50:03,465 Canından can gitti. 1877 01:50:04,204 --> 01:50:06,885 Biricik anacığını toprağın altına gömdü Ekabir. 1878 01:50:08,005 --> 01:50:09,537 Allah sabırlar versin. 1879 01:50:09,950 --> 01:50:10,546 Amin. 1880 01:50:11,730 --> 01:50:12,500 Kansız. 1881 01:50:13,237 --> 01:50:14,203 Soysuz. 1882 01:50:14,571 --> 01:50:15,563 Şerefsiz. 1883 01:50:16,239 --> 01:50:17,779 Sen bana mı diyorsun onları ya? 1884 01:50:17,804 --> 01:50:19,019 Yok be, o şey o. 1885 01:50:19,112 --> 01:50:20,739 Kayıkçı denen adi adama. 1886 01:50:20,899 --> 01:50:21,312 Ha. 1887 01:50:22,121 --> 01:50:22,669 Ulan. 1888 01:50:23,169 --> 01:50:24,304 Ulan Mişon. 1889 01:50:25,041 --> 01:50:27,661 Demirden korkuyorsun trene biniyorsun bir de. 1890 01:50:28,260 --> 01:50:30,101 Korktuğumdan değil Ekabir. 1891 01:50:30,379 --> 01:50:31,323 Tedbir alıyorum. 1892 01:50:31,561 --> 01:50:32,616 Yoksa ben dedim. 1893 01:50:33,616 --> 01:50:36,513 Cezayir'e dedim, ben herşeye hazırım, dedim. 1894 01:50:36,982 --> 01:50:39,228 Gülendam Hanım'ın intikamını almak için... 1895 01:50:39,810 --> 01:50:40,262 ...ben... 1896 01:50:40,516 --> 01:50:41,619 ...herşeyimle... 1897 01:50:42,159 --> 01:50:43,961 ...neyim varsa hepsiyle hazırım, dedim. 1898 01:50:44,586 --> 01:50:45,745 Sen biliyorsundur. 1899 01:50:46,783 --> 01:50:48,615 Cezayir'in bir planı var mı? 1900 01:50:48,640 --> 01:50:49,695 Ne düşünüyor acaba? 1901 01:50:50,213 --> 01:50:52,396 E öyle oturmayacak heralde Ekabir. 1902 01:50:52,713 --> 01:50:53,475 Dur bakalım! 1903 01:50:53,952 --> 01:50:55,683 Birazcık yası hafiflesin. 1904 01:50:55,897 --> 01:50:58,651 Ondan sonra hep beraber alacağız bu intikamı. 1905 01:50:59,302 --> 01:50:59,921 Mişon. 1906 01:51:00,416 --> 01:51:00,845 Evet. 1907 01:51:01,845 --> 01:51:03,337 Şimdi beni iyi dinle! 1908 01:51:04,610 --> 01:51:06,372 Sana yeni bir görev daha vereceğim. 1909 01:51:07,471 --> 01:51:08,223 Görev mi? 1910 01:51:09,292 --> 01:51:15,188 [Müzik Çalıyor] 1911 01:51:21,702 --> 01:51:24,512 Gerçekten izlemek istediğine emin misin Cezayir? 1912 01:51:29,377 --> 01:51:30,822 Dün gece bir şey fark ettim. 1913 01:51:34,116 --> 01:51:34,696 Neyi? 1914 01:51:35,773 --> 01:51:38,280 [Müzik Çalıyor] 1915 01:51:41,010 --> 01:51:42,157 Bir mucize olsun... 1916 01:51:44,593 --> 01:51:45,752 ...gözümü kapatayım... 1917 01:51:45,872 --> 01:51:46,562 ...açayım. 1918 01:51:48,900 --> 01:51:50,095 Anam yaşıyor olsun, dedim. 1919 01:51:52,498 --> 01:51:53,010 Denedim. 1920 01:51:55,929 --> 01:51:57,061 Hiçbir şey değişmedi. 1921 01:51:58,646 --> 01:52:00,503 [Müzik Çalıyor] 1922 01:52:02,719 --> 01:52:04,055 O an da farkettim ki... 1923 01:52:05,431 --> 01:52:07,518 ...mucize ile aciz kelimesi... 1924 01:52:08,067 --> 01:52:09,231 ...aynı kökten geliyor. 1925 01:52:10,202 --> 01:52:11,402 [Müzik Çalıyor] 1926 01:52:12,717 --> 01:52:13,153 Yani. 1927 01:52:14,296 --> 01:52:15,391 Mucize beklemek... 1928 01:52:17,984 --> 01:52:19,635 ...acizliğin göstergesi. 1929 01:52:20,128 --> 01:52:22,572 [Müzik Çalıyor] 1930 01:52:24,411 --> 01:52:25,506 Açın seyredeyim... 1931 01:52:27,989 --> 01:52:30,264 ...ki göreyim anama kimin kıydığını. 1932 01:52:35,577 --> 01:52:36,546 Ona karşı... 1933 01:52:37,800 --> 01:52:39,815 ...acz içinde olmamak için. 1934 01:52:40,076 --> 01:53:45,076 [Müzik Çalıyor] 1935 01:53:45,425 --> 01:53:46,028 Azra. 1936 01:53:47,659 --> 01:53:53,754 [Müzik Çalıyor] 1937 01:54:12,108 --> 01:54:12,941 Of! 1938 01:54:23,944 --> 01:54:24,348 [Cama Vuruyor] 1939 01:54:43,493 --> 01:54:44,501 Neredesin sen? 1940 01:54:45,704 --> 01:54:46,808 Her yerde seni aradım. 1941 01:54:50,833 --> 01:54:51,857 Eve giremiyorum. 1942 01:54:53,824 --> 01:54:54,957 Hiçbir yere sığamıyorum. 1943 01:55:01,073 --> 01:55:03,030 Azra ben hayatım boyunca yalnız yaşadım. 1944 01:55:05,098 --> 01:55:06,510 Tek başıma savaştım. 1945 01:55:06,645 --> 01:55:07,647 Mücadele ettim. 1946 01:55:09,953 --> 01:55:11,233 Kendimi hiçbir yere... 1947 01:55:12,714 --> 01:55:14,244 ...hiç kimseye ait hissedemedim. 1948 01:55:17,522 --> 01:55:19,314 Tam ailemi buldum derken... 1949 01:55:20,033 --> 01:55:22,081 ...tam babaannemi buldum derken... 1950 01:55:22,496 --> 01:55:24,375 ...güzel yıllarımız başladı derken... 1951 01:55:30,588 --> 01:55:31,970 ...ben bu ölümü kabul edemiyorum. 1952 01:55:35,623 --> 01:55:36,563 Dayanamıyorum. 1953 01:55:47,086 --> 01:55:50,348 [Müzik Çalıyor] 1954 01:55:52,446 --> 01:55:53,359 Yalnız değilsin. 1955 01:55:54,233 --> 01:55:55,166 Ben yanındayım. 1956 01:55:56,042 --> 01:56:07,640 [Müzik Çalıyor] 1957 01:56:11,530 --> 01:56:13,331 Babaanneme bunu yapanı bulacağım. 1958 01:56:17,728 --> 01:56:18,738 Bulduğumda... 1959 01:56:22,634 --> 01:56:24,581 ...ona öyle şeyler yapacağım ki... 1960 01:56:28,554 --> 01:56:29,705 ...neyse. 1961 01:56:31,544 --> 01:56:31,989 Neyse. 1962 01:56:42,412 --> 01:56:42,904 Sür. 1963 01:56:46,951 --> 01:56:47,459 Nereye? 1964 01:56:48,461 --> 01:56:49,234 Sür işte... 1965 01:56:49,345 --> 01:56:50,834 ...içini boşaltana kadar, sür. 1966 01:56:54,082 --> 01:56:54,968 Yanındayım hadi! 1967 01:57:12,027 --> 01:57:13,082 Selamunaleyküm. 1968 01:57:13,304 --> 01:57:14,037 Cancağızım. 1969 01:57:14,479 --> 01:57:14,948 Aa! 1970 01:57:15,074 --> 01:57:15,586 Mişon. 1971 01:57:16,034 --> 01:57:17,280 Senin ne işin var burada? 1972 01:57:17,347 --> 01:57:18,228 Ben çağırdım. 1973 01:57:18,600 --> 01:57:20,552 Telefon açıp bir teklif iletti. 1974 01:57:20,593 --> 01:57:23,124 Ben de kendi teklifimi iletmek için çağırdım. 1975 01:57:23,306 --> 01:57:24,262 Bir mahsuru mu var? 1976 01:57:24,445 --> 01:57:25,214 Otur bakalım. 1977 01:57:26,302 --> 01:57:26,802 Hı. 1978 01:57:27,450 --> 01:57:28,474 Neymiş teklifi? 1979 01:57:29,651 --> 01:57:31,786 Kaçak pırlanta ve altın canım. 1980 01:57:32,119 --> 01:57:33,619 Çok para var, çok. 1981 01:57:33,645 --> 01:57:35,581 Para kolay cancağızım. 1982 01:57:36,035 --> 01:57:38,998 Asıl benim sana farklı bir teklifim var. 1983 01:57:39,753 --> 01:57:40,538 Evet nedir? 1984 01:57:40,962 --> 01:57:42,280 Eğer olur dersen... 1985 01:57:42,383 --> 01:57:44,430 ...kaçırdığın bütün pırlantaların... 1986 01:57:44,455 --> 01:57:46,074 ...altınların senin olur. 1987 01:57:46,961 --> 01:57:48,241 Yalnız ölü gömmem. 1988 01:57:48,716 --> 01:57:49,945 Kazma kürek tutmaktan... 1989 01:57:49,970 --> 01:57:51,810 ...pamukcuk parmaklarım nasır tuttu... 1990 01:57:51,848 --> 01:57:52,865 ...ben o işte yokum. 1991 01:57:53,321 --> 01:57:55,625 Bizim işimiz canlıyla cancağızım. 1992 01:57:55,764 --> 01:57:57,224 Ölüyle işimiz olmaz. 1993 01:57:58,160 --> 01:57:59,168 Canlı derken? 1994 01:57:59,465 --> 01:58:00,489 Para bâbında mı? 1995 01:58:02,601 --> 01:58:03,225 Canlı... 1996 01:58:03,535 --> 01:58:04,120 ...money... 1997 01:58:04,281 --> 01:58:04,821 ...papel. 1998 01:58:04,987 --> 01:58:06,170 Ne anladıysan o. 1999 01:58:06,218 --> 01:58:06,734 Akçe. 2000 01:58:06,895 --> 01:58:07,539 Mangis. 2001 01:58:07,626 --> 01:58:08,285 Yeşil. 2002 01:58:08,310 --> 01:58:08,896 Mangır. 2003 01:58:09,165 --> 01:58:11,094 Canına yandığımın Lidyalılar'ı. 2004 01:58:11,149 --> 01:58:13,693 Sonunda aynı dili konuştuğum birini buldum. 2005 01:58:13,797 --> 01:58:15,559 Sen çok yaşa Tatavlalı. 2006 01:58:20,484 --> 01:58:22,182 [Gülüyorlar] 2007 01:58:23,973 --> 01:58:28,346 [Müzik Çalıyor] 2008 01:58:29,671 --> 01:58:31,227 Hızlandıkça zamanı olanı biteni... 2009 01:58:31,252 --> 01:58:32,828 ...değiştiriyormuşsun gibi değil mi? 2010 01:58:34,243 --> 01:58:36,032 Geçmişi arkanda bırakıyormuş gibi... 2011 01:58:36,177 --> 01:58:37,955 ...yaşadıklarından kaçıyormuş gibi. 2012 01:58:38,834 --> 01:58:40,211 Ama hiçbiryere kaçamıyorsun. 2013 01:58:41,318 --> 01:58:42,953 Zamandan hızlı tek birşey var. 2014 01:58:43,501 --> 01:58:44,239 Neymiş o? 2015 01:58:45,686 --> 01:58:46,218 Ölüm. 2016 01:58:50,010 --> 01:58:52,637 Finale geldiğinde bitiş çizgisinde hep seni bekliyor. 2017 01:58:54,157 --> 01:58:55,506 Bizde yavaşlarız o zaman. 2018 01:58:57,311 --> 01:58:59,296 Daha ağır gideriz bitiş çizgisine... 2019 01:59:00,155 --> 01:59:01,734 ...daha geç yüzleşiriz ölümle. 2020 01:59:03,849 --> 01:59:05,126 Yemek yeriz birlikte. 2021 01:59:06,494 --> 01:59:07,557 Film seyrederiz. 2022 01:59:09,330 --> 01:59:10,219 Ağlarız kana kana. 2023 01:59:12,239 --> 01:59:12,929 Güleriz. 2024 01:59:15,725 --> 01:59:17,536 Severiz birbirimizi belki gerçekten. 2025 01:59:24,338 --> 01:59:25,628 Gerçekten derken? 2026 01:59:27,889 --> 01:59:28,627 Yani... 2027 01:59:29,659 --> 01:59:31,207 ...hoşlanma aşamasındayız... 2028 01:59:31,335 --> 01:59:31,874 ...şu an... 2029 01:59:32,572 --> 01:59:33,469 ...diye biliyorum. 2030 01:59:34,821 --> 01:59:35,531 Öyle miyiz? 2031 01:59:36,898 --> 01:59:37,625 Değil mi? 2032 01:59:39,353 --> 01:59:41,310 Bu bir itiraf mı Ateş Bey, ne diyorsun? 2033 01:59:43,421 --> 01:59:44,537 Hadi gülümse biraz. . 2034 01:59:45,805 --> 01:59:47,639 Sen söyledin ölümden kaçamayız. 2035 01:59:49,226 --> 01:59:51,121 O zaman gülümseriz kaderimize birlikte. 2036 01:59:55,401 --> 01:59:56,361 Yarın bana geliyorsun. 2037 01:59:57,226 --> 01:59:58,814 Böyle hayattan kaçarak olmaz. 2038 01:59:59,480 --> 02:00:01,123 Sana çok güzel bir yemek yapacağım. 2039 02:00:01,684 --> 02:00:02,210 Anlaştık mı? 2040 02:00:13,573 --> 02:00:24,872 [Müzik Çalıyor] 2041 02:00:25,807 --> 02:00:26,784 Hoşgeldin Ekabir. 2042 02:00:28,100 --> 02:00:29,769 Pek hoş gelmedim Cezayir. 2043 02:00:30,920 --> 02:00:32,027 Başımız sağolsun. 2044 02:00:39,096 --> 02:00:39,660 Eksik olma. 2045 02:00:47,199 --> 02:00:47,913 Ah! 2046 02:00:54,313 --> 02:00:55,517 Bana kızma sakın. 2047 02:00:57,133 --> 02:00:58,378 O delikte duramadım. 2048 02:00:58,403 --> 02:00:59,093 Darlandım. 2049 02:00:59,812 --> 02:01:01,196 Sen böyle yastayken 2050 02:01:01,963 --> 02:01:03,617 Ben kafamı yastığa koyamadım. 2051 02:01:03,767 --> 02:01:04,517 İşte olmadı. 2052 02:01:06,373 --> 02:01:07,145 İyi yapmışsın. 2053 02:01:07,891 --> 02:01:09,596 Ya amma sakinsin ya! 2054 02:01:10,589 --> 02:01:11,999 Amma sakinsin ya! 2055 02:01:13,432 --> 02:01:15,416 Sanki evden annenin cenazesi değil... 2056 02:01:15,441 --> 02:01:16,679 ...misafir çıkmış. 2057 02:01:17,113 --> 02:01:17,721 Ne yapacağız? 2058 02:01:17,746 --> 02:01:19,134 Böyle oturmayacağız herhal de. 2059 02:01:22,356 --> 02:01:23,386 Bir planın yok mu? 2060 02:01:26,279 --> 02:01:27,875 Dizlerimin tutmasını bekliyorum. 2061 02:01:31,115 --> 02:01:32,945 Hele ayağa kalkacak bir gücüm olsunda. 2062 02:01:34,886 --> 02:01:35,391 Bak. 2063 02:01:36,430 --> 02:01:37,826 Kendini koyverme sakın. 2064 02:01:37,913 --> 02:01:39,236 Savaştayız, biliyorsun. 2065 02:01:40,683 --> 02:01:41,210 Tamam. 2066 02:01:41,545 --> 02:01:42,429 Yasımız var. 2067 02:01:43,147 --> 02:01:43,585 Ama... 2068 02:01:44,040 --> 02:01:45,310 ...tedbirimiz de olsun. 2069 02:01:45,664 --> 02:01:46,537 Planımızda olsun. 2070 02:01:46,703 --> 02:01:47,126 Değil mi? 2071 02:01:47,440 --> 02:01:47,913 He. 2072 02:01:48,733 --> 02:01:49,496 Bu arada. 2073 02:01:50,533 --> 02:01:53,780 Kapıdaki çoçukların kulaklarını bir çekiver istersen. 2074 02:01:54,800 --> 02:01:55,824 Su gibi sızdım. 2075 02:01:55,849 --> 02:01:57,259 Ensede kadar geldim. 2076 02:01:57,628 --> 02:01:58,968 Ama ayakta uyuyorlar. 2077 02:01:59,929 --> 02:02:01,896 Zaten dünya kadar hasmın var. 2078 02:02:05,447 --> 02:02:06,193 Hasmım çok. 2079 02:02:07,268 --> 02:02:07,560 Da... 2080 02:02:08,496 --> 02:02:10,076 ...dostum az Ekabir. 2081 02:02:12,213 --> 02:02:14,580 Dostumuz da her türlü eşiğimizi aşar bizim. 2082 02:02:15,516 --> 02:02:15,916 Bak. 2083 02:02:16,543 --> 02:02:18,596 Sen yine de tedbirini arttır. 2084 02:02:19,866 --> 02:02:21,699 Gelen kayıkçı da olabilirdi. 2085 02:02:21,724 --> 02:02:22,220 Alo! 2086 02:02:25,287 --> 02:02:26,113 Öyle olsa. 2087 02:02:27,436 --> 02:02:29,256 Senin atladığın arka duvarın dibine... 2088 02:02:30,589 --> 02:02:33,022 ...menekşelerin üstüne yığılmıştı cesetim. 2089 02:02:37,483 --> 02:02:39,983 İçeri duvardan atlayıp geldiğimi ner-- 2090 02:02:41,658 --> 02:02:42,509 Ha. 2091 02:02:42,533 --> 02:02:43,940 Geldiğimi biliyordun. 2092 02:02:44,593 --> 02:02:47,606 Duvardan atladığımı, içeri sızdığımı biliyordun. 2093 02:02:48,740 --> 02:02:49,307 Vay. 2094 02:02:49,597 --> 02:02:50,737 Taksiye binme bir daha. 2095 02:02:51,191 --> 02:02:52,857 Gelmek istediğinde bana haber ver. 2096 02:02:53,905 --> 02:02:55,532 Çocuklar gelip seni alsınlar. 2097 02:02:56,706 --> 02:02:57,660 Daha güvenli olur. 2098 02:02:58,350 --> 02:03:00,130 Taksiye bindiğimi de biliyorsun. 2099 02:03:00,273 --> 02:03:01,347 Arkadaş. 2100 02:03:01,507 --> 02:03:02,560 Yok artık ya. 2101 02:03:03,473 --> 02:03:05,040 Ben senden korktum valla. 2102 02:03:05,551 --> 02:03:06,974 Ya sen şeytan mısın? 2103 02:03:06,999 --> 02:03:09,362 Şeytan terbiyecisi misin belli değil. 2104 02:03:10,200 --> 02:03:10,707 Ama. 2105 02:03:11,600 --> 02:03:14,793 Benim bildiğim senin kesin bir planın vardır. 2106 02:03:15,123 --> 02:03:16,597 Söyle de bizde bilelim oğlum. 2107 02:03:16,700 --> 02:03:17,573 Şiştik burda. 2108 02:03:21,200 --> 02:03:22,393 Sabret Ekabir. 2109 02:03:24,715 --> 02:03:26,195 Deniz iyice durulmadan. 2110 02:03:28,380 --> 02:03:29,707 Fırtına patlamaz. 2111 02:03:33,827 --> 02:03:35,101 Hele bir deniz durulsun. 2112 02:03:39,767 --> 02:03:41,273 Kayıkçı suya açılsın. 2113 02:03:43,796 --> 02:03:44,443 Elbet... 2114 02:03:45,142 --> 02:03:46,356 ...fırtına kopacak. 2115 02:03:48,527 --> 02:03:49,079 Elbet. 2116 02:03:49,347 --> 02:04:04,431 [Müzik Çalıyor] 2117 02:04:06,062 --> 02:04:14,235 [Müzik Çalıyor] 2118 02:04:15,517 --> 02:04:16,017 Baba. 2119 02:04:16,802 --> 02:04:27,613 [Müzik Çalıyor] 2120 02:04:28,817 --> 02:04:29,597 Geldim kızım. 2121 02:04:37,780 --> 02:04:38,347 Evet. 2122 02:04:43,233 --> 02:04:45,173 Peki yarın da yanımda olacak mısın? 2123 02:04:52,600 --> 02:04:53,139 Annem. 2124 02:04:55,527 --> 02:04:56,810 O da bizimle olacak mı yarın? 2125 02:05:04,890 --> 02:05:05,840 Merak etme kızım. 2126 02:05:07,053 --> 02:05:08,693 Bana ne zaman ihtiyacın olursa... 2127 02:05:08,749 --> 02:05:09,716 ...hep yanında olacağım. 2128 02:05:17,190 --> 02:05:18,388 Bende yanındayım kızım. 2129 02:05:19,024 --> 02:05:19,553 Her zaman. 2130 02:05:30,359 --> 02:05:32,016 Paranın burdan toplu halde... 2131 02:05:32,041 --> 02:05:33,273 ...yurtdışına çıkması lazım. 2132 02:05:33,761 --> 02:05:35,355 Sevkiyatı, tırları falan unutun. 2133 02:05:35,987 --> 02:05:36,749 Riske giremem. 2134 02:05:36,931 --> 02:05:38,437 İsviçre hesaplarını da orada tut. 2135 02:05:38,746 --> 02:05:40,690 Bana başka bir yöntem bul Mişon. 2136 02:05:41,175 --> 02:05:43,201 Ne kadar paradan bahsediyoruz cancağızım? 2137 02:05:44,671 --> 02:05:46,130 Kendi hesabıma. 2138 02:05:46,660 --> 02:05:47,826 Beş yüz milyon dolar. 2139 02:05:48,260 --> 02:05:49,348 Ka- ka- kaç beş? 2140 02:05:49,499 --> 02:05:49,945 Beş ka-- 2141 02:05:49,970 --> 02:05:50,313 Kaç? 2142 02:05:50,539 --> 02:05:51,559 Kaç? Ne! 2143 02:05:52,005 --> 02:05:53,616 O kadar paranın dışarı çıkmasına... 2144 02:05:53,641 --> 02:05:54,820 ...imkan yok kuzum. 2145 02:05:55,300 --> 02:05:55,973 Benim payım? 2146 02:05:58,116 --> 02:06:00,129 İki yüz milyon da Orhan'ın payı var. 2147 02:06:01,153 --> 02:06:01,827 Ne diyorsun? 2148 02:06:02,340 --> 02:06:02,873 Ne? 2149 02:06:03,498 --> 02:06:04,553 İmkanı yok. Siz... 2150 02:06:05,000 --> 02:06:06,160 ...delirdiniz mi kuzum? 2151 02:06:06,836 --> 02:06:09,329 Zor olan kısmını ben hallediyorum cancağızım. 2152 02:06:09,638 --> 02:06:11,764 Yani bu bahsettiğim parayı tedarik edip... 2153 02:06:11,900 --> 02:06:13,033 ...hepimize bölüyorum. 2154 02:06:13,693 --> 02:06:14,887 Sende bir zahmet... 2155 02:06:15,101 --> 02:06:16,755 ...buluver, nasıl çıkartacağımızı. 2156 02:06:19,333 --> 02:06:20,146 Bir sorun var efendim. 2157 02:06:20,353 --> 02:06:20,640 Ne? 2158 02:06:21,040 --> 02:06:22,020 Dışarıda bir grup var. 2159 02:06:22,107 --> 02:06:23,027 Bedih'in adamlarıymış. 2160 02:06:23,240 --> 02:06:23,993 Çok kalabalıklar. 2161 02:06:25,000 --> 02:06:26,373 İşte bu. 2162 02:06:26,840 --> 02:06:27,500 Ordu gibiler. 2163 02:06:27,647 --> 02:06:28,753 Yüz kişi kadar varlar. 2164 02:06:28,980 --> 02:06:29,460 Ne yapalım? 2165 02:06:29,560 --> 02:06:30,734 Küçük bir ekip yollayacak... 2166 02:06:30,759 --> 02:06:31,620 ...dediğin bu muydu? 2167 02:06:32,000 --> 02:06:32,740 Onun için küçük. 2168 02:06:32,773 --> 02:06:35,440 Bizim için büyük bir ekip Orhan. 2169 02:06:35,773 --> 02:06:37,493 Adam aşiret cancağızım. 2170 02:06:37,593 --> 02:06:38,400 Ne bekliyordun ki? 2171 02:06:38,843 --> 02:06:40,150 Hemen beş, altı otel kapatın. 2172 02:06:40,192 --> 02:06:41,205 Adamları yerleştirin. 2173 02:06:41,416 --> 02:06:42,448 -Hadi! -Emredersiniz. 2174 02:06:43,231 --> 02:06:49,934 [Müzik Çalıyor] 2175 02:06:50,526 --> 02:06:51,670 İçeriye girdiğimizde... 2176 02:06:52,193 --> 02:06:53,253 ...rahmetli yerdeydi. 2177 02:06:53,647 --> 02:06:55,100 O anda vefat etmişti zaten. 2178 02:06:56,063 --> 02:06:56,763 Yavuz. 2179 02:06:57,553 --> 02:06:58,093 İyi düşün. 2180 02:06:58,433 --> 02:06:59,233 Aklına takılan. 2181 02:07:00,703 --> 02:07:01,110 Biri. 2182 02:07:02,587 --> 02:07:03,193 Birileri. 2183 02:07:03,433 --> 02:07:03,973 Bir durum. 2184 02:07:04,793 --> 02:07:05,593 Herhangi bir şey. 2185 02:07:06,702 --> 02:07:08,255 Değersiz gördüklerini bile. 2186 02:07:09,080 --> 02:07:09,900 Hepsini anlat bana. 2187 02:07:10,437 --> 02:07:11,528 Ah, olsada anlatsam. 2188 02:07:12,813 --> 02:07:13,953 O alçak herif kimse... 2189 02:07:14,953 --> 02:07:16,273 ...ellerimle parçalasam. 2190 02:07:17,113 --> 02:07:18,840 Etlerini lime lime doğrasam. 2191 02:07:19,520 --> 02:07:20,733 Öfkem yine yatışmaz. 2192 02:07:21,047 --> 02:07:21,793 İnan Reis'im. 2193 02:07:22,713 --> 02:07:23,866 Nasıl oldu kaçtı? 2194 02:07:24,768 --> 02:07:26,082 Ben ölseydim daha iyiydi. 2195 02:07:26,938 --> 02:07:27,648 Tamam Yavuz. 2196 02:07:28,020 --> 02:07:28,440 Tamam. 2197 02:07:28,648 --> 02:07:29,187 Git dinlen. 2198 02:07:30,427 --> 02:07:31,233 Sonra konuşuruz. 2199 02:07:31,773 --> 02:07:32,500 Baş üstüne. 2200 02:07:40,087 --> 02:07:41,314 Suna yatmadan önce sana... 2201 02:07:41,339 --> 02:07:42,673 ...iyi geceler dilemek istedi. 2202 02:07:43,180 --> 02:07:43,713 Gel kızım. 2203 02:07:49,097 --> 02:07:49,550 Baba. 2204 02:07:55,840 --> 02:07:56,727 Yavuz Abinin. 2205 02:07:58,407 --> 02:08:00,494 Yeni hatırladığı bir şey varmıymış hiç? 2206 02:08:03,941 --> 02:08:04,413 Bak kızım. 2207 02:08:04,973 --> 02:08:05,440 Biliyorum. 2208 02:08:07,225 --> 02:08:08,333 O gün olanları. 2209 02:08:09,868 --> 02:08:12,673 Düşünmek, hatırlamak senin için çok zor biliyorum... 2210 02:08:12,786 --> 02:08:14,807 ...ama aklına ufacık bişey bile gelse... 2211 02:08:14,840 --> 02:08:15,780 ...bizim için çok önemli. 2212 02:08:16,607 --> 02:08:17,473 Mutlaka bana haber ver. 2213 02:08:20,880 --> 02:08:21,473 Biliyorum. 2214 02:08:23,213 --> 02:08:23,607 Tamam. 2215 02:08:24,209 --> 02:08:24,927 Hadi Suna. 2216 02:08:25,277 --> 02:08:25,563 Baba. 2217 02:08:29,213 --> 02:08:30,487 Düzelecek değil mi? 2218 02:08:30,764 --> 02:08:31,217 Her şey. 2219 02:08:33,394 --> 02:08:34,120 Düzelecek kızım. 2220 02:08:35,153 --> 02:08:35,520 Bak. 2221 02:08:36,747 --> 02:08:37,580 Düzelmeye başladı bile. 2222 02:08:38,393 --> 02:08:39,697 Senin gözlerine bakınca. 2223 02:08:40,193 --> 02:08:42,267 Herşey ne kadar güzelleşmeye başladı bile. 2224 02:08:43,451 --> 02:08:53,370 [Müzik Çalıyor] 2225 02:08:54,979 --> 02:09:07,640 [Müzik Çalıyor] 2226 02:09:19,284 --> 02:09:21,550 Ihlamurla adaçayını beraber kaynattım Reis. 2227 02:09:21,575 --> 02:09:22,215 İyi gelir. 2228 02:09:22,476 --> 02:09:23,050 Eyvallah. 2229 02:09:23,082 --> 02:09:23,795 Sağolasın. 2230 02:09:23,993 --> 02:09:24,493 Eline sağlık. 2231 02:09:25,657 --> 02:09:26,399 Şifa olsun. 2232 02:09:27,392 --> 02:09:28,106 Destur var mı? 2233 02:09:28,695 --> 02:09:29,393 Estağfurullah. 2234 02:09:29,418 --> 02:09:30,424 Ne demek destur var mı? 2235 02:09:30,505 --> 02:09:30,820 Buyurun. 2236 02:09:36,138 --> 02:09:37,200 Yaran ne alemde? 2237 02:09:38,783 --> 02:09:39,853 Hangisini soruyorsun? 2238 02:09:41,487 --> 02:09:42,953 Tenimdekini mi derimdekini mi? 2239 02:09:44,138 --> 02:09:45,087 İkisi de aynı değil mi? 2240 02:09:45,948 --> 02:09:48,068 Sızısı tuttu mu uyutmaz. 2241 02:09:49,023 --> 02:09:49,560 Uyku mu? 2242 02:09:52,344 --> 02:09:53,904 Çoktan unuttum. 2243 02:09:54,860 --> 02:09:56,277 Bu ara hiç uğradığı yok. 2244 02:09:57,129 --> 02:09:58,002 Ben onu çok seviyorum. 2245 02:09:58,027 --> 02:09:58,868 Ama o beni sevmiyor. 2246 02:09:58,893 --> 02:10:00,393 Yani aramızdaki ilişki böyle... 2247 02:10:00,431 --> 02:10:01,330 ...platonik aşk gibi. 2248 02:10:04,018 --> 02:10:04,934 Firuze nasıl? 2249 02:10:05,107 --> 02:10:05,573 Bebek? 2250 02:10:06,773 --> 02:10:07,840 İyiler çok şükür. 2251 02:10:08,720 --> 02:10:09,826 Bu hengamede ne kadar iyi... 2252 02:10:09,873 --> 02:10:11,000 ...olabilirlerse işte. 2253 02:10:12,565 --> 02:10:13,880 Sen kalbini ferah tut. 2254 02:10:15,672 --> 02:10:18,565 Kasırganın dişi, azraya geçmez derler, bilirsin. 2255 02:10:23,033 --> 02:10:23,640 Azra? 2256 02:10:26,407 --> 02:10:27,000 Ne alaka? 2257 02:10:28,096 --> 02:10:29,403 Azra, inci demek. 2258 02:10:32,033 --> 02:10:34,420 O şimdi annesinin karnındaki inci gibi. 2259 02:10:36,953 --> 02:10:38,100 Ona hiç birşey olmaz. 2260 02:10:38,125 --> 02:10:39,738 Bu dünyanın kötülüğü ona işlemez. 2261 02:10:39,763 --> 02:10:40,168 Merak etme. 2262 02:10:43,226 --> 02:10:44,660 Azrail ile inci. 2263 02:10:46,567 --> 02:10:47,820 Aynı anlamda diyorsun yani? 2264 02:10:49,619 --> 02:10:50,182 Hı. 2265 02:10:50,927 --> 02:10:52,031 Azra, inci demek. 2266 02:10:53,222 --> 02:10:54,201 İşlenmemiş. 2267 02:10:54,460 --> 02:10:55,413 Lekesiz inci. 2268 02:11:08,980 --> 02:11:23,633 [Araba sesi] 2269 02:11:24,797 --> 02:11:32,852 [Müzik Çalıyor] 2270 02:11:36,736 --> 02:12:00,491 [Müzik Çalıyor] 2271 02:12:07,162 --> 02:12:07,800 Harun Kaptan. 2272 02:12:08,159 --> 02:12:08,812 Tekne hazır değil mi? 2273 02:12:08,837 --> 02:12:09,650 Konuştuğumuz gibi. 2274 02:12:10,173 --> 02:12:11,080 Aksilik istemiyorum. 2275 02:12:11,573 --> 02:12:12,907 Beni karşı tarafa geçir yeter. 2276 02:12:13,383 --> 02:12:14,178 Parayı düşünme sen. 2277 02:12:14,553 --> 02:12:15,867 Kaç para istiyorsan vereceğim. 2278 02:12:16,792 --> 02:12:17,198 Tamam. 2279 02:12:17,719 --> 02:12:18,819 Bir saate sahilde olurum. 2280 02:12:38,493 --> 02:12:48,113 [Müzik Çalıyor] 2281 02:12:59,913 --> 02:13:01,113 Babamı sen mi öldürdün? 2282 02:13:03,712 --> 02:13:04,449 Kimsin sen? 2283 02:13:05,496 --> 02:13:06,409 Nasıl girdin buraya? 2284 02:13:07,908 --> 02:13:09,852 Sen benim kim olduğumu gayet iyi biliyorsun. 2285 02:13:11,078 --> 02:13:16,133 [Müzik Çalıyor] 2286 02:13:18,728 --> 02:13:19,846 Ben Lokman'ın kızıyım. 2287 02:13:22,140 --> 02:13:23,566 Şimdi tek bir kere soracağım. 2288 02:13:24,804 --> 02:13:26,464 Babamı sen mi öldürdün? 2289 02:13:29,828 --> 02:13:30,639 Ben öldürmedim. 2290 02:13:33,442 --> 02:13:34,087 Sen öldürdün. 2291 02:13:35,460 --> 02:13:37,780 Ertesi sabahta azmettirenlerle mesajlaştın. 2292 02:13:38,150 --> 02:13:39,507 Onlarında kim olduğunu biliyorum. 2293 02:13:42,436 --> 02:13:43,520 Bana dürüst davran. 2294 02:13:44,630 --> 02:13:45,633 Seni kullandılar. 2295 02:13:45,924 --> 02:13:46,827 Korkuttular. 2296 02:13:48,569 --> 02:13:49,793 Bu yüzden yaptın biliyorum. 2297 02:13:51,493 --> 02:13:53,580 Bana doğruyu söylersen gitmene izin veririm. 2298 02:13:55,515 --> 02:13:57,127 Ama eğer yalan söylersen... 2299 02:13:58,926 --> 02:14:00,120 ...sana hiç acımam Orhan. 2300 02:14:02,007 --> 02:14:03,440 Oğlumla tehdit ettiler beni. 2301 02:14:04,780 --> 02:14:05,833 Yapmak zorundaydım. 2302 02:14:07,327 --> 02:14:08,640 Lokman Bey ile ne alıp veremediğim... 2303 02:14:08,665 --> 02:14:09,573 ...olabilir ki benim? 2304 02:14:10,973 --> 02:14:12,013 Köşeye sıkışmıştım. 2305 02:14:13,414 --> 02:14:14,328 Benim bir suçum yok. 2306 02:14:15,593 --> 02:14:17,180 Benim babamında hiçbir suçu yoktu. 2307 02:14:19,413 --> 02:14:20,898 Sen ona nasıl acımadıysan... 2308 02:14:21,756 --> 02:14:22,896 ...bende sana acımayacağım. 2309 02:14:23,929 --> 02:14:31,879 [Müzik Çalıyor] 2310 02:14:33,018 --> 02:14:33,513 Evet. 2311 02:14:34,324 --> 02:14:35,731 Şimdi daha açık konuşabiliriz. 2312 02:14:36,407 --> 02:14:37,267 Babanı ben vurdum. 2313 02:14:38,781 --> 02:14:40,281 Keşke bunu bilmeseydiniz küçük hanım. 2314 02:14:41,067 --> 02:14:42,547 Şimdi sizi de öldürmek zorundayım. 2315 02:14:43,427 --> 02:14:43,907 Üzgünüm. 2316 02:14:54,023 --> 02:14:55,253 Senin ne işin var burada? 2317 02:14:56,313 --> 02:14:57,550 Aile takip programı. 2318 02:14:58,676 --> 02:14:59,756 Sen yüklemiştin. 2319 02:15:05,229 --> 02:15:06,000 Gel buraya. 2320 02:15:08,430 --> 02:15:09,043 İyi misin? 2321 02:15:10,140 --> 02:15:10,440 İyiyim. 2322 02:15:14,179 --> 02:15:15,293 Ya sana bir şey olsaydı? 2323 02:15:20,711 --> 02:15:21,887 Reis'e haber vermemiz lazım. 2324 02:15:22,340 --> 02:15:22,789 Siz geçin. 2325 02:15:22,817 --> 02:15:23,537 Ben paketlerim bunu. 2326 02:15:24,793 --> 02:15:25,233 Gel hadi. 2327 02:15:29,413 --> 02:15:31,293 Tövbe estağfurullah, öldürürüm elimde kalır lan. 2328 02:15:36,820 --> 02:15:37,580 Bir şey diyeceğim. 2329 02:15:37,660 --> 02:15:38,460 Bana bak lan! 2330 02:15:39,649 --> 02:15:40,373 Kapa çeneni. 2331 02:15:40,420 --> 02:15:41,490 Bütün hıncımı senden alırım. 2332 02:15:41,970 --> 02:15:50,286 [Müzik Çalıyor] 2333 02:15:51,050 --> 02:15:52,026 Ne yapacağız bunu şimdi? 2334 02:15:52,113 --> 02:15:52,400 He? 2335 02:15:53,586 --> 02:15:54,443 Amcam geldi. 2336 02:15:54,653 --> 02:15:55,492 Vardır bir planı. 2337 02:15:56,016 --> 02:16:08,241 [Müzik Çalıyor] 2338 02:16:09,222 --> 02:16:09,717 Hı. 2339 02:16:12,953 --> 02:16:14,939 Artık yolun sonun geldin Orhan. 2340 02:16:18,046 --> 02:16:18,573 Konuşma. 2341 02:16:19,196 --> 02:16:20,331 İçine konuş. 2342 02:16:21,859 --> 02:16:23,087 Bugüne kadar çok konuştun. 2343 02:16:23,223 --> 02:16:23,977 İçine konuş. 2344 02:16:27,629 --> 02:16:28,687 Reis bunu ne yapacağız? 2345 02:16:31,465 --> 02:16:37,225 [Müzik Çalıyor] 2346 02:16:39,292 --> 02:16:39,760 Gel. 2347 02:16:41,020 --> 02:16:41,716 Biz çıkalım buradan. 2348 02:16:41,741 --> 02:16:42,067 Gel. 2349 02:16:43,925 --> 02:16:49,877 [Müzik Çalıyor] 2350 02:16:53,840 --> 02:16:54,293 Melike. 2351 02:16:56,077 --> 02:16:56,783 Melike dur! 2352 02:16:57,842 --> 02:16:58,887 Melike o silahı bırak! 2353 02:17:02,567 --> 02:17:03,293 Karışma Azamet. 2354 02:17:04,611 --> 02:17:05,483 Melike yapma kızım. 2355 02:17:05,804 --> 02:17:06,240 Bana bak! 2356 02:17:08,949 --> 02:17:09,607 Bana bak! 2357 02:17:10,201 --> 02:17:11,202 Bak dön, bana bak. 2358 02:17:11,762 --> 02:17:12,293 Sakın! 2359 02:17:13,398 --> 02:17:13,993 Sakın! 2360 02:17:16,758 --> 02:17:17,129 Bak kızım... 2361 02:17:17,154 --> 02:17:18,322 ...şimdi o tetiği çekeceksin. 2362 02:17:18,787 --> 02:17:21,088 Bu şerefsizi alnından vurup, yere yığacaksın. 2363 02:17:21,231 --> 02:17:22,423 Peki için soğuyacak mı? 2364 02:17:27,064 --> 02:17:27,633 Melike. 2365 02:17:28,292 --> 02:17:30,039 Geçmişteki aileni değil. 2366 02:17:31,294 --> 02:17:31,880 Kurduğun. 2367 02:17:33,247 --> 02:17:34,680 Kuracağın aileni düşün kızım. 2368 02:17:38,714 --> 02:17:39,080 Hadi. 2369 02:17:40,256 --> 02:17:40,960 Ver o silahı bana. 2370 02:17:42,880 --> 02:17:43,226 Hadi. 2371 02:17:45,620 --> 02:17:46,040 Bak... 2372 02:17:48,145 --> 02:17:49,978 ...eğer elini kirletirsen... 2373 02:17:50,623 --> 02:17:51,384 ...o leke... 2374 02:17:51,820 --> 02:17:52,676 Hayatın boyunca... 2375 02:17:52,757 --> 02:17:54,520 ...elinden bir daha hiç çıkmayacak. 2376 02:17:56,091 --> 02:17:56,844 Bırak biz halledelim. 2377 02:17:58,329 --> 02:17:58,735 Hadi kızım. 2378 02:18:06,417 --> 02:18:06,930 Melike. 2379 02:18:07,840 --> 02:18:08,870 Hadi o silahı bana ver. 2380 02:18:10,197 --> 02:18:10,503 Hadi. 2381 02:18:13,250 --> 02:18:13,903 Hadi Melike. 2382 02:18:29,470 --> 02:18:29,710 Hadi. 2383 02:18:30,350 --> 02:18:30,983 Ver o silahı bana. 2384 02:18:32,507 --> 02:18:33,183 [Silah sesi] 2385 02:18:35,270 --> 02:18:35,923 [Silah sesi] 2386 02:18:37,363 --> 02:18:38,090 [Silah sesi] 2387 02:18:39,682 --> 02:18:40,429 [Silah sesi] 2388 02:18:41,627 --> 02:19:09,512 [Müzik Çalıyor] 2389 02:19:09,979 --> 02:19:10,523 Kahretsin! 2390 02:19:10,816 --> 02:19:11,946 Allah kahretsin! 2391 02:19:12,051 --> 02:19:13,266 Ne yaptın Melike? 2392 02:19:13,290 --> 02:19:13,638 Ne yaptın? 2393 02:19:13,698 --> 02:19:14,002 Ne yaptın? 2394 02:19:14,395 --> 02:19:25,098 [Müzik Çalıyor] 2395 02:19:26,479 --> 02:19:28,479 Abla, Cezayir abi kimden şüpheleniyor? 2396 02:19:28,931 --> 02:19:30,070 Söyledi mi sana bir şey? 2397 02:19:30,747 --> 02:19:31,341 Söylemedi. 2398 02:19:31,924 --> 02:19:32,970 Bize söylemez zaten. 2399 02:19:33,307 --> 02:19:34,463 Karışmamızı istemez. 2400 02:19:35,835 --> 02:19:37,649 Şu sizi alıkoyan adamlar olmasın? 2401 02:19:38,217 --> 02:19:39,130 Orhan ve o adam. 2402 02:19:39,243 --> 02:19:42,361 Onlar olsalardı, Cezayir çoktan işlerini bitirmişti. 2403 02:19:42,687 --> 02:19:43,985 Bunlar daha karanlık birileri. 2404 02:19:44,890 --> 02:19:47,196 [Müzik Çalıyor] 2405 02:19:47,571 --> 02:19:48,381 Bana bak, dikkat et! 2406 02:19:48,632 --> 02:19:49,159 Merak etme. 2407 02:20:01,667 --> 02:20:02,210 Anne. 2408 02:20:02,957 --> 02:20:03,497 Canım. 2409 02:20:05,205 --> 02:20:05,785 İyi misin? 2410 02:20:05,968 --> 02:20:07,041 Yatmak ister misin biraz? 2411 02:20:07,645 --> 02:20:08,030 Yok. 2412 02:20:08,398 --> 02:20:09,498 Yatmak istemem de. 2413 02:20:11,217 --> 02:20:12,317 Ben bir şey hatırladım. 2414 02:20:14,635 --> 02:20:16,089 Öyle çok önemli bir şey değil. 2415 02:20:17,875 --> 02:20:19,288 Ama yine de babama söylemek gerekir. 2416 02:20:19,313 --> 02:20:20,095 Herhalde değil mi? 2417 02:20:21,542 --> 02:20:21,875 Evet. 2418 02:20:24,757 --> 02:20:25,283 Ben o gün. 2419 02:20:26,951 --> 02:20:28,169 Tanıdık bir yüz gördüm. 2420 02:20:29,644 --> 02:20:30,620 Orada bize yakın. 2421 02:20:32,678 --> 02:20:33,234 Hatırlıyorum. 2422 02:20:33,576 --> 02:20:38,813 [Müzik Çalıyor] 2423 02:20:39,705 --> 02:20:41,426 Oradaydı yani yakınlardaydı. 2424 02:20:41,889 --> 02:20:48,805 [Müzik Çalıyor] 2425 02:20:49,135 --> 02:20:49,881 Cezayir. 2426 02:20:51,177 --> 02:20:51,749 Cezayir. 2427 02:20:56,621 --> 02:20:57,675 Beni çağırmışsın. 2428 02:20:58,564 --> 02:20:59,885 Hemen atladım otobüse geldim. 2429 02:20:59,917 --> 02:21:00,583 Evet, ne var? 2430 02:21:00,608 --> 02:21:01,192 Ne oldu? 2431 02:21:01,418 --> 02:21:02,663 İşim var şimdi Mişon, uğraşamam seninle. 2432 02:21:02,719 --> 02:21:03,961 Çoçuklar içeride anlatırlar. 2433 02:21:10,604 --> 02:21:12,517 Ama bu hiç profosyonel değil. 2434 02:21:14,132 --> 02:21:15,873 Ah be, Mişon Efendi. 2435 02:21:16,120 --> 02:21:17,342 Ne oldum demeyeceksin. 2436 02:21:17,395 --> 02:21:18,858 Ne olacağım diyeceksin. 2437 02:21:19,092 --> 02:21:22,420 Bak pamukcuk parmaklarınla cenaze levazımatçısı oldun. 2438 02:21:23,550 --> 02:21:25,163 Çocuklar ben geldim. 2439 02:21:28,794 --> 02:21:29,403 Efendim Leyla. 2440 02:21:29,706 --> 02:21:30,630 Baba benim. 2441 02:21:31,778 --> 02:21:32,757 Söyle kızım dinliyorum. 2442 02:21:34,701 --> 02:21:36,502 Çok önemli bir şey değil ama. 2443 02:21:37,230 --> 02:21:38,844 Hatırladığın herşeyi söyle demiştin. 2444 02:21:41,094 --> 02:21:41,626 Ben o gün. 2445 02:21:42,430 --> 02:21:43,641 Ba- babaannemin. 2446 02:21:46,722 --> 02:21:48,627 Babaannemin öldüğü gün birini gördüm. 2447 02:21:50,624 --> 02:21:52,584 Bizim alışveriş yaptığımız yerin yakınlarında... 2448 02:21:52,610 --> 02:21:53,838 ...Azra'yı gördüm baba. 2449 02:21:54,164 --> 02:21:55,584 Ateş abimin kız arkadaşı. 2450 02:21:57,591 --> 02:21:58,057 Emin misin? 2451 02:21:58,082 --> 02:21:58,391 O muydu? 2452 02:21:59,359 --> 02:22:01,013 Yani, işte tam emin olamıyorum. 2453 02:22:01,038 --> 02:22:02,500 Çünkü kafasında bir şapka vardı. 2454 02:22:02,525 --> 02:22:03,097 Yüzünü... 2455 02:22:03,407 --> 02:22:04,453 ...tam göremiyordum ama. 2456 02:22:05,897 --> 02:22:07,003 Azra'ydı bence. 2457 02:22:22,610 --> 02:22:24,017 Tamam kızım, kapatmam lazım şimdi. 2458 02:22:24,338 --> 02:22:25,192 Önemli bir işim var. 2459 02:22:25,920 --> 02:22:26,572 Konuşuruz sonra. 2460 02:22:27,456 --> 02:22:33,760 [Müzik Çalıyor] 2461 02:22:54,677 --> 02:22:55,277 Hu. 2462 02:22:57,577 --> 02:22:58,230 Orhan. 2463 02:23:06,880 --> 02:23:09,197 Yordun beni, tanrı cezanı versin Orhan. 2464 02:23:09,912 --> 02:23:10,778 Verdi zaten. 2465 02:23:11,898 --> 02:23:13,925 İki yüz milyon dolar dedin. 2466 02:23:13,950 --> 02:23:14,338 Bak! 2467 02:23:15,085 --> 02:23:17,050 Sahipsiz bir mezara sahip oldun. 2468 02:23:17,315 --> 02:23:17,670 He. 2469 02:23:18,476 --> 02:23:18,950 Hayat. 2470 02:23:20,045 --> 02:23:21,930 Paraları hiç merak etme. 2471 02:23:22,086 --> 02:23:24,237 Biz onları Tatavlalı ile ödeşiriz. 2472 02:23:25,270 --> 02:23:25,681 Hadi. 2473 02:23:26,685 --> 02:23:27,418 Hoşçakal. 2474 02:23:29,549 --> 02:23:30,223 Hop. 2475 02:23:30,501 --> 02:23:31,795 Toprağın bol olsun. 2476 02:23:33,490 --> 02:23:33,883 Ya. 2477 02:23:34,697 --> 02:23:36,277 Ne olacağım demeyeceksin. 2478 02:23:36,856 --> 02:23:38,577 Ne oldum diyeceksin Orhan. 2479 02:23:41,572 --> 02:23:47,174 [Müzik Çalıyor] 2480 02:24:02,320 --> 02:24:03,539 [Cezayir şüpheleniyor.] 2481 02:24:03,564 --> 02:24:04,650 [Ağzımı aradı geçen gün.] 2482 02:24:04,675 --> 02:24:05,595 [Ailemi sordu.] 2483 02:24:09,157 --> 02:24:10,277 [Yakında hepsi bitecek.] 2484 02:24:10,482 --> 02:24:11,210 [Merak etme.] 2485 02:24:11,811 --> 02:24:13,091 [Sen, Ateş ile yakın olmaya bak.] 2486 02:24:13,300 --> 02:24:14,420 [Kapı Çalıyor] 2487 02:24:17,430 --> 02:24:18,450 Baba Ateş geldi. 2488 02:24:18,517 --> 02:24:19,337 Sonra konuşuruz. 2489 02:24:19,540 --> 02:24:20,267 Seviyorum seni. 2490 02:24:44,930 --> 02:24:46,210 Rahatsız etmedim umarım. 2491 02:24:47,017 --> 02:24:47,797 Doktor Azra. 2492 02:24:52,207 --> 02:24:52,743 Ya da. 2493 02:24:55,432 --> 02:25:01,916 [Müzik Çalıyor] 2494 02:25:03,649 --> 02:25:04,265 İnci... 2495 02:25:04,489 --> 02:25:05,649 ...mi demeliydim? 2496 02:25:09,751 --> 02:25:10,483 Cezayir Bey. 2497 02:25:10,828 --> 02:25:12,275 Delirdiniz mi, ne yapıyorsunuz? 2498 02:25:13,600 --> 02:25:15,186 Küçük bir selam getirdim sadece. 2499 02:25:16,285 --> 02:25:16,918 Annemden. 2500 02:25:17,251 --> 02:25:21,774 [Müzik Çalıyor] 2501 02:25:22,884 --> 02:25:23,895 Gülendam Türk'ten. 2502 02:25:29,107 --> 02:26:05,521 [Müzik Çalıyor] 2503 02:26:05,842 --> 02:26:06,442 Amca. 2504 02:26:08,708 --> 02:26:09,670 Tam zamanında. 2505 02:26:12,308 --> 02:26:13,043 Ne oluyor burada? 2506 02:26:19,197 --> 02:26:21,871 Biz de kız arkadaşın İnci ile sohbet ediyorduk. 2507 02:26:30,845 --> 02:26:31,389 Hatırlıyor musun? 2508 02:26:31,414 --> 02:26:33,318 Fransa'dan ilk geldiğin zamanlarda. 2509 02:26:34,359 --> 02:26:34,798 Bana... 2510 02:26:35,976 --> 02:26:37,743 ...bile bile bir ajana nasıl aşık oldun... 2511 02:26:37,768 --> 02:26:38,544 ...diye sormuştun. 2512 02:26:39,473 --> 02:26:46,036 [Müzik Çalıyor] 2513 02:26:51,212 --> 02:26:51,877 Demek ki. 2514 02:26:53,409 --> 02:26:55,285 Büyük konuşmamak lazımmış. 2515 02:26:56,528 --> 02:26:56,957 Dönüp... 2516 02:26:57,317 --> 02:26:57,817 ...dolaşıp... 2517 02:26:58,510 --> 02:27:01,030 ...insanın başına gelebiliyormuş. 2518 02:27:10,346 --> 02:27:11,493 Şimdi kız arkadaşına... 2519 02:27:13,389 --> 02:27:14,803 ...aslında kim olduğunu sor. 2520 02:27:21,114 --> 02:27:21,647 Ona sor. 2521 02:27:22,486 --> 02:27:23,154 Kimmiş? 2522 02:27:27,618 --> 02:27:29,598 Evet gözlerinin içine baka baka. 2523 02:27:31,500 --> 02:27:32,946 Şimdi kim olduğunu söyle. 2524 02:27:34,529 --> 02:27:35,144 Bekliyorum. 2525 02:27:36,175 --> 02:27:54,140 [Müzik Çalıyor] 2526 02:28:09,734 --> 02:28:18,884 [Jenerik] 154625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.