All language subtitles for Ben Bu Cihana Sığmazam 31. Bölüm @atvturkiye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:02:20,958
[Jenerik]
2
00:02:23,065 --> 00:02:29,108
[Tesbih Sesi]
3
00:02:29,431 --> 00:02:54,293
[Müzik Çalıyor]
4
00:02:54,897 --> 00:02:56,486
Ölüm var beyler.
5
00:02:57,816 --> 00:02:59,612
Kalanlara selam olsun.
6
00:03:00,499 --> 00:03:09,873
[Müzik Çalıyor]
7
00:03:10,206 --> 00:03:12,476
Senin burada ne işin var Ekabir? Niye geldin?
8
00:03:12,810 --> 00:03:15,855
Yas dediğin tek başına çekilmiyor be Cezayir.
9
00:03:16,641 --> 00:03:18,602
Bir günde iki tane can verdik.
10
00:03:19,515 --> 00:03:20,158
[Nefes Sesi]
11
00:03:21,298 --> 00:03:24,370
Tek başıma hangisinin acısını kaldırayım ki?
12
00:03:25,511 --> 00:03:26,545
Bir el atın da...
13
00:03:26,958 --> 00:03:28,196
...iki laf edin...
14
00:03:28,542 --> 00:03:30,276
...acım hafiflesin biraz.
15
00:03:36,153 --> 00:03:37,433
Başımız sağ olsun.
16
00:03:41,508 --> 00:03:42,955
Hepinizin başı var olsun.
17
00:03:43,628 --> 00:03:45,338
Oğlum, senin yaran kanıyor ya.
18
00:03:48,325 --> 00:03:49,409
Bu mühim değil.
19
00:03:50,184 --> 00:03:52,421
O kanayan en hafif yaram be Ekabir.
20
00:03:52,596 --> 00:03:53,505
Sıkıntı yok.
21
00:03:53,733 --> 00:03:55,378
O kadar çatlak su kaçırmaz.
22
00:03:59,770 --> 00:04:00,473
Cezayir!
23
00:04:00,587 --> 00:04:02,307
Reis, iyi değilsin sen.
24
00:04:04,232 --> 00:04:05,195
[Nefes Sesi]
25
00:04:05,219 --> 00:04:06,596
Tamam oğlum, tamam. İyiyim geç.
26
00:04:08,794 --> 00:04:09,423
Reis.
27
00:04:10,626 --> 00:04:12,830
Bak, sen iyiyim falan diyorsun ama sen iyi değilsin.
28
00:04:13,854 --> 00:04:15,134
Ben Firuze yengeyi arayacağım.
29
00:04:15,457 --> 00:04:16,737
Gelsin senin bir yarana baksın.
30
00:04:17,117 --> 00:04:18,155
O yara normal değil.
31
00:04:18,179 --> 00:04:20,331
Ulan hepiniz doktor kesildiniz başıma ya!
32
00:04:20,355 --> 00:04:21,631
İyiyim diyorum da.
33
00:04:23,138 --> 00:04:24,674
Çağırmayın şimdi hamile hamile kadını.
34
00:04:25,770 --> 00:04:27,818
Ekabir'e sarılınca, zorlandım biraz ondan.
35
00:04:28,376 --> 00:04:30,536
Cezayir, inatçılığın lüzumu yok.
36
00:04:32,175 --> 00:04:33,967
Arıyalım Firuze'yi gelsin, baksın.
37
00:04:34,352 --> 00:04:35,645
O desin ki bir şeyin yok.
38
00:04:35,909 --> 00:04:37,895
Bizim de gönlümüz ferahlasın değil mi Ekabir?
39
00:04:38,012 --> 00:04:40,012
Aynen. Ara oğlum Firuze'yi sen.
40
00:04:40,591 --> 00:04:44,370
Sen Cezayir'i dinleme. Onun tek bildiği, yaraya tuz basmak.
41
00:04:45,132 --> 00:04:47,692
Gerisini o şifadan saymaz. Sen ara.
42
00:04:51,361 --> 00:04:52,896
[Kapı Sesi]
43
00:04:53,481 --> 00:04:54,768
Çıkarın bizi!
44
00:04:55,547 --> 00:04:57,063
Kimsiniz? Ne istiyorsunuz?
45
00:04:59,618 --> 00:05:01,704
Cezayir'in yoluna çıktığı birileridir.
46
00:05:02,606 --> 00:05:05,064
Bizi kullanıp, ona bir şey yaptıracaklardır.
47
00:05:05,684 --> 00:05:06,591
Ne durumdasın?
48
00:05:06,831 --> 00:05:07,599
Şu an iyiyim.
49
00:05:08,758 --> 00:05:10,294
Sancılar sıkılaşmadı henüz.
50
00:05:10,892 --> 00:05:12,428
Ama sonrasında ne olur bilmem.
51
00:05:14,516 --> 00:05:15,545
[Kapı Kilit Sesi]
52
00:05:17,792 --> 00:05:23,623
Efendim kimler gelmiş, kimler gelmiş, hoş gelmiş.
53
00:05:24,649 --> 00:05:25,417
Tatavlalı.
54
00:05:28,688 --> 00:05:32,528
Doktor hanım beni iyi tanır, sizinle yeni tanışıyoruz.
55
00:05:35,860 --> 00:05:37,232
Gıyaben tanıyorum ben de.
56
00:05:39,032 --> 00:05:42,104
Ünüm dört bir yanı sarmış, görüyor musun Orhan?
57
00:05:42,453 --> 00:05:44,822
Adım dilden dile dolaşır olmuş.
58
00:05:45,052 --> 00:05:46,202
Kusura bakmayın lütfen.
59
00:05:46,227 --> 00:05:48,445
Sizi daha steril,daha özel bir yerde...
60
00:05:48,469 --> 00:05:51,090
...ağırlamak isterdik ama biraz aceleye geldi.
61
00:05:51,280 --> 00:05:53,043
Lütfen, özürlerimizi bağışlayın.
62
00:05:53,301 --> 00:05:55,861
Cezayir, seni bir güzel ağırlamak isteyecektir.
63
00:05:56,333 --> 00:05:59,149
Ama tabii, o zaman sen kaçacak delik arayacaksın.
64
00:06:02,105 --> 00:06:04,536
Seni ortada bırakan bir adama...
65
00:06:05,192 --> 00:06:06,984
...bu kadar sadık olman...
66
00:06:07,418 --> 00:06:09,478
...gerçekten çok ilginç.
67
00:06:10,318 --> 00:06:11,298
Öyle değil mi...
68
00:06:11,797 --> 00:06:12,502
...Orhan?
69
00:06:14,997 --> 00:06:16,355
Orhan'a boşuna soruyorsun.
70
00:06:17,052 --> 00:06:19,033
Orhan sadakat nedir bilmez. Değil mi Orhan?
71
00:06:20,029 --> 00:06:22,029
Çıkarları uğruna en yakınlarını satar.
72
00:06:22,399 --> 00:06:24,573
Ama sen gerçekten çok iyi biliyorsun Leyla.
73
00:06:25,745 --> 00:06:27,428
Adam üzerine kuma getirdi.
74
00:06:27,953 --> 00:06:29,753
Hala yanındasın. İnanılmaz!
75
00:06:31,576 --> 00:06:32,447
O adam var ya...
76
00:06:33,192 --> 00:06:35,557
...bizi buradan çıkarmazsanız, sülalenizi kurutur.
77
00:06:35,856 --> 00:06:40,433
[Müzik Çalıyor]
78
00:06:41,626 --> 00:06:42,845
Benim kimsem yok.
79
00:06:43,430 --> 00:06:44,115
Leyla Hanım.
80
00:06:45,616 --> 00:06:46,413
Kaybedecek...
81
00:06:47,207 --> 00:06:48,223
...kimsem yok.
82
00:06:49,256 --> 00:06:50,981
Özleyeceğim, seveceğim...
83
00:06:51,965 --> 00:06:52,846
...kimse yok.
84
00:06:53,525 --> 00:06:54,272
[Nefes Sesi]
85
00:06:54,367 --> 00:06:56,786
O yüzden çok özgürüm.
86
00:06:58,011 --> 00:06:59,229
Bir müddet bizimlesiniz.
87
00:06:59,419 --> 00:07:00,881
Misafirliğin tadını çıkarın.
88
00:07:00,993 --> 00:07:02,403
Çay gönderiyorum size.
89
00:07:03,609 --> 00:07:04,403
Ahaa!
90
00:07:06,699 --> 00:07:09,275
-İlgilenin.
-İlgilenin yardımcı olun, lütfen lütfen.
91
00:07:09,930 --> 00:07:12,384
Bizi buradan çıkarmanız gerekiyor, doğum başlayacak.
92
00:07:12,415 --> 00:07:15,058
Doğum başlayacak diyorum! Burada kalamayız diyorum!
93
00:07:15,699 --> 00:07:16,472
[Kapı Kapanma Sesi]
94
00:07:16,599 --> 00:07:17,706
Aah!
95
00:07:18,007 --> 00:07:23,085
[Müzik Çalıyor]
96
00:07:23,415 --> 00:07:24,101
İyi misin?
97
00:07:24,291 --> 00:07:25,581
Aahh.
98
00:07:25,605 --> 00:07:29,690
[Nefes Sesi]
99
00:07:31,816 --> 00:07:40,127
[Müzik Çalıyor]
100
00:07:42,153 --> 00:07:43,565
Sağ ol Behram, içemeyeceğim ben.
101
00:07:48,206 --> 00:07:50,092
Ne oldu Azamet,açmıyor mu Firuze?
102
00:07:50,141 --> 00:07:51,016
Vallahi açmıyor.
103
00:07:51,739 --> 00:07:53,019
Sen aramaya devam et oğlum.
104
00:07:53,296 --> 00:07:55,856
Kadının hali malum.Belki yoruldu, uyuyakaldı.
105
00:07:57,265 --> 00:07:57,897
Reis.
106
00:07:58,459 --> 00:07:59,543
Bir hastaneye gidelim.
107
00:08:00,273 --> 00:08:02,085
Lan iyiyim dedim, uzatmayın artık da.
108
00:08:02,745 --> 00:08:03,672
Cezayir.
109
00:08:04,746 --> 00:08:05,912
Söyle Ekabir.
110
00:08:06,172 --> 00:08:07,052
Şimdi...
111
00:08:07,897 --> 00:08:09,507
...sen bu dayıya kıydın.
112
00:08:10,148 --> 00:08:11,137
Eyvallah.
113
00:08:11,162 --> 00:08:14,770
Tamam, ama arkasını hesap etmişsindir herhalde.
114
00:08:15,481 --> 00:08:18,413
Kayıkçı, dayının intikamını almak için, elinden...
115
00:08:18,437 --> 00:08:21,369
...geleni ardına koymayacaktır biliyorsun değil mi?
116
00:08:21,916 --> 00:08:22,703
Sonra...
117
00:08:23,400 --> 00:08:27,370
...çamurdan kaçarken, bataklığa düştük diye hayıflanmayalım.
118
00:08:27,394 --> 00:08:30,722
[Müzik Çalıyor]
119
00:08:31,043 --> 00:08:31,938
Azdan az...
120
00:08:32,479 --> 00:08:34,400
...çoktan çok gider Ekabir abi.
121
00:08:34,829 --> 00:08:37,101
O bataklığa Kayıkçı'yı gömmeyen Sait...
122
00:08:37,284 --> 00:08:38,443
...adam değildir.
123
00:08:39,675 --> 00:08:41,211
Sıkıysa gelsin üstümüze.
124
00:08:41,453 --> 00:08:42,221
Sait.
125
00:08:43,228 --> 00:08:44,700
Babana rahmet oğlum.
126
00:08:45,512 --> 00:08:47,742
Sabit racon bilen bir adamdı.
127
00:08:48,809 --> 00:08:50,534
Küçüğü, büyüğü ayırır...
128
00:08:50,972 --> 00:08:52,496
...yeri ise eser...
129
00:08:53,196 --> 00:08:54,541
...değilse susardı.
130
00:08:54,706 --> 00:08:57,303
[Müzik Çalıyor]
131
00:08:57,653 --> 00:08:59,177
Kusura bakma Ekabir abi...
132
00:08:59,816 --> 00:09:00,630
...hadsizlik ettim.
133
00:09:03,392 --> 00:09:04,485
Yüreğim soğumuyor.
134
00:09:05,780 --> 00:09:06,533
Yasıma ver.
135
00:09:07,906 --> 00:09:10,613
Evlat! Babana benze oğlum, babana.
136
00:09:11,230 --> 00:09:12,153
Sesin de...
137
00:09:12,408 --> 00:09:14,717
...yasın da saygı görür o vakit.
138
00:09:14,992 --> 00:09:19,027
[Müzik Çalıyor]
139
00:09:19,052 --> 00:09:20,537
Bu saatten sonra kimse...
140
00:09:20,562 --> 00:09:22,350
...ardını düşünmeyecek artık Ekabir.
141
00:09:23,585 --> 00:09:25,304
Herkesin hakettiğini vereceğiz.
142
00:09:26,058 --> 00:09:27,082
Dayı ise, dayı.
143
00:09:27,506 --> 00:09:28,864
Kayıkçı ise, Kayıkçı.
144
00:09:29,747 --> 00:09:31,117
Gerisini onlar düşünsün artık.
145
00:09:32,123 --> 00:09:33,951
Tamam. Eyvallah Kurban.
146
00:09:34,485 --> 00:09:35,930
Hakkı neyse verelim.
147
00:09:37,378 --> 00:09:40,688
Lakin, bu Kayıkçı başka bir düşmana benzemiyor.
148
00:09:40,713 --> 00:09:42,073
Gördük, öğrendik.
149
00:09:43,703 --> 00:09:46,834
Düşünmek gerek, kör karanlığa sıkmamak lazım.
150
00:09:46,858 --> 00:09:50,236
[Müzik Çalıyor]
151
00:09:50,261 --> 00:09:52,136
Senin aklında bir şey yok mu Cezayir?
152
00:09:52,160 --> 00:09:55,962
[Müzik Çalıyor]
153
00:09:56,011 --> 00:09:56,605
Dayı da...
154
00:09:56,995 --> 00:09:58,915
...Faysal da yem Ekabir.
155
00:10:00,308 --> 00:10:02,356
Belli ki bunlardan tonla var bu herifte.
156
00:10:02,763 --> 00:10:03,337
Biz de...
157
00:10:04,411 --> 00:10:06,971
...Kayıkçı'nın kellesini almadan durmayacağız.
158
00:10:08,055 --> 00:10:09,893
İyi, güzel de Reis. Şimdi biz bu adamın kim...
159
00:10:09,917 --> 00:10:12,151
...olduğunu bilmiyoruz. Nasıl alacağız bunu canlı?
160
00:10:12,885 --> 00:10:14,165
İnsanın bir canı yok.
161
00:10:15,242 --> 00:10:17,670
Elbet bu herifin de canı bildiği birileri vardır.
162
00:10:18,873 --> 00:10:20,036
Kayıkçı'yı bulamazsak...
163
00:10:23,257 --> 00:10:24,963
...canı bildiği birilerini buluruz.
164
00:10:27,794 --> 00:10:29,333
Ya öyle birisi yoksa Cezayir?
165
00:10:29,975 --> 00:10:31,163
Vardır kurban.
166
00:10:31,650 --> 00:10:32,370
Vardır.
167
00:10:33,916 --> 00:10:35,363
Yalnızlık Allah'a mahsus.
168
00:10:36,767 --> 00:10:38,815
Koruyacak kimsesi olmayan adam...
169
00:10:39,850 --> 00:10:40,857
...gizlenmez.
170
00:10:40,929 --> 00:10:48,823
[Müzik Çalıyor]
171
00:10:49,703 --> 00:10:51,036
Başka bir emrin var mı Reis?
172
00:10:52,730 --> 00:10:54,023
Canının sağlığı be.
173
00:10:54,390 --> 00:11:02,003
[Müzik Çalıyor]
174
00:11:06,203 --> 00:11:16,398
[Çığlık Atıyor]
175
00:11:16,497 --> 00:11:18,403
[Nefes Alıp Veriyor]
176
00:11:19,296 --> 00:11:20,796
Sancılar sıklaştı, değil mi?
177
00:11:20,910 --> 00:11:21,703
[İnliyor]
178
00:11:22,401 --> 00:11:25,985
Doğum başladı Leyla. Ama burada olmaz.
179
00:11:26,270 --> 00:11:27,083
Burada yapamam.
180
00:11:27,616 --> 00:11:28,383
-Tamam.
-Huh!
181
00:11:30,957 --> 00:11:32,850
[Kapıya Vuruyor]
182
00:11:33,397 --> 00:11:35,457
Doğum başladı! Hastaneye gitmemiz lazım!
183
00:11:36,403 --> 00:11:39,243
[Kapıya Vuruyor]
-Ah!
184
00:11:39,950 --> 00:11:40,650
[İnliyor]
185
00:11:40,737 --> 00:11:47,676
[Müzik Çalıyor]
186
00:11:47,883 --> 00:11:49,177
[Yere Düşüyor]
187
00:11:51,177 --> 00:11:53,030
Ah! Ah!
188
00:11:53,637 --> 00:11:55,630
[İnliyor]
189
00:11:59,810 --> 00:12:00,423
Açmıyor.
190
00:12:00,821 --> 00:12:01,370
Açmıyor.
191
00:12:02,554 --> 00:12:03,322
Cezayir.
192
00:12:04,338 --> 00:12:05,874
İstersen bir Zeliha'yı ara.
193
00:12:07,304 --> 00:12:09,352
Çünkü ben senin yarandan falan geçtim artık.
194
00:12:10,246 --> 00:12:11,763
Firuze'yi merak etmeye başladım ha.
195
00:12:11,836 --> 00:12:13,534
Bunca aramaya açmaması yani.
196
00:12:15,450 --> 00:12:17,010
[Telefon Çalıyor]
197
00:12:18,490 --> 00:12:19,237
Firuze mi arıyor?
[Telefon Çalıyor]
198
00:12:19,336 --> 00:12:23,550
[Müzik Çalıyor]
199
00:12:23,597 --> 00:12:24,750
[Selam cancağızım.]
200
00:12:25,070 --> 00:12:25,770
[Nasılsın?]
201
00:12:26,443 --> 00:12:27,203
E-eh!
202
00:12:28,936 --> 00:12:31,103
Söyle lan. Ne istiyorsun Tansu?
203
00:12:31,843 --> 00:12:32,957
Ne isteyeyim cancağızım?
204
00:12:33,263 --> 00:12:34,590
Canının sağlığı.
205
00:12:34,809 --> 00:12:36,710
O da pek mümkün değil bu saatten sonra.
206
00:12:37,983 --> 00:12:39,163
Dayı uğradı yanıma.
207
00:12:39,990 --> 00:12:40,737
Sıkılmış.
208
00:12:40,877 --> 00:12:42,117
Başını alıp bana geldi.
209
00:12:42,316 --> 00:12:43,391
Ama gerisi yok
210
00:12:43,750 --> 00:12:46,822
[Sende mi bu dayının geri kalanı diye sormak için aramıştım.]
211
00:12:47,950 --> 00:12:50,070
[Soytarılık etme Tatavlalı.]
212
00:12:52,546 --> 00:12:55,963
Hiç eğlenceli bir tip değilsin cancağızım. Çok sıkıcısın.
213
00:12:56,482 --> 00:12:59,298
[Sürekli aksiyon, çatışma. Böyle ömür mü geçer?]
214
00:12:59,588 --> 00:13:01,576
Biraz hayatın tadını çıkar.
215
00:13:02,324 --> 00:13:03,876
Öyle dayının kafasını kesip...
216
00:13:03,937 --> 00:13:04,963
[...göndermeler falan.]
217
00:13:06,224 --> 00:13:07,248
[Ya, gerek yok.]
218
00:13:07,604 --> 00:13:08,963
Kendi kafana sıksaydın.
219
00:13:09,229 --> 00:13:11,021
Daha kolay ölürdün cancağızım.
220
00:13:11,363 --> 00:13:12,843
Laf kalabalığı yapma.
221
00:13:12,956 --> 00:13:15,391
Mesajım Kayıkçı'yaydı Tatavlalı.
222
00:13:15,717 --> 00:13:17,310
[Sıranın onda olduğunu...]
223
00:13:18,189 --> 00:13:21,650
...başının gövdesinin üstünde emanet durduğunu söyle.
224
00:13:22,299 --> 00:13:24,603
[İleteceğim cancağızım, ileteceğim.]
225
00:13:26,338 --> 00:13:26,976
Zaten...
226
00:13:27,330 --> 00:13:29,122
...kendisi ile barışma kararı aldım.
227
00:13:29,863 --> 00:13:32,935
Hazırladığım iki özel hediyeyi iletip...
228
00:13:34,194 --> 00:13:35,474
...köşeme çekileceğim.
229
00:13:36,130 --> 00:13:39,970
Ve sonra Kayıkçı'nın seni öldürmesini zevkle izleyeceğim.
230
00:13:40,661 --> 00:13:43,733
Sabırsızlıkla bekliyorum Kayıkçı'nın karşıma çıkmasını.
231
00:13:44,457 --> 00:13:46,223
[Şovun bittiyse telefonu kapat.]
232
00:13:46,841 --> 00:13:47,683
Çünkü artık...
233
00:13:48,308 --> 00:13:49,656
...benim şovum başladı.
234
00:13:50,417 --> 00:13:51,217
Tansu.
235
00:13:51,730 --> 00:13:52,170
Ah!
236
00:13:52,770 --> 00:13:53,483
Sen kapat.
237
00:13:53,810 --> 00:13:55,723
[Müzik Çalıyor]
238
00:13:56,217 --> 00:13:56,603
[Telefonu Koyuyor]
239
00:13:58,056 --> 00:13:59,830
Ya o zevzek ya! Zevzek!
240
00:14:00,170 --> 00:14:03,007
Kafası kırık ya! Yemin ediyorum, kafası kırık.
241
00:14:03,503 --> 00:14:05,057
Ne diyor şimdi bu ya?
242
00:14:07,279 --> 00:14:09,583
Kayıkçı'nın kayığına biniyorum, haberin olsun diyor.
243
00:14:10,278 --> 00:14:12,326
Sanki o kayıktan hiç inmiş miydi ki?
244
00:14:12,983 --> 00:14:14,497
Tatavlalı inmedi.
245
00:14:14,972 --> 00:14:16,776
Kayıkçı attı onu kayıktan.
246
00:14:18,203 --> 00:14:20,523
Öyle de boğulur, böyle de boğulur.
247
00:14:20,649 --> 00:14:21,623
Kurtuluşu yok.
248
00:14:23,950 --> 00:14:24,817
O da farkında.
249
00:14:26,363 --> 00:14:27,043
Bunun için.
250
00:14:27,839 --> 00:14:29,690
Kayıkçı'ya hediye gönderecekmiş.
251
00:14:30,758 --> 00:14:32,550
Aklınca kendini koruyacak.
252
00:14:32,812 --> 00:14:35,283
Bana da düşmanın ben değilim mesajı veriyor.
253
00:14:36,206 --> 00:14:37,896
Araya kaynayacağını biliyor yani.
254
00:14:41,859 --> 00:14:42,403
Reis.
255
00:14:43,125 --> 00:14:44,149
Reis, iyi misin?
256
00:14:46,084 --> 00:14:46,790
Çok iyiyim.
257
00:14:47,330 --> 00:14:48,203
Harikayım.
258
00:14:48,980 --> 00:14:50,516
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
259
00:14:51,370 --> 00:14:52,357
Muhteşemim.
260
00:14:53,724 --> 00:14:55,303
Benden iyisi var mı bu alemde?
261
00:14:55,709 --> 00:14:56,733
Keyfim gıcır.
262
00:14:56,836 --> 00:14:57,604
Harikayım.
263
00:14:57,903 --> 00:14:58,950
Harikayım ulan!
264
00:15:00,257 --> 00:15:01,793
Hatta şimdi elimi yüzümü bir yıkayayım.
265
00:15:02,488 --> 00:15:04,536
Çıkar hep birlikte bir pikniğe gideriz. Ha?
266
00:15:04,982 --> 00:15:07,910
Hep birlikte çayırlarda bayırlarda hoplar, zıplar...
267
00:15:07,937 --> 00:15:09,583
El ele gezer, coşarız.
268
00:15:12,559 --> 00:15:13,583
Reis nereye gidiyorsun?
269
00:15:13,961 --> 00:15:15,753
Ulan, tuvalete gidiyorum tuvalete!
270
00:15:16,057 --> 00:15:17,663
İstersen çıkınca rapor vereyim!
271
00:15:18,174 --> 00:15:21,483
Yani... Tabii ki... Gidebilirsiniz.
272
00:15:24,012 --> 00:15:25,190
[Kapı Açılıyor]
Dışarı çıkacaktım ben de.
273
00:15:27,621 --> 00:15:41,303
[Müzik Çalıyor]
274
00:15:42,030 --> 00:15:44,217
[Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.]
275
00:15:44,690 --> 00:15:45,577
[Lütfen daha sonra--]
276
00:15:46,457 --> 00:15:58,323
[Müzik Çalıyor]
277
00:16:00,523 --> 00:16:01,343
Ah.
278
00:16:02,530 --> 00:16:03,417
[Nefes Veriyor]
279
00:16:04,417 --> 00:16:15,216
[Müzik Çalıyor]
280
00:16:16,550 --> 00:16:17,543
[Nefes Veriyor]
281
00:16:24,710 --> 00:16:27,083
[Telefon Çalıyor]
282
00:16:27,763 --> 00:16:29,951
Şükür Firuze. Sonunda kızım.
283
00:16:30,283 --> 00:16:32,770
[Telefon Çalıyor]
284
00:16:33,624 --> 00:16:34,076
Alo.
285
00:16:34,490 --> 00:16:35,690
Zeliha, merhaba. Nasılsın?
286
00:16:37,294 --> 00:16:38,890
İyiyiz Cezayir, sen?
287
00:16:39,599 --> 00:16:42,671
İyi, sağ ol. Ben Firuze'ye ulaşamadım da seni bir arayayım dedim.
288
00:16:43,063 --> 00:16:44,343
Firuze evde değil, Cezayir.
289
00:16:44,883 --> 00:16:45,937
Ateş'in evine gidecekti.
290
00:16:45,962 --> 00:16:47,983
Ben de defalarca aradım ama ulaşamadım.
291
00:16:48,622 --> 00:16:50,158
Anladım, tamam. Ben Ateş'i ararım.
292
00:16:50,979 --> 00:16:53,027
Tamam. Beni de haberdar et, merak ediyorum.
293
00:16:53,317 --> 00:16:54,837
Ederim, ederim. Merak etme.
294
00:16:59,497 --> 00:17:00,357
Ah.
295
00:17:03,390 --> 00:17:04,183
[Nefes Alıyor]
296
00:17:07,063 --> 00:17:07,797
[Nefes Veriyor]
297
00:17:09,943 --> 00:17:11,510
Uzun zamandır böyle güzel...
298
00:17:12,069 --> 00:17:13,983
...sakin bir gece geçirmedim. Biliyor musun?
299
00:17:17,340 --> 00:17:19,388
Ben de seninle aynı şeyi hissediyorum Ateş.
300
00:17:23,590 --> 00:17:24,423
Sevdin mi burayı?
301
00:17:28,279 --> 00:17:29,583
En çok laleleri sevdim.
302
00:17:34,053 --> 00:17:36,263
Uzun zamandır beni de kimse böyle düşünmemişti.
303
00:17:38,043 --> 00:17:38,617
Gece.
304
00:17:39,087 --> 00:17:39,730
Ortam.
305
00:17:41,078 --> 00:17:42,102
Çiçekler.
306
00:17:43,559 --> 00:17:44,071
Sen.
307
00:17:46,388 --> 00:17:48,180
Harika bir akşamdı, teşekkür ederim.
308
00:17:48,337 --> 00:17:53,017
[Müzik Çalıyor]
309
00:17:53,383 --> 00:17:54,050
Rica ederim.
310
00:17:55,530 --> 00:17:56,417
[Telefon Çalıyor]
311
00:17:56,810 --> 00:17:58,543
Zamanında ararsın zaten.
312
00:17:59,163 --> 00:17:59,930
[Telefon Çalıyor]
313
00:18:03,320 --> 00:18:04,370
Efendim Azamet, çabuk söyle.
314
00:18:04,416 --> 00:18:05,216
[Müsait değilim.]
315
00:18:05,837 --> 00:18:07,123
Lan boş boş konuşma.
316
00:18:07,496 --> 00:18:08,936
Keyfimden aramadım ben de seni.
317
00:18:10,040 --> 00:18:11,110
Ne oldu Azamet?
318
00:18:12,762 --> 00:18:14,042
Firuze'ye ulaşamıyoruz.
319
00:18:14,312 --> 00:18:15,080
Var mı haberin?
320
00:18:15,661 --> 00:18:17,116
Ben çıkarken bana geldi eve.
321
00:18:19,562 --> 00:18:20,396
Yanında mı şimdi?
322
00:18:21,150 --> 00:18:23,710
Çıkarken geldi diyorum, nasıl yanımda olabilir Azamet?
323
00:18:24,080 --> 00:18:25,416
Neredesin oğlum sen? Ha?
324
00:18:25,785 --> 00:18:26,423
Neredesin?
325
00:18:26,763 --> 00:18:27,857
[Niye kadını yalnız bırakıyorsun?]
326
00:18:27,883 --> 00:18:28,305
Azamet.
327
00:18:28,330 --> 00:18:30,956
Kapıyı açtım, içeri buyur ettim. Daha ne yapsaydım?
328
00:18:31,183 --> 00:18:32,243
Söyle. Ne oldu, diyorum.
329
00:18:34,137 --> 00:18:35,103
Ateş'in evine. Hemen.
330
00:18:35,196 --> 00:18:37,196
-Firuze orada olabilir.
-Hadi beyler, gidiyoruz.
331
00:18:39,293 --> 00:18:40,003
[Azamet.]
332
00:18:40,270 --> 00:18:41,916
[Sıkıntı mı var, diyorum. Söylesene.]
333
00:18:42,230 --> 00:18:44,176
Ulan, sen ne değişik bir herifsin? Ha?
334
00:18:44,237 --> 00:18:44,617
He?
335
00:18:44,859 --> 00:18:47,283
İlk başta soracağın şeyi niye en son soruyorsun? Ha?
336
00:18:47,485 --> 00:18:49,533
Tamam anladım ben. Bir sıkıntı yok, kapatıyorum.
337
00:18:52,113 --> 00:18:54,510
Yok. Beni, beni... Beni öyle bir dövüyor ki...
338
00:18:54,557 --> 00:18:55,837
...ölene kadar unutamayayım ben.
339
00:18:56,770 --> 00:18:58,516
[Müzik Çalıyor]
340
00:18:58,643 --> 00:18:59,683
[Bildirim Geliyor]
341
00:19:04,435 --> 00:19:05,203
Affedersin
342
00:19:06,120 --> 00:19:07,400
Önemli. Bakmam gerek.
343
00:19:15,697 --> 00:19:22,870
[Müzik Çalıyor]
344
00:19:22,943 --> 00:19:23,803
[Dayı öldü.]
345
00:19:23,843 --> 00:19:34,910
[Müzik Çalıyor]
346
00:19:35,490 --> 00:19:36,116
Azra?
347
00:19:37,130 --> 00:19:38,110
Ne oldu? Bir sıkıntı mı var?
348
00:19:38,537 --> 00:19:43,830
[Müzik Çalıyor]
349
00:19:44,263 --> 00:19:44,897
[Boğazını Temizliyor]
350
00:19:45,662 --> 00:19:48,056
Yok. Önemli bir şey değil.
351
00:19:50,457 --> 00:19:51,043
İyi misin?
352
00:19:51,983 --> 00:19:52,663
İyiyim, iyiyim.
353
00:19:53,603 --> 00:19:55,123
İyiyim, sıkıntı yok.
354
00:19:57,013 --> 00:19:57,560
Pardon.
355
00:19:58,450 --> 00:19:59,383
Emin misin?
356
00:20:00,485 --> 00:20:01,459
Eminim. Eminim.
357
00:20:03,450 --> 00:20:03,843
İçelim.
358
00:20:03,890 --> 00:20:08,677
[Müzik Çalıyor]
359
00:20:08,890 --> 00:20:09,190
[Bardak Tokuşturuyor]
360
00:20:09,323 --> 00:20:12,263
Ah!
361
00:20:13,190 --> 00:20:14,057
Burada olmaz!
362
00:20:14,082 --> 00:20:15,337
Burada doğum yapamam!
363
00:20:15,456 --> 00:20:17,843
Ah!
[Kapıya Vuruyor]
364
00:20:17,910 --> 00:20:20,497
Hastaneye gitmesi lazım. Doğum başladı diyorum!
365
00:20:20,790 --> 00:20:22,303
Beni rehin alın onun yerine.
366
00:20:25,510 --> 00:20:27,197
Ah!
367
00:20:27,223 --> 00:20:27,843
[Boğazını Temizliyor]
368
00:20:27,870 --> 00:20:29,157
Ah!
369
00:20:29,390 --> 00:20:32,216
Fedakarlığın gerçekten gözlerimi yaşarttı Leyla.
370
00:20:32,283 --> 00:20:34,703
Ama biraz daha kapıya vurmaya devam edersen...
371
00:20:34,736 --> 00:20:37,183
...seni vurmak zorunda kalacağım.
372
00:20:37,930 --> 00:20:39,017
Ah!
373
00:20:39,483 --> 00:20:40,857
Kadının halini görmüyor musun?
374
00:20:41,455 --> 00:20:42,650
Hastaneye gitmesi gerek!
375
00:20:42,843 --> 00:20:46,650
Ah!
376
00:20:46,975 --> 00:20:48,296
Annem beni evde doğurmuş.
377
00:20:51,423 --> 00:20:52,677
İlk birkaç gün sütü gelmemiş.
378
00:20:52,776 --> 00:20:54,570
-Ah!
-Aç kalmışım.
379
00:20:55,177 --> 00:20:56,817
Hasta, sıska bir bebekmişim.
380
00:20:57,250 --> 00:20:58,590
Herkes öleceğimi beklemiş.
381
00:20:59,675 --> 00:21:02,550
O gün bugündür insanları şaşırtmayı hep sevmişimdir.
382
00:21:03,043 --> 00:21:03,437
Huh.
383
00:21:04,037 --> 00:21:05,343
Burada doğum yapamam. Burada--
384
00:21:05,368 --> 00:21:06,763
Ah!
385
00:21:07,043 --> 00:21:09,759
Ah! Problem olabilir ve...
386
00:21:10,010 --> 00:21:11,610
...bebek eğer ters gelirse...
387
00:21:12,063 --> 00:21:13,497
...oğlumu kaybedebilirim.
388
00:21:13,836 --> 00:21:15,110
Duydun. Lütfen.
389
00:21:15,658 --> 00:21:17,856
-Firuze'yi bırak.
-Ah!
390
00:21:17,881 --> 00:21:18,985
-Beni rehin al.
-Ah!
391
00:21:19,010 --> 00:21:21,750
Her ne istiyorsan Cezayir hepsini benim için de yapar.
392
00:21:22,420 --> 00:21:24,476
Kendini çok fazla önemsiyorsun Leyla.
393
00:21:24,577 --> 00:21:26,050
Aslında sen hesapta bile yoktun.
394
00:21:26,077 --> 00:21:27,343
O eve gitmeseydin...
395
00:21:27,370 --> 00:21:30,250
...şimdi televizyonun karşısında uyukluyor olacaktın.
396
00:21:30,870 --> 00:21:34,593
Cezayir için oğlu, dolayısıyla da Firuze önemli.
397
00:21:35,173 --> 00:21:37,221
O yüzden çocuk burada doğacak.
398
00:21:37,410 --> 00:21:38,803
Cezayir'in çocuğunun...
399
00:21:39,023 --> 00:21:41,916
...ebesi sen olacaksın Leyla.
[Gülüyor]
400
00:21:42,103 --> 00:21:43,737
Hayatta her şey olabiliyor.
401
00:21:43,777 --> 00:21:44,990
-Öyle mi?
-Ne?
402
00:21:45,908 --> 00:21:46,863
Ben böyle bir şey yapamam.
403
00:21:47,303 --> 00:21:48,317
Şimdi sus...
404
00:21:48,629 --> 00:21:51,643
...ve doğanın o büyülü anının tadını çıkar.
405
00:21:51,943 --> 00:21:53,290
Şov başlasın.
406
00:21:53,643 --> 00:21:55,086
Ben böyle bir şeyi yapamam.
407
00:21:55,430 --> 00:21:57,497
-Çocuğun da kadının da hayatı tehlikeye girer!
-Ah!
408
00:21:57,936 --> 00:22:01,230
Ah!
409
00:22:01,363 --> 00:22:04,170
[Eşyaları Koyuyor]
-Çık, çık!
410
00:22:07,116 --> 00:22:08,128
Ebe sensin.
411
00:22:08,890 --> 00:22:09,703
[Kapıyı Kapatıyor]
412
00:22:09,963 --> 00:22:11,890
Ah!
413
00:22:12,930 --> 00:22:15,290
Ah... Ah...
414
00:22:15,617 --> 00:22:17,610
Ah!
415
00:22:23,321 --> 00:22:24,956
Ben bırakayım seni eve, yalnız gitme.
416
00:22:25,363 --> 00:22:26,899
Hiç gerek yok, kendim hallederim.
417
00:22:27,030 --> 00:22:27,843
Emin misin?
418
00:22:29,149 --> 00:22:30,783
Ben doktorum Ateş, unuttun mu?
419
00:22:32,956 --> 00:22:34,623
Merak etme, eve gidince sana haber veririm.
420
00:22:35,582 --> 00:22:36,606
Peki, doktor hanım.
421
00:22:45,203 --> 00:22:46,470
Ah!
422
00:22:46,737 --> 00:22:49,270
Ah!
423
00:22:49,570 --> 00:22:52,230
Huh!
[Ikınıyor]
424
00:22:52,473 --> 00:22:53,220
Ah!
425
00:22:54,526 --> 00:22:56,103
Hadi Firuze, biraz daha gayret et.
426
00:22:57,063 --> 00:23:00,650
[Ikınıyor]
427
00:23:00,777 --> 00:23:01,523
Ah!
428
00:23:01,696 --> 00:23:02,510
Hadi Firuze.
429
00:23:02,994 --> 00:23:05,750
Çok az kaldı. Biraz daha gayret et. Hadi, nefes al.
430
00:23:05,775 --> 00:23:06,897
[Nefes Alıyor]
Ikın!
431
00:23:07,090 --> 00:23:08,617
Az kaldı, hadi. Biraz daha.
432
00:23:10,277 --> 00:23:11,537
Ah!
[Ikınıyor]
433
00:23:18,542 --> 00:23:20,810
Bebeğe bir şey olursa Cezayir bizi yaşatmaz.
434
00:23:21,043 --> 00:23:22,883
Pamuk tarlasında bebeğini doğurup...
435
00:23:22,957 --> 00:23:25,159
...hasat toplayan kadınlar gördüm ben cancağızım.
436
00:23:25,184 --> 00:23:26,976
Merak etme, hiçbir şey olmaz.
437
00:23:27,408 --> 00:23:28,003
Bana bakın!
438
00:23:28,561 --> 00:23:30,353
Gözünüz üzerlerinde olsun.
439
00:23:30,555 --> 00:23:33,236
Özellikle de Firuze'nin. Çita gibiydi...
440
00:23:33,390 --> 00:23:35,903
...bebeğini doğurduktan sonra kaplana dönecektir.
441
00:23:36,530 --> 00:23:38,903
Eğer olur da Cezayir gelecek olursa...
442
00:23:38,983 --> 00:23:41,856
...ve bana bir şey yapacak olursa ikisini de öldürün.
443
00:23:42,203 --> 00:23:42,763
Bebek?
444
00:23:43,383 --> 00:23:44,436
Bebeği sen alırsın.
445
00:23:44,583 --> 00:23:46,097
O kadar hazırlandın doğuma.
446
00:23:46,183 --> 00:23:47,877
Kendi bebeğin gibi büyütürsün.
447
00:23:48,387 --> 00:23:50,856
-Diğer kızdan haber var mı?
-Peşindeler.
448
00:23:51,817 --> 00:23:53,650
Birazdan indirirler. Haber bekliyorum.
449
00:23:57,656 --> 00:23:58,236
[Kapı Açılıyor]
450
00:24:02,217 --> 00:24:04,463
Ateş'in evine gittik, kimse yok.
451
00:24:04,590 --> 00:24:05,857
Firuze yenge orada değildi Reis.
452
00:24:06,995 --> 00:24:08,787
Oğlum, bunu söylemek için buraya mı geldiniz?
453
00:24:09,494 --> 00:24:10,556
Yoldan arayıp söylesene.
454
00:24:10,907 --> 00:24:12,699
Belki sizi başka bir yere yönlendireceğim?
455
00:24:13,913 --> 00:24:15,705
Eliniz boş, gözünüz yaş geldiniz.
456
00:24:17,517 --> 00:24:20,589
Mevzu sadece bu olsa telefonda söylerdim ama...
457
00:24:21,713 --> 00:24:22,993
Geveleme Habip! Ne?
458
00:24:23,951 --> 00:24:25,543
Komşularım dediğine göre...
459
00:24:25,657 --> 00:24:28,943
...Firuze yenge bir kadınla beraber apar topar arabaya atlayıp...
460
00:24:29,273 --> 00:24:30,250
...çıkıp gitmişler.
461
00:24:30,900 --> 00:24:32,427
Ne kadını? Kadın kim?
462
00:24:32,573 --> 00:24:36,486
[Müzik Çalıyor]
463
00:24:36,523 --> 00:24:37,397
Leyla yenge.
464
00:24:39,403 --> 00:24:41,063
Leyla mı? Ne saçmalıyorsun oğlum?
465
00:24:42,313 --> 00:24:42,846
Reis.
466
00:24:46,324 --> 00:24:48,884
Ben de güvenlik kameralarına baktığımda fark ettim.
467
00:24:48,963 --> 00:25:08,143
[Müzik Çalıyor]
468
00:25:08,250 --> 00:25:10,376
[Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.]
469
00:25:10,983 --> 00:25:12,393
[Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.]
470
00:25:13,577 --> 00:25:14,643
Nereye gitti peki?
471
00:25:15,197 --> 00:25:16,057
Bilmiyorum Reis.
472
00:25:16,082 --> 00:25:23,723
[Telefon Çalıyor]
473
00:25:27,056 --> 00:25:28,116
Seni dinliyorum başkan.
474
00:25:28,543 --> 00:25:29,723
Cezayir bir konu var.
475
00:25:30,510 --> 00:25:31,636
...ama panik yapma sakın.
476
00:25:31,743 --> 00:25:33,003
[Tamam mı? Bir delilik de yapma.]
477
00:25:33,028 --> 00:25:34,710
Sen de benimle pazarlık yapma başkan.
478
00:25:35,806 --> 00:25:38,463
Ailevi mevzular var bir sürü. Dinliyorum.
479
00:25:40,843 --> 00:25:41,877
Sinan'ın ekibi...
480
00:25:42,896 --> 00:25:44,976
...yolda terk edilmiş bir araba bulmuşlar.
481
00:25:46,110 --> 00:25:47,520
Araç saldırıya uğramış.
482
00:25:48,190 --> 00:25:49,043
Kapıları açık.
483
00:25:49,767 --> 00:25:50,607
[İçinde kimse yok.]
484
00:25:51,240 --> 00:25:52,007
Kimin aracı?
485
00:25:55,196 --> 00:25:55,968
Leyla'nın.
486
00:25:56,151 --> 00:25:59,676
[Müzik Çalıyor]
487
00:25:59,830 --> 00:26:00,597
Leyla?
488
00:26:01,856 --> 00:26:05,130
-Bir şey olmuş mu?
-[Kaçırılmışlar Cezayir.]
489
00:26:06,423 --> 00:26:08,257
[Araç içi kamerayı incelettim.]
490
00:26:11,350 --> 00:26:12,077
Kayıkçı mı?
491
00:26:12,866 --> 00:26:14,914
İlk önce ben de öyle zannediyordum ama...
492
00:26:15,217 --> 00:26:15,683
...değil.
493
00:26:16,511 --> 00:26:18,450
Kim olduklarını yakında tespit edeceğiz ama.
494
00:26:19,237 --> 00:26:20,657
[Senin şüphelendiğin biri...]
495
00:26:21,157 --> 00:26:22,297
[...ya da birileri var mı?]
496
00:26:22,741 --> 00:26:24,277
Bilgi için sağ ol, başkan.
497
00:26:25,157 --> 00:26:26,303
Kalanını ben hallederim.
498
00:26:26,697 --> 00:26:27,517
[Cezayir.]
499
00:26:28,413 --> 00:26:29,693
Bak, baştan söyleyeyim.
500
00:26:30,217 --> 00:26:31,690
Anlaştık. Tamam mı?
501
00:26:32,037 --> 00:26:33,123
Bir delilik yapma sakın.
502
00:26:34,065 --> 00:26:35,601
Delilik falan yok, başkan.
503
00:26:36,356 --> 00:26:37,892
Yaptığımız anlaşma da belli.
504
00:26:38,803 --> 00:26:39,571
Önümde değil...
505
00:26:40,677 --> 00:26:42,323
...yanımda duracağınızı söylediniz.
506
00:26:43,750 --> 00:26:44,403
Tamam.
507
00:26:49,249 --> 00:27:11,783
[Müzik Çalıyor]
508
00:27:19,130 --> 00:27:19,970
Huh!
509
00:27:34,350 --> 00:27:37,023
[Frene Basıyor]
510
00:27:39,129 --> 00:27:43,050
[Tekerler Sürtüyor]
511
00:27:44,437 --> 00:27:47,203
[Torpidoyu Açıyor]
512
00:27:48,277 --> 00:27:48,743
[Kapıyı Kapatıyor]
513
00:27:49,557 --> 00:27:50,690
[Silah Çekiyor]
514
00:27:50,870 --> 00:28:08,530
[Müzik Çalıyor]
515
00:28:08,570 --> 00:28:10,170
[Araba Yaklaşıyor]
[Ateş Ediliyor]
516
00:28:11,657 --> 00:28:13,983
[Ateş Ediliyor]
517
00:28:14,008 --> 00:28:14,453
Ah!
518
00:28:14,530 --> 00:28:31,423
[Müzik Çalıyor]
519
00:28:31,697 --> 00:28:32,410
[Torpidoyu Kapatıyor]
520
00:28:33,743 --> 00:28:34,290
[Kapı Açılıyor]
521
00:28:34,730 --> 00:28:35,237
Ah!
522
00:28:36,176 --> 00:28:36,714
Ateş!
523
00:28:38,830 --> 00:28:39,430
İyi misin?
524
00:28:40,710 --> 00:28:41,370
İyiyim.
525
00:28:41,896 --> 00:28:43,603
Anlamadım. Saldırdılar bir anda.
526
00:28:44,397 --> 00:28:45,003
Kim bunlar?
527
00:28:47,883 --> 00:28:49,136
Tatavlalı'nın adamları.
528
00:28:50,817 --> 00:28:52,217
Derdi sen değilsin, biziz.
529
00:28:52,270 --> 00:28:57,836
[Müzik Çalıyor]
530
00:28:57,897 --> 00:28:58,470
[Silah Çekiyor]
531
00:28:58,957 --> 00:29:00,510
[Ateş Ediyor]
-Ah!
532
00:29:00,717 --> 00:29:06,850
[Müzik Çalıyor]
533
00:29:14,110 --> 00:29:14,723
Azra?
534
00:29:18,686 --> 00:29:19,436
Sağ ol da.
535
00:29:24,643 --> 00:29:26,110
Yani... Öldürecekti seni.
536
00:29:27,650 --> 00:29:28,230
Yaptım.
537
00:29:28,337 --> 00:29:39,498
[Müzik Çalıyor]
538
00:29:40,123 --> 00:29:40,763
Peki...
539
00:29:41,323 --> 00:29:44,163
...ne istiyorlar ki benden? Yani, niye benim peşimdeler?
540
00:29:50,643 --> 00:29:51,250
[Nefes Veriyor]
541
00:29:52,983 --> 00:29:53,350
Bak.
542
00:29:54,832 --> 00:29:57,265
Benim yanımda, yakınımda olduğun sürece bunlar hep olacak.
543
00:30:01,472 --> 00:30:03,676
O yüzden... İstemezsen--
544
00:30:04,730 --> 00:30:05,610
İstemezsen... Ne?
545
00:30:07,256 --> 00:30:08,738
Görüşmeyelim mi yani, bu mu diyorsun?
546
00:30:13,956 --> 00:30:15,229
Eğer istemezsen anlarım.
547
00:30:15,303 --> 00:30:26,916
[Müzik Çalıyor]
548
00:30:27,140 --> 00:30:28,402
Ben doktorum, Ateş Türk.
549
00:30:30,017 --> 00:30:31,457
Kanı da ölümü de iyi bilirim.
550
00:30:36,842 --> 00:30:38,230
Beni böyle korkutamazsın.
551
00:30:40,133 --> 00:30:41,036
İyiyim, sorun yok.
552
00:30:41,123 --> 00:30:55,090
[Müzik Çalıyor]
553
00:30:55,337 --> 00:30:59,396
[Ikınıyor]
554
00:30:59,857 --> 00:31:01,010
Of!
555
00:31:01,583 --> 00:31:02,343
Oh!
556
00:31:05,517 --> 00:31:06,390
Oh!
557
00:31:09,177 --> 00:31:29,830
[Bebek Ağlıyor]
[Müzik Çalıyor]
558
00:31:30,137 --> 00:31:31,390
Leyla... O, iyi mi?
559
00:31:33,006 --> 00:31:36,078
[Ağlıyor]
İyi, korkma. Merak etme.
560
00:31:36,443 --> 00:31:45,183
[Ağlıyor]
[Müzik Çalıyor]
561
00:31:45,310 --> 00:31:46,357
Oğlum.
562
00:31:46,763 --> 00:31:49,030
[Ağlıyor]
Canım.
563
00:31:49,099 --> 00:31:53,573
[Bebek Ağlıyor]
Mis kokulum.
564
00:31:53,598 --> 00:32:00,703
[Bebek Ağlıyor]
565
00:32:01,597 --> 00:32:14,436
[Müzik Çalıyor]
566
00:32:14,576 --> 00:32:15,463
Söyle, dinliyorum.
567
00:32:17,105 --> 00:32:18,516
Beceriksiz herifler.
568
00:32:19,053 --> 00:32:20,845
Bir kızla baş edemediniz, değil mi?
569
00:32:21,477 --> 00:32:22,030
Sus!
570
00:32:22,536 --> 00:32:24,130
Tatavlalı'ya anlatırsın derdini.
571
00:32:24,652 --> 00:32:26,444
Ha... Buraya gelecek cesaretiniz varsa.
572
00:32:28,183 --> 00:32:28,951
Tahmin ediyorum.
573
00:32:29,967 --> 00:32:30,735
Azra yaşıyor.
574
00:32:31,730 --> 00:32:32,263
Evet.
575
00:32:32,777 --> 00:32:33,545
Bizimkiler ölü.
576
00:32:35,137 --> 00:32:36,190
[Nefes Veriyor]
Hayret!
577
00:32:36,357 --> 00:32:37,270
Şaşılacak şey!
578
00:32:37,584 --> 00:32:40,912
Oysaki, bugüne kadar her işi eksiksiz yerine getirirlerdi!
579
00:32:41,265 --> 00:32:42,603
Bitmiyor, Tatavlalı.
580
00:32:42,914 --> 00:32:45,256
Kapındaki mandalar öldür öldür bitmiyor!
581
00:32:45,919 --> 00:32:46,796
Son tahmin!
582
00:32:47,719 --> 00:32:50,570
Ateş yardımına yetişmiş ve kızı kurtarmış, doğru mu?
583
00:32:50,677 --> 00:32:52,217
-Hı-hım.
-Bingo!
584
00:32:52,885 --> 00:32:55,398
Mezar kazıcı olarak çıktığımız yolda...
585
00:32:55,423 --> 00:32:56,597
...arabulucu olduk.
586
00:32:56,828 --> 00:32:59,328
Çocuğun karizmasına el birliği ile...
587
00:32:59,392 --> 00:33:01,952
...cila çektik cancağızım. Bravo bize.
588
00:33:02,291 --> 00:33:04,083
Ama kendi katiline aşık ettik.
589
00:33:04,245 --> 00:33:04,903
Bu da bir şey.
590
00:33:05,691 --> 00:33:06,971
Zavallı kumrucuk.
591
00:33:07,789 --> 00:33:09,730
Sapana konmuş, erik dalı sanıyor.
592
00:33:10,400 --> 00:33:12,790
Alnının değil, aşkının tam ortasından...
593
00:33:12,836 --> 00:33:14,443
...vurulacak garibim. Haberi yok.
594
00:33:15,453 --> 00:33:18,269
Ama biz yapacağımızı yaptık. Değil mi, cancağızım? Yaptık.
595
00:33:18,472 --> 00:33:20,008
Hmm. Gerisi ona kalmış.
596
00:33:21,177 --> 00:33:21,957
[Nefes Veriyor]
597
00:33:21,983 --> 00:33:26,030
Yakışıklı kardeşimizi aşkın kanlı pençesinden kurtaramadık.
598
00:33:31,513 --> 00:33:33,952
Firuze kanaman var, durdurmamız lazım.
599
00:33:37,063 --> 00:33:38,136
Buradan çıkmamız lazım.
600
00:33:41,333 --> 00:33:45,123
Gözlerini açtı, bana baktı ya...
601
00:33:47,177 --> 00:33:48,556
...başka hiçbir şey mühim değil.
602
00:33:50,170 --> 00:33:50,930
Leyla.
603
00:33:52,277 --> 00:33:53,110
Teşekkür ederim.
604
00:33:53,743 --> 00:33:54,377
Firuze.
605
00:33:55,389 --> 00:33:56,350
Bana bir şey söyle.
606
00:33:57,789 --> 00:34:00,454
Kanamayı durdurmanız lazım. Sana ihtiyacım var.
607
00:34:00,708 --> 00:34:03,374
Bu bebeğin de sana ihtiyacı var. Ne yapmam gerekiyor? Bir şey söyle.
608
00:34:03,430 --> 00:34:08,510
[Müzik Çalıyor]
609
00:34:12,401 --> 00:34:14,050
Nasıl insanlarsınız siz böyle?
610
00:34:15,043 --> 00:34:15,577
Ha?
611
00:34:16,109 --> 00:34:17,216
Hiç mi evladınız yok?
612
00:34:17,689 --> 00:34:19,509
Hiç mi birinin evladı olmadınız siz?
613
00:34:20,129 --> 00:34:22,616
-Bizi burada nasıl tutarsınız böyle?
-Yemeğe dua et sen.
614
00:34:22,930 --> 00:34:26,002
Cezayir hepinizden hesap soracak. Tek tek hesap soracak.
615
00:34:26,139 --> 00:34:27,563
Senin o Cezayir dediğin herif.
616
00:34:27,968 --> 00:34:30,516
Önce benim kardeşimi, sonra da abimi vurdu.
617
00:34:30,979 --> 00:34:32,515
Hesap sırası onda değil.
618
00:34:32,725 --> 00:34:33,237
Bende.
619
00:34:33,553 --> 00:34:34,296
Ha? Öyle mi?
620
00:34:36,345 --> 00:34:38,619
Bahçeden çiçek mi topluyordu abinle kardeşin?
621
00:34:38,843 --> 00:34:40,530
Öyle mi öldüler? Ha?
622
00:34:41,516 --> 00:34:43,370
Onlar da senin gibi zulmettiği için öldüler.
623
00:34:43,996 --> 00:34:45,788
Yanlış yolda oldukları için öldüler.
624
00:34:47,473 --> 00:34:48,176
Bak, bırak bizi.
625
00:34:48,424 --> 00:34:49,192
Bizim bir günahımız yok.
626
00:34:49,937 --> 00:34:51,330
Hele bu çocuğun hiçbir günahı yok!
627
00:34:51,649 --> 00:34:52,673
Yok öyle yağma.
628
00:34:53,091 --> 00:34:56,163
O Cezayir şerefsizi ettiklerinin bedelini ödeyecek.
629
00:34:56,689 --> 00:34:57,823
Soyunu kurutacağım onun.
630
00:34:58,643 --> 00:34:59,217
Bekle sen.
631
00:34:59,657 --> 00:35:06,540
[Ateş Ediliyor]
632
00:35:06,607 --> 00:35:07,546
Söylemiştim sana.
633
00:35:07,970 --> 00:35:11,410
[Ateş Ediliyor]
634
00:35:12,243 --> 00:35:12,983
Korkma sakın.
635
00:35:13,435 --> 00:35:15,643
Bebeğine de sana da bir şey olmayacak.
636
00:35:15,836 --> 00:35:16,858
Cezayir bizi kurtaracak.
637
00:35:18,517 --> 00:35:20,063
[Ateş Ediliyor]
638
00:35:20,556 --> 00:35:24,046
[Müzik Çalıyor]
639
00:35:24,193 --> 00:35:26,700
[Ateş Ediliyor]
640
00:35:26,863 --> 00:35:28,456
Ih! Ah! Ih!
641
00:35:33,030 --> 00:36:00,772
[Ateş Ediliyor]
642
00:36:02,043 --> 00:36:02,850
[Kapıyı Kapatıyor]
643
00:36:03,109 --> 00:36:06,203
-Daha fazla dayanamayız Tatavlalı.
-Gittiği yere kadar cancağızım.
644
00:36:06,543 --> 00:36:07,343
Ben gidiyorum.
645
00:36:07,390 --> 00:36:11,156
Ecel bugüne kadar tanıdığım herkesten çok daha hızlı koşuyor.
646
00:36:11,530 --> 00:36:13,970
-Nereye kadar kaçacaksın?
-Dinle. Gidelim buradan.
647
00:36:14,263 --> 00:36:17,097
-Daha fazla direnemeyiz--
-Yazık ve kaçak Orhan!
648
00:36:17,450 --> 00:36:20,016
Huysuz ve tatlı kadın gibi.
[Gülüyor]
649
00:36:20,057 --> 00:36:22,156
Kaç bakalım. Çıkar çıkmaz ararım.
650
00:36:22,376 --> 00:36:26,023
-Bu defa öldürecekler seni.
-Ben ölümsüzüm cancağızım.
651
00:36:26,250 --> 00:36:28,370
Daha önce de söylemiştim. Git hadi!
652
00:36:30,157 --> 00:36:32,190
[Kapı Açılıyor]
[Ateş Ediliyor]
653
00:36:32,910 --> 00:36:38,677
[ateş Ediliyor]
654
00:36:39,043 --> 00:36:43,750
-Ah!
[Ateş Ediliyor]
655
00:36:43,775 --> 00:36:50,696
[Müzik Çalıyor]
656
00:36:50,823 --> 00:36:57,983
[Ateş Ediyor]
[Yumruk Atıyor]
657
00:36:58,450 --> 00:36:59,783
[Ateş Ediyor]
658
00:37:04,257 --> 00:37:15,536
[Ateş Ediliyor]
659
00:37:17,063 --> 00:37:20,636
Hayırdır birader? Ver silahı. Ver, ver.
660
00:37:21,950 --> 00:37:22,730
Çık dışarı.
661
00:37:24,683 --> 00:37:25,170
Yürü.
662
00:37:28,630 --> 00:37:34,043
[Müzik Çalıyor]
663
00:37:34,143 --> 00:37:35,050
Aç lan ağzını.
664
00:37:36,930 --> 00:37:38,790
-Aç ağzını!
-Aaa.
665
00:37:39,156 --> 00:37:40,440
[Anlaşılmayan Sesler Çıkarıyor]
666
00:37:43,686 --> 00:37:46,743
Firuze ile Leyla nerede?
[Anlaşılmayan Sesler Çıkarıyor]
667
00:37:46,770 --> 00:37:49,683
Silah ağzından çıkarsa tetik düşer.
668
00:37:50,070 --> 00:37:51,350
Burada değiller.
669
00:37:53,156 --> 00:37:56,683
Lan bir daha soruyorum. Firuze ile Leyla nerede?
670
00:37:57,023 --> 00:37:59,410
[Anlaşılmayan Sesler Çıkarıyor]
671
00:38:00,797 --> 00:38:03,623
[Vuruyor]
-Ah!
672
00:38:05,010 --> 00:38:06,250
Aaa!
673
00:38:06,817 --> 00:38:07,277
Ah.
674
00:38:10,463 --> 00:38:12,430
Ama bunlara gerek yoktu cancağızım.
675
00:38:12,912 --> 00:38:14,704
Sorsaydın söylerdim zaten.
676
00:38:17,683 --> 00:38:19,263
Sana neredeler dedim.
677
00:38:21,830 --> 00:38:23,070
Sana neredeler dedim!
678
00:38:24,884 --> 00:38:27,444
Sana başka bir kız bulayım cancağızım.
679
00:38:27,607 --> 00:38:28,690
Kayıkçı'nın kızını.
680
00:38:29,000 --> 00:38:30,536
Orta yolu buluruz belki. Ha?
681
00:38:32,138 --> 00:38:33,536
Peki. Benden günah gitti.
682
00:38:33,683 --> 00:38:36,590
Dur! Dur! Dur! Tamam, tamam. Söylüyorum.
683
00:38:38,048 --> 00:38:39,748
Ama yanlarında bir adamım var.
684
00:38:39,861 --> 00:38:43,408
Beni sağ salim görmezse ikisini de öldürür.
685
00:38:43,570 --> 00:38:45,717
[Burnunu Çekiyor]
Hem de keyifle.
686
00:38:46,414 --> 00:38:49,230
Zamanında abisini ve kardeşini öldürdün.
687
00:38:49,655 --> 00:38:51,476
Doğru söylüyorum. Doğru söylüyorum.
688
00:38:51,866 --> 00:38:54,836
Eğer beni vurursan, beni öldürürsen ikisini de öldürür.
689
00:38:55,570 --> 00:38:57,874
İkisinin de kafasına sıkmış olursun.
690
00:38:58,223 --> 00:38:59,250
Yap-ma.
691
00:38:59,943 --> 00:39:01,210
Hemen adamını arıyorsun...
692
00:39:01,937 --> 00:39:02,756
...onları hemen buraya getiriyor.
693
00:39:02,781 --> 00:39:06,390
-Ah!
-Yoksa seni en gereksiz yerinden vuracağım şimdi.
694
00:39:09,810 --> 00:39:10,690
En gereksiz?
695
00:39:10,715 --> 00:39:12,330
Ağzından ulan! Gevezelik etme! Ara!
696
00:39:12,355 --> 00:39:12,957
Tamam.
697
00:39:13,416 --> 00:39:15,430
-Tamam. Arıyorum. Tamam.
-Ara ulan!
698
00:39:15,530 --> 00:39:16,723
Tamam. Tamam.
699
00:39:17,223 --> 00:39:18,203
Arayacağım, tamam.
700
00:39:22,703 --> 00:39:26,043
[Telefon Çalıyor]
701
00:39:26,517 --> 00:39:26,930
Alo.
702
00:39:28,358 --> 00:39:29,382
Anlaşıldı efendim.
703
00:39:33,150 --> 00:39:33,643
Sen.
704
00:39:34,253 --> 00:39:35,277
Hadi, yürü. Gidiyoruz.
705
00:39:37,984 --> 00:39:39,008
Bebeği de al.
706
00:39:45,217 --> 00:39:47,099
Ver bebeği, yoksa vururum.
707
00:39:47,143 --> 00:39:57,950
[Müzik Çalıyor]
708
00:39:58,122 --> 00:39:58,536
Hadi.
709
00:39:58,563 --> 00:40:15,736
[Müzik Çalıyor]
710
00:40:17,000 --> 00:40:17,756
Tamam.
711
00:40:17,856 --> 00:40:19,220
Dur orada, yeter bu kadar.
712
00:40:21,809 --> 00:40:31,460
[Müzik Çalıyor]
713
00:40:31,660 --> 00:40:33,242
Bu gördüğün herif...
714
00:40:35,242 --> 00:40:38,167
...diğerlerine benzemez, Cezayir.
715
00:40:39,667 --> 00:40:41,478
Eğer bana bir şey olursa...
716
00:40:42,978 --> 00:40:44,280
...Leyla'yı da vurur...
717
00:40:44,780 --> 00:40:45,817
...bebeği de.
718
00:40:46,017 --> 00:40:54,717
[Müzik çalıyor]
719
00:40:54,917 --> 00:40:57,014
Sakın yanlış bir şey yapma.
720
00:40:58,313 --> 00:40:58,892
Bırak...
721
00:40:59,501 --> 00:41:00,170
...gideyim.
722
00:41:00,611 --> 00:41:12,811
[Müzik Çalıyor]
723
00:41:13,106 --> 00:41:13,995
Firuze nerede?
724
00:41:16,294 --> 00:41:17,356
Depoda.
725
00:41:18,156 --> 00:41:19,073
Bırak...
726
00:41:19,873 --> 00:41:20,780
...gideyim.
727
00:41:21,027 --> 00:41:35,827
[Müzik Çalıyor]
728
00:41:35,980 --> 00:41:36,983
Bırakın gitsin.
729
00:41:38,000 --> 00:41:39,230
Kimse bir şey yapmasın.
730
00:41:39,430 --> 00:41:55,030
[Müzik çalıyor]
731
00:41:55,230 --> 00:41:56,079
Bana bak lan.
732
00:41:57,400 --> 00:41:58,333
Bir daha söylemeyeceğim.
733
00:42:01,215 --> 00:42:02,192
Silahı bırak...
734
00:42:03,392 --> 00:42:04,568
...buradan çek git.
735
00:42:06,068 --> 00:42:07,456
Aynı Tatavlalı gibi.
736
00:42:07,956 --> 00:42:09,138
Sana dokunmayacağım.
737
00:42:10,444 --> 00:42:11,879
Ama o silahı indir...
738
00:42:12,135 --> 00:42:12,907
...çek git.
739
00:42:13,707 --> 00:42:15,199
Sen benim soyumu kuruttun...
740
00:42:15,699 --> 00:42:17,227
...senin de soyun seninle beraber...
741
00:42:17,228 --> 00:42:18,683
...kuruyacak Cezayir Türk.
742
00:42:18,891 --> 00:42:32,591
[Müzik Çalıyor]
743
00:42:32,672 --> 00:42:33,402
[Silah patlıyor]
744
00:42:33,713 --> 00:44:10,813
[Müzik Çalıyor]
745
00:44:11,013 --> 00:44:13,604
Euzubillahimineşşeytanirracim.
746
00:44:14,700 --> 00:44:16,648
Bismillahirrahmanirrahim.
747
00:44:20,436 --> 00:44:21,738
Tarık Türk.
748
00:44:23,538 --> 00:44:24,978
Tarık Türk.
749
00:44:25,978 --> 00:44:27,431
Tarık Türk.
750
00:44:28,731 --> 00:44:29,970
Adınla yaşa.
751
00:44:31,477 --> 00:44:32,726
Buyurun Gülendam Hanım.
752
00:44:38,885 --> 00:44:39,742
Ay.
753
00:44:42,486 --> 00:44:43,201
Maşallah.
754
00:44:46,617 --> 00:44:47,796
Maşallah.
755
00:44:49,227 --> 00:44:51,078
Dedeciğinin adıyla yaşa yavrum.
756
00:44:54,771 --> 00:44:57,644
Allah seni nazarlardan korusun.
757
00:44:59,444 --> 00:45:01,503
Ananla babanla yaşa inşallah.
758
00:45:01,945 --> 00:45:02,545
Amin.
759
00:45:03,131 --> 00:45:04,463
Tarık Türk.
760
00:45:07,363 --> 00:45:10,023
Allah seni kem gözlerden korusun yavrum.
761
00:45:10,323 --> 00:45:11,148
Amin.
762
00:45:11,648 --> 00:45:12,426
Amin.
763
00:45:14,543 --> 00:45:16,041
Bugünleri gördüm ya artık.
764
00:45:18,779 --> 00:45:20,531
Artık ölsem de gam yemem.
765
00:45:20,664 --> 00:45:22,120
O nasıl laf Gülendam Hanım?
766
00:45:22,422 --> 00:45:23,916
Allah gecinden versin.
767
00:45:24,227 --> 00:45:27,477
Daha torunlarınızla uzun yıllar yaşarsınız.
768
00:45:28,003 --> 00:45:28,714
İnşallah.
769
00:45:29,434 --> 00:45:31,300
Babaanne, kardeşim bana benziyor mu?
770
00:45:31,301 --> 00:45:32,500
Annem öyle söyledi.
771
00:45:32,960 --> 00:45:34,481
Çok benziyor bir tanem.
772
00:45:35,181 --> 00:45:36,825
O da senin kadar güzel.
773
00:45:38,540 --> 00:45:40,216
Ama sen daha güzelsin.
774
00:45:41,516 --> 00:45:42,135
Suna.
775
00:45:42,482 --> 00:45:43,307
E hadi kızım.
776
00:45:43,407 --> 00:45:44,907
Al kardeşini artık kucağına.
777
00:45:45,107 --> 00:45:47,790
- Mercan da gelsin bir fotoğrafınızı çekeyim.
- Baba, çok küçük.
778
00:45:47,791 --> 00:45:49,580
Korkarım ben öyle, tutamam ki.
779
00:45:49,700 --> 00:45:51,522
Dur ben yardım edeyim sana.
780
00:45:51,802 --> 00:46:09,802
[Müzik Çalıyor]
781
00:46:10,002 --> 00:46:10,933
Kardeşimiz.
782
00:46:11,133 --> 00:46:18,933
[Müzik Çalıyor]
783
00:46:19,133 --> 00:46:20,605
Çok güzelsiniz.
784
00:46:20,805 --> 00:46:36,950
[Müzik Çalıyor]
785
00:46:37,253 --> 00:46:38,965
Ne hikaye valla abla ya.
786
00:46:39,493 --> 00:46:41,418
Resmen kocanın oğlunu sen doğurttun.
787
00:46:43,865 --> 00:46:44,604
Yani...
788
00:46:44,937 --> 00:46:46,300
...kaç kişinin başına gelir ki...
789
00:46:46,301 --> 00:46:47,300
...böyle bir şey?
790
00:46:48,750 --> 00:46:50,056
Yapacak bir şey yok.
791
00:46:50,256 --> 00:46:50,984
Böyle bir durumda...
792
00:46:50,985 --> 00:46:52,651
...kim olsa aynı şeyi yapardı.
793
00:46:54,651 --> 00:46:56,337
O kadar kolay değil Leyla Hanım.
794
00:46:59,082 --> 00:47:00,790
Ben bir bebeği seveyim o zaman.
795
00:47:15,494 --> 00:47:17,044
Kendine haksızlık etme.
796
00:47:17,744 --> 00:47:19,181
Herkes yapamaz senin yaptığını.
797
00:47:25,444 --> 00:47:27,644
Senin cesaretin sayesinde oğlum hayatta.
798
00:47:31,945 --> 00:47:33,655
Açıkçası çok korktum ben de.
799
00:47:34,920 --> 00:47:36,754
Yani bebeğe bir zarar veririm...
800
00:47:36,755 --> 00:47:38,224
...yanlış bir şey yaparım diye.
801
00:47:39,924 --> 00:47:41,069
Ama çok şükür.
802
00:47:42,009 --> 00:47:43,181
Sonunda doğdu.
803
00:47:43,481 --> 00:47:45,068
Doğunca da zaten her şeyi unuttum.
804
00:47:45,069 --> 00:47:46,285
Nerede olduğumuzu bile.
805
00:47:46,485 --> 00:47:58,585
[Müzik Çalıyor]
806
00:47:58,785 --> 00:48:00,829
Sen tanıdığım en özel kadınsın.
807
00:48:06,429 --> 00:48:07,591
İyi ki varsın.
808
00:48:13,991 --> 00:48:14,688
Leyla.
809
00:48:17,284 --> 00:48:17,943
Bugün...
810
00:48:19,077 --> 00:48:20,791
...annem bebeği görsün diye...
811
00:48:23,000 --> 00:48:24,759
...Firuzeleri buraya getirdim.
812
00:48:26,659 --> 00:48:27,752
Merak etme, seni rahatsız edecek...
813
00:48:27,753 --> 00:48:28,884
...bir şey olmayacak.
814
00:48:30,066 --> 00:48:31,652
Birazdan alıp evlerine götüreceğim.
815
00:48:31,653 --> 00:48:33,899
Ama öncesinde biraz annemle konuşmak istiyorum.
816
00:48:36,542 --> 00:48:37,224
Tamam.
817
00:48:38,311 --> 00:48:39,413
Tabii ki konuş.
818
00:48:42,273 --> 00:48:43,312
Ah Cezayir'im.
819
00:48:44,682 --> 00:48:46,589
Babacığın da hayatta olsaydı...
820
00:48:48,433 --> 00:48:50,057
...torunlarını görebilseydi.
821
00:48:52,500 --> 00:48:53,941
Keşke anacığım, keşke.
822
00:48:55,443 --> 00:48:57,308
Ben çok şanslıyım, biliyor musun?
823
00:48:58,613 --> 00:48:59,997
Bak sen yanımdasın.
824
00:49:00,460 --> 00:49:02,361
Bütün torunlarım yanımda.
825
00:49:03,868 --> 00:49:04,887
E Tarık da...
826
00:49:05,087 --> 00:49:07,355
...Allah'a bin şükür sağ salim doğdu.
827
00:49:08,755 --> 00:49:11,010
Canan'ımın evladı da doğacak.
828
00:49:12,990 --> 00:49:14,164
Daha ne isterim.
829
00:49:17,285 --> 00:49:17,761
De...
830
00:49:18,309 --> 00:49:19,535
...ne demek ana şimdi bu?
831
00:49:20,635 --> 00:49:21,402
Ay yok valla...
832
00:49:21,403 --> 00:49:22,548
...kötü bir şey demedim.
833
00:49:26,748 --> 00:49:29,638
Ama şükür bütün hayallerim gerçekleşti.
834
00:49:32,679 --> 00:49:34,851
Sadece özlemlerim kaldı geride.
835
00:49:37,190 --> 00:49:37,886
Babana.
836
00:49:38,585 --> 00:49:39,267
Abine.
837
00:49:43,115 --> 00:49:44,940
Senden bir ricam var Cezayir.
838
00:49:48,526 --> 00:49:50,129
Söyle anacığım, gel, otur.
839
00:49:50,329 --> 00:49:59,929
[Müzik Çalıyor]
840
00:50:00,073 --> 00:50:00,886
Yavrum.
841
00:50:02,880 --> 00:50:04,592
Bak içerde iki kadın var.
842
00:50:07,293 --> 00:50:09,608
İkisinin de kalbi senin için atıyor.
843
00:50:11,194 --> 00:50:12,927
Senin gönlün kimdeyse...
844
00:50:13,127 --> 00:50:14,767
...o hepimizin kabulü.
845
00:50:16,367 --> 00:50:18,274
Al birini hayatına bir tanem.
846
00:50:19,674 --> 00:50:21,327
Onunla da yoluna devam et.
847
00:50:22,383 --> 00:50:24,573
Böyle yersiz yurtsuz kalma.
848
00:50:26,199 --> 00:50:27,671
Vallahi ağırıma gidiyor.
849
00:50:28,725 --> 00:50:30,636
Şu hale bak koskoca evin var.
850
00:50:31,564 --> 00:50:34,110
Yeğeninin yanında sığıntı gibisin.
851
00:50:35,994 --> 00:50:36,810
Olur mu bu?
852
00:50:38,908 --> 00:50:40,517
Anacığım ben seçimimi yaptım.
853
00:50:40,796 --> 00:50:42,011
Yaptım yapmasına da...
854
00:50:43,601 --> 00:50:44,204
...neyse.
855
00:50:47,244 --> 00:50:48,828
Ana benim de senden bir isteğim var.
856
00:50:54,233 --> 00:50:56,027
Şimdi Canan'ı memlekete gönderdik ya.
857
00:50:57,200 --> 00:50:57,828
Evet.
858
00:50:58,886 --> 00:51:00,417
Onun sana orada ihtiyacı olacak.
859
00:51:00,418 --> 00:51:01,729
Acaba biraz gidip yanında mı dursan...
860
00:51:01,754 --> 00:51:02,645
...doğuma kadar?
861
00:51:03,367 --> 00:51:05,375
Ben sana yıllar sonra kavuştum.
862
00:51:07,614 --> 00:51:09,011
Mucize gibi geldin.
863
00:51:10,545 --> 00:51:12,029
Ben şimdi sana sırtımı...
864
00:51:12,030 --> 00:51:13,553
...dönüp de gider miyim oğlum?
865
00:51:14,280 --> 00:51:16,306
Yok anneciğim sırtını dönmek falan değil.
866
00:51:19,706 --> 00:51:21,291
Bir de ortalık çok karıştı.
867
00:51:23,291 --> 00:51:24,984
Daha da karışacak gibi duruyor.
868
00:51:25,484 --> 00:51:27,371
Kiminle savaştığımız belli değil.
869
00:51:28,089 --> 00:51:29,208
Etrafımdaki hiç kimseye...
870
00:51:29,209 --> 00:51:30,253
...bir şey olmasın istiyorum
871
00:51:30,254 --> 00:51:31,886
Kimse zarar görmesin istiyorum.
872
00:51:33,406 --> 00:51:34,576
Dediğim gibi bir de...
873
00:51:35,468 --> 00:51:37,254
...Canan'ın da sana ihtiyacı olacak.
874
00:51:38,454 --> 00:51:39,608
Tamam bir tanem.
875
00:51:40,408 --> 00:51:41,692
Ama izin ver...
876
00:51:42,192 --> 00:51:44,336
...torunumla azıcık bir vakit geçireyim.
877
00:51:44,337 --> 00:51:44,959
Hı?
878
00:51:45,568 --> 00:51:46,575
Sonra giderim.
879
00:51:46,875 --> 00:51:47,695
Söz.
880
00:51:49,905 --> 00:51:51,405
Şimdi bir kahve içer miyiz?
881
00:51:52,205 --> 00:51:52,939
İçeriz.
882
00:51:53,133 --> 00:51:54,669
- Sade.
- Sade.
883
00:51:54,901 --> 00:51:56,433
- Köpüklü.
- Köpüklü.
884
00:51:57,464 --> 00:51:58,134
Tamam.
885
00:51:58,334 --> 00:51:59,671
Çocuklar.
886
00:52:00,046 --> 00:52:04,512
[Müzik Çalıyor]
887
00:52:15,260 --> 00:52:16,726
Kolay gelsin bahçıvan.
888
00:52:19,937 --> 00:52:21,527
Ben de ne diyordum, biliyor musun?
889
00:52:21,727 --> 00:52:22,970
Biri bana sıcak bir çay...
890
00:52:22,971 --> 00:52:24,070
...yapsa da içsem.
891
00:52:25,851 --> 00:52:26,469
Sen dur.
892
00:52:26,788 --> 00:52:27,916
Sen dur. Sen getirdin...
893
00:52:27,917 --> 00:52:29,348
...ben hazırlarım. Sen geç.
894
00:52:29,667 --> 00:52:30,410
Peki öyle olsun.
895
00:52:33,004 --> 00:52:34,823
Sen neden benden saklanıyorsun?
896
00:52:34,923 --> 00:52:36,187
Niye saklanayım ki senden?
897
00:52:36,587 --> 00:52:37,747
Sen benim telefonuma...
898
00:52:38,847 --> 00:52:40,619
...aile takip programı yüklemedin mi?
899
00:52:42,119 --> 00:52:44,072
İstediğin zaman nerede olduğumu bulursun.
900
00:52:45,547 --> 00:52:48,086
Bu yoncalarla birinin ilgilenmesi lazım.
901
00:52:48,507 --> 00:52:50,126
Eskiden babam ilgileniyordu...
902
00:52:50,246 --> 00:52:51,382
...artık o da ilgilenmiyor.
903
00:52:52,062 --> 00:52:53,650
Bunu birinin yapması lazım.
904
00:52:53,950 --> 00:52:55,782
Atlar da yonca yemeyi çok seviyor.
905
00:52:56,718 --> 00:52:58,244
Baktım kimsenin ilgilendiği yok...
906
00:52:59,458 --> 00:53:00,729
...e ben ilgileneyim dedim.
907
00:53:03,909 --> 00:53:05,430
Benim babam da çok severdi öyle...
908
00:53:05,431 --> 00:53:07,188
...bahçeyle çiçekle ilgilenmeyi.
909
00:53:10,288 --> 00:53:11,360
Hiç beklemiyorsun değil mi...
910
00:53:11,361 --> 00:53:13,062
...onun gibi sert görünen birinden?
911
00:53:14,662 --> 00:53:15,430
Değil mi?
912
00:53:18,530 --> 00:53:20,595
Beni de Açelya'm diye severdi hep.
913
00:53:20,995 --> 00:53:21,747
Hadi ya.
914
00:53:25,647 --> 00:53:27,092
[İç çekiyor]
915
00:53:27,792 --> 00:53:28,916
Siz babamın katilini...
916
00:53:28,917 --> 00:53:30,705
...bulmayı düşünüyor musunuz, Azamet?
917
00:53:32,505 --> 00:53:35,091
Yoksa bu dosya öylece kapanıp gidecek mi?
918
00:53:36,891 --> 00:53:38,377
Niye öyle düşünüyorsun Melike'm?
919
00:53:38,948 --> 00:53:40,308
Niye kapansın gitsin?
920
00:53:41,037 --> 00:53:42,083
Tabii ki de bulunacak.
921
00:53:42,536 --> 00:53:43,186
Ama...
922
00:53:44,099 --> 00:53:45,291
...biraz zaman alıyor.
923
00:53:45,953 --> 00:53:47,253
Yani kaç zaman oldu.
924
00:53:47,951 --> 00:53:49,870
Yaklaştığınız bir isim de mi olmadı?
925
00:53:50,462 --> 00:53:51,939
Sen böyle şeyleri düşünme.
926
00:53:52,439 --> 00:53:54,134
Bunlarla beynini yorma, tamam mı?
927
00:53:54,270 --> 00:53:55,731
Kendini daha fazla kötü hissetme.
928
00:53:58,195 --> 00:53:59,165
Sen bana güven.
929
00:53:59,865 --> 00:54:00,697
Bulacağız.
930
00:54:03,007 --> 00:54:04,513
O zaman bana söz ver.
931
00:54:06,613 --> 00:54:08,997
Eğer onu bulursanız, ilk bana söyleyeceksin.
932
00:54:09,699 --> 00:54:10,462
Söz mü?
933
00:54:25,182 --> 00:54:25,903
Ya biz kendimizi...
934
00:54:25,904 --> 00:54:27,241
...garanti altına almaya çalıştıkça...
935
00:54:27,281 --> 00:54:29,039
...başımız beladan kurtulmuyor.
936
00:54:29,239 --> 00:54:30,070
Bence sen plan milan...
937
00:54:30,071 --> 00:54:31,270
...yapma artık Tatavlalı.
938
00:54:33,170 --> 00:54:35,353
Kadınları kaçırıp Kayıkçı'ya vereceğiz dedin.
939
00:54:35,473 --> 00:54:36,399
Cezayir'e kaptırdık.
940
00:54:36,679 --> 00:54:37,920
Tuttun Cezayir'e Kayıkçı'nın...
941
00:54:37,921 --> 00:54:39,095
...bir kızı olduğunu söyledin.
942
00:54:39,295 --> 00:54:41,021
Bu sefer de Kayıkçı'yı karşımıza aldık.
943
00:54:41,221 --> 00:54:42,489
Sen ne yapmaya çalışıyorsun ya?
944
00:54:42,490 --> 00:54:43,702
Benim aklım almıyor artık.
945
00:54:45,002 --> 00:54:46,353
Normal cancağızım.
946
00:54:47,000 --> 00:54:48,837
Senin aklına sığacak kadar...
947
00:54:49,037 --> 00:54:51,254
...küçük planlar değil çünkü bunlar.
948
00:54:51,454 --> 00:54:52,465
Ha öyle mi?
949
00:54:53,165 --> 00:54:55,329
Gerçekten çok büyük planlar bunlar.
950
00:54:55,529 --> 00:54:57,271
O yüzden çuvallayıp duruyoruz, değil mi?
951
00:54:57,471 --> 00:54:58,445
Of.
952
00:54:58,645 --> 00:55:00,749
Çuvallamıyoruz cancağızım.
953
00:55:01,649 --> 00:55:03,408
Zaman kazanıyoruz.
954
00:55:03,808 --> 00:55:05,427
Sen Kayıkçı kim...
955
00:55:06,007 --> 00:55:07,345
...nasıl bir adam...
956
00:55:08,045 --> 00:55:09,753
...nasıl bir zeka...
957
00:55:10,003 --> 00:55:11,646
...biliyor musun cancağızım?
958
00:55:11,906 --> 00:55:13,567
Bilmiyorum. Sen nereden biliyorsun?
959
00:55:13,767 --> 00:55:15,119
Kim bu Kayıkçı? Kızı kim?
960
00:55:15,319 --> 00:55:17,300
Biz niye bu iki ateş arasında kalıyoruz?
961
00:55:17,500 --> 00:55:18,200
Hiçbir şey bilmeden...
962
00:55:18,201 --> 00:55:19,640
...öylece sürüklenip duruyorum ya.
963
00:55:19,940 --> 00:55:21,550
Canımı artık senin bu saçma sapan...
964
00:55:21,551 --> 00:55:23,432
...planlarına emanet etmek istemiyorum.
965
00:55:23,433 --> 00:55:25,205
Bana her şeyi anlat Tatavlalı.
966
00:55:25,206 --> 00:55:26,580
- Kim bu Kayıkçı?
- Ay!
967
00:55:28,000 --> 00:55:28,973
Bak öyle birden sorunca...
968
00:55:28,974 --> 00:55:30,314
...heyecanlandım unuttum.
969
00:55:30,514 --> 00:55:31,864
Kim bu Kayıkçı acaba?
970
00:55:34,040 --> 00:55:35,138
Dalga geçme.
971
00:55:37,002 --> 00:55:38,428
Sadece benim canım değil...
972
00:55:38,429 --> 00:55:40,113
...senin canın da namlunun ucunda.
973
00:55:40,579 --> 00:55:43,625
Bak, bildiklerini anlatmazsan öleceğiz.
974
00:55:44,146 --> 00:55:45,781
Ama anlatırsan yaşarız.
975
00:55:45,981 --> 00:55:48,000
Hadi, anlat Tatavlalı.
976
00:55:48,200 --> 00:55:50,134
Birlikte plan yapalım, düşünelim.
977
00:55:50,334 --> 00:55:52,066
Akıl akıldan üstündür demişler ya.
978
00:55:52,067 --> 00:55:55,283
Bizi yapacağımız planlarımız değil...
979
00:55:56,775 --> 00:56:00,699
...benim bildiğim sırlar koruyacak.
980
00:56:01,189 --> 00:56:02,189
Cancağızım.
981
00:56:02,389 --> 00:56:04,976
Hem Kayıkçı'dan hem Cezayir'den.
982
00:56:06,576 --> 00:56:07,357
Nasıl olacak o?
983
00:56:09,657 --> 00:56:13,352
İnsan neden kaçamaz Orhan?
984
00:56:13,692 --> 00:56:14,519
Ölümden.
985
00:56:15,719 --> 00:56:19,654
Ohoo, ohoo, ohoo.
986
00:56:20,358 --> 00:56:23,035
Bir kere de bir seferde cevap versen...
987
00:56:23,036 --> 00:56:25,366
...bir kerede anlasan olmaz mı?
988
00:56:25,367 --> 00:56:27,761
Ama olmaz, olmaz.
989
00:56:28,261 --> 00:56:32,052
İnsan gölgesinden kaçamaz Orhan.
990
00:56:32,252 --> 00:56:33,503
Gölgesinden.
991
00:56:34,703 --> 00:56:37,260
Nereye gitse gölgesi arkasından gelir.
992
00:56:37,760 --> 00:56:39,539
Koşar, gölgesi de koşar.
993
00:56:39,540 --> 00:56:41,743
Gizlenir, gölgesi de gizlenir.
994
00:56:41,844 --> 00:56:44,383
Yakalayayım dese yakalayamazsın.
995
00:56:44,883 --> 00:56:46,561
Koşayım dese koşamazsın.
996
00:56:47,900 --> 00:56:51,247
Kayıkçı Cezayir'in gölgesi, cancağızım.
997
00:56:53,447 --> 00:56:56,681
Cezayir'in üstünü toprak örtene kadar...
998
00:56:58,181 --> 00:57:01,368
...Kayıkçı, Cezayir'in ensesinde...
999
00:57:01,828 --> 00:57:02,952
...cancağızım.
1000
00:57:04,900 --> 00:57:06,040
Bir dakika, bir dakika.
1001
00:57:08,500 --> 00:57:11,739
Kayıkçı Cezayir'in gölgesi kadar yakınında mı?
1002
00:57:24,431 --> 00:57:26,338
Kimmiş peki bu Kayıkçı'nın kızı?
1003
00:57:27,222 --> 00:57:28,392
Öğreneceğiz Kurban.
1004
00:57:30,056 --> 00:57:31,770
Ya yalan söylüyorsa Tatavlalı?
1005
00:57:31,771 --> 00:57:32,751
Yoksa öyle bir kız?
1006
00:57:33,295 --> 00:57:34,289
Onu da öğreneceğiz.
1007
00:57:35,545 --> 00:57:36,561
Eyvallah Behram.
1008
00:57:37,449 --> 00:57:38,601
Afiyet olsun Reis.
1009
00:57:41,453 --> 00:57:43,743
Şimdi biz bu adamın adını bilmiyoruz...
1010
00:57:43,744 --> 00:57:44,989
...soyadını bilmiyoruz.
1011
00:57:45,389 --> 00:57:46,203
Ne yapacağız?
1012
00:57:46,679 --> 00:57:47,988
Gideceğiz Nüfus Müdürlüğüne...
1013
00:57:48,106 --> 00:57:49,047
...kızı var mı yok mu...
1014
00:57:49,048 --> 00:57:50,000
...ona mı bakacağız?
1015
00:57:50,001 --> 00:57:51,167
E hadi diyelim kızını bulduk.
1016
00:57:51,168 --> 00:57:51,973
Kızı da var.
1017
00:57:51,974 --> 00:57:53,903
E kızı nerede? Belki kızı Fizan'da.
1018
00:57:55,203 --> 00:57:56,128
Göreceğiz.
1019
00:57:58,708 --> 00:57:59,892
Önce burnumuzun dibinde...
1020
00:57:59,893 --> 00:58:01,432
...olup olmadığından emin olalım da.
1021
00:58:02,932 --> 00:58:03,948
Sonrası sonra.
1022
00:58:04,280 --> 00:58:50,280
[Müzik Çalıyor]
1023
00:58:50,473 --> 00:58:51,398
Nasıl yani baba?
1024
00:58:52,318 --> 00:58:54,055
Nasıl öğrenmiş benim varlığımı Cezayir?
1025
00:58:56,600 --> 00:58:57,554
Tatavlalı mı?
1026
00:58:59,494 --> 00:59:01,711
Onun cezasını ellerimle bizzat ben vereceğim.
1027
00:59:03,500 --> 00:59:05,272
Ne demek Tatavlalı'ya dokunma, baba?
1028
00:59:05,472 --> 00:59:06,646
Yaptığı yanına mı kalsın?
1029
00:59:10,122 --> 00:59:11,260
Tamam dinliyorum baba.
1030
00:59:17,160 --> 00:59:18,250
Baba emin misin?
1031
00:59:21,000 --> 00:59:23,335
Eğer onu öldürürsek Cezayir iyice delirir.
1032
00:59:24,114 --> 00:59:25,165
Üzerimize gelir.
1033
00:59:28,508 --> 00:59:29,394
Anladım baba.
1034
00:59:30,751 --> 00:59:32,579
Tamam sen nasıl istiyorsan öyle olsun.
1035
00:59:34,179 --> 00:59:37,116
Merak etme, kimseye vermeyeceğim işi.
1036
00:59:37,973 --> 00:59:38,957
Bizzat ben öldüreceğim.
1037
00:59:40,600 --> 00:59:41,764
Amca ben çıkıyorum.
1038
00:59:41,964 --> 00:59:43,002
Müsaaden varsa.
1039
00:59:43,202 --> 00:59:44,722
İstersen seni de bırakayım geçerken.
1040
00:59:44,922 --> 00:59:46,376
Yok oğlum ben biraz daha kalayım.
1041
00:59:46,377 --> 00:59:47,743
İşim var, sen git.
1042
00:59:47,943 --> 00:59:48,693
Azra'ya mı?
1043
00:59:48,893 --> 00:59:49,503
Evet.
1044
00:59:49,703 --> 00:59:51,398
Dünden sonra yalnız bırakmak istemiyorum.
1045
00:59:51,987 --> 00:59:52,656
Haklısın.
1046
00:59:53,323 --> 00:59:54,362
Tam olarak konuşamadık.
1047
00:59:54,727 --> 00:59:56,069
Otur bakayım iki dakika.
1048
00:59:56,509 --> 00:59:57,599
Ne oldu ne bitti tam olarak...
1049
00:59:57,600 --> 00:59:58,153
...anlat.
1050
01:00:01,553 --> 01:00:03,008
Amca söylediğim gibi işte.
1051
01:00:03,808 --> 01:00:04,794
Restorandaydık.
1052
01:00:04,994 --> 01:00:06,910
Rahatsızlandı birden, eve gitmek istedi.
1053
01:00:07,238 --> 01:00:08,677
Ben bırakayım dedim, kabul etmedi.
1054
01:00:09,649 --> 01:00:10,868
Allah'tan içim rahat etmedi de...
1055
01:00:10,869 --> 01:00:11,771
...peşine düştüm.
1056
01:00:13,227 --> 01:00:14,925
Yetişmesem öldüreceklerdi kızı.
1057
01:00:17,185 --> 01:00:19,015
Yalnız enteresan bir şey oldu.
1058
01:00:19,360 --> 01:00:20,870
Benim belimdeki silahı çekip...
1059
01:00:21,157 --> 01:00:22,346
...yaralı bir adamı öldürdü.
1060
01:00:22,814 --> 01:00:23,739
Şaşırdım.
1061
01:00:25,239 --> 01:00:27,099
Belinden silahı çekip birini vurdu?
1062
01:00:29,937 --> 01:00:30,627
Garip.
1063
01:00:31,799 --> 01:00:34,365
Silahsız bir kadının yolunu kesiyorlar.
1064
01:00:35,000 --> 01:00:37,028
Kaçırmayı falan düşünmüyorlar.
1065
01:00:38,008 --> 01:00:40,022
Oracıkta infaz etmeye çalışıyorlar.
1066
01:00:41,622 --> 01:00:42,591
Aynen öyle.
1067
01:00:44,191 --> 01:00:45,423
Kansız bunlar amca.
1068
01:00:45,923 --> 01:00:47,412
Sırf bize düşmanlıklarından...
1069
01:00:47,413 --> 01:00:48,848
Masum bir kızı öldüreceklerdi.
1070
01:00:52,008 --> 01:00:53,528
E korkmuştur lan kızcağız.
1071
01:00:54,078 --> 01:00:54,825
Hem de nasıl.
1072
01:00:56,922 --> 01:00:58,806
Demek senden çok etkilendi oğlum.
1073
01:00:58,807 --> 01:01:00,859
Ha? Yoksa ertesi gün hayatta seni...
1074
01:01:00,860 --> 01:01:02,072
...aramazdı, korkardı.
1075
01:01:02,672 --> 01:01:03,628
Öyle galiba.
1076
01:01:05,228 --> 01:01:06,615
Yani çok korktu ama hiç...
1077
01:01:06,765 --> 01:01:07,904
...geri adım da atmadı.
1078
01:01:09,967 --> 01:01:10,548
İyi.
1079
01:01:11,196 --> 01:01:12,088
Bak ne diyeceğim.
1080
01:01:13,288 --> 01:01:14,704
Diyorum ki al getir buraya...
1081
01:01:14,705 --> 01:01:15,868
...bir yemek yiyelim hep beraber.
1082
01:01:15,869 --> 01:01:18,290
Hem ben biraz yakından tanımış olurum...
1083
01:01:18,291 --> 01:01:19,676
...hem de özür dilerim.
1084
01:01:19,976 --> 01:01:20,687
Olur.
1085
01:01:20,887 --> 01:01:22,924
Yani nöbeti, ameliyatı bir şeyi yoksa.
1086
01:01:22,925 --> 01:01:23,978
O da çok mutlu olur.
1087
01:01:24,178 --> 01:01:25,913
Tamam, dördümüz yemek yeriz.
1088
01:01:26,613 --> 01:01:27,497
Dördümüz?
1089
01:01:28,697 --> 01:01:30,267
E ben de tek gelmeyeyim diyorum.
1090
01:01:30,565 --> 01:01:32,791
Güzel bir hanımefendiyle katılayım yemeğe.
1091
01:01:34,239 --> 01:01:35,134
Yakışır.
1092
01:01:35,334 --> 01:01:35,934
Hadi.
1093
01:01:36,078 --> 01:01:46,970
[Müzik Çalıyor]
1094
01:01:49,334 --> 01:01:50,580
Anne çok tatlı.
1095
01:01:51,780 --> 01:01:52,800
Senin gibi.
1096
01:01:55,700 --> 01:01:57,358
Çok küçük anne.
1097
01:01:58,558 --> 01:02:00,746
Sen de bu kadar küçüktün Mercan.
1098
01:02:01,146 --> 01:02:02,460
Sevebilir miyim?
1099
01:02:03,160 --> 01:02:04,534
Şimdi uyudu.
1100
01:02:06,234 --> 01:02:08,861
Ama bak ayaklarını böyle yavaşça sevebilirsin.
1101
01:02:10,136 --> 01:02:24,376
[Müzik Çalıyor]
1102
01:02:24,561 --> 01:02:25,223
Firuze.
1103
01:02:26,223 --> 01:02:27,603
Bak bir misafirimiz var.
1104
01:02:28,003 --> 01:02:29,213
Merhaba.
1105
01:02:29,285 --> 01:02:30,330
Hoş geldin Azra.
1106
01:02:33,170 --> 01:02:34,333
Ben bu minik adamı...
1107
01:02:35,521 --> 01:02:37,296
...ve ablasını görmeye geldim.
1108
01:02:37,506 --> 01:02:38,439
Geç otur.
1109
01:02:39,739 --> 01:02:41,432
Azra bize pasta getirmiş.
1110
01:02:41,632 --> 01:02:43,404
Ben de yanına bir kahve yapayım diyorum.
1111
01:02:44,304 --> 01:02:45,360
Valla hayır demem.
1112
01:02:46,201 --> 01:02:48,224
Bu küçük adamdan sonra iştahım çok açıldı.
1113
01:02:50,360 --> 01:02:51,273
Bir saniye.
1114
01:02:53,537 --> 01:02:54,574
Bu da...
1115
01:02:55,602 --> 01:02:56,719
...senin için Mercan.
1116
01:02:56,991 --> 01:03:07,391
[Müzik Çalıyor]
1117
01:03:07,591 --> 01:03:08,522
Al anneciğim.
1118
01:03:08,713 --> 01:03:21,313
[Müzik Çalıyor]
1119
01:03:21,522 --> 01:03:22,733
Ne diyorduk, Mercan?
1120
01:03:23,633 --> 01:03:24,579
Teşekkürler.
1121
01:03:24,870 --> 01:03:25,821
Rica ederim.
1122
01:03:31,421 --> 01:03:33,888
Abla ne konuştunuz Cezayir abiyle mutfakta?
1123
01:03:34,197 --> 01:03:36,277
Bir şey konuşmadık, teşekkür etti sadece...
1124
01:03:36,278 --> 01:03:37,694
...doğuma yardımcı olduğum için.
1125
01:03:37,894 --> 01:03:39,215
E edecek bir zahmet.
1126
01:03:39,655 --> 01:03:41,402
Yani nereden bulacak senin gibi kadın?
1127
01:03:42,400 --> 01:03:43,534
Ben hep söylüyorum.
1128
01:03:43,886 --> 01:03:46,002
Sen çok sakin karşılıyorsun bu durumları.
1129
01:03:46,250 --> 01:03:47,989
Ben olsam ortalığı ayağa kaldırırdım.
1130
01:03:48,189 --> 01:03:50,321
Anne hani gidecektin babamla konuşmaya?
1131
01:03:50,821 --> 01:03:52,256
Barışacaktınız belki?
1132
01:03:53,006 --> 01:03:54,041
Gittim işte Suna...
1133
01:03:54,042 --> 01:03:55,604
...Ateş'in evine konuşmak için.
1134
01:03:55,904 --> 01:03:58,042
Ama kısmet olmadı, başka şeyler oldu.
1135
01:03:58,542 --> 01:03:59,263
Na-nasıl?
1136
01:04:00,063 --> 01:04:02,169
Yani işte Firuze'yle falan karşılaştık.
1137
01:04:03,369 --> 01:04:05,150
Seni görünce şok olmuştur.
1138
01:04:05,650 --> 01:04:06,565
E oldu tabii.
1139
01:04:06,765 --> 01:04:08,114
Yani ben de şaşırdım sonuçta...
1140
01:04:08,115 --> 01:04:09,388
...onu görmeyi beklemiyordum.
1141
01:04:11,708 --> 01:04:13,037
Şimdi git anne.
1142
01:04:14,700 --> 01:04:16,386
Konuş babamla, duygularını söyle.
1143
01:04:17,086 --> 01:04:17,903
Sunacığım her şeyin...
1144
01:04:17,904 --> 01:04:19,006
...bir yeri zamanı var.
1145
01:04:20,206 --> 01:04:21,283
Konuşulur elbet.
1146
01:04:21,499 --> 01:04:48,499
[Müzik Çalıyor]
1147
01:04:48,683 --> 01:04:50,865
Ne oldu? Beğenmedin mi mekanı?
1148
01:04:51,865 --> 01:04:52,634
Yoo.
1149
01:04:53,324 --> 01:04:54,979
Ama yemek deyince bir...
1150
01:04:54,980 --> 01:04:56,817
...restorana falan gideriz sanıyordum.
1151
01:04:58,317 --> 01:05:00,882
Korumalar falan, ürktüm biraz.
1152
01:05:01,682 --> 01:05:03,030
Tam olarak neredeyiz?
1153
01:05:04,230 --> 01:05:06,097
Cezayir Türk'ün kalesindeyiz.
1154
01:05:10,107 --> 01:05:11,900
Açıkçası dün yaşananlardan sonra...
1155
01:05:11,901 --> 01:05:13,198
...emniyetli bir yerde olmak istersin...
1156
01:05:13,199 --> 01:05:14,048
...diye düşündüm.
1157
01:05:15,008 --> 01:05:16,048
E burası da İstanbul'un...
1158
01:05:16,049 --> 01:05:17,300
...en emniyetli yeri şu an.
1159
01:05:20,650 --> 01:05:21,707
İyi akşamlar.
1160
01:05:21,897 --> 01:05:22,689
Hoş geldin.
1161
01:05:24,009 --> 01:05:24,822
Merhaba.
1162
01:05:24,982 --> 01:05:26,155
Çok bekletmedim inşallah.
1163
01:05:26,512 --> 01:05:27,940
Yok amca biz de yeni geldik.
1164
01:05:28,740 --> 01:05:30,628
Hani ne oldu? Yalnız gelmiyordun?
1165
01:05:30,629 --> 01:05:32,050
Kim demiş yalnız geldiğimi.
1166
01:05:33,600 --> 01:05:35,497
Ooo.
1167
01:05:39,697 --> 01:05:40,558
Tanıştırayım.
1168
01:05:41,758 --> 01:05:43,265
Türk ailesinin prensesi.
1169
01:05:43,565 --> 01:05:44,446
Kuzenim Suna.
1170
01:05:45,946 --> 01:05:47,051
E ben de tanıştırayım.
1171
01:05:47,686 --> 01:05:49,398
Hastanemizin yeni cerrahı ve...
1172
01:05:49,399 --> 01:05:50,922
...Ateş'in kahramanı...
1173
01:05:51,093 --> 01:05:52,805
...Azra, kızım Suna.
1174
01:05:53,922 --> 01:05:56,228
- Memnun oldum.
- Ben de çok memnun oldum.
1175
01:05:57,028 --> 01:05:59,607
Ve anlatılanlardan kesinlikle daha güzelmişsin.
1176
01:06:02,707 --> 01:06:04,134
Teşekkür ederim, sen de öyle.
1177
01:06:08,334 --> 01:06:09,334
E hadi, buyurun.
1178
01:06:23,534 --> 01:06:25,126
Servise başlayalım mı Cezayir Bey?
1179
01:06:25,127 --> 01:06:26,690
Yoo bundan sonrasını biz hallederiz.
1180
01:06:26,691 --> 01:06:28,336
Teşekkür ederiz. Siz çıkın çocuklar.
1181
01:06:28,488 --> 01:06:29,200
Peki efendim.
1182
01:06:32,048 --> 01:06:34,394
E bir gün ailece bekleriz.
1183
01:06:35,094 --> 01:06:36,327
Ailenle de tanışmak isteriz.
1184
01:06:36,328 --> 01:06:37,249
Burada mı oturuyorlar?
1185
01:06:38,649 --> 01:06:40,149
Hayır, değiller.
1186
01:06:42,049 --> 01:06:43,873
Hı? Neredeler?
1187
01:06:46,934 --> 01:06:48,256
Yurtdışında yaşıyorlar.
1188
01:06:51,056 --> 01:06:52,276
Tam olarak nerede?
1189
01:06:53,576 --> 01:06:55,064
Ailenden bahsetsene biraz.
1190
01:06:55,564 --> 01:06:57,564
Konuşamadık da biz hiç doğru dürüst.
1191
01:07:00,864 --> 01:07:01,894
Evet.
1192
01:07:02,094 --> 01:07:09,494
[Müzik Çalıyor]
1193
01:07:09,694 --> 01:07:11,272
[Kayıkçı'nın o çok meşhur ve büyük...]
1194
01:07:11,273 --> 01:07:12,855
[...ailesine küçük bir mesaj iletmenizi...]
1195
01:07:12,856 --> 01:07:13,908
[...istiyorum beyler.]
1196
01:07:14,708 --> 01:07:16,105
[Bizim çocuklar yerel...]
1197
01:07:16,305 --> 01:07:18,328
[...ufak bir radyo istasyonu keşfettiler.]
1198
01:07:19,428 --> 01:07:21,360
[Kayıkçı'nın ailesi bu istasyon üzerinden...]
1199
01:07:21,361 --> 01:07:22,804
[...bilgi alışverişi yapıyor.]
1200
01:07:23,704 --> 01:07:26,024
[Şifreli mesajlar yolluyorlar oralardan.]
1201
01:07:26,724 --> 01:07:29,415
[Hatta öldürdükleri düşmanlardan sonra...]
1202
01:07:29,416 --> 01:07:31,259
[...birbirlerine şarkı armağan ediyorlar.]
1203
01:07:31,859 --> 01:07:33,339
Az önce anons etmiştim.
1204
01:07:33,340 --> 01:07:35,733
Ailemizin büyüğünü, dayımızı kaybettik.
1205
01:07:36,133 --> 01:07:38,397
Bu şarkı tüm sevenlerinden ve dostlarından...
1206
01:07:38,721 --> 01:07:39,617
...dayıya gelsin.
1207
01:07:41,000 --> 01:07:41,908
[Silahlar patlıyor]
1208
01:07:42,123 --> 01:07:49,523
[Müzik Çalıyor]
1209
01:07:49,708 --> 01:07:51,344
Şş. Sakın.
1210
01:07:53,544 --> 01:07:54,322
Oku.
1211
01:07:58,698 --> 01:07:59,794
Oku yoksa senin için...
1212
01:07:59,819 --> 01:08:01,565
...bir parça daha çalmak zorunda kalırım.
1213
01:08:06,087 --> 01:08:07,534
Az önce elimize ulaşan bir mesajı...
1214
01:08:07,535 --> 01:08:08,645
...iletiyorum size.
1215
01:08:10,101 --> 01:08:11,956
Sıradaki parçamız Cezayir Türk'ten...
1216
01:08:11,957 --> 01:08:14,139
...Kayıkçı ve büyük ailesine geliyor.
1217
01:08:14,339 --> 01:08:31,539
[Müzik Çalıyor]
1218
01:08:31,739 --> 01:08:34,086
[Bizim kim olduğumuzu merak ediyordu Kayıkçı.]
1219
01:08:34,986 --> 01:08:37,182
[Çapımızı, neler yapabileceğimizi...]
1220
01:08:37,183 --> 01:08:38,779
[...ölçüp tartıyordu kendince.]
1221
01:08:41,079 --> 01:08:42,752
[Madem bu kadar merak ediyor...]
1222
01:08:45,152 --> 01:08:46,126
[...tanışalım.]
1223
01:08:46,326 --> 01:09:09,446
[Müzik Çalıyor]
[Fincanı Taştan Oyarlar]
1224
01:09:09,646 --> 01:09:25,004
[Silahlar patlıyor ve insanlar bağrışıyor]
1225
01:09:27,864 --> 01:09:29,384
[Dayının mekanını bulduk.]
1226
01:09:30,424 --> 01:09:32,141
[Yerle bir edin.]
1227
01:09:33,001 --> 01:09:34,653
[Ona Cezayir Türk'ün kim olduğunu...]
1228
01:09:34,654 --> 01:09:35,680
[...gösterin beyler.]
1229
01:09:36,480 --> 01:09:37,967
[Göreyim maharetinizi.]
1230
01:09:40,167 --> 01:10:13,200
[Taramalı tüfek patlıyor]
1231
01:10:14,173 --> 01:10:41,593
[Müzik Çalıyor]
[Fincanı Taştan Oyarlar]
1232
01:10:41,774 --> 01:10:43,131
Kalk kalk, korkma!
1233
01:10:44,155 --> 01:10:45,528
Kalk bacım kalk.
1234
01:10:45,957 --> 01:10:46,346
Kalk!
1235
01:10:46,534 --> 01:10:47,399
Geç otur şöyle.
1236
01:10:48,671 --> 01:10:49,317
Geç otur.
1237
01:10:51,718 --> 01:10:53,019
Benim adım Azamet.
1238
01:10:54,548 --> 01:10:55,769
Benim kitabımda...
1239
01:10:56,548 --> 01:10:57,675
...raconum da...
1240
01:10:58,489 --> 01:11:00,762
...kadına el kalkmaz!
1241
01:11:01,719 --> 01:11:04,023
Kadına dil uzatılmaz.
1242
01:11:04,721 --> 01:11:05,848
Hele ki silah...
1243
01:11:07,697 --> 01:11:08,729
...hiç çevrilmez.
1244
01:11:10,809 --> 01:11:11,482
Ama bu...
1245
01:11:12,678 --> 01:11:14,578
...hayatta bazı soysuzlar var.
1246
01:11:16,328 --> 01:11:16,979
Mesela.
1247
01:11:18,070 --> 01:11:19,094
Kayıkçı.
1248
01:11:23,546 --> 01:11:24,570
Ben Kayıkçı'yı arıyorum.
1249
01:11:25,448 --> 01:11:27,240
Sende bana onun yerini söyleyeceksin.
1250
01:11:28,575 --> 01:11:30,329
Bana onun yerini söyle ki...
1251
01:11:32,505 --> 01:11:33,998
...burayı hepinizin başına yıkmayayım.
1252
01:11:43,630 --> 01:11:44,646
Libya'da büyüdün demek?
1253
01:11:45,376 --> 01:11:45,829
Evet.
1254
01:11:46,257 --> 01:11:48,154
Babam ulusal petrol şirketindeydi.
1255
01:11:49,911 --> 01:11:50,920
Yemeğini beğenmedin mi?
1256
01:11:51,300 --> 01:11:52,126
Pek lokma almadın.
1257
01:11:53,200 --> 01:11:54,384
Etle aram pek iyi değil.
1258
01:11:55,777 --> 01:11:57,173
Libya'da zorlandın o zaman.
1259
01:11:59,571 --> 01:12:00,047
Yok.
1260
01:12:00,800 --> 01:12:03,412
Bilinenin aksine akdeniz mutfağına çok yakındır.
1261
01:12:04,065 --> 01:12:05,348
Bazin vardır mesela.
1262
01:12:05,563 --> 01:12:06,269
Etsiz.
1263
01:12:07,023 --> 01:12:08,380
Parmaklarınızı yersiniz.
1264
01:12:08,983 --> 01:12:09,889
Hatta bir gün yaparım.
1265
01:12:10,608 --> 01:12:11,478
Denersiniz.
1266
01:12:11,713 --> 01:12:12,772
Seveceğinize eminim.
1267
01:12:12,931 --> 01:12:13,399
Ya.
1268
01:12:14,168 --> 01:12:16,660
Peki burada böyle yapan falan bildiğin bir yer var mı?
1269
01:12:18,779 --> 01:12:19,327
Bilmem.
1270
01:12:19,791 --> 01:12:20,513
Buluruz ama.
1271
01:12:21,296 --> 01:12:23,040
Vaktin mi olmadı yoksa çok mu sıkıldın?
1272
01:12:25,611 --> 01:12:27,230
Nasıl yani anlamadım?
1273
01:12:27,888 --> 01:12:30,704
E çocukluğunda yediğin yemekleri özlemedin mi hiç?
1274
01:12:31,677 --> 01:12:32,510
Ya şundan söylüyorum.
1275
01:12:32,938 --> 01:12:35,315
Benim de böyle yurt dışı tecrübem oldu bir kaç kere.
1276
01:12:35,808 --> 01:12:37,957
Yurt dışına çıkar çıkmaz ilk yaptığım şey...
1277
01:12:37,982 --> 01:12:40,014
...hemen gidip Türk restoranı bulmak oldu.
1278
01:12:40,490 --> 01:12:40,895
Hıh.
1279
01:12:41,657 --> 01:12:41,864
Demek.
1280
01:12:42,784 --> 01:12:43,808
Ya vaktin olmadı...
1281
01:12:45,055 --> 01:12:45,748
...ya da sıkıldın.
1282
01:12:48,895 --> 01:12:49,771
Ben de öyleyim.
1283
01:12:53,822 --> 01:12:58,332
[Telefon Çalıyor]
1284
01:13:02,419 --> 01:13:03,149
Efendim Azamet.
1285
01:13:03,743 --> 01:13:04,815
İşlem tamam Reis.
1286
01:13:05,157 --> 01:13:05,839
Mesajı ilettik.
1287
01:13:06,756 --> 01:13:08,803
Mekandaki kadınlardan birini de konuşturduk.
1288
01:13:09,383 --> 01:13:10,720
Kayıkçı'nın kızından bahsetti.
1289
01:13:11,756 --> 01:13:14,101
Herkes kızı İnci kod adıyla tanıyor.
1290
01:13:16,336 --> 01:13:17,670
Şimdilik tek bilgi bu.
1291
01:13:18,336 --> 01:13:20,067
Yakında Kayıkçı'ya da ulaşacağız.
1292
01:13:20,667 --> 01:13:21,762
Çok az kaldı.
1293
01:13:22,628 --> 01:13:23,191
Hı hı.
1294
01:13:23,591 --> 01:13:24,376
Biliyorum Azamet'im.
1295
01:13:24,963 --> 01:13:25,503
Farkındayım.
1296
01:13:26,476 --> 01:13:27,471
Konuşuruz sonra.
1297
01:13:34,425 --> 01:13:35,624
Ya tuzu alabilir miyim?
1298
01:13:36,357 --> 01:13:36,864
Al bakalım.
1299
01:13:37,015 --> 01:13:37,530
Sağ ol.
1300
01:13:38,463 --> 01:14:02,642
[Müzik Çalıyor]
1301
01:14:09,360 --> 01:14:10,640
Canım şöyle vereyim.
1302
01:14:11,407 --> 01:14:11,963
Aldım.
1303
01:14:18,647 --> 01:14:20,096
Ömer çorba sevmez.
1304
01:14:20,352 --> 01:14:21,632
Ona kase koymayalım.
1305
01:14:22,266 --> 01:14:22,846
Hı.
1306
01:14:24,070 --> 01:14:26,210
Bütün huylarını da ezberlemişsin bakıyorum.
1307
01:14:27,610 --> 01:14:28,765
Dikkat ediyorum ona.
1308
01:14:28,869 --> 01:14:29,226
Ee.
1309
01:14:29,615 --> 01:14:31,964
İnsan sevdiğini ister istemez kolluyor tabii.
1310
01:14:32,336 --> 01:14:33,360
Bir şey soracağım?
1311
01:14:34,817 --> 01:14:36,097
Bu Ömer'in ablası.
1312
01:14:36,744 --> 01:14:37,439
Süheyla?
1313
01:14:37,828 --> 01:14:38,209
Hı hı.
1314
01:14:39,911 --> 01:14:41,506
Hayatında biri vardı sanki.
1315
01:14:42,376 --> 01:14:42,888
Evet.
1316
01:14:43,521 --> 01:14:45,057
Ne oldu, neden sordun?
1317
01:14:45,881 --> 01:14:47,551
Bilmem aklıma geldi.
1318
01:14:48,818 --> 01:14:49,382
Yani...
1319
01:14:49,572 --> 01:14:52,391
...bir tek onun yüzü gülmedi sanki kardeşlerin arasında.
1320
01:14:53,384 --> 01:14:55,546
Adam biraz hayırsızdı galiba değil mi?
1321
01:14:56,326 --> 01:14:56,833
Orhan.
1322
01:14:57,792 --> 01:14:58,683
Berbat biri.
1323
01:14:59,790 --> 01:15:00,965
Yalancının tekidir.
1324
01:15:02,424 --> 01:15:04,814
Belki de kendince sevmiştir Süheyla'yı.
1325
01:15:05,336 --> 01:15:06,175
Mümkün değil!
1326
01:15:06,841 --> 01:15:07,865
Onun gibi biri...
1327
01:15:09,065 --> 01:15:11,028
...kendisinden başka kimseyi sevemez.
1328
01:15:12,056 --> 01:15:14,104
Süheyla'yı öldürecekti nerdeyse.
1329
01:15:15,128 --> 01:15:16,201
Ne diyorsun ya?
1330
01:15:16,912 --> 01:15:17,936
Ciddi misin?
1331
01:15:18,633 --> 01:15:20,236
Hayat işte çok garip.
1332
01:15:20,998 --> 01:15:22,514
Süheyla'da Orhan'ı sevdi.
1333
01:15:23,473 --> 01:15:26,055
Normalde özel ilişkileri bilemeyiz derdim ama...
1334
01:15:27,121 --> 01:15:29,937
...birini öldürmeye kalkmak affedilecek bir şey değil ki.
1335
01:15:30,337 --> 01:15:31,105
Herhalde.
1336
01:15:32,615 --> 01:15:34,645
Tabii Orhanı'da en iyi Süheyla tanır.
1337
01:15:36,771 --> 01:15:41,787
[Telefon Çalıyor]
1338
01:15:43,072 --> 01:15:43,585
Ömer.
1339
01:15:43,704 --> 01:15:44,514
Azade selam.
1340
01:15:44,585 --> 01:15:46,120
Şeker Manej'de rahatsızlanmış.
1341
01:15:46,192 --> 01:15:47,192
Bir gelip baksan mı acaba?
1342
01:15:47,331 --> 01:15:48,815
Tabii tabii geliyorum hemen.
1343
01:15:50,787 --> 01:15:51,424
Ömer.
1344
01:15:51,792 --> 01:15:52,798
Manej'de imiş.
1345
01:15:53,045 --> 01:15:54,521
Mercan'ın atı huysuzlanmış.
1346
01:15:54,887 --> 01:15:55,874
Ben bir gidip bakayım.
1347
01:16:13,089 --> 01:16:14,236
Burada olmamız doğru mu?
1348
01:16:14,705 --> 01:16:16,018
Cezayir rahat durmayacak.
1349
01:16:17,883 --> 01:16:20,360
Onun öncelikleri farklı şuan da Orhan.
1350
01:16:22,253 --> 01:16:24,223
Nihayet bir oğlu oldu.
1351
01:16:24,628 --> 01:16:25,734
Can caz-
1352
01:16:26,060 --> 01:16:26,441
Can-
1353
01:16:27,816 --> 01:16:28,840
Cancağızım.
1354
01:16:31,033 --> 01:16:32,896
Bırakalım da doya doya yaşasın.
1355
01:16:33,672 --> 01:16:36,232
Tanıdık dişçi var bir an önce halledelim istersen.
1356
01:16:36,560 --> 01:16:39,051
Hayır peltek bir mafya liderini kimse ciddiye...
1357
01:16:39,085 --> 01:16:40,957
...almaz da ondan diyorum yanlış anlama.
1358
01:16:41,076 --> 01:16:41,552
An-
1359
01:16:42,081 --> 01:16:44,480
Ancak benim dişimi kırarlar Orhan.
1360
01:16:44,928 --> 01:16:46,720
Başka da bir zarar veremezler.
1361
01:16:48,450 --> 01:16:49,077
Akıl...
1362
01:16:49,400 --> 01:16:52,290
...öfkeyi her zaman yener.
1363
01:16:53,375 --> 01:16:54,105
Ya!
1364
01:16:54,617 --> 01:16:56,239
Kalırsın işte böyle.
1365
01:16:58,896 --> 01:17:01,712
Sen bunu tecrübe etmediğin için bilemezsin tabii ki.
1366
01:17:02,440 --> 01:17:03,976
Bedih'ten haber var mı?
1367
01:17:04,271 --> 01:17:04,868
Geliyorlar mı?
1368
01:17:05,280 --> 01:17:06,304
Gelmek zorunda.
1369
01:17:06,952 --> 01:17:08,488
Başka çaremiz kalmadı zaten.
1370
01:17:09,119 --> 01:17:10,103
Cancağızım.
1371
01:17:12,444 --> 01:17:12,960
Can-
1372
01:17:13,625 --> 01:17:14,547
Canca-
1373
01:17:15,333 --> 01:17:15,706
-zım.
1374
01:17:29,929 --> 01:17:30,697
Ömer.
1375
01:17:35,509 --> 01:17:36,279
Ömer!
1376
01:17:41,149 --> 01:17:41,847
Şeker.
1377
01:17:42,990 --> 01:17:43,633
Ne oldu sa-
1378
01:17:58,143 --> 01:17:59,411
Çekilmez bir herifin tekiyim.
1379
01:18:01,678 --> 01:18:02,233
Hatta...
1380
01:18:02,607 --> 01:18:04,804
...çoğu zaman pislik gibi davranıyorum.
1381
01:18:06,847 --> 01:18:07,654
Dengesizim.
1382
01:18:12,874 --> 01:18:14,842
Sana beni affet diyemem.
1383
01:18:16,063 --> 01:18:17,502
Çünkü affettiğini de biliyorum.
1384
01:18:20,737 --> 01:18:21,039
Bu.
1385
01:18:21,435 --> 01:18:22,570
Bu bana daha da ağır geliyor.
1386
01:18:25,702 --> 01:18:27,396
Yine de çiçekleri verebilirsin.
1387
01:18:27,421 --> 01:18:27,912
Çiçek?
1388
01:18:28,920 --> 01:18:29,406
Özür dilerim.
1389
01:18:34,720 --> 01:18:35,403
Şebboy.
1390
01:18:35,872 --> 01:18:36,977
En sevdiklerimden.
1391
01:18:42,361 --> 01:18:43,218
Azade.
1392
01:18:47,400 --> 01:18:48,960
Sana hayatımdaki yerini anlatamam.
1393
01:18:51,719 --> 01:18:52,235
Çünkü...
1394
01:18:52,512 --> 01:18:54,567
...benim için bunu ifade edebilecek bir kelime yok.
1395
01:18:59,201 --> 01:19:00,526
Ama sana şunu söyleyebilirim.
1396
01:19:07,455 --> 01:19:08,058
Buradasın.
1397
01:19:08,711 --> 01:19:09,407
Yanımdasın.
1398
01:19:10,587 --> 01:19:11,293
Benimlesin.
1399
01:19:19,487 --> 01:19:21,865
Şeker de yemek istiyor galiba.
1400
01:19:27,831 --> 01:19:28,548
Leyla.
1401
01:19:30,257 --> 01:19:31,025
Nasılsın gülüm.
1402
01:19:31,671 --> 01:19:33,838
İyiyim anne, merak etme yok bir şeyim.
1403
01:19:34,744 --> 01:19:35,418
Sana bir...
1404
01:19:35,720 --> 01:19:37,937
...nane limon falan kaynatayım mı bir tanem?
1405
01:19:38,320 --> 01:19:39,856
Yok anneciğim zahmet etmeyin.
1406
01:19:40,608 --> 01:19:43,102
Suna'yı bekliyorum, yatacağım zaten o gelince.
1407
01:19:49,280 --> 01:19:51,072
Gel buraya gel se-
1408
01:19:51,749 --> 01:19:54,344
Ay bu ne güzellik böyle.
1409
01:19:55,336 --> 01:19:55,974
Teşekkür ederim.
1410
01:19:57,137 --> 01:19:58,417
Ee anlat bakalım.
1411
01:19:58,713 --> 01:19:59,993
Havadisler sende.
1412
01:20:00,217 --> 01:20:00,985
Tabii doğru.
1413
01:20:01,265 --> 01:20:02,289
Havadisler bende.
1414
01:20:02,880 --> 01:20:04,306
Anlatmam lazım ama...
1415
01:20:04,545 --> 01:20:05,825
...karşılığında ne alacağım?
1416
01:20:06,235 --> 01:20:06,616
Aa.
1417
01:20:07,488 --> 01:20:08,512
Terbiyesize bak!
1418
01:20:08,960 --> 01:20:10,752
Geliyor şimdi beş kardeş.
1419
01:20:11,111 --> 01:20:12,951
Ayrıca Cezayir'e telefon ederim...
1420
01:20:13,087 --> 01:20:14,198
...her şeyi anlatır bana.
1421
01:20:14,447 --> 01:20:14,923
Hayret.
1422
01:20:15,130 --> 01:20:16,702
İstiyorsan telefon et babaanneciğim.
1423
01:20:16,727 --> 01:20:18,552
Babamın da en sevdiği konulardır ya bunlar...
1424
01:20:18,577 --> 01:20:19,568
...konuşur seninle kesin.
1425
01:20:19,627 --> 01:20:19,833
Doğru.
1426
01:20:21,153 --> 01:20:23,097
Neyse size kıyamayacağım, her şeyi anlatacağım.
1427
01:20:24,609 --> 01:20:26,347
Öğrenmek istemediğine emin misin anne?
1428
01:20:26,458 --> 01:20:28,371
Ay sen dursana bir Allah aşkına!
1429
01:20:29,209 --> 01:20:30,035
Aa.
1430
01:20:32,048 --> 01:20:32,816
Güzel mi?
1431
01:20:33,994 --> 01:20:34,862
Güzel babaanne.
1432
01:20:35,250 --> 01:20:36,098
Vallaha güzel.
1433
01:20:36,298 --> 01:20:38,090
Böyle kara kaşlı kara gözlü bir kız.
1434
01:20:38,505 --> 01:20:40,640
Ay sarışın evladıma böyle...
1435
01:20:40,882 --> 01:20:43,222
...kara kaş kara göz bir gelin.
1436
01:20:43,360 --> 01:20:43,757
Hı?
1437
01:20:44,709 --> 01:20:45,185
Anne.
1438
01:20:45,490 --> 01:20:46,780
Daha yeni tanıştılar.
1439
01:20:46,805 --> 01:20:48,704
Erken değil mi şimdi böyle hayaller kurmak için?
1440
01:20:48,729 --> 01:20:49,411
Hay Leyla.
1441
01:20:50,217 --> 01:20:52,521
Azcık bir hayal kuruyorum ne var bunda?
1442
01:20:52,693 --> 01:20:53,122
Hı?
1443
01:20:53,947 --> 01:20:54,495
Bana bak!
1444
01:20:55,305 --> 01:20:56,329
Saygılı mı bari?
1445
01:20:56,745 --> 01:20:59,126
Böyle oturması kalkması falan adaplı mı?
1446
01:20:59,151 --> 01:21:02,039
Evet evet gayet böyle kibar nazik bir kız yani.
1447
01:21:02,329 --> 01:21:03,345
Hem çokta akıllı.
1448
01:21:03,714 --> 01:21:04,482
Cerrahmış.
1449
01:21:05,010 --> 01:21:06,034
Hemde bizim hastanede.
1450
01:21:06,231 --> 01:21:06,715
Hmm.
1451
01:21:06,968 --> 01:21:08,393
Ve burası çok önemli.
1452
01:21:09,120 --> 01:21:10,876
Ateş abim vurulduğunda onu...
1453
01:21:11,011 --> 01:21:12,344
...Azra ameliyat etmiş.
1454
01:21:13,017 --> 01:21:15,321
Yani bir nevi hayatını kurtarmış diyebiliriz.
1455
01:21:17,027 --> 01:21:18,487
Babamın da gözü tuttu bence.
1456
01:21:18,544 --> 01:21:19,568
Bana öyle geldi yani.
1457
01:21:19,990 --> 01:21:21,268
Bak bu önemli işte.
1458
01:21:21,698 --> 01:21:22,466
Ayrıca...
1459
01:21:22,843 --> 01:21:24,635
...babama eşlik etmek de çok güzeldi.
1460
01:21:25,113 --> 01:21:26,654
Ben çok keyif aldım bu yemekten.
1461
01:21:26,986 --> 01:21:28,266
Aferin benim kızıma.
1462
01:21:29,969 --> 01:21:31,505
Aranız biraz düzeldi mi?
1463
01:21:32,859 --> 01:21:34,227
Zaten babayla kızın arası bozuk olmaz...
1464
01:21:34,252 --> 01:21:35,100
...değil mi Suna?
1465
01:21:35,790 --> 01:21:36,290
Haklısın.
1466
01:21:38,026 --> 01:21:38,962
Bir şey söyleyeceğim.
1467
01:21:38,987 --> 01:21:39,971
Yarın müsait misin?
1468
01:21:40,704 --> 01:21:42,899
Azıcık bir dışarı çıksak alışverişe.
1469
01:21:42,924 --> 01:21:45,495
Tarık bebeğe böyle güzel güzel bir şeyler alsak...
1470
01:21:45,630 --> 01:21:46,947
...bir kıyafetler falan.
1471
01:21:47,369 --> 01:21:48,233
Sana da o...
1472
01:21:48,459 --> 01:21:50,534
...saçma sapan bir şeyler içiyorsun ya.
1473
01:21:50,733 --> 01:21:51,916
Böyle buzlu muzlu...
1474
01:21:52,369 --> 01:21:53,905
...kahvelerden ısmarlarım.
1475
01:21:54,162 --> 01:21:54,717
Olur mu?
1476
01:21:54,820 --> 01:21:56,552
Babanneciğim bana bir şey ısmarlamana gerek yok.
1477
01:21:56,629 --> 01:21:58,716
Ben her türlü gelirim seninle her yere biliyorsun.
1478
01:22:00,272 --> 01:22:00,836
Canım.
1479
01:22:01,161 --> 01:22:02,295
Kıskancağım vallahi.
1480
01:22:02,319 --> 01:22:03,898
Vallaha kıskanabilirsin hakkındır...
1481
01:22:03,923 --> 01:22:04,716
...çünkü çok seviyorum.
1482
01:22:15,698 --> 01:22:16,317
[Kapı Tıklıyor]
1483
01:22:17,310 --> 01:22:17,754
Gel.
1484
01:22:21,457 --> 01:22:22,520
Reis destur var mı?
1485
01:22:22,545 --> 01:22:23,337
Gel Habip gel.
1486
01:22:26,754 --> 01:22:28,546
Emrettin gibi araştırttım Azra'yı.
1487
01:22:30,593 --> 01:22:32,641
Okuduğu okullar filan her şey gerçek.
1488
01:22:35,185 --> 01:22:35,953
Liste burada.
1489
01:22:37,017 --> 01:22:38,553
Liseye kadar Libya'da okumuş.
1490
01:22:38,891 --> 01:22:39,840
Sonra Kahire.
1491
01:22:39,970 --> 01:22:40,951
Ardından İstanbul.
1492
01:22:51,577 --> 01:22:52,315
Emin miyiz?
1493
01:22:52,609 --> 01:22:53,180
Eminim.
1494
01:22:54,081 --> 01:22:57,240
Tüm referanslar, okuduğu okullar her şey gerçek.
1495
01:22:58,082 --> 01:22:58,935
Okulu araştırdık.
1496
01:22:59,062 --> 01:23:00,038
Transkriptlere baktık.
1497
01:23:00,213 --> 01:23:02,165
...devamsızlıkları, girdiği dersler.
1498
01:23:02,553 --> 01:23:03,577
Bütün kayıtlar burada Reis.
1499
01:23:04,206 --> 01:23:05,931
Yani bir yanlışlık yok.
1500
01:23:07,069 --> 01:23:07,998
Garip bir durumda yok.
1501
01:23:08,518 --> 01:23:10,571
Her şey nizami Reis.
1502
01:23:12,359 --> 01:23:12,740
Tamam.
1503
01:23:13,290 --> 01:23:13,687
Tamam Habip.
1504
01:23:14,496 --> 01:23:14,989
Reis.
1505
01:23:15,738 --> 01:23:18,087
İçine sinmediyse bizimkilerden birini monte edeyim...
1506
01:23:18,112 --> 01:23:19,334
...yanına yedi yirmi dört izlesin.
1507
01:23:20,603 --> 01:23:21,659
Şimdilik gerek yok.
1508
01:23:23,233 --> 01:23:23,963
Emredersin.
1509
01:23:36,224 --> 01:23:37,760
Görüyor musun yaygaracıyı?
1510
01:23:38,911 --> 01:23:39,435
Bağırdı...
1511
01:23:39,601 --> 01:23:39,974
...çağırdı...
1512
01:23:39,999 --> 01:23:41,514
...ortalığı birbirine kattı.
1513
01:23:41,617 --> 01:23:42,522
Şimdi de öyle uyuyor.
1514
01:23:45,922 --> 01:23:47,163
O yüzden annemin yanında...
1515
01:23:47,235 --> 01:23:48,274
...beşikte yatıyor.
1516
01:23:50,120 --> 01:23:50,689
Evet.
1517
01:23:51,602 --> 01:23:54,162
Gece ağladığı zaman yanında olabiliyorum böylece.
1518
01:23:54,729 --> 01:23:56,777
Bende senin yanında yatmak istiyorum ama.
1519
01:23:57,231 --> 01:23:57,763
Hı.
1520
01:23:58,929 --> 01:24:00,977
Ama sen artık büyüdün Mercan.
1521
01:24:01,257 --> 01:24:02,281
Abla oldun.
1522
01:24:03,458 --> 01:24:04,738
Senin bir odan var.
1523
01:24:04,930 --> 01:24:06,722
Kendine ait eşyaların var.
1524
01:24:07,498 --> 01:24:09,584
Bak Tarık'ın daha bir odası bile yok.
1525
01:24:09,873 --> 01:24:11,409
Onunda bir odası olacak.
1526
01:24:11,842 --> 01:24:12,898
Tek başına uyuyacak.
1527
01:24:13,347 --> 01:24:16,058
Odasında ağladığında o zaman ben yanına giderim.
1528
01:24:16,609 --> 01:24:17,889
Aferin benim kızıma.
1529
01:24:18,449 --> 01:24:20,753
Benim kızım demek ki kardeşine iyi bakacak.
1530
01:24:25,289 --> 01:24:26,057
Hadi bakalım.
1531
01:24:26,249 --> 01:24:27,720
Altını açma vakti geldi.
1532
01:24:29,054 --> 01:24:30,069
Gel bakalım sen.
1533
01:24:30,155 --> 01:24:31,839
Hala ben de yardım edebilir miyim?
1534
01:24:31,998 --> 01:24:32,737
Hadi gel bakalım.
1535
01:24:47,698 --> 01:24:49,746
Biliyorum çok fazla yanında olamıyorum Firuze.
1536
01:24:51,762 --> 01:24:53,554
Ama bir sıkıntı olursa...
1537
01:24:53,937 --> 01:24:55,473
...veya herhangi bir ihtiyaç falan.
1538
01:24:57,981 --> 01:24:58,433
Hemen.
1539
01:24:59,458 --> 01:25:00,738
Araman yeterli biliyorsun.
1540
01:25:02,010 --> 01:25:04,314
Benim sana her zaman ihtiyacım var Cezayir.
1541
01:25:08,033 --> 01:25:09,658
Ben hep yanımda olmanı istiyorum.
1542
01:25:11,849 --> 01:25:12,361
Burada.
1543
01:25:13,594 --> 01:25:14,618
Bizimle yaşamanı.
1544
01:25:22,498 --> 01:25:24,034
Bana hala bir cevap vermedin.
1545
01:25:31,111 --> 01:25:31,658
Firuze.
1546
01:25:31,788 --> 01:25:33,555
Seni çok özledim Cezayir.
1547
01:25:36,927 --> 01:25:37,594
Bizimle ol.
1548
01:25:40,081 --> 01:25:41,361
Yeniden bir aile olalım.
1549
01:25:48,872 --> 01:25:49,356
Yapamam.
1550
01:25:49,856 --> 01:25:58,155
[Müzik Çalıyor]
1551
01:25:58,879 --> 01:25:59,942
Ne kadar aptalım.
1552
01:26:03,186 --> 01:26:04,452
Bebeğimiz olunca...
1553
01:26:05,475 --> 01:26:06,537
...hayaller kurdum.
1554
01:26:08,377 --> 01:26:09,913
Leyla'dan da ayrılınca...
1555
01:26:11,838 --> 01:26:13,310
...yine bizimle olursun sandım.
1556
01:26:14,922 --> 01:26:16,579
Yine bir aile oluruz zannettim.
1557
01:26:22,801 --> 01:26:23,238
Bak!
1558
01:26:25,016 --> 01:26:25,992
Bana bak Firuze.
1559
01:26:31,503 --> 01:26:32,823
Biz zaten bir aileyiz.
1560
01:26:35,831 --> 01:26:36,683
Git Cezayir!
1561
01:26:40,487 --> 01:26:41,935
Benim artık inanacak gücüm yok.
1562
01:26:44,725 --> 01:26:46,100
Kendini de beni de kandırma!
1563
01:26:48,604 --> 01:26:49,652
Ve bir karar ver.
1564
01:26:50,107 --> 01:27:09,038
[Müzik Çalıyor]
1565
01:27:26,041 --> 01:27:26,809
Sağ ol çocuğum.
1566
01:27:35,558 --> 01:27:36,209
Yavuz.
1567
01:27:36,832 --> 01:27:38,624
İçeride işimiz uzun sürer.
1568
01:27:39,250 --> 01:27:41,260
Siz buradan sakın ayrılmayın tamam mı?
1569
01:27:41,419 --> 01:27:42,109
Araba da bekleyin.
1570
01:27:42,622 --> 01:27:43,606
Baş üstüne Gülendam Hanım.
1571
01:27:43,868 --> 01:27:44,257
Tamam.
1572
01:27:44,749 --> 01:27:45,368
Gel yavrum.
1573
01:27:48,873 --> 01:27:49,738
Merhaba hoş geldiniz.
1574
01:27:49,936 --> 01:27:52,856
Merhaba yavrum, iyi çalışmalar olsun.
1575
01:27:53,833 --> 01:27:56,137
Babaanne şunlara bak ne kadar küçükler.
1576
01:27:56,698 --> 01:27:59,177
Küçüklerde bizim oğlana olmaz bunlar.
1577
01:27:59,328 --> 01:28:00,384
Büyük ayol bunlar.
1578
01:28:00,843 --> 01:28:02,931
Doğru diyorsun ona olmaz bunlar.
1579
01:28:06,529 --> 01:28:07,970
Yandık vallahi dayı.
1580
01:28:08,328 --> 01:28:09,096
Niye Vesim?
1581
01:28:09,543 --> 01:28:10,291
Niye olacak.
1582
01:28:10,498 --> 01:28:12,086
Gülendam Hanım şimdi dünyaları alır.
1583
01:28:12,380 --> 01:28:14,078
Akşama kadar paket taşırız artık.
1584
01:28:14,961 --> 01:28:16,846
Holdingde toplantınız mı vardı beyim?
1585
01:28:17,116 --> 01:28:17,767
Alımı koyduk?
1586
01:28:18,299 --> 01:28:20,091
Yeğenim işimiz bu bizim, işimiz.
1587
01:28:20,609 --> 01:28:21,889
Yürü arabaya yürü bekliyoruz.
1588
01:28:25,858 --> 01:28:26,882
Ay bana bak!
1589
01:28:27,066 --> 01:28:29,114
Sen kırtasiyeye gidecektin, ne oldu?
1590
01:28:29,450 --> 01:28:30,692
Gideceğim, çıkışta gideceğim.
1591
01:28:30,828 --> 01:28:31,606
E şimdi git.
1592
01:28:31,897 --> 01:28:32,885
Ben biraz bakarım...
1593
01:28:32,957 --> 01:28:34,092
...biraz alışveriş yaparım.
1594
01:28:34,172 --> 01:28:35,084
Sen de gelirsin.
1595
01:28:36,002 --> 01:28:37,282
Peki tamam öyle yapalım.
1596
01:28:37,784 --> 01:28:38,187
Ama...
1597
01:28:38,314 --> 01:28:39,951
...ben yokken bence Mercan'a da bir şeyler...
1598
01:28:39,976 --> 01:28:40,666
...bak sen çünkü...
1599
01:28:40,890 --> 01:28:43,078
...bunları alıp ona bir şey almazsak kıskanabilir.
1600
01:28:43,168 --> 01:28:44,279
Ay doğru söylüyorsun.
1601
01:28:44,442 --> 01:28:45,457
Alalım vallahi.
1602
01:28:47,865 --> 01:28:48,857
Bana bak, dikkat et!
1603
01:28:48,976 --> 01:28:49,698
Merak etme.
1604
01:29:03,501 --> 01:29:17,505
[Müzik Çalıyor]
1605
01:29:18,570 --> 01:29:20,030
Ne yapacaksın bugün Süheyla?
1606
01:29:20,713 --> 01:29:22,200
Dışarı çıkalım mı beraber abla?
1607
01:29:24,249 --> 01:29:25,529
Olur aslında biliyor musun?
1608
01:29:26,257 --> 01:29:27,793
Çok daraldım içim sıkılıyor.
1609
01:29:29,184 --> 01:29:29,952
Hava alırız.
1610
01:29:30,069 --> 01:29:30,688
Tamam süper.
1611
01:29:30,790 --> 01:29:32,053
Havada mis gibi zaten.
1612
01:29:32,600 --> 01:29:34,234
Kırk yılın başında dışarı çıkmak istedin.
1613
01:29:34,353 --> 01:29:35,639
Şöyle gönlümüzce gezelim.
1614
01:29:36,236 --> 01:29:36,609
Dur.
1615
01:29:37,562 --> 01:29:38,474
Leyla abla.
1616
01:29:38,754 --> 01:29:39,664
Melike Hanım geldi.
1617
01:29:40,586 --> 01:29:41,610
Kısmet değilmiş.
1618
01:29:43,957 --> 01:29:45,028
Al getir Zühre.
1619
01:29:45,226 --> 01:29:47,411
Yani bir ablamı gönlümce gezdiremedim ya.
1620
01:29:47,962 --> 01:29:49,693
Aşk olsun ayıp şimdi böyle söylenir mi?
1621
01:29:49,718 --> 01:29:50,701
Günler çuvala mı girdi?
1622
01:29:51,617 --> 01:29:52,792
Hoş geldin Melikeciğim.
1623
01:29:53,182 --> 01:29:54,126
Hoş bulduk.
1624
01:29:54,673 --> 01:29:55,441
Hoş geldin.
1625
01:29:59,379 --> 01:30:00,339
Geç otur canım şöyle.
1626
01:30:01,737 --> 01:30:03,565
Biz de tam kahvelerimizi içecektik.
1627
01:30:04,168 --> 01:30:05,893
Bizimkileri zaten biliyorsun Zühreciğim.
1628
01:30:05,918 --> 01:30:06,829
Sen nasıl içersin?
1629
01:30:06,877 --> 01:30:07,345
İçer misin?
1630
01:30:07,433 --> 01:30:08,004
Alırım.
1631
01:30:08,274 --> 01:30:10,190
Az şekerli olabilirse çok sevinirim.
1632
01:30:10,215 --> 01:30:10,809
Hemen hazırlıyorum.
1633
01:30:12,410 --> 01:30:13,463
Nasılsın iyi misin?
1634
01:30:13,728 --> 01:30:15,300
İyiyim Leyla abla, ne olsun?
1635
01:30:15,850 --> 01:30:17,744
Bayağıdır sizi görmek istiyordum.
1636
01:30:18,864 --> 01:30:19,888
Süheyla'ya da...
1637
01:30:20,145 --> 01:30:21,544
...bir geçmiş olsun diyemedim.
1638
01:30:22,195 --> 01:30:23,814
Çok hayırlı bir durum değildi zaten.
1639
01:30:24,393 --> 01:30:26,301
Yani çocuk doğurmaktan bahsetmiyorum.
1640
01:30:26,349 --> 01:30:27,770
Babası hayırsızın tekiydi.
1641
01:30:28,105 --> 01:30:29,705
Duymuşsundur belki adı Orhan.
1642
01:30:30,312 --> 01:30:31,593
Aman evlerden ırak.
1643
01:30:34,208 --> 01:30:36,502
İstanbul'da yaşamıyordur o zaman umarım.
1644
01:30:37,169 --> 01:30:39,466
Maalesef burada yaşıyor Anadolu Yakası'nda...
1645
01:30:39,491 --> 01:30:40,682
...Reşadiye taraflarında.
1646
01:30:42,678 --> 01:30:45,323
Benim de çocukluğum Reşadiye'de geçti aslında.
1647
01:30:45,691 --> 01:30:46,048
Hı.
1648
01:30:46,337 --> 01:30:47,682
Anneannemin orada evi var.
1649
01:30:48,842 --> 01:30:50,059
Nerede tam?
1650
01:30:50,084 --> 01:30:50,464
Hani...
1651
01:30:50,583 --> 01:30:51,829
...komşuysak bilelim.
1652
01:30:56,064 --> 01:30:57,278
Hazırladın mı yavrum?
1653
01:30:57,437 --> 01:30:58,374
Evet hazır.
1654
01:30:59,301 --> 01:31:01,413
Not yazmak istermiydiniz torununuza?
1655
01:31:01,564 --> 01:31:02,786
Hatıra kalır belki.
1656
01:31:02,986 --> 01:31:04,405
Aa ne iyi akıl ettin.
1657
01:31:04,697 --> 01:31:05,297
Tabii.
1658
01:31:07,992 --> 01:31:09,272
Annesi sonra okur.
1659
01:31:27,348 --> 01:31:28,818
[Seni çok bekledik.]
1660
01:31:29,414 --> 01:31:31,461
Çok teşekkür ederim hatırlattığın için.
1661
01:31:31,486 --> 01:31:32,232
Rica ederim.
1662
01:31:32,351 --> 01:31:32,874
Al yavrum.
1663
01:31:33,424 --> 01:31:34,773
Teşekkür ederim.
1664
01:31:39,317 --> 01:31:40,368
Paketiniz hazır.
1665
01:31:43,194 --> 01:31:46,318
[Doğum çiçek, ölüm topraktır.]
1666
01:31:48,733 --> 01:31:49,337
Ne bu?
1667
01:31:55,648 --> 01:31:57,298
Dalların çiçek açması için...
1668
01:31:57,450 --> 01:31:59,704
...birinin toprak olması gerekir Gülendam Hanım.
1669
01:32:07,853 --> 01:32:28,383
[Müzik Çalıyor]
1670
01:32:29,872 --> 01:32:32,824
[Doğum çiçek, ölüm topraktır.]
1671
01:32:32,925 --> 01:32:43,486
[Telefon Çalıyor]
1672
01:32:44,107 --> 01:32:44,750
Suna.
1673
01:32:45,443 --> 01:32:46,554
Ne oldu kızım, önemli mi?
1674
01:32:46,795 --> 01:32:48,176
Baba yetiş, ne olur!
1675
01:32:49,265 --> 01:32:49,757
Baba!
1676
01:32:52,165 --> 01:32:53,062
Suna ne oldu kızım?
1677
01:32:57,097 --> 01:32:58,303
Kızım ne oldu konuşsana?
1678
01:32:59,045 --> 01:32:59,505
Baba!
1679
01:33:00,648 --> 01:33:01,473
Babaannem!
1680
01:33:02,995 --> 01:33:03,296
Ne?
1681
01:33:05,443 --> 01:33:06,994
Kızım ne oldu babaannene?
1682
01:33:08,025 --> 01:33:09,491
Suna konuşsana kızım!
1683
01:33:09,531 --> 01:33:11,063
Babaannene ne oldu?
1684
01:33:11,345 --> 01:33:12,591
Babaannene ne-
1685
01:33:12,616 --> 01:33:14,734
Babaannene ne oldu Suna, konuşsana kızım?
1686
01:33:17,380 --> 01:33:17,778
Ba-
1687
01:33:18,390 --> 01:33:20,286
Babaannemi vurdular baba!
1688
01:33:22,310 --> 01:33:23,723
Babaanem öldü!
1689
01:33:25,722 --> 01:33:26,714
Öldü babaannem.
1690
01:33:33,973 --> 01:33:39,549
[Müzik Çalıyor]
1691
01:33:40,606 --> 01:33:41,915
Baba yetiş ne olur!
1692
01:33:44,048 --> 01:33:44,588
Baba.
1693
01:33:45,870 --> 01:33:47,203
Babaannem.
1694
01:33:47,235 --> 01:33:48,362
Amca be oldu babaanneme?
1695
01:33:49,124 --> 01:33:49,671
Baba!
1696
01:33:51,913 --> 01:33:53,445
Babaannemi vurdular!
1697
01:33:55,742 --> 01:33:57,615
Babaannem öldü.
1698
01:33:59,614 --> 01:34:01,162
Babaannem öldü baba.
1699
01:34:02,518 --> 01:34:03,264
Bir şey söyle.
1700
01:34:06,010 --> 01:34:06,462
Reis.
1701
01:34:08,890 --> 01:34:10,018
Oğlum su getirin!
1702
01:34:10,043 --> 01:34:11,368
Canlar kolonya bulun hadi.
1703
01:34:13,444 --> 01:34:15,056
Reis Gülendam anneye bir şey mi oldu?
1704
01:34:16,964 --> 01:34:18,425
Reis kurbanın olayım bir şey söyle.
1705
01:34:19,557 --> 01:34:20,057
Cezayir!
1706
01:34:21,303 --> 01:34:22,239
Suna'yı bulalım hemen!
1707
01:34:25,702 --> 01:34:36,909
[Müzik Çalıyor]
1708
01:34:39,045 --> 01:34:40,196
[Çıkıp gelsen.]
1709
01:34:41,568 --> 01:34:43,417
[Elini uzatıp bir yol göstersen.]
1710
01:34:44,763 --> 01:34:45,715
[Çaresiz kaldım.]
1711
01:34:46,496 --> 01:34:48,076
[Çaresiz falan değilsin sen.]
1712
01:34:49,894 --> 01:34:51,172
[Sen koskoca...]
1713
01:34:52,241 --> 01:34:53,469
[...Cezayir Türk'sün.]
1714
01:34:54,208 --> 01:34:55,343
[Benim oğlumsun.]
1715
01:34:57,745 --> 01:34:58,706
[Bir zamanlar...]
1716
01:35:00,443 --> 01:35:02,303
[...babanın kolunda yürüyordum böyle.]
1717
01:35:03,577 --> 01:35:04,553
[Sonra abin...]
1718
01:35:05,592 --> 01:35:07,943
[...derken sen büyüdün, delikanlı oldun...]
1719
01:35:09,677 --> 01:35:10,823
[...senin koluna girdim.]
1720
01:35:11,451 --> 01:35:12,046
[Ama sana söz!]
1721
01:35:12,633 --> 01:35:14,681
[Kendimi korumak için biraz daha dikkat edeceğim.]
1722
01:35:16,089 --> 01:35:17,330
[Yetmez bir tanem.]
1723
01:35:19,245 --> 01:35:21,316
[Bana verdiğin bu söz yetmez.]
1724
01:35:25,070 --> 01:35:25,835
[Ah ana ya.]
1725
01:35:26,098 --> 01:35:27,352
[Ne işler açtın başımıza.]
1726
01:35:27,384 --> 01:35:28,931
[Olacak iş mi yaptığın Allah aşkına.]
1727
01:35:32,137 --> 01:35:33,470
[Canın çok yandı mı ana?]
1728
01:35:35,658 --> 01:35:36,177
[Yok.]
1729
01:35:59,638 --> 01:40:16,080
[Enes Yolcu-Sevcan Orhan - Gülendam Çalıyor]
1730
01:40:16,914 --> 01:40:18,044
Başın sağ olsun Reis.
1731
01:40:19,026 --> 01:40:19,794
Sağ ol koçum.
1732
01:40:20,034 --> 01:40:21,014
Dostlar sağ olsun.
1733
01:40:28,778 --> 01:40:30,314
Başın sağ olsun Cezayir.
1734
01:40:33,731 --> 01:40:34,755
Dostlar sağ olsun.
1735
01:40:36,481 --> 01:40:38,702
Gülendam annemin benim üzerimde ve ailemin...
1736
01:40:38,735 --> 01:40:40,393
...üzerinde emeği çoktur, bilirsin.
1737
01:40:40,569 --> 01:40:42,361
Lokmaları hala kursağımızda.
1738
01:40:44,025 --> 01:40:45,305
Aha bunlar da...
1739
01:40:45,641 --> 01:40:47,379
...benim bu dünyaya varım yoğum...
1740
01:40:47,404 --> 01:40:48,419
...en büyük servetim.
1741
01:40:49,681 --> 01:40:50,858
Gülendam annenin...
1742
01:40:51,193 --> 01:40:53,497
...kıyanların intikamını almak için...
1743
01:40:54,721 --> 01:40:56,257
...bu evlatlarımı sana getirdim.
1744
01:40:57,410 --> 01:40:59,823
Yolun da can almaya, can vermeyede...
1745
01:41:00,987 --> 01:41:01,669
...hazırlar.
1746
01:41:02,311 --> 01:41:05,408
Üçüde sana da intikamımıza da feda olsun.
1747
01:41:07,777 --> 01:41:09,313
Allah razı olsun, sağ olasın.
1748
01:41:10,633 --> 01:41:12,539
Sana kapımız da, soframız da açıktır.
1749
01:41:12,944 --> 01:41:13,325
Ama...
1750
01:41:13,856 --> 01:41:14,968
...bu söylediklerini...
1751
01:41:15,512 --> 01:41:16,792
...ne sen söylemiş ol...
1752
01:41:17,544 --> 01:41:18,824
...ne ben duymuş olayım.
1753
01:41:20,020 --> 01:41:21,161
Ama intikam diye...
1754
01:41:22,770 --> 01:41:24,050
...gencecik çocukların...
1755
01:41:24,523 --> 01:41:27,514
...hayatlarını ayağımızın altına alacak adamlar değiliz.
1756
01:41:27,745 --> 01:41:28,513
Sağ olasın.
1757
01:41:29,041 --> 01:41:31,731
Allah sana da, çocuklarına da uzun ömür versin.
1758
01:41:32,347 --> 01:41:33,077
Sağ olasın.
1759
01:41:48,914 --> 01:41:50,706
Başımız sağolsun Cezayir.
1760
01:41:51,717 --> 01:41:52,898
Dostlar sağ olsun Mişon.
1761
01:41:53,385 --> 01:41:54,280
Gülendam Hanım...
1762
01:41:54,913 --> 01:41:55,681
...çok iyi...
1763
01:41:56,257 --> 01:41:58,006
...çok kalender bir insan idi.
1764
01:41:59,025 --> 01:42:00,171
Ona bunu edenin...
1765
01:42:00,851 --> 01:42:02,528
...Tanrı cezasını versin.
1766
01:42:05,568 --> 01:42:07,866
Ben eğer bir şeye lazım olursam...
1767
01:42:09,177 --> 01:42:10,457
...Mişon korkar...
1768
01:42:11,082 --> 01:42:13,386
...Mişon çekilir diye düşünmeyesin.
1769
01:42:15,559 --> 01:42:16,329
Bir kadına...
1770
01:42:17,065 --> 01:42:18,440
...bir anaya kıyana...
1771
01:42:19,288 --> 01:42:20,230
...bende kıyarım.
1772
01:42:21,008 --> 01:42:21,738
Bunu bilesin.
1773
01:42:23,174 --> 01:42:24,006
Biliyorum Mişon.
1774
01:42:25,205 --> 01:42:26,015
Biliyorum, sağ ol.
1775
01:42:30,765 --> 01:42:32,435
Bedih'le falan olacak iş değil bu.
1776
01:42:33,086 --> 01:42:34,518
Birinin dayısını öldürdüler...
1777
01:42:34,543 --> 01:42:35,138
...öbürünün annesini.
1778
01:42:36,042 --> 01:42:37,436
Arada kalan biz olacağız.
1779
01:42:37,968 --> 01:42:38,642
Gidelim buradan.
1780
01:42:38,984 --> 01:42:39,849
Bak beni dinle sen.
1781
01:42:40,384 --> 01:42:42,204
Ortalık durulunca gene geliriz ya.
1782
01:42:43,482 --> 01:42:45,006
Onlar birbirini ısırıyor...
1783
01:42:45,510 --> 01:42:47,748
...ama sen korkuyorsun cancağızım.
1784
01:42:48,905 --> 01:42:50,831
En başında da söylemiştim zaten bunu.
1785
01:42:52,453 --> 01:42:54,289
Kim kimden ne koparırsa...
1786
01:42:54,861 --> 01:42:56,686
...bizim hayrımıza olacak, demiştim.
1787
01:42:56,855 --> 01:42:57,895
Yeni bir şey değil ki bu.
1788
01:42:58,093 --> 01:42:59,157
Cezayir'i tanıyoruz.
1789
01:42:59,815 --> 01:43:01,977
Kayıkçı'nın da bizim de içimizden geçecek.
1790
01:43:02,605 --> 01:43:03,970
Geri dönüşü yok artık bu işin.
1791
01:43:04,060 --> 01:43:04,599
Niye?
1792
01:43:05,161 --> 01:43:07,626
Sen mi vurdun adamın anasını Orhan?
1793
01:43:07,755 --> 01:43:08,461
Ben mi vurdum?
1794
01:43:08,659 --> 01:43:10,286
Kimin vurduğunun ne önemi var ya.
1795
01:43:10,800 --> 01:43:12,206
Adam barut gibi şu anda.
1796
01:43:12,625 --> 01:43:14,276
Normal hali ile baş edemiyorduk...
1797
01:43:14,427 --> 01:43:15,570
...bu haliyle hiç edemeyiz.
1798
01:43:15,911 --> 01:43:18,601
Endişelenme cancağızım endişelenme.
1799
01:43:20,000 --> 01:43:22,485
Artık rahat ve acısız bir şekilde konuşabiliyorum.
1800
01:43:22,732 --> 01:43:24,232
Ha ha ha.
1801
01:43:24,295 --> 01:43:26,780
Se se ses kontrol.
1802
01:43:27,155 --> 01:43:28,282
Cancağız.
1803
01:43:28,964 --> 01:43:30,273
Cancağız.
1804
01:43:31,825 --> 01:43:32,420
Müthiş.
1805
01:43:32,959 --> 01:43:33,929
Bedih ile konuştum.
1806
01:43:34,072 --> 01:43:34,842
Buraya gelecek.
1807
01:43:35,406 --> 01:43:36,624
O Ateş'i alacak...
1808
01:43:37,061 --> 01:43:40,030
...biz de ömrümüzün sonuna kadar yetecek parayı.
1809
01:43:41,213 --> 01:43:42,639
Seç bir şehir Orhan.
1810
01:43:42,887 --> 01:43:43,576
Tel aviv.
1811
01:43:43,671 --> 01:43:44,322
Zürih.
1812
01:43:44,575 --> 01:43:45,369
Hong kong.
1813
01:43:45,475 --> 01:43:46,125
Cenevre.
1814
01:43:46,252 --> 01:43:47,276
Nereye istersen.
1815
01:43:48,001 --> 01:43:50,561
Son hamleyi yapıp barzayı toplayacağız.
1816
01:43:50,800 --> 01:43:52,592
Artık sen yoluna...
1817
01:43:52,994 --> 01:43:54,786
...ben yoluma.
1818
01:44:26,167 --> 01:45:04,074
[Müzik Çalıyor]
1819
01:45:57,274 --> 01:45:59,578
Bu ev hiç bu kadar sessiz olmamıştı Süheyla.
1820
01:46:04,090 --> 01:46:06,852
Cezayir gittiğinde bile soframız kalabalık olurdu.
1821
01:46:11,210 --> 01:46:12,490
Tartışma çıksa bile.
1822
01:46:13,929 --> 01:46:15,465
Sonu tatlıya bağlanırdı.
1823
01:46:18,104 --> 01:46:19,640
Annem hepimizi barıştırırdı.
1824
01:46:24,985 --> 01:46:27,970
Hani bazı insanlar hiç ölmeyecekmiş gibi gelir ya...
1825
01:46:30,234 --> 01:46:32,538
...Gülendam Hanım da onlardan biriydi benim için.
1826
01:46:38,667 --> 01:46:39,715
Babaanne!
1827
01:46:41,106 --> 01:46:41,757
Suna.
1828
01:46:47,788 --> 01:46:55,650
[Ağlıyor]
1829
01:46:59,062 --> 01:47:00,340
İyi misin bir tanem, hıh?
1830
01:47:01,816 --> 01:47:03,292
Benim yüzümden oldu.
1831
01:47:06,420 --> 01:47:09,325
Yanlız bırakmamam lazımdı babaannemi orada.
1832
01:47:12,635 --> 01:47:15,005
Suna ne alakası var, niye senin yüzünden olsun?
1833
01:47:15,267 --> 01:47:17,339
Senin bir suçun yok bunda, nereden bilebilirdin?
1834
01:47:18,674 --> 01:47:21,065
Sunacığım sana da bir şey olabilirdi.
1835
01:47:22,970 --> 01:47:24,506
Rüyamda gördüm onu.
1836
01:47:26,993 --> 01:47:28,965
Ağaçların arasında kayboluyordu.
1837
01:47:30,915 --> 01:47:31,764
Bulamıyordum.
1838
01:47:35,585 --> 01:47:37,633
Affeder mi anne beni babaannem?
1839
01:47:39,144 --> 01:47:40,936
Affedecek bir şey yok bir tanem.
1840
01:47:42,258 --> 01:47:42,623
Tamam.
1841
01:47:43,585 --> 01:47:45,663
Yalnız bırakmamam lazımdı anne.
1842
01:47:46,425 --> 01:47:47,211
Bak ne diyeceğim.
1843
01:47:48,026 --> 01:47:49,144
Sevim'e söyleyelim.
1844
01:47:50,033 --> 01:47:51,313
Bir bitki çayı yapsın, he?
1845
01:47:51,698 --> 01:47:52,466
İyi gelir.
1846
01:47:53,430 --> 01:47:54,414
Biraz dinlenirsin.
1847
01:47:56,402 --> 01:47:57,283
Hadi gel bakayım.
1848
01:48:00,763 --> 01:48:01,215
Hadi bakalım.
1849
01:48:03,475 --> 01:48:13,992
[Müzik Çalıyor]
1850
01:48:14,178 --> 01:48:15,559
[Kokunu nasıl özlemişim.]
1851
01:48:37,140 --> 01:48:37,960
Efendim Leyla.
1852
01:48:38,641 --> 01:48:39,921
Cezayir müsait misin?
1853
01:48:41,159 --> 01:48:42,254
Suna iyi durumda değil.
1854
01:48:43,538 --> 01:48:45,211
Sana ihtiyacı var çok korkuyor.
1855
01:48:45,530 --> 01:48:46,919
Sürekli kabuslar görüyor.
1856
01:48:48,353 --> 01:48:49,633
Belki sen yanında olursan...
1857
01:48:50,814 --> 01:48:51,211
Tamam.
1858
01:48:51,441 --> 01:48:52,846
Tamam Leyla akşam yanınız da olacağım.
1859
01:48:52,871 --> 01:48:53,465
Merak etme.
1860
01:48:54,028 --> 01:48:54,489
Tamam.
1861
01:48:55,914 --> 01:48:57,057
Akşama görüşürüz o zaman.
1862
01:49:01,070 --> 01:49:01,618
Reis.
1863
01:49:02,197 --> 01:49:03,763
Atakan Bey ve Sinan müdür geldiler.
1864
01:49:03,788 --> 01:49:22,395
[Müzik Çalıyor]
1865
01:49:34,136 --> 01:49:36,175
Gel bakalım Mişon Efendi.
1866
01:49:38,214 --> 01:49:39,602
Neredesin be Ekabir?
1867
01:49:40,057 --> 01:49:41,944
Emekli kartımı evde unutmuşum.
1868
01:49:42,336 --> 01:49:43,962
Otobüs şoförü almadı...
1869
01:49:43,987 --> 01:49:45,494
...minibüste gelmek bilmiyor.
1870
01:49:46,808 --> 01:49:47,458
Bana bak.
1871
01:49:47,689 --> 01:49:49,225
Cezayir'e sakın söyleme, he!
1872
01:49:49,642 --> 01:49:50,500
Seni çağırdığımı.
1873
01:49:50,777 --> 01:49:52,825
Hadi bas bas bir an önce gidelim eve.
1874
01:49:57,347 --> 01:49:58,907
Nasıl Cezayir iyi mi?
1875
01:49:59,696 --> 01:50:01,569
Nasıl olsun perme perişan.
1876
01:50:02,085 --> 01:50:03,465
Canından can gitti.
1877
01:50:04,204 --> 01:50:06,885
Biricik anacığını toprağın altına gömdü Ekabir.
1878
01:50:08,005 --> 01:50:09,537
Allah sabırlar versin.
1879
01:50:09,950 --> 01:50:10,546
Amin.
1880
01:50:11,730 --> 01:50:12,500
Kansız.
1881
01:50:13,237 --> 01:50:14,203
Soysuz.
1882
01:50:14,571 --> 01:50:15,563
Şerefsiz.
1883
01:50:16,239 --> 01:50:17,779
Sen bana mı diyorsun onları ya?
1884
01:50:17,804 --> 01:50:19,019
Yok be, o şey o.
1885
01:50:19,112 --> 01:50:20,739
Kayıkçı denen adi adama.
1886
01:50:20,899 --> 01:50:21,312
Ha.
1887
01:50:22,121 --> 01:50:22,669
Ulan.
1888
01:50:23,169 --> 01:50:24,304
Ulan Mişon.
1889
01:50:25,041 --> 01:50:27,661
Demirden korkuyorsun trene biniyorsun bir de.
1890
01:50:28,260 --> 01:50:30,101
Korktuğumdan değil Ekabir.
1891
01:50:30,379 --> 01:50:31,323
Tedbir alıyorum.
1892
01:50:31,561 --> 01:50:32,616
Yoksa ben dedim.
1893
01:50:33,616 --> 01:50:36,513
Cezayir'e dedim, ben herşeye hazırım, dedim.
1894
01:50:36,982 --> 01:50:39,228
Gülendam Hanım'ın intikamını almak için...
1895
01:50:39,810 --> 01:50:40,262
...ben...
1896
01:50:40,516 --> 01:50:41,619
...herşeyimle...
1897
01:50:42,159 --> 01:50:43,961
...neyim varsa hepsiyle hazırım, dedim.
1898
01:50:44,586 --> 01:50:45,745
Sen biliyorsundur.
1899
01:50:46,783 --> 01:50:48,615
Cezayir'in bir planı var mı?
1900
01:50:48,640 --> 01:50:49,695
Ne düşünüyor acaba?
1901
01:50:50,213 --> 01:50:52,396
E öyle oturmayacak heralde Ekabir.
1902
01:50:52,713 --> 01:50:53,475
Dur bakalım!
1903
01:50:53,952 --> 01:50:55,683
Birazcık yası hafiflesin.
1904
01:50:55,897 --> 01:50:58,651
Ondan sonra hep beraber alacağız bu intikamı.
1905
01:50:59,302 --> 01:50:59,921
Mişon.
1906
01:51:00,416 --> 01:51:00,845
Evet.
1907
01:51:01,845 --> 01:51:03,337
Şimdi beni iyi dinle!
1908
01:51:04,610 --> 01:51:06,372
Sana yeni bir görev daha vereceğim.
1909
01:51:07,471 --> 01:51:08,223
Görev mi?
1910
01:51:09,292 --> 01:51:15,188
[Müzik Çalıyor]
1911
01:51:21,702 --> 01:51:24,512
Gerçekten izlemek istediğine emin misin Cezayir?
1912
01:51:29,377 --> 01:51:30,822
Dün gece bir şey fark ettim.
1913
01:51:34,116 --> 01:51:34,696
Neyi?
1914
01:51:35,773 --> 01:51:38,280
[Müzik Çalıyor]
1915
01:51:41,010 --> 01:51:42,157
Bir mucize olsun...
1916
01:51:44,593 --> 01:51:45,752
...gözümü kapatayım...
1917
01:51:45,872 --> 01:51:46,562
...açayım.
1918
01:51:48,900 --> 01:51:50,095
Anam yaşıyor olsun, dedim.
1919
01:51:52,498 --> 01:51:53,010
Denedim.
1920
01:51:55,929 --> 01:51:57,061
Hiçbir şey değişmedi.
1921
01:51:58,646 --> 01:52:00,503
[Müzik Çalıyor]
1922
01:52:02,719 --> 01:52:04,055
O an da farkettim ki...
1923
01:52:05,431 --> 01:52:07,518
...mucize ile aciz kelimesi...
1924
01:52:08,067 --> 01:52:09,231
...aynı kökten geliyor.
1925
01:52:10,202 --> 01:52:11,402
[Müzik Çalıyor]
1926
01:52:12,717 --> 01:52:13,153
Yani.
1927
01:52:14,296 --> 01:52:15,391
Mucize beklemek...
1928
01:52:17,984 --> 01:52:19,635
...acizliğin göstergesi.
1929
01:52:20,128 --> 01:52:22,572
[Müzik Çalıyor]
1930
01:52:24,411 --> 01:52:25,506
Açın seyredeyim...
1931
01:52:27,989 --> 01:52:30,264
...ki göreyim anama kimin kıydığını.
1932
01:52:35,577 --> 01:52:36,546
Ona karşı...
1933
01:52:37,800 --> 01:52:39,815
...acz içinde olmamak için.
1934
01:52:40,076 --> 01:53:45,076
[Müzik Çalıyor]
1935
01:53:45,425 --> 01:53:46,028
Azra.
1936
01:53:47,659 --> 01:53:53,754
[Müzik Çalıyor]
1937
01:54:12,108 --> 01:54:12,941
Of!
1938
01:54:23,944 --> 01:54:24,348
[Cama Vuruyor]
1939
01:54:43,493 --> 01:54:44,501
Neredesin sen?
1940
01:54:45,704 --> 01:54:46,808
Her yerde seni aradım.
1941
01:54:50,833 --> 01:54:51,857
Eve giremiyorum.
1942
01:54:53,824 --> 01:54:54,957
Hiçbir yere sığamıyorum.
1943
01:55:01,073 --> 01:55:03,030
Azra ben hayatım boyunca yalnız yaşadım.
1944
01:55:05,098 --> 01:55:06,510
Tek başıma savaştım.
1945
01:55:06,645 --> 01:55:07,647
Mücadele ettim.
1946
01:55:09,953 --> 01:55:11,233
Kendimi hiçbir yere...
1947
01:55:12,714 --> 01:55:14,244
...hiç kimseye ait hissedemedim.
1948
01:55:17,522 --> 01:55:19,314
Tam ailemi buldum derken...
1949
01:55:20,033 --> 01:55:22,081
...tam babaannemi buldum derken...
1950
01:55:22,496 --> 01:55:24,375
...güzel yıllarımız başladı derken...
1951
01:55:30,588 --> 01:55:31,970
...ben bu ölümü kabul edemiyorum.
1952
01:55:35,623 --> 01:55:36,563
Dayanamıyorum.
1953
01:55:47,086 --> 01:55:50,348
[Müzik Çalıyor]
1954
01:55:52,446 --> 01:55:53,359
Yalnız değilsin.
1955
01:55:54,233 --> 01:55:55,166
Ben yanındayım.
1956
01:55:56,042 --> 01:56:07,640
[Müzik Çalıyor]
1957
01:56:11,530 --> 01:56:13,331
Babaanneme bunu yapanı bulacağım.
1958
01:56:17,728 --> 01:56:18,738
Bulduğumda...
1959
01:56:22,634 --> 01:56:24,581
...ona öyle şeyler yapacağım ki...
1960
01:56:28,554 --> 01:56:29,705
...neyse.
1961
01:56:31,544 --> 01:56:31,989
Neyse.
1962
01:56:42,412 --> 01:56:42,904
Sür.
1963
01:56:46,951 --> 01:56:47,459
Nereye?
1964
01:56:48,461 --> 01:56:49,234
Sür işte...
1965
01:56:49,345 --> 01:56:50,834
...içini boşaltana kadar, sür.
1966
01:56:54,082 --> 01:56:54,968
Yanındayım hadi!
1967
01:57:12,027 --> 01:57:13,082
Selamunaleyküm.
1968
01:57:13,304 --> 01:57:14,037
Cancağızım.
1969
01:57:14,479 --> 01:57:14,948
Aa!
1970
01:57:15,074 --> 01:57:15,586
Mişon.
1971
01:57:16,034 --> 01:57:17,280
Senin ne işin var burada?
1972
01:57:17,347 --> 01:57:18,228
Ben çağırdım.
1973
01:57:18,600 --> 01:57:20,552
Telefon açıp bir teklif iletti.
1974
01:57:20,593 --> 01:57:23,124
Ben de kendi teklifimi iletmek için çağırdım.
1975
01:57:23,306 --> 01:57:24,262
Bir mahsuru mu var?
1976
01:57:24,445 --> 01:57:25,214
Otur bakalım.
1977
01:57:26,302 --> 01:57:26,802
Hı.
1978
01:57:27,450 --> 01:57:28,474
Neymiş teklifi?
1979
01:57:29,651 --> 01:57:31,786
Kaçak pırlanta ve altın canım.
1980
01:57:32,119 --> 01:57:33,619
Çok para var, çok.
1981
01:57:33,645 --> 01:57:35,581
Para kolay cancağızım.
1982
01:57:36,035 --> 01:57:38,998
Asıl benim sana farklı bir teklifim var.
1983
01:57:39,753 --> 01:57:40,538
Evet nedir?
1984
01:57:40,962 --> 01:57:42,280
Eğer olur dersen...
1985
01:57:42,383 --> 01:57:44,430
...kaçırdığın bütün pırlantaların...
1986
01:57:44,455 --> 01:57:46,074
...altınların senin olur.
1987
01:57:46,961 --> 01:57:48,241
Yalnız ölü gömmem.
1988
01:57:48,716 --> 01:57:49,945
Kazma kürek tutmaktan...
1989
01:57:49,970 --> 01:57:51,810
...pamukcuk parmaklarım nasır tuttu...
1990
01:57:51,848 --> 01:57:52,865
...ben o işte yokum.
1991
01:57:53,321 --> 01:57:55,625
Bizim işimiz canlıyla cancağızım.
1992
01:57:55,764 --> 01:57:57,224
Ölüyle işimiz olmaz.
1993
01:57:58,160 --> 01:57:59,168
Canlı derken?
1994
01:57:59,465 --> 01:58:00,489
Para bâbında mı?
1995
01:58:02,601 --> 01:58:03,225
Canlı...
1996
01:58:03,535 --> 01:58:04,120
...money...
1997
01:58:04,281 --> 01:58:04,821
...papel.
1998
01:58:04,987 --> 01:58:06,170
Ne anladıysan o.
1999
01:58:06,218 --> 01:58:06,734
Akçe.
2000
01:58:06,895 --> 01:58:07,539
Mangis.
2001
01:58:07,626 --> 01:58:08,285
Yeşil.
2002
01:58:08,310 --> 01:58:08,896
Mangır.
2003
01:58:09,165 --> 01:58:11,094
Canına yandığımın Lidyalılar'ı.
2004
01:58:11,149 --> 01:58:13,693
Sonunda aynı dili konuştuğum birini buldum.
2005
01:58:13,797 --> 01:58:15,559
Sen çok yaşa Tatavlalı.
2006
01:58:20,484 --> 01:58:22,182
[Gülüyorlar]
2007
01:58:23,973 --> 01:58:28,346
[Müzik Çalıyor]
2008
01:58:29,671 --> 01:58:31,227
Hızlandıkça zamanı olanı biteni...
2009
01:58:31,252 --> 01:58:32,828
...değiştiriyormuşsun gibi değil mi?
2010
01:58:34,243 --> 01:58:36,032
Geçmişi arkanda bırakıyormuş gibi...
2011
01:58:36,177 --> 01:58:37,955
...yaşadıklarından kaçıyormuş gibi.
2012
01:58:38,834 --> 01:58:40,211
Ama hiçbiryere kaçamıyorsun.
2013
01:58:41,318 --> 01:58:42,953
Zamandan hızlı tek birşey var.
2014
01:58:43,501 --> 01:58:44,239
Neymiş o?
2015
01:58:45,686 --> 01:58:46,218
Ölüm.
2016
01:58:50,010 --> 01:58:52,637
Finale geldiğinde bitiş çizgisinde hep seni bekliyor.
2017
01:58:54,157 --> 01:58:55,506
Bizde yavaşlarız o zaman.
2018
01:58:57,311 --> 01:58:59,296
Daha ağır gideriz bitiş çizgisine...
2019
01:59:00,155 --> 01:59:01,734
...daha geç yüzleşiriz ölümle.
2020
01:59:03,849 --> 01:59:05,126
Yemek yeriz birlikte.
2021
01:59:06,494 --> 01:59:07,557
Film seyrederiz.
2022
01:59:09,330 --> 01:59:10,219
Ağlarız kana kana.
2023
01:59:12,239 --> 01:59:12,929
Güleriz.
2024
01:59:15,725 --> 01:59:17,536
Severiz birbirimizi belki gerçekten.
2025
01:59:24,338 --> 01:59:25,628
Gerçekten derken?
2026
01:59:27,889 --> 01:59:28,627
Yani...
2027
01:59:29,659 --> 01:59:31,207
...hoşlanma aşamasındayız...
2028
01:59:31,335 --> 01:59:31,874
...şu an...
2029
01:59:32,572 --> 01:59:33,469
...diye biliyorum.
2030
01:59:34,821 --> 01:59:35,531
Öyle miyiz?
2031
01:59:36,898 --> 01:59:37,625
Değil mi?
2032
01:59:39,353 --> 01:59:41,310
Bu bir itiraf mı Ateş Bey, ne diyorsun?
2033
01:59:43,421 --> 01:59:44,537
Hadi gülümse biraz.
.
2034
01:59:45,805 --> 01:59:47,639
Sen söyledin ölümden kaçamayız.
2035
01:59:49,226 --> 01:59:51,121
O zaman gülümseriz kaderimize birlikte.
2036
01:59:55,401 --> 01:59:56,361
Yarın bana geliyorsun.
2037
01:59:57,226 --> 01:59:58,814
Böyle hayattan kaçarak olmaz.
2038
01:59:59,480 --> 02:00:01,123
Sana çok güzel bir yemek yapacağım.
2039
02:00:01,684 --> 02:00:02,210
Anlaştık mı?
2040
02:00:13,573 --> 02:00:24,872
[Müzik Çalıyor]
2041
02:00:25,807 --> 02:00:26,784
Hoşgeldin Ekabir.
2042
02:00:28,100 --> 02:00:29,769
Pek hoş gelmedim Cezayir.
2043
02:00:30,920 --> 02:00:32,027
Başımız sağolsun.
2044
02:00:39,096 --> 02:00:39,660
Eksik olma.
2045
02:00:47,199 --> 02:00:47,913
Ah!
2046
02:00:54,313 --> 02:00:55,517
Bana kızma sakın.
2047
02:00:57,133 --> 02:00:58,378
O delikte duramadım.
2048
02:00:58,403 --> 02:00:59,093
Darlandım.
2049
02:00:59,812 --> 02:01:01,196
Sen böyle yastayken
2050
02:01:01,963 --> 02:01:03,617
Ben kafamı yastığa koyamadım.
2051
02:01:03,767 --> 02:01:04,517
İşte olmadı.
2052
02:01:06,373 --> 02:01:07,145
İyi yapmışsın.
2053
02:01:07,891 --> 02:01:09,596
Ya amma sakinsin ya!
2054
02:01:10,589 --> 02:01:11,999
Amma sakinsin ya!
2055
02:01:13,432 --> 02:01:15,416
Sanki evden annenin cenazesi değil...
2056
02:01:15,441 --> 02:01:16,679
...misafir çıkmış.
2057
02:01:17,113 --> 02:01:17,721
Ne yapacağız?
2058
02:01:17,746 --> 02:01:19,134
Böyle oturmayacağız herhal de.
2059
02:01:22,356 --> 02:01:23,386
Bir planın yok mu?
2060
02:01:26,279 --> 02:01:27,875
Dizlerimin tutmasını bekliyorum.
2061
02:01:31,115 --> 02:01:32,945
Hele ayağa kalkacak bir gücüm olsunda.
2062
02:01:34,886 --> 02:01:35,391
Bak.
2063
02:01:36,430 --> 02:01:37,826
Kendini koyverme sakın.
2064
02:01:37,913 --> 02:01:39,236
Savaştayız, biliyorsun.
2065
02:01:40,683 --> 02:01:41,210
Tamam.
2066
02:01:41,545 --> 02:01:42,429
Yasımız var.
2067
02:01:43,147 --> 02:01:43,585
Ama...
2068
02:01:44,040 --> 02:01:45,310
...tedbirimiz de olsun.
2069
02:01:45,664 --> 02:01:46,537
Planımızda olsun.
2070
02:01:46,703 --> 02:01:47,126
Değil mi?
2071
02:01:47,440 --> 02:01:47,913
He.
2072
02:01:48,733 --> 02:01:49,496
Bu arada.
2073
02:01:50,533 --> 02:01:53,780
Kapıdaki çoçukların kulaklarını bir çekiver istersen.
2074
02:01:54,800 --> 02:01:55,824
Su gibi sızdım.
2075
02:01:55,849 --> 02:01:57,259
Ensede kadar geldim.
2076
02:01:57,628 --> 02:01:58,968
Ama ayakta uyuyorlar.
2077
02:01:59,929 --> 02:02:01,896
Zaten dünya kadar hasmın var.
2078
02:02:05,447 --> 02:02:06,193
Hasmım çok.
2079
02:02:07,268 --> 02:02:07,560
Da...
2080
02:02:08,496 --> 02:02:10,076
...dostum az Ekabir.
2081
02:02:12,213 --> 02:02:14,580
Dostumuz da her türlü eşiğimizi aşar bizim.
2082
02:02:15,516 --> 02:02:15,916
Bak.
2083
02:02:16,543 --> 02:02:18,596
Sen yine de tedbirini arttır.
2084
02:02:19,866 --> 02:02:21,699
Gelen kayıkçı da olabilirdi.
2085
02:02:21,724 --> 02:02:22,220
Alo!
2086
02:02:25,287 --> 02:02:26,113
Öyle olsa.
2087
02:02:27,436 --> 02:02:29,256
Senin atladığın arka duvarın dibine...
2088
02:02:30,589 --> 02:02:33,022
...menekşelerin üstüne yığılmıştı cesetim.
2089
02:02:37,483 --> 02:02:39,983
İçeri duvardan atlayıp geldiğimi ner--
2090
02:02:41,658 --> 02:02:42,509
Ha.
2091
02:02:42,533 --> 02:02:43,940
Geldiğimi biliyordun.
2092
02:02:44,593 --> 02:02:47,606
Duvardan atladığımı, içeri sızdığımı biliyordun.
2093
02:02:48,740 --> 02:02:49,307
Vay.
2094
02:02:49,597 --> 02:02:50,737
Taksiye binme bir daha.
2095
02:02:51,191 --> 02:02:52,857
Gelmek istediğinde bana haber ver.
2096
02:02:53,905 --> 02:02:55,532
Çocuklar gelip seni alsınlar.
2097
02:02:56,706 --> 02:02:57,660
Daha güvenli olur.
2098
02:02:58,350 --> 02:03:00,130
Taksiye bindiğimi de biliyorsun.
2099
02:03:00,273 --> 02:03:01,347
Arkadaş.
2100
02:03:01,507 --> 02:03:02,560
Yok artık ya.
2101
02:03:03,473 --> 02:03:05,040
Ben senden korktum valla.
2102
02:03:05,551 --> 02:03:06,974
Ya sen şeytan mısın?
2103
02:03:06,999 --> 02:03:09,362
Şeytan terbiyecisi misin belli değil.
2104
02:03:10,200 --> 02:03:10,707
Ama.
2105
02:03:11,600 --> 02:03:14,793
Benim bildiğim senin kesin bir planın vardır.
2106
02:03:15,123 --> 02:03:16,597
Söyle de bizde bilelim oğlum.
2107
02:03:16,700 --> 02:03:17,573
Şiştik burda.
2108
02:03:21,200 --> 02:03:22,393
Sabret Ekabir.
2109
02:03:24,715 --> 02:03:26,195
Deniz iyice durulmadan.
2110
02:03:28,380 --> 02:03:29,707
Fırtına patlamaz.
2111
02:03:33,827 --> 02:03:35,101
Hele bir deniz durulsun.
2112
02:03:39,767 --> 02:03:41,273
Kayıkçı suya açılsın.
2113
02:03:43,796 --> 02:03:44,443
Elbet...
2114
02:03:45,142 --> 02:03:46,356
...fırtına kopacak.
2115
02:03:48,527 --> 02:03:49,079
Elbet.
2116
02:03:49,347 --> 02:04:04,431
[Müzik Çalıyor]
2117
02:04:06,062 --> 02:04:14,235
[Müzik Çalıyor]
2118
02:04:15,517 --> 02:04:16,017
Baba.
2119
02:04:16,802 --> 02:04:27,613
[Müzik Çalıyor]
2120
02:04:28,817 --> 02:04:29,597
Geldim kızım.
2121
02:04:37,780 --> 02:04:38,347
Evet.
2122
02:04:43,233 --> 02:04:45,173
Peki yarın da yanımda olacak mısın?
2123
02:04:52,600 --> 02:04:53,139
Annem.
2124
02:04:55,527 --> 02:04:56,810
O da bizimle olacak mı yarın?
2125
02:05:04,890 --> 02:05:05,840
Merak etme kızım.
2126
02:05:07,053 --> 02:05:08,693
Bana ne zaman ihtiyacın olursa...
2127
02:05:08,749 --> 02:05:09,716
...hep yanında olacağım.
2128
02:05:17,190 --> 02:05:18,388
Bende yanındayım kızım.
2129
02:05:19,024 --> 02:05:19,553
Her zaman.
2130
02:05:30,359 --> 02:05:32,016
Paranın burdan toplu halde...
2131
02:05:32,041 --> 02:05:33,273
...yurtdışına çıkması lazım.
2132
02:05:33,761 --> 02:05:35,355
Sevkiyatı, tırları falan unutun.
2133
02:05:35,987 --> 02:05:36,749
Riske giremem.
2134
02:05:36,931 --> 02:05:38,437
İsviçre hesaplarını da orada tut.
2135
02:05:38,746 --> 02:05:40,690
Bana başka bir yöntem bul Mişon.
2136
02:05:41,175 --> 02:05:43,201
Ne kadar paradan bahsediyoruz cancağızım?
2137
02:05:44,671 --> 02:05:46,130
Kendi hesabıma.
2138
02:05:46,660 --> 02:05:47,826
Beş yüz milyon dolar.
2139
02:05:48,260 --> 02:05:49,348
Ka- ka- kaç beş?
2140
02:05:49,499 --> 02:05:49,945
Beş ka--
2141
02:05:49,970 --> 02:05:50,313
Kaç?
2142
02:05:50,539 --> 02:05:51,559
Kaç? Ne!
2143
02:05:52,005 --> 02:05:53,616
O kadar paranın dışarı çıkmasına...
2144
02:05:53,641 --> 02:05:54,820
...imkan yok kuzum.
2145
02:05:55,300 --> 02:05:55,973
Benim payım?
2146
02:05:58,116 --> 02:06:00,129
İki yüz milyon da Orhan'ın payı var.
2147
02:06:01,153 --> 02:06:01,827
Ne diyorsun?
2148
02:06:02,340 --> 02:06:02,873
Ne?
2149
02:06:03,498 --> 02:06:04,553
İmkanı yok. Siz...
2150
02:06:05,000 --> 02:06:06,160
...delirdiniz mi kuzum?
2151
02:06:06,836 --> 02:06:09,329
Zor olan kısmını ben hallediyorum cancağızım.
2152
02:06:09,638 --> 02:06:11,764
Yani bu bahsettiğim parayı tedarik edip...
2153
02:06:11,900 --> 02:06:13,033
...hepimize bölüyorum.
2154
02:06:13,693 --> 02:06:14,887
Sende bir zahmet...
2155
02:06:15,101 --> 02:06:16,755
...buluver, nasıl çıkartacağımızı.
2156
02:06:19,333 --> 02:06:20,146
Bir sorun var efendim.
2157
02:06:20,353 --> 02:06:20,640
Ne?
2158
02:06:21,040 --> 02:06:22,020
Dışarıda bir grup var.
2159
02:06:22,107 --> 02:06:23,027
Bedih'in adamlarıymış.
2160
02:06:23,240 --> 02:06:23,993
Çok kalabalıklar.
2161
02:06:25,000 --> 02:06:26,373
İşte bu.
2162
02:06:26,840 --> 02:06:27,500
Ordu gibiler.
2163
02:06:27,647 --> 02:06:28,753
Yüz kişi kadar varlar.
2164
02:06:28,980 --> 02:06:29,460
Ne yapalım?
2165
02:06:29,560 --> 02:06:30,734
Küçük bir ekip yollayacak...
2166
02:06:30,759 --> 02:06:31,620
...dediğin bu muydu?
2167
02:06:32,000 --> 02:06:32,740
Onun için küçük.
2168
02:06:32,773 --> 02:06:35,440
Bizim için büyük bir ekip Orhan.
2169
02:06:35,773 --> 02:06:37,493
Adam aşiret cancağızım.
2170
02:06:37,593 --> 02:06:38,400
Ne bekliyordun ki?
2171
02:06:38,843 --> 02:06:40,150
Hemen beş, altı otel kapatın.
2172
02:06:40,192 --> 02:06:41,205
Adamları yerleştirin.
2173
02:06:41,416 --> 02:06:42,448
-Hadi!
-Emredersiniz.
2174
02:06:43,231 --> 02:06:49,934
[Müzik Çalıyor]
2175
02:06:50,526 --> 02:06:51,670
İçeriye girdiğimizde...
2176
02:06:52,193 --> 02:06:53,253
...rahmetli yerdeydi.
2177
02:06:53,647 --> 02:06:55,100
O anda vefat etmişti zaten.
2178
02:06:56,063 --> 02:06:56,763
Yavuz.
2179
02:06:57,553 --> 02:06:58,093
İyi düşün.
2180
02:06:58,433 --> 02:06:59,233
Aklına takılan.
2181
02:07:00,703 --> 02:07:01,110
Biri.
2182
02:07:02,587 --> 02:07:03,193
Birileri.
2183
02:07:03,433 --> 02:07:03,973
Bir durum.
2184
02:07:04,793 --> 02:07:05,593
Herhangi bir şey.
2185
02:07:06,702 --> 02:07:08,255
Değersiz gördüklerini bile.
2186
02:07:09,080 --> 02:07:09,900
Hepsini anlat bana.
2187
02:07:10,437 --> 02:07:11,528
Ah, olsada anlatsam.
2188
02:07:12,813 --> 02:07:13,953
O alçak herif kimse...
2189
02:07:14,953 --> 02:07:16,273
...ellerimle parçalasam.
2190
02:07:17,113 --> 02:07:18,840
Etlerini lime lime doğrasam.
2191
02:07:19,520 --> 02:07:20,733
Öfkem yine yatışmaz.
2192
02:07:21,047 --> 02:07:21,793
İnan Reis'im.
2193
02:07:22,713 --> 02:07:23,866
Nasıl oldu kaçtı?
2194
02:07:24,768 --> 02:07:26,082
Ben ölseydim daha iyiydi.
2195
02:07:26,938 --> 02:07:27,648
Tamam Yavuz.
2196
02:07:28,020 --> 02:07:28,440
Tamam.
2197
02:07:28,648 --> 02:07:29,187
Git dinlen.
2198
02:07:30,427 --> 02:07:31,233
Sonra konuşuruz.
2199
02:07:31,773 --> 02:07:32,500
Baş üstüne.
2200
02:07:40,087 --> 02:07:41,314
Suna yatmadan önce sana...
2201
02:07:41,339 --> 02:07:42,673
...iyi geceler dilemek istedi.
2202
02:07:43,180 --> 02:07:43,713
Gel kızım.
2203
02:07:49,097 --> 02:07:49,550
Baba.
2204
02:07:55,840 --> 02:07:56,727
Yavuz Abinin.
2205
02:07:58,407 --> 02:08:00,494
Yeni hatırladığı bir şey varmıymış hiç?
2206
02:08:03,941 --> 02:08:04,413
Bak kızım.
2207
02:08:04,973 --> 02:08:05,440
Biliyorum.
2208
02:08:07,225 --> 02:08:08,333
O gün olanları.
2209
02:08:09,868 --> 02:08:12,673
Düşünmek, hatırlamak senin için çok zor biliyorum...
2210
02:08:12,786 --> 02:08:14,807
...ama aklına ufacık bişey bile gelse...
2211
02:08:14,840 --> 02:08:15,780
...bizim için çok önemli.
2212
02:08:16,607 --> 02:08:17,473
Mutlaka bana haber ver.
2213
02:08:20,880 --> 02:08:21,473
Biliyorum.
2214
02:08:23,213 --> 02:08:23,607
Tamam.
2215
02:08:24,209 --> 02:08:24,927
Hadi Suna.
2216
02:08:25,277 --> 02:08:25,563
Baba.
2217
02:08:29,213 --> 02:08:30,487
Düzelecek değil mi?
2218
02:08:30,764 --> 02:08:31,217
Her şey.
2219
02:08:33,394 --> 02:08:34,120
Düzelecek kızım.
2220
02:08:35,153 --> 02:08:35,520
Bak.
2221
02:08:36,747 --> 02:08:37,580
Düzelmeye başladı bile.
2222
02:08:38,393 --> 02:08:39,697
Senin gözlerine bakınca.
2223
02:08:40,193 --> 02:08:42,267
Herşey ne kadar güzelleşmeye başladı bile.
2224
02:08:43,451 --> 02:08:53,370
[Müzik Çalıyor]
2225
02:08:54,979 --> 02:09:07,640
[Müzik Çalıyor]
2226
02:09:19,284 --> 02:09:21,550
Ihlamurla adaçayını beraber kaynattım Reis.
2227
02:09:21,575 --> 02:09:22,215
İyi gelir.
2228
02:09:22,476 --> 02:09:23,050
Eyvallah.
2229
02:09:23,082 --> 02:09:23,795
Sağolasın.
2230
02:09:23,993 --> 02:09:24,493
Eline sağlık.
2231
02:09:25,657 --> 02:09:26,399
Şifa olsun.
2232
02:09:27,392 --> 02:09:28,106
Destur var mı?
2233
02:09:28,695 --> 02:09:29,393
Estağfurullah.
2234
02:09:29,418 --> 02:09:30,424
Ne demek destur var mı?
2235
02:09:30,505 --> 02:09:30,820
Buyurun.
2236
02:09:36,138 --> 02:09:37,200
Yaran ne alemde?
2237
02:09:38,783 --> 02:09:39,853
Hangisini soruyorsun?
2238
02:09:41,487 --> 02:09:42,953
Tenimdekini mi derimdekini mi?
2239
02:09:44,138 --> 02:09:45,087
İkisi de aynı değil mi?
2240
02:09:45,948 --> 02:09:48,068
Sızısı tuttu mu uyutmaz.
2241
02:09:49,023 --> 02:09:49,560
Uyku mu?
2242
02:09:52,344 --> 02:09:53,904
Çoktan unuttum.
2243
02:09:54,860 --> 02:09:56,277
Bu ara hiç uğradığı yok.
2244
02:09:57,129 --> 02:09:58,002
Ben onu çok seviyorum.
2245
02:09:58,027 --> 02:09:58,868
Ama o beni sevmiyor.
2246
02:09:58,893 --> 02:10:00,393
Yani aramızdaki ilişki böyle...
2247
02:10:00,431 --> 02:10:01,330
...platonik aşk gibi.
2248
02:10:04,018 --> 02:10:04,934
Firuze nasıl?
2249
02:10:05,107 --> 02:10:05,573
Bebek?
2250
02:10:06,773 --> 02:10:07,840
İyiler çok şükür.
2251
02:10:08,720 --> 02:10:09,826
Bu hengamede ne kadar iyi...
2252
02:10:09,873 --> 02:10:11,000
...olabilirlerse işte.
2253
02:10:12,565 --> 02:10:13,880
Sen kalbini ferah tut.
2254
02:10:15,672 --> 02:10:18,565
Kasırganın dişi, azraya geçmez derler, bilirsin.
2255
02:10:23,033 --> 02:10:23,640
Azra?
2256
02:10:26,407 --> 02:10:27,000
Ne alaka?
2257
02:10:28,096 --> 02:10:29,403
Azra, inci demek.
2258
02:10:32,033 --> 02:10:34,420
O şimdi annesinin karnındaki inci gibi.
2259
02:10:36,953 --> 02:10:38,100
Ona hiç birşey olmaz.
2260
02:10:38,125 --> 02:10:39,738
Bu dünyanın kötülüğü ona işlemez.
2261
02:10:39,763 --> 02:10:40,168
Merak etme.
2262
02:10:43,226 --> 02:10:44,660
Azrail ile inci.
2263
02:10:46,567 --> 02:10:47,820
Aynı anlamda diyorsun yani?
2264
02:10:49,619 --> 02:10:50,182
Hı.
2265
02:10:50,927 --> 02:10:52,031
Azra, inci demek.
2266
02:10:53,222 --> 02:10:54,201
İşlenmemiş.
2267
02:10:54,460 --> 02:10:55,413
Lekesiz inci.
2268
02:11:08,980 --> 02:11:23,633
[Araba sesi]
2269
02:11:24,797 --> 02:11:32,852
[Müzik Çalıyor]
2270
02:11:36,736 --> 02:12:00,491
[Müzik Çalıyor]
2271
02:12:07,162 --> 02:12:07,800
Harun Kaptan.
2272
02:12:08,159 --> 02:12:08,812
Tekne hazır değil mi?
2273
02:12:08,837 --> 02:12:09,650
Konuştuğumuz gibi.
2274
02:12:10,173 --> 02:12:11,080
Aksilik istemiyorum.
2275
02:12:11,573 --> 02:12:12,907
Beni karşı tarafa geçir yeter.
2276
02:12:13,383 --> 02:12:14,178
Parayı düşünme sen.
2277
02:12:14,553 --> 02:12:15,867
Kaç para istiyorsan vereceğim.
2278
02:12:16,792 --> 02:12:17,198
Tamam.
2279
02:12:17,719 --> 02:12:18,819
Bir saate sahilde olurum.
2280
02:12:38,493 --> 02:12:48,113
[Müzik Çalıyor]
2281
02:12:59,913 --> 02:13:01,113
Babamı sen mi öldürdün?
2282
02:13:03,712 --> 02:13:04,449
Kimsin sen?
2283
02:13:05,496 --> 02:13:06,409
Nasıl girdin buraya?
2284
02:13:07,908 --> 02:13:09,852
Sen benim kim olduğumu gayet iyi biliyorsun.
2285
02:13:11,078 --> 02:13:16,133
[Müzik Çalıyor]
2286
02:13:18,728 --> 02:13:19,846
Ben Lokman'ın kızıyım.
2287
02:13:22,140 --> 02:13:23,566
Şimdi tek bir kere soracağım.
2288
02:13:24,804 --> 02:13:26,464
Babamı sen mi öldürdün?
2289
02:13:29,828 --> 02:13:30,639
Ben öldürmedim.
2290
02:13:33,442 --> 02:13:34,087
Sen öldürdün.
2291
02:13:35,460 --> 02:13:37,780
Ertesi sabahta azmettirenlerle mesajlaştın.
2292
02:13:38,150 --> 02:13:39,507
Onlarında kim olduğunu biliyorum.
2293
02:13:42,436 --> 02:13:43,520
Bana dürüst davran.
2294
02:13:44,630 --> 02:13:45,633
Seni kullandılar.
2295
02:13:45,924 --> 02:13:46,827
Korkuttular.
2296
02:13:48,569 --> 02:13:49,793
Bu yüzden yaptın biliyorum.
2297
02:13:51,493 --> 02:13:53,580
Bana doğruyu söylersen gitmene izin veririm.
2298
02:13:55,515 --> 02:13:57,127
Ama eğer yalan söylersen...
2299
02:13:58,926 --> 02:14:00,120
...sana hiç acımam Orhan.
2300
02:14:02,007 --> 02:14:03,440
Oğlumla tehdit ettiler beni.
2301
02:14:04,780 --> 02:14:05,833
Yapmak zorundaydım.
2302
02:14:07,327 --> 02:14:08,640
Lokman Bey ile ne alıp veremediğim...
2303
02:14:08,665 --> 02:14:09,573
...olabilir ki benim?
2304
02:14:10,973 --> 02:14:12,013
Köşeye sıkışmıştım.
2305
02:14:13,414 --> 02:14:14,328
Benim bir suçum yok.
2306
02:14:15,593 --> 02:14:17,180
Benim babamında hiçbir suçu yoktu.
2307
02:14:19,413 --> 02:14:20,898
Sen ona nasıl acımadıysan...
2308
02:14:21,756 --> 02:14:22,896
...bende sana acımayacağım.
2309
02:14:23,929 --> 02:14:31,879
[Müzik Çalıyor]
2310
02:14:33,018 --> 02:14:33,513
Evet.
2311
02:14:34,324 --> 02:14:35,731
Şimdi daha açık konuşabiliriz.
2312
02:14:36,407 --> 02:14:37,267
Babanı ben vurdum.
2313
02:14:38,781 --> 02:14:40,281
Keşke bunu bilmeseydiniz küçük hanım.
2314
02:14:41,067 --> 02:14:42,547
Şimdi sizi de öldürmek zorundayım.
2315
02:14:43,427 --> 02:14:43,907
Üzgünüm.
2316
02:14:54,023 --> 02:14:55,253
Senin ne işin var burada?
2317
02:14:56,313 --> 02:14:57,550
Aile takip programı.
2318
02:14:58,676 --> 02:14:59,756
Sen yüklemiştin.
2319
02:15:05,229 --> 02:15:06,000
Gel buraya.
2320
02:15:08,430 --> 02:15:09,043
İyi misin?
2321
02:15:10,140 --> 02:15:10,440
İyiyim.
2322
02:15:14,179 --> 02:15:15,293
Ya sana bir şey olsaydı?
2323
02:15:20,711 --> 02:15:21,887
Reis'e haber vermemiz lazım.
2324
02:15:22,340 --> 02:15:22,789
Siz geçin.
2325
02:15:22,817 --> 02:15:23,537
Ben paketlerim bunu.
2326
02:15:24,793 --> 02:15:25,233
Gel hadi.
2327
02:15:29,413 --> 02:15:31,293
Tövbe estağfurullah, öldürürüm elimde kalır lan.
2328
02:15:36,820 --> 02:15:37,580
Bir şey diyeceğim.
2329
02:15:37,660 --> 02:15:38,460
Bana bak lan!
2330
02:15:39,649 --> 02:15:40,373
Kapa çeneni.
2331
02:15:40,420 --> 02:15:41,490
Bütün hıncımı senden alırım.
2332
02:15:41,970 --> 02:15:50,286
[Müzik Çalıyor]
2333
02:15:51,050 --> 02:15:52,026
Ne yapacağız bunu şimdi?
2334
02:15:52,113 --> 02:15:52,400
He?
2335
02:15:53,586 --> 02:15:54,443
Amcam geldi.
2336
02:15:54,653 --> 02:15:55,492
Vardır bir planı.
2337
02:15:56,016 --> 02:16:08,241
[Müzik Çalıyor]
2338
02:16:09,222 --> 02:16:09,717
Hı.
2339
02:16:12,953 --> 02:16:14,939
Artık yolun sonun geldin Orhan.
2340
02:16:18,046 --> 02:16:18,573
Konuşma.
2341
02:16:19,196 --> 02:16:20,331
İçine konuş.
2342
02:16:21,859 --> 02:16:23,087
Bugüne kadar çok konuştun.
2343
02:16:23,223 --> 02:16:23,977
İçine konuş.
2344
02:16:27,629 --> 02:16:28,687
Reis bunu ne yapacağız?
2345
02:16:31,465 --> 02:16:37,225
[Müzik Çalıyor]
2346
02:16:39,292 --> 02:16:39,760
Gel.
2347
02:16:41,020 --> 02:16:41,716
Biz çıkalım buradan.
2348
02:16:41,741 --> 02:16:42,067
Gel.
2349
02:16:43,925 --> 02:16:49,877
[Müzik Çalıyor]
2350
02:16:53,840 --> 02:16:54,293
Melike.
2351
02:16:56,077 --> 02:16:56,783
Melike dur!
2352
02:16:57,842 --> 02:16:58,887
Melike o silahı bırak!
2353
02:17:02,567 --> 02:17:03,293
Karışma Azamet.
2354
02:17:04,611 --> 02:17:05,483
Melike yapma kızım.
2355
02:17:05,804 --> 02:17:06,240
Bana bak!
2356
02:17:08,949 --> 02:17:09,607
Bana bak!
2357
02:17:10,201 --> 02:17:11,202
Bak dön, bana bak.
2358
02:17:11,762 --> 02:17:12,293
Sakın!
2359
02:17:13,398 --> 02:17:13,993
Sakın!
2360
02:17:16,758 --> 02:17:17,129
Bak kızım...
2361
02:17:17,154 --> 02:17:18,322
...şimdi o tetiği çekeceksin.
2362
02:17:18,787 --> 02:17:21,088
Bu şerefsizi alnından vurup, yere yığacaksın.
2363
02:17:21,231 --> 02:17:22,423
Peki için soğuyacak mı?
2364
02:17:27,064 --> 02:17:27,633
Melike.
2365
02:17:28,292 --> 02:17:30,039
Geçmişteki aileni değil.
2366
02:17:31,294 --> 02:17:31,880
Kurduğun.
2367
02:17:33,247 --> 02:17:34,680
Kuracağın aileni düşün kızım.
2368
02:17:38,714 --> 02:17:39,080
Hadi.
2369
02:17:40,256 --> 02:17:40,960
Ver o silahı bana.
2370
02:17:42,880 --> 02:17:43,226
Hadi.
2371
02:17:45,620 --> 02:17:46,040
Bak...
2372
02:17:48,145 --> 02:17:49,978
...eğer elini kirletirsen...
2373
02:17:50,623 --> 02:17:51,384
...o leke...
2374
02:17:51,820 --> 02:17:52,676
Hayatın boyunca...
2375
02:17:52,757 --> 02:17:54,520
...elinden bir daha hiç çıkmayacak.
2376
02:17:56,091 --> 02:17:56,844
Bırak biz halledelim.
2377
02:17:58,329 --> 02:17:58,735
Hadi kızım.
2378
02:18:06,417 --> 02:18:06,930
Melike.
2379
02:18:07,840 --> 02:18:08,870
Hadi o silahı bana ver.
2380
02:18:10,197 --> 02:18:10,503
Hadi.
2381
02:18:13,250 --> 02:18:13,903
Hadi Melike.
2382
02:18:29,470 --> 02:18:29,710
Hadi.
2383
02:18:30,350 --> 02:18:30,983
Ver o silahı bana.
2384
02:18:32,507 --> 02:18:33,183
[Silah sesi]
2385
02:18:35,270 --> 02:18:35,923
[Silah sesi]
2386
02:18:37,363 --> 02:18:38,090
[Silah sesi]
2387
02:18:39,682 --> 02:18:40,429
[Silah sesi]
2388
02:18:41,627 --> 02:19:09,512
[Müzik Çalıyor]
2389
02:19:09,979 --> 02:19:10,523
Kahretsin!
2390
02:19:10,816 --> 02:19:11,946
Allah kahretsin!
2391
02:19:12,051 --> 02:19:13,266
Ne yaptın Melike?
2392
02:19:13,290 --> 02:19:13,638
Ne yaptın?
2393
02:19:13,698 --> 02:19:14,002
Ne yaptın?
2394
02:19:14,395 --> 02:19:25,098
[Müzik Çalıyor]
2395
02:19:26,479 --> 02:19:28,479
Abla, Cezayir abi kimden şüpheleniyor?
2396
02:19:28,931 --> 02:19:30,070
Söyledi mi sana bir şey?
2397
02:19:30,747 --> 02:19:31,341
Söylemedi.
2398
02:19:31,924 --> 02:19:32,970
Bize söylemez zaten.
2399
02:19:33,307 --> 02:19:34,463
Karışmamızı istemez.
2400
02:19:35,835 --> 02:19:37,649
Şu sizi alıkoyan adamlar olmasın?
2401
02:19:38,217 --> 02:19:39,130
Orhan ve o adam.
2402
02:19:39,243 --> 02:19:42,361
Onlar olsalardı, Cezayir çoktan işlerini bitirmişti.
2403
02:19:42,687 --> 02:19:43,985
Bunlar daha karanlık birileri.
2404
02:19:44,890 --> 02:19:47,196
[Müzik Çalıyor]
2405
02:19:47,571 --> 02:19:48,381
Bana bak, dikkat et!
2406
02:19:48,632 --> 02:19:49,159
Merak etme.
2407
02:20:01,667 --> 02:20:02,210
Anne.
2408
02:20:02,957 --> 02:20:03,497
Canım.
2409
02:20:05,205 --> 02:20:05,785
İyi misin?
2410
02:20:05,968 --> 02:20:07,041
Yatmak ister misin biraz?
2411
02:20:07,645 --> 02:20:08,030
Yok.
2412
02:20:08,398 --> 02:20:09,498
Yatmak istemem de.
2413
02:20:11,217 --> 02:20:12,317
Ben bir şey hatırladım.
2414
02:20:14,635 --> 02:20:16,089
Öyle çok önemli bir şey değil.
2415
02:20:17,875 --> 02:20:19,288
Ama yine de babama söylemek gerekir.
2416
02:20:19,313 --> 02:20:20,095
Herhalde değil mi?
2417
02:20:21,542 --> 02:20:21,875
Evet.
2418
02:20:24,757 --> 02:20:25,283
Ben o gün.
2419
02:20:26,951 --> 02:20:28,169
Tanıdık bir yüz gördüm.
2420
02:20:29,644 --> 02:20:30,620
Orada bize yakın.
2421
02:20:32,678 --> 02:20:33,234
Hatırlıyorum.
2422
02:20:33,576 --> 02:20:38,813
[Müzik Çalıyor]
2423
02:20:39,705 --> 02:20:41,426
Oradaydı yani yakınlardaydı.
2424
02:20:41,889 --> 02:20:48,805
[Müzik Çalıyor]
2425
02:20:49,135 --> 02:20:49,881
Cezayir.
2426
02:20:51,177 --> 02:20:51,749
Cezayir.
2427
02:20:56,621 --> 02:20:57,675
Beni çağırmışsın.
2428
02:20:58,564 --> 02:20:59,885
Hemen atladım otobüse geldim.
2429
02:20:59,917 --> 02:21:00,583
Evet, ne var?
2430
02:21:00,608 --> 02:21:01,192
Ne oldu?
2431
02:21:01,418 --> 02:21:02,663
İşim var şimdi Mişon, uğraşamam seninle.
2432
02:21:02,719 --> 02:21:03,961
Çoçuklar içeride anlatırlar.
2433
02:21:10,604 --> 02:21:12,517
Ama bu hiç profosyonel değil.
2434
02:21:14,132 --> 02:21:15,873
Ah be, Mişon Efendi.
2435
02:21:16,120 --> 02:21:17,342
Ne oldum demeyeceksin.
2436
02:21:17,395 --> 02:21:18,858
Ne olacağım diyeceksin.
2437
02:21:19,092 --> 02:21:22,420
Bak pamukcuk parmaklarınla cenaze levazımatçısı oldun.
2438
02:21:23,550 --> 02:21:25,163
Çocuklar ben geldim.
2439
02:21:28,794 --> 02:21:29,403
Efendim Leyla.
2440
02:21:29,706 --> 02:21:30,630
Baba benim.
2441
02:21:31,778 --> 02:21:32,757
Söyle kızım dinliyorum.
2442
02:21:34,701 --> 02:21:36,502
Çok önemli bir şey değil ama.
2443
02:21:37,230 --> 02:21:38,844
Hatırladığın herşeyi söyle demiştin.
2444
02:21:41,094 --> 02:21:41,626
Ben o gün.
2445
02:21:42,430 --> 02:21:43,641
Ba- babaannemin.
2446
02:21:46,722 --> 02:21:48,627
Babaannemin öldüğü gün birini gördüm.
2447
02:21:50,624 --> 02:21:52,584
Bizim alışveriş yaptığımız yerin yakınlarında...
2448
02:21:52,610 --> 02:21:53,838
...Azra'yı gördüm baba.
2449
02:21:54,164 --> 02:21:55,584
Ateş abimin kız arkadaşı.
2450
02:21:57,591 --> 02:21:58,057
Emin misin?
2451
02:21:58,082 --> 02:21:58,391
O muydu?
2452
02:21:59,359 --> 02:22:01,013
Yani, işte tam emin olamıyorum.
2453
02:22:01,038 --> 02:22:02,500
Çünkü kafasında bir şapka vardı.
2454
02:22:02,525 --> 02:22:03,097
Yüzünü...
2455
02:22:03,407 --> 02:22:04,453
...tam göremiyordum ama.
2456
02:22:05,897 --> 02:22:07,003
Azra'ydı bence.
2457
02:22:22,610 --> 02:22:24,017
Tamam kızım, kapatmam lazım şimdi.
2458
02:22:24,338 --> 02:22:25,192
Önemli bir işim var.
2459
02:22:25,920 --> 02:22:26,572
Konuşuruz sonra.
2460
02:22:27,456 --> 02:22:33,760
[Müzik Çalıyor]
2461
02:22:54,677 --> 02:22:55,277
Hu.
2462
02:22:57,577 --> 02:22:58,230
Orhan.
2463
02:23:06,880 --> 02:23:09,197
Yordun beni, tanrı cezanı versin Orhan.
2464
02:23:09,912 --> 02:23:10,778
Verdi zaten.
2465
02:23:11,898 --> 02:23:13,925
İki yüz milyon dolar dedin.
2466
02:23:13,950 --> 02:23:14,338
Bak!
2467
02:23:15,085 --> 02:23:17,050
Sahipsiz bir mezara sahip oldun.
2468
02:23:17,315 --> 02:23:17,670
He.
2469
02:23:18,476 --> 02:23:18,950
Hayat.
2470
02:23:20,045 --> 02:23:21,930
Paraları hiç merak etme.
2471
02:23:22,086 --> 02:23:24,237
Biz onları Tatavlalı ile ödeşiriz.
2472
02:23:25,270 --> 02:23:25,681
Hadi.
2473
02:23:26,685 --> 02:23:27,418
Hoşçakal.
2474
02:23:29,549 --> 02:23:30,223
Hop.
2475
02:23:30,501 --> 02:23:31,795
Toprağın bol olsun.
2476
02:23:33,490 --> 02:23:33,883
Ya.
2477
02:23:34,697 --> 02:23:36,277
Ne olacağım demeyeceksin.
2478
02:23:36,856 --> 02:23:38,577
Ne oldum diyeceksin Orhan.
2479
02:23:41,572 --> 02:23:47,174
[Müzik Çalıyor]
2480
02:24:02,320 --> 02:24:03,539
[Cezayir şüpheleniyor.]
2481
02:24:03,564 --> 02:24:04,650
[Ağzımı aradı geçen gün.]
2482
02:24:04,675 --> 02:24:05,595
[Ailemi sordu.]
2483
02:24:09,157 --> 02:24:10,277
[Yakında hepsi bitecek.]
2484
02:24:10,482 --> 02:24:11,210
[Merak etme.]
2485
02:24:11,811 --> 02:24:13,091
[Sen, Ateş ile yakın olmaya bak.]
2486
02:24:13,300 --> 02:24:14,420
[Kapı Çalıyor]
2487
02:24:17,430 --> 02:24:18,450
Baba Ateş geldi.
2488
02:24:18,517 --> 02:24:19,337
Sonra konuşuruz.
2489
02:24:19,540 --> 02:24:20,267
Seviyorum seni.
2490
02:24:44,930 --> 02:24:46,210
Rahatsız etmedim umarım.
2491
02:24:47,017 --> 02:24:47,797
Doktor Azra.
2492
02:24:52,207 --> 02:24:52,743
Ya da.
2493
02:24:55,432 --> 02:25:01,916
[Müzik Çalıyor]
2494
02:25:03,649 --> 02:25:04,265
İnci...
2495
02:25:04,489 --> 02:25:05,649
...mi demeliydim?
2496
02:25:09,751 --> 02:25:10,483
Cezayir Bey.
2497
02:25:10,828 --> 02:25:12,275
Delirdiniz mi, ne yapıyorsunuz?
2498
02:25:13,600 --> 02:25:15,186
Küçük bir selam getirdim sadece.
2499
02:25:16,285 --> 02:25:16,918
Annemden.
2500
02:25:17,251 --> 02:25:21,774
[Müzik Çalıyor]
2501
02:25:22,884 --> 02:25:23,895
Gülendam Türk'ten.
2502
02:25:29,107 --> 02:26:05,521
[Müzik Çalıyor]
2503
02:26:05,842 --> 02:26:06,442
Amca.
2504
02:26:08,708 --> 02:26:09,670
Tam zamanında.
2505
02:26:12,308 --> 02:26:13,043
Ne oluyor burada?
2506
02:26:19,197 --> 02:26:21,871
Biz de kız arkadaşın İnci ile sohbet ediyorduk.
2507
02:26:30,845 --> 02:26:31,389
Hatırlıyor musun?
2508
02:26:31,414 --> 02:26:33,318
Fransa'dan ilk geldiğin zamanlarda.
2509
02:26:34,359 --> 02:26:34,798
Bana...
2510
02:26:35,976 --> 02:26:37,743
...bile bile bir ajana nasıl aşık oldun...
2511
02:26:37,768 --> 02:26:38,544
...diye sormuştun.
2512
02:26:39,473 --> 02:26:46,036
[Müzik Çalıyor]
2513
02:26:51,212 --> 02:26:51,877
Demek ki.
2514
02:26:53,409 --> 02:26:55,285
Büyük konuşmamak lazımmış.
2515
02:26:56,528 --> 02:26:56,957
Dönüp...
2516
02:26:57,317 --> 02:26:57,817
...dolaşıp...
2517
02:26:58,510 --> 02:27:01,030
...insanın başına gelebiliyormuş.
2518
02:27:10,346 --> 02:27:11,493
Şimdi kız arkadaşına...
2519
02:27:13,389 --> 02:27:14,803
...aslında kim olduğunu sor.
2520
02:27:21,114 --> 02:27:21,647
Ona sor.
2521
02:27:22,486 --> 02:27:23,154
Kimmiş?
2522
02:27:27,618 --> 02:27:29,598
Evet gözlerinin içine baka baka.
2523
02:27:31,500 --> 02:27:32,946
Şimdi kim olduğunu söyle.
2524
02:27:34,529 --> 02:27:35,144
Bekliyorum.
2525
02:27:36,175 --> 02:27:54,140
[Müzik Çalıyor]
2526
02:28:09,734 --> 02:28:18,884
[Jenerik]
154625