All language subtitles for Bad Banks (2018) - S02E06 - Long live the Queen (1080p BluRay x265 Silence)_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,190 --> 00:00:35,830 I'm flying to Frankfurt tomorrow 2 00:00:37,030 --> 00:00:38,590 and I'll negotiate with Global. 3 00:00:38,750 --> 00:00:40,190 What? What about? 4 00:00:42,150 --> 00:00:43,870 A professional secret. 5 00:00:47,390 --> 00:00:48,990 How did you do it? 6 00:00:54,430 --> 00:00:56,150 I won't think about that now. 7 00:01:03,030 --> 00:01:06,110 Don't worry, I'll handle things with Leblanc. 8 00:01:06,270 --> 00:01:07,590 She should leave you alone. 9 00:01:08,750 --> 00:01:10,110 Thank you. 10 00:01:12,310 --> 00:01:15,190 This means you might work for Global again? 11 00:01:16,310 --> 00:01:17,750 How would that work? 12 00:01:32,750 --> 00:01:34,110 Stay. 13 00:01:36,430 --> 00:01:38,150 Would things get easier if I stay? 14 00:01:38,310 --> 00:01:39,670 No. 15 00:01:39,830 --> 00:01:42,390 It's my success strategy. 16 00:01:42,550 --> 00:01:44,070 Always go down the hard path. 17 00:02:19,710 --> 00:02:21,110 Adam? 18 00:02:24,830 --> 00:02:26,310 Adam? 19 00:02:33,630 --> 00:02:35,630 Found A4, heading to Cologne 20 00:03:20,230 --> 00:03:22,950 Your WCar is in parking level D, spot 521 21 00:03:31,190 --> 00:03:32,870 Found B519, heading to Kelkheim 22 00:03:54,110 --> 00:03:55,430 Hello, gentlemen. 23 00:04:14,830 --> 00:04:17,590 Mr. Schwarz, this is really a pleasant surprise. 24 00:04:19,150 --> 00:04:22,070 I'm very curious as to why you want to talk about it now. 25 00:04:22,230 --> 00:04:24,510 My entire life I've worked towards the things 26 00:04:24,670 --> 00:04:26,750 that will happen in the next few days 27 00:04:27,790 --> 00:04:29,110 and now it's time. 28 00:04:29,270 --> 00:04:31,670 There was only one person who knew about things. 29 00:04:31,830 --> 00:04:34,150 The things one doubts about 30 00:04:34,310 --> 00:04:36,990 indicate the strength of one's spirit and goal. 31 00:04:37,150 --> 00:04:39,230 This man tasked me 32 00:04:41,150 --> 00:04:45,470 with founding the subsidiary company Silver Mountain in Bahrain 33 00:04:45,630 --> 00:04:47,190 in order to sell our own junk. 34 00:04:48,070 --> 00:04:49,390 Here are the documents 35 00:04:49,550 --> 00:04:52,150 showing the undeclared cash payments 36 00:04:52,310 --> 00:04:54,350 that I received from him, 37 00:04:54,510 --> 00:04:57,590 so I would stay silent. 38 00:04:59,070 --> 00:05:00,630 This man... 39 00:05:03,630 --> 00:05:05,590 is Quirin Sydow. 40 00:05:59,830 --> 00:06:04,670 Well, what Mr. Schwarz raved about in his cell is complete nonsense! 41 00:06:04,830 --> 00:06:08,710 That doesn't matter. You will pack your things and leave the bank. 42 00:06:08,870 --> 00:06:10,830 Then you will report to the police. 43 00:06:49,390 --> 00:06:51,150 Yes, yes! 44 00:06:51,310 --> 00:06:52,670 No, I don't give a damn! 45 00:06:52,830 --> 00:06:54,310 Find out where they are! 46 00:06:54,470 --> 00:06:55,790 Right now! 47 00:07:24,990 --> 00:07:26,790 I'll call the police, Adam. 48 00:07:28,030 --> 00:07:30,350 -Please, let's talk. -The children aren't here. 49 00:07:31,510 --> 00:07:33,990 -But are they okay? -Yes. 50 00:07:42,350 --> 00:07:44,070 Sabine, I'm... 51 00:07:44,230 --> 00:07:47,310 I'm in a dangerous situation. I just want to talk. 52 00:07:48,590 --> 00:07:49,990 Please. 53 00:08:05,670 --> 00:08:08,590 There's the whole gang! 54 00:08:08,750 --> 00:08:10,510 Bon appétit! 55 00:08:16,910 --> 00:08:19,630 It's nice that we're all at one table. 56 00:08:22,070 --> 00:08:23,670 Oh, no, no. 57 00:08:26,070 --> 00:08:27,590 I know I lost. 58 00:08:28,790 --> 00:08:30,110 What's interesting 59 00:08:31,630 --> 00:08:33,070 is that I first worked with you, 60 00:08:34,270 --> 00:08:35,990 then with him against you, 61 00:08:36,150 --> 00:08:38,990 then with her against you, then you with her against me, 62 00:08:39,870 --> 00:08:42,670 then I with you against him, 63 00:08:42,830 --> 00:08:45,310 and now you're with him 64 00:08:45,470 --> 00:08:46,830 and her against me. 65 00:08:49,310 --> 00:08:51,190 Crazy, right? 66 00:08:51,350 --> 00:08:53,870 What a crazy world! 67 00:08:54,030 --> 00:08:57,230 We see ourselves as geniuses but it's chance that matters. 68 00:09:03,710 --> 00:09:05,150 I'm not going away. 69 00:09:06,190 --> 00:09:08,470 We will negotiate now. 70 00:09:26,990 --> 00:09:28,590 Otherwise, it's not going to end. 71 00:09:38,510 --> 00:09:40,630 What will I tell my daughter? 72 00:09:50,150 --> 00:09:52,750 Yes, we fought against each other, 73 00:09:52,910 --> 00:09:55,470 but now we're sitting here at the table 74 00:09:55,630 --> 00:09:57,470 and are eating. 75 00:09:57,630 --> 00:09:58,950 Together. 76 00:11:36,150 --> 00:11:37,590 Thank you. 77 00:11:43,190 --> 00:11:44,710 Why are you in danger? 78 00:11:49,950 --> 00:11:52,310 I'm realising more and more 79 00:11:53,430 --> 00:11:55,270 how important you all are to me. 80 00:11:56,430 --> 00:11:59,470 We will talk once now and then you'll go. 81 00:12:01,670 --> 00:12:04,430 It's one thing that you deceived me, 82 00:12:04,590 --> 00:12:06,270 pretended to be a square 83 00:12:06,430 --> 00:12:09,390 and hid what I kept finding out about you. 84 00:12:10,590 --> 00:12:14,190 What you did, your brother, your past... 85 00:12:14,350 --> 00:12:18,310 But it's another thing if you say you're in danger. 86 00:12:18,470 --> 00:12:21,390 I believe you, because that's what you are. A danger. 87 00:12:21,550 --> 00:12:24,550 I wonder why it took you so long to hit me for the first time. 88 00:12:24,710 --> 00:12:26,150 Sabine, I didn't hit you. 89 00:12:26,310 --> 00:12:29,350 Please, that's not fair. I pushed you by accident, but I... 90 00:12:29,510 --> 00:12:32,310 -You're a danger to my children. -They're our children. 91 00:12:32,470 --> 00:12:34,190 As a mother I have to do everything... 92 00:12:34,350 --> 00:12:37,590 Please, Sabine, let me try to explain. 93 00:12:37,750 --> 00:12:39,670 You can hide it, control it for a while, 94 00:12:39,830 --> 00:12:41,350 but it will always come back. 95 00:12:41,510 --> 00:12:43,910 I'm trying! I'm doing everything I can! 96 00:12:44,070 --> 00:12:46,670 -It will always come back. -I won't drink anymore! 97 00:12:46,830 --> 00:12:50,670 It will always come back and my children will be far away from you then. 98 00:12:52,310 --> 00:12:53,910 Please, just go. 99 00:13:17,590 --> 00:13:20,230 -What are you doing here? -Did something happen? 100 00:13:20,390 --> 00:13:22,270 -How did you know I was here? -What happened? 101 00:13:22,430 --> 00:13:24,990 -Are you following me? -Is there... 102 00:13:25,150 --> 00:13:27,270 -Are you following me? -Adam, wait. 103 00:13:27,430 --> 00:13:29,150 What do you want from me? Fuck off! 104 00:15:11,750 --> 00:15:14,630 What about Jana? Is the bullshit over? 105 00:15:14,790 --> 00:15:17,310 I think we should have a normal working relationship 106 00:15:17,470 --> 00:15:19,990 and not talk about conspirational things. 107 00:15:20,150 --> 00:15:22,390 Alright, then I don't have to worry about Jana. 108 00:15:25,990 --> 00:15:27,390 And it was that easy? 109 00:15:27,550 --> 00:15:29,190 Yes, very fast. 110 00:15:29,350 --> 00:15:31,430 Khano prepared the change. 111 00:15:31,590 --> 00:15:33,910 There was total confusion here. 112 00:15:34,070 --> 00:15:35,870 What did she say about me? 113 00:15:36,030 --> 00:15:38,470 I don't think you need to worry. Okay? 114 00:15:38,630 --> 00:15:40,790 -You think? -She got what she wanted. 115 00:15:40,950 --> 00:15:43,870 I made it clear she should end the nonsense with you. 116 00:15:44,030 --> 00:15:45,470 What did she say exactly? 117 00:15:45,630 --> 00:15:49,070 She's on the board and achieved everything. She has no reason... 118 00:15:49,230 --> 00:15:52,430 What did she say when you told her to stop the nonsense with me? 119 00:15:56,390 --> 00:15:58,790 Trust me, today is very different than yesterday. 120 00:15:58,950 --> 00:16:00,790 Okay, thank you. 121 00:16:00,950 --> 00:16:02,670 Sure. Let me know, if you... 122 00:16:27,590 --> 00:16:28,910 -Not now! -Leave. 123 00:16:29,070 --> 00:16:30,590 -You can't do this. -Leave us alone. 124 00:16:30,750 --> 00:16:32,870 -Jana, please! -It's alright. 125 00:16:41,510 --> 00:16:45,110 The thing with Central Risk Book was a misunderstanding between Adam and me, 126 00:16:45,270 --> 00:16:47,070 I didn't want it, it was a mistake. 127 00:16:49,990 --> 00:16:51,750 We have no reason to attack each other. 128 00:16:54,910 --> 00:16:56,750 I don't want it to continue to escalate. 129 00:16:56,910 --> 00:16:59,950 Escalate? What has escalated? 130 00:17:07,950 --> 00:17:09,310 End recording 131 00:17:10,310 --> 00:17:12,150 Was it a good idea to come here? 132 00:17:12,310 --> 00:17:15,150 -I want to put aside what's between us. -You didn't answer. 133 00:17:15,310 --> 00:17:16,990 I don't know whether it was a good idea. 134 00:17:17,150 --> 00:17:18,670 It wasn't! 135 00:17:19,670 --> 00:17:20,990 Why? 136 00:17:22,870 --> 00:17:24,270 Because now you think I'm scared. 137 00:17:24,430 --> 00:17:26,590 If Central Risk Book was a misunderstanding, 138 00:17:26,750 --> 00:17:29,590 if you didn't want to stab me in the back, 139 00:17:29,750 --> 00:17:32,110 why aren't you fulfilling your task? 140 00:17:44,190 --> 00:17:45,870 What happened was my fault. 141 00:17:46,950 --> 00:17:50,630 To make amends, I'll do the Ties thing, but after that, we're done. 142 00:17:50,790 --> 00:17:54,230 -Do your job. -It's the last job I do for you. 143 00:18:00,350 --> 00:18:01,710 Dad? 144 00:18:08,790 --> 00:18:10,630 Dad, what are you doing there? 145 00:18:14,630 --> 00:18:15,950 What are you doing? 146 00:18:16,110 --> 00:18:18,190 My entire life... 147 00:18:18,350 --> 00:18:21,310 Maxi... My entire life... 148 00:18:21,470 --> 00:18:22,950 I'll get help. 149 00:18:23,470 --> 00:18:24,790 Shit! 150 00:18:24,950 --> 00:18:26,590 My life's shit! 151 00:18:26,750 --> 00:18:29,510 Hello? I need help. My dad hurt himself. 152 00:18:31,390 --> 00:18:33,910 Kronberg, Paul-Ehrlicherstr. 30. 153 00:18:36,550 --> 00:18:38,550 He stabbed himself in the chest. 154 00:18:38,710 --> 00:18:41,750 Stabbed himself in the chest! 155 00:18:41,910 --> 00:18:43,630 Please hurry! 156 00:18:43,790 --> 00:18:45,310 No, don't take it out! 157 00:18:49,590 --> 00:18:50,950 What are you doing? 158 00:18:51,110 --> 00:18:54,310 I fainted for a bit. 159 00:18:54,470 --> 00:18:57,670 Sorry, I pissed myself. 160 00:19:01,430 --> 00:19:04,150 Everything I said to you, 161 00:19:04,310 --> 00:19:06,190 it doesn't mean anything. 162 00:19:07,510 --> 00:19:09,150 All that family stuff, 163 00:19:09,310 --> 00:19:11,590 it's meaningless. 164 00:19:11,750 --> 00:19:13,070 The whole damn family stuff. 165 00:19:13,230 --> 00:19:16,190 -That's not true. -Everything is meaningless. 166 00:19:16,350 --> 00:19:20,310 It's not important what you do, Maxi. 167 00:19:20,470 --> 00:19:22,910 You're meaningless. 168 00:19:23,070 --> 00:19:24,470 Stop it. 169 00:19:27,430 --> 00:19:30,150 -You have to have a fresh start. -No. 170 00:19:31,430 --> 00:19:32,830 Shit! 171 00:19:58,190 --> 00:20:00,710 Bank supervisory board head allegedly murdered 172 00:20:08,350 --> 00:20:09,830 Leblanc, new CFO? 173 00:20:27,870 --> 00:20:29,190 Adam Pohl Incoming call... 174 00:20:29,350 --> 00:20:32,310 -Where are you? -They killed the supervisory board head. 175 00:20:32,470 --> 00:20:33,790 What? 176 00:20:33,950 --> 00:20:35,990 Peter Richard, the guy that Sydow was covering for. 177 00:20:36,150 --> 00:20:37,470 Covering for? 178 00:20:37,630 --> 00:20:39,990 When the trial started, he covered for him. 179 00:20:40,150 --> 00:20:42,150 You don't know if he knew anything. 180 00:20:42,310 --> 00:20:45,230 Leblanc... is the new chief financial officer. 181 00:20:45,390 --> 00:20:47,030 And now she's tidying up. 182 00:20:47,190 --> 00:20:48,790 They killed him. 183 00:20:48,950 --> 00:20:50,350 What will she do with us? 184 00:20:50,510 --> 00:20:52,350 Adam, stop it! You're drunk! 185 00:20:53,870 --> 00:20:56,390 -You don't have to take part in this. -In what? 186 00:21:55,950 --> 00:21:57,590 Jana Liekam Incoming call... 187 00:23:12,870 --> 00:23:15,470 Adam Pohl Dialing... 188 00:23:58,430 --> 00:23:59,790 Adam! 189 00:24:03,390 --> 00:24:04,750 Let him go! 190 00:24:11,710 --> 00:24:13,150 Stop! 191 00:24:48,390 --> 00:24:50,030 Leave me alone! 192 00:24:50,190 --> 00:24:51,870 Leave me alone! 193 00:24:57,070 --> 00:24:58,430 Down! 194 00:25:22,950 --> 00:25:25,070 What's wrong with him? 195 00:25:47,630 --> 00:25:49,110 He's breathing. 196 00:25:50,630 --> 00:25:51,950 I'm calling the police. 197 00:25:52,110 --> 00:25:53,750 Go take care of your wounds. 198 00:25:53,910 --> 00:25:55,990 Come out when I call for you. 199 00:25:56,150 --> 00:25:57,990 -I have to call the police! -Go to the bathroom. 200 00:26:07,190 --> 00:26:09,310 Adam just wanted to scare you. 201 00:26:09,470 --> 00:26:13,270 Or threaten you. But he didn't want to do anything to you. 202 00:26:13,430 --> 00:26:15,390 I swear, he didn't. 203 00:26:18,470 --> 00:26:21,150 I... We didn't discuss him coming here. 204 00:26:21,310 --> 00:26:23,550 I didn't want that. I wanted to stop him. 205 00:26:25,750 --> 00:26:28,950 I'll get him under control. Adam... 206 00:26:29,110 --> 00:26:31,030 I'll get Adam under control. I promise. 207 00:26:31,190 --> 00:26:32,550 Listen, Jana. 208 00:26:34,110 --> 00:26:36,270 Adam broke into this house. 209 00:26:36,430 --> 00:26:40,190 He fought with my security man. He didn't survive it. 210 00:26:40,350 --> 00:26:42,830 When the police comes, you'll confirm this statement. 211 00:26:42,990 --> 00:26:44,790 You tried to stop him, but he wanted revenge. 212 00:26:44,950 --> 00:26:46,350 But nothing happened! 213 00:26:46,510 --> 00:26:48,910 My security man had to do it out of self-defence. 214 00:27:01,310 --> 00:27:02,670 You can't do this! 215 00:27:03,670 --> 00:27:06,350 Stop it! Take the bag off! 216 00:27:07,590 --> 00:27:11,350 Take the bag off, please! 217 00:27:11,510 --> 00:27:13,350 He's suffocating... 218 00:27:14,630 --> 00:27:16,430 Adam! 219 00:27:16,590 --> 00:27:18,710 Please take the bag off. 220 00:27:18,870 --> 00:27:21,990 Please take the fucking bag off. 221 00:27:22,150 --> 00:27:25,030 Please, you've got us both. That's what you wanted. 222 00:27:25,190 --> 00:27:26,750 Take the bag off please! 223 00:27:30,150 --> 00:27:32,790 Take your cell phone out. 224 00:27:32,950 --> 00:27:36,430 Take your cell phone out, I'll tell you every... 225 00:27:37,870 --> 00:27:39,190 I'll tell you everything. 226 00:27:40,310 --> 00:27:42,510 You've got us... 227 00:27:42,670 --> 00:27:44,110 Please! 228 00:27:44,270 --> 00:27:45,870 Stop it! 229 00:27:48,270 --> 00:27:50,950 Please! Take the bag off. 230 00:27:51,110 --> 00:27:52,510 I'll tell you everything. 231 00:28:29,230 --> 00:28:32,070 Adam Pohl and I, Jana Liekam, 232 00:28:33,270 --> 00:28:37,670 made several millions with our hedge fund together with Felix Bender 233 00:28:37,830 --> 00:28:41,150 by betting against the case of Deutsche Global Invest, 234 00:28:42,030 --> 00:28:45,750 and afterwards, I leaked the Silver Mountain documents 235 00:28:45,910 --> 00:28:47,310 which I... 236 00:28:47,470 --> 00:28:49,590 stole from Mohamed Saltan's phone 237 00:28:49,750 --> 00:28:51,670 without him knowing. 238 00:28:53,670 --> 00:28:55,110 Bender... 239 00:28:55,270 --> 00:28:58,990 transferred our shares to an account in Mauritius. 240 00:28:59,150 --> 00:29:01,830 The accounts were managed by Jason Picelli. 241 00:29:09,270 --> 00:29:12,070 When Picelli gave us problems, 242 00:29:14,070 --> 00:29:15,470 Bender hired a local person 243 00:29:15,630 --> 00:29:17,950 who was meant to injure Picelli, 244 00:29:18,990 --> 00:29:23,310 so that someone else could make our money disappear with the bank. 245 00:29:27,750 --> 00:29:32,830 Picelli was only supposed to have a bone broken, 246 00:29:32,990 --> 00:29:35,030 but something went wrong 247 00:29:36,510 --> 00:29:39,390 and now he's in a coma. 248 00:29:39,550 --> 00:29:42,910 I don't even know how he's doing! 249 00:29:55,630 --> 00:29:58,430 I think what you're doing with Fenger is the right thing. 250 00:29:59,750 --> 00:30:01,110 Sleep with him more, 251 00:30:01,270 --> 00:30:04,190 make sure he falls deeper in love with you, 252 00:30:05,350 --> 00:30:07,430 but don't ever let him get too close to you. 253 00:30:07,590 --> 00:30:10,350 As soon as you reciprocate his feelings, believe me, 254 00:30:10,510 --> 00:30:12,070 he will drop you. 255 00:30:14,350 --> 00:30:16,750 Let him suffer, you can control him that way. 256 00:30:35,070 --> 00:30:38,110 In the future, take this against your panic attacks. 257 00:30:38,270 --> 00:30:40,790 I don't need an employee with mental problems. 258 00:30:40,950 --> 00:30:43,270 And stop thinking you can take care of it yourself. 259 00:30:43,430 --> 00:30:44,750 Take the pills. 260 00:30:49,070 --> 00:30:50,710 Any questions? 261 00:31:38,630 --> 00:31:40,110 You're okay. 262 00:31:42,070 --> 00:31:44,790 A concussion, but that's it. 263 00:31:47,270 --> 00:31:49,550 Just sleep, I took care of everything. 264 00:33:48,590 --> 00:33:50,870 Christelle Leblanc Incoming call... 265 00:34:00,070 --> 00:34:01,470 Good morning. 266 00:34:01,630 --> 00:34:05,550 I used an old contact to investigate, and I just got an email. 267 00:34:05,710 --> 00:34:07,630 Picelli is fine, he woke up. 268 00:34:07,790 --> 00:34:09,550 So you can stop worrying about it. 269 00:34:10,950 --> 00:34:12,390 Can the three of us 270 00:34:12,550 --> 00:34:13,870 meet for breakfast in an hour? 271 00:34:14,030 --> 00:34:15,390 -I'll send an address. -Okay. 272 00:34:26,190 --> 00:34:29,270 Picelli woke up. He's fine. 273 00:34:33,430 --> 00:34:34,910 Leblanc wants to meet us. 274 00:34:47,030 --> 00:34:48,350 Let's go. 275 00:35:08,510 --> 00:35:10,030 Eat! 276 00:35:29,790 --> 00:35:31,470 Jana? 277 00:35:31,630 --> 00:35:33,750 Ties' role is being discussed by the board. 278 00:35:33,910 --> 00:35:37,390 I'm afraid he'll rise up in the ranks and that can't happen. 279 00:35:37,550 --> 00:35:38,870 So hurry. 280 00:36:00,150 --> 00:36:02,870 Are you planning on doing something against Leblanc? 281 00:36:06,910 --> 00:36:08,230 No. 282 00:36:20,590 --> 00:36:22,710 Anonymous Incoming call... 283 00:36:22,870 --> 00:36:24,190 Hello? 284 00:36:27,070 --> 00:36:28,430 Okay. 285 00:36:29,870 --> 00:36:32,390 No, don't do anything. 286 00:36:32,550 --> 00:36:34,470 Let us wait and hope she'll contact you. 287 00:36:34,630 --> 00:36:36,270 It's too obvious otherwise. 288 00:37:00,830 --> 00:37:02,870 Now that Fin21 belongs to Global, 289 00:37:03,030 --> 00:37:05,510 it can access institutional foundations. 290 00:37:05,670 --> 00:37:07,950 It'll be cheaper and more exclusive. 291 00:37:08,110 --> 00:37:10,750 Sell it as a big advantage to customers. 292 00:37:10,910 --> 00:37:14,430 Choose DGI foundations that are adequate for Fin21 293 00:37:14,590 --> 00:37:17,710 and fill the portfolio with them, as quickly as possible. 294 00:37:29,750 --> 00:37:31,430 Here are the foundations. 295 00:37:42,350 --> 00:37:43,710 Seriously? 296 00:37:46,670 --> 00:37:50,470 Listen, I was supposed to make suggestions about sustainability. 297 00:37:50,630 --> 00:37:52,070 Leave it alone. 298 00:37:52,230 --> 00:37:54,190 That's over. Just add what's on there, ok? 299 00:38:02,510 --> 00:38:03,910 Yes? 300 00:38:04,070 --> 00:38:05,670 Maria. 301 00:38:05,830 --> 00:38:07,150 Hello. 302 00:38:10,550 --> 00:38:12,590 -Nice hair. -Thank you. 303 00:38:12,750 --> 00:38:15,710 You always look very chic, Maria. 304 00:38:15,870 --> 00:38:17,830 Where does that come from? 305 00:38:17,990 --> 00:38:19,430 I don't know. No idea. 306 00:38:19,590 --> 00:38:21,630 Everyone has their talent. Sit. 307 00:38:25,870 --> 00:38:28,390 I was happy to hear from you. 308 00:38:28,550 --> 00:38:31,470 I don't know what to say about the Quirin thing. 309 00:38:31,630 --> 00:38:33,590 -I hope no one thinks... -No one does. 310 00:38:33,750 --> 00:38:35,630 You wouldn't know something like that. 311 00:38:37,190 --> 00:38:38,910 I'd like to talk about your goals... 312 00:38:39,070 --> 00:38:41,870 This doesn't have to be a long job interview, 313 00:38:42,030 --> 00:38:43,550 I'd like to hire you. 314 00:38:43,710 --> 00:38:45,510 I'd like for you to ensure that from now on, 315 00:38:45,670 --> 00:38:49,550 I look like an icon on every photo that's taken of me. 316 00:38:49,710 --> 00:38:52,950 You'll make sure I wear the right outfit for any appointment 317 00:38:53,110 --> 00:38:56,510 and that I look fresh and alert. 318 00:38:56,670 --> 00:38:59,310 And here's a list of everyone in the department 319 00:38:59,470 --> 00:39:02,070 who need to be fired. 320 00:39:02,230 --> 00:39:04,150 Please clear that up with HR. 321 00:39:05,590 --> 00:39:07,030 That's it. 322 00:39:07,910 --> 00:39:09,270 You can go. 323 00:39:15,910 --> 00:39:18,630 Of course it's hard to make a prognosis, 324 00:39:18,790 --> 00:39:23,230 but I think Mrs. Leblanc is a very moral, visionary personality 325 00:39:23,390 --> 00:39:25,190 that doesn't just have 326 00:39:25,350 --> 00:39:29,790 the necessary strategic competence, but also the assertiveness 327 00:39:29,950 --> 00:39:32,110 that this bank desperately needs. 328 00:39:32,270 --> 00:39:33,910 And one must also say 329 00:39:34,070 --> 00:39:35,870 that it's about time 330 00:39:36,030 --> 00:39:39,910 that we saw a woman as the head of a financial institute. 331 00:39:49,070 --> 00:39:50,430 Isabelle. 332 00:39:50,590 --> 00:39:52,070 I guess we'll be working together. 333 00:39:56,750 --> 00:39:58,510 It's a kind of experiment. 334 00:39:58,670 --> 00:40:02,470 What happens when you confront people with reality as a politician? 335 00:40:02,630 --> 00:40:06,510 Many of my colleagues would say it wouldn't work. People want fairy tales. 336 00:40:06,670 --> 00:40:07,990 They want simple solutions. 337 00:40:08,150 --> 00:40:10,790 Simple promises. Not the complicated reality. 338 00:40:10,950 --> 00:40:13,910 People want to believe that all you need to make the right decision 339 00:40:14,070 --> 00:40:17,070 is for your heart to be in the right place and a bit of brains, 340 00:40:17,230 --> 00:40:18,670 but I disagree. 341 00:40:21,470 --> 00:40:24,430 -Sorry, I have to laugh. -It is laughable. 342 00:40:24,590 --> 00:40:27,670 It's expected that Global would add their own foundations, 343 00:40:27,830 --> 00:40:29,390 but what's in there now, 344 00:40:29,550 --> 00:40:31,550 this European Credit Opportunities shit... 345 00:40:31,710 --> 00:40:34,390 -Pure trash. -I'll put our research team on it. 346 00:40:34,550 --> 00:40:36,110 Very good. Global deserves that. 347 00:40:36,270 --> 00:40:39,590 We have a schizophrenic relationship with growth. 348 00:40:39,750 --> 00:40:43,190 On one hand, it feels unhealthy. We know the consequences, 349 00:40:43,350 --> 00:40:45,350 environmental destruction, social injustice, 350 00:40:45,510 --> 00:40:47,070 the financial crisis. 351 00:40:47,230 --> 00:40:50,670 On the other hand, we aren't willing to let go of wealth. 352 00:40:51,710 --> 00:40:54,110 I'm advocating for an open discourse. 353 00:40:54,270 --> 00:40:57,750 For politics without blinders. Without distractions. 354 00:40:57,910 --> 00:41:00,750 It really did happen. She hired me. 355 00:41:00,910 --> 00:41:02,230 Very good. 356 00:41:03,310 --> 00:41:05,990 We won't have contact for 4 weeks. I'll contact you. 357 00:41:06,990 --> 00:41:10,350 And don't try to contact me or do something on your own, ok? 358 00:41:10,510 --> 00:41:12,470 -I don't plan on it. -Okay, good luck. 359 00:41:13,670 --> 00:41:16,550 It's great and exemplary how important topics 360 00:41:16,710 --> 00:41:20,310 like the environment and social issues are to Germans. 361 00:41:20,470 --> 00:41:22,870 What isn't exemplary is 362 00:41:23,030 --> 00:41:25,950 that we repress how this growth and wealth comes about. 363 00:41:29,150 --> 00:41:32,390 You're probably the first banker to be in a fashion magazine. 364 00:41:32,550 --> 00:41:35,590 How important is your appearance to you as a female leader? 365 00:41:35,750 --> 00:41:37,790 Not important. 366 00:41:37,950 --> 00:41:41,590 Unfortunately, a woman still has to ask herself if she wants 367 00:41:41,750 --> 00:41:43,430 to use her looks or not. 368 00:41:44,430 --> 00:41:46,910 Using your looks as an instrument is dangerous. 369 00:41:47,070 --> 00:41:49,870 I look the way that's comfortable for me. 370 00:41:51,510 --> 00:41:55,150 Deutsche Global Invest has now founded an incubator, 371 00:41:55,310 --> 00:41:57,470 a breeding ground for young companies. 372 00:41:57,630 --> 00:42:01,550 They have even gotten the successful FinTech start-up Fin21. 373 00:42:01,710 --> 00:42:03,750 Instead of young people only building 374 00:42:03,910 --> 00:42:07,790 new technology, good investments and great products for customers, 375 00:42:07,950 --> 00:42:12,630 the company's old junk is also foisted onto the customers. 376 00:42:12,790 --> 00:42:14,150 I don't recommend it. 377 00:42:14,310 --> 00:42:18,310 If this is Deutsche Global Invest's new strategy, God help us. 378 00:42:20,630 --> 00:42:22,390 Anonymous Incoming call... 379 00:43:30,070 --> 00:43:32,630 Jana? This wants to see you. 380 00:43:39,510 --> 00:43:40,910 Come in. 381 00:43:45,830 --> 00:43:48,190 Why did you do this? 382 00:43:48,350 --> 00:43:51,110 -Do what? -I don't understand it. 383 00:43:51,270 --> 00:43:52,950 Why? 384 00:43:53,110 --> 00:43:55,110 What do you want to achieve with that? 385 00:43:55,270 --> 00:43:57,350 Did someone pay you to do it? 386 00:44:00,030 --> 00:44:01,430 Luc. 387 00:44:02,950 --> 00:44:05,150 -She... -Wait, let me. 388 00:44:07,190 --> 00:44:08,990 Let me ask her. 389 00:44:10,390 --> 00:44:11,750 Jana, 390 00:44:12,590 --> 00:44:14,630 what happened? 391 00:44:14,790 --> 00:44:16,670 He forced me to include your foundation. 392 00:44:16,830 --> 00:44:19,030 Luc, this woman is lying. 393 00:44:19,190 --> 00:44:20,630 Does that make sense, dad? 394 00:44:22,270 --> 00:44:23,750 For her to lie? 395 00:44:25,150 --> 00:44:27,230 I've said everything there is to say. 396 00:44:27,390 --> 00:44:30,350 -Stay here, until we... -Stop it! Don't touch me! 397 00:44:42,230 --> 00:44:45,630 She's lying, believe me. 398 00:44:45,790 --> 00:44:47,990 I didn't say I don't believe you. 399 00:46:20,670 --> 00:46:23,190 I'm surprised you contacted me. 400 00:46:29,390 --> 00:46:31,030 I'm going to Leblanc tomorrow. 401 00:46:34,150 --> 00:46:35,710 Why not? 402 00:46:35,870 --> 00:46:37,270 Right. 403 00:46:48,470 --> 00:46:50,110 Do you have any siblings? 404 00:46:53,030 --> 00:46:54,830 An older sister. 405 00:46:56,310 --> 00:46:57,710 She lives in Australia. 406 00:46:57,870 --> 00:46:59,510 And your parents? 407 00:46:59,670 --> 00:47:01,150 I only have my mother left. 408 00:47:01,310 --> 00:47:04,950 She lives in a retirement home. In Australia. 409 00:47:13,670 --> 00:47:15,070 Jana... 410 00:47:16,390 --> 00:47:18,190 I've been thinking. 411 00:47:18,350 --> 00:47:20,150 I'm going to invest more in research 412 00:47:20,310 --> 00:47:25,510 on what we can get out of the topic of sustainability as a bank. 413 00:47:26,790 --> 00:47:29,550 Maybe, you'll return to my team at some point. 414 00:47:33,950 --> 00:47:35,430 Cool. 415 00:47:37,470 --> 00:47:38,790 It's very important to me 416 00:47:38,950 --> 00:47:41,750 that we behave in a professional way with each other. 417 00:47:43,670 --> 00:47:45,670 But can I stay at your place tonight? 418 00:49:17,350 --> 00:49:18,670 What I said before isn't true. 419 00:49:21,710 --> 00:49:24,030 You're the only person I trust. 420 00:49:25,550 --> 00:49:26,950 That's stupid of you. 421 00:49:29,230 --> 00:49:30,870 I know. 422 00:50:03,190 --> 00:50:05,750 You've spent enough time in Berlin. 423 00:50:05,910 --> 00:50:10,030 FinTechs are well and good but only part of the real organisation. 424 00:50:11,870 --> 00:50:13,550 I need you here in Frankfurt. 425 00:50:18,390 --> 00:50:20,830 You'll get an entire department. 426 00:50:20,990 --> 00:50:23,350 A new one. With top-level clients. 427 00:50:24,790 --> 00:50:26,950 Auto, pharma and arms industry. 428 00:50:27,110 --> 00:50:28,670 If the regulations change 429 00:50:28,830 --> 00:50:31,230 and if I can strengthen my influence on Schunk, 430 00:50:31,390 --> 00:50:33,350 they'll be our most important clients. 431 00:50:37,430 --> 00:50:38,950 What about Adam? 432 00:50:41,190 --> 00:50:42,830 I'll take him back too. 433 00:50:42,990 --> 00:50:44,310 He's very talented. 434 00:50:45,630 --> 00:50:47,110 I can use him. 435 00:50:50,630 --> 00:50:52,950 Do you remember a place in your life, 436 00:50:53,110 --> 00:50:56,390 maybe in your childhood, where you felt in complete peace? 437 00:50:58,950 --> 00:51:02,630 If our psyche wasn't capable to suppress the things that burden us, 438 00:51:02,790 --> 00:51:06,550 we would fear to go out or to do anything for ourselves 439 00:51:06,710 --> 00:51:10,150 due to a bad conscience about what happened to others. 440 00:51:10,310 --> 00:51:12,230 Suppression is important. 441 00:51:12,390 --> 00:51:14,430 It's a survival strategy. 442 00:51:14,590 --> 00:51:16,950 Find a place that you can return to anytime. 443 00:51:18,110 --> 00:51:19,430 You'll need it. 444 00:51:22,110 --> 00:51:24,510 There's something you shouldn't underestimate. 445 00:51:24,670 --> 00:51:26,150 As long as you work for me, 446 00:51:26,310 --> 00:51:27,990 it's in my interest to protect you. 447 00:52:18,190 --> 00:52:22,310 Honor -Loyalty -Courage 32535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.