All language subtitles for Az.unoka.2022.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SbR.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,542 --> 00:00:36,792
FLASHBACK MEDIA PRESENTS
2
00:00:39,292 --> 00:00:41,542
WITH THE SUPPORT OF THE
NATIONAL FILM INSTITUTE HUNGARY
3
00:00:44,500 --> 00:00:46,667
A FILM BY KRISTOF DEAK
4
00:01:45,250 --> 00:01:49,250
Bend and twist and pay attention.
Step forward and back.
5
00:01:52,375 --> 00:01:56,375
And right and close.
And one, two, three...
6
00:02:08,292 --> 00:02:11,292
Good. And open and back.
7
00:02:12,292 --> 00:02:14,292
The gentlemen bow now.
8
00:02:18,125 --> 00:02:22,125
Thank you. Next up is everyone's
favourite bit... The Dance of Joy.
9
00:02:22,792 --> 00:02:25,792
Think of something that makes you happy.
10
00:02:26,417 --> 00:02:28,417
Ready? And...
11
00:03:31,125 --> 00:03:33,625
- Rudi! How's your day?
- Hey
Pappy.
12
00:03:33,667 --> 00:03:37,042
Pretty good. I felt like calling you.
I'm on my lunch break.
13
00:03:37,292 --> 00:03:40,042
Best part of the day. What's for lunch?
14
00:03:40,125 --> 00:03:43,125
Mushroom cream soup and... bolognese.
15
00:03:43,167 --> 00:03:45,792
Mhm... So those must be
the dishes clattering.
16
00:03:45,917 --> 00:03:48,292
You got me. How was dance class?
17
00:03:48,542 --> 00:03:51,000
It was alright... you know how it is.
18
00:03:51,042 --> 00:03:54,042
A bunch of old fans, stumbling around...
19
00:03:54,167 --> 00:03:57,625
I bet you went crazy
with all the foxy grannies.
20
00:03:57,667 --> 00:04:00,542
Jealous, are we?
At least I know what life is all about'.
21
00:04:00,625 --> 00:04:03,250
In 40 years I'll spend my daytime
dancing, too.
22
00:04:03,292 --> 00:04:06,167
40 years is pretty ambitious
with your level of self care.
23
00:04:06,250 --> 00:04:08,417
We'll see... Gotta run, see you tonight.
24
00:04:08,542 --> 00:04:11,542
- You doing OK?
- I'm doing great. Could be worse...
25
00:04:11,625 --> 00:04:14,125
-
but that would
be pretty bad!
- But that
would be pretty bad!
26
00:04:14,167 --> 00:04:17,208
' Alright. love you pa
_ Bve_bye_ uny-
27
00:04:31,250 --> 00:04:34,250
- Hello.
- Hello.
28
00:05:04,250 --> 00:05:07,250
- Sorry to bother you...
- Let me check our database...
29
00:05:07,625 --> 00:05:10,625
- Can I sign you up then?
- Thank you for your time, goodbye.
30
00:05:12,875 --> 00:05:16,875
We're collecting for Kati's birthday.
You know all the people here.
31
00:05:17,833 --> 00:05:20,833
- You do the top floor, I'll do this...
- I owe you one, thanks a ton.
32
00:05:21,083 --> 00:05:23,083
I'm really glad I finally reached you.
33
00:05:23,375 --> 00:05:28,208
We're offering an exceptional deal
on our award-winning book series...
34
00:05:59,375 --> 00:06:01,875
Kélmén's team needs to be moved
to the top floor.
35
00:06:02,000 --> 00:06:04,833
They're really in the zone right now.
You can sort it out in overtime.
36
00:06:04,875 --> 00:06:06,375
- Right?
- S... sure, yeah...
37
00:06:08,000 --> 00:06:09,458
Well, then...
38
00:06:58,958 --> 00:06:59,958
Hello.
39
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
- Good evening. Mr. Ra's-z?
- Yes. Who is this?
40
00:07:03,125 --> 00:07:06,125
Good evening. This is Captain Vértesi,
district police.
41
00:07:06,375 --> 00:07:09,375
- Good evening. How can I...
- ltis
quite urgent'.
42
00:07:09,708 --> 00:07:13,125
Who in your family holds
a valid driver's licence?
43
00:07:13,208 --> 00:07:17,208
Well... my son, daughter in law,
and my grandson.
44
00:07:17,250 --> 00:07:19,500
- But...
-
By name please?
45
00:07:20,250 --> 00:07:24,250
Mrs. Katalin Racz and Rudolf Racz.
But what is this about...?
46
00:07:24,333 --> 00:07:27,500
I see. That checks out.
Thank you. I had to verific.
47
00:07:27,875 --> 00:07:30,083
Well, I'm sorry to say I have bad news.
48
00:07:30,458 --> 00:07:34,458
- Rudolf is your grandson, right?
- Yes. Why what happened'?
49
00:07:34,833 --> 00:07:37,833
There was a quite serious traffic accident.
50
00:07:38,500 --> 00:07:41,750
I'm on location
with the investigation unit.
51
00:07:41,833 --> 00:07:46,250
Your grandson didn't give right-of-way.
A BMW side-swiped him.
52
00:07:46,333 --> 00:07:49,125
Massive collision,
pushed him 15 meters or so...
53
00:07:49,250 --> 00:07:52,875
We located you as a relative
through his license plate number.
54
00:07:53,375 --> 00:07:54,625
I see.
55
00:07:55,250 --> 00:07:59,250
The paramedics are stabilizing Rudolf,
but he's unconscious.
56
00:07:59,875 --> 00:08:02,250
I'm sorry, but his lung got punctured.
57
00:08:02,625 --> 00:08:05,625
His respiration has collapsed.
They're fighting for him.
58
00:08:05,708 --> 00:08:08,125
They're taking him to hospital
as soon as he's stabilised.
59
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
- We couldn't reach his parents...
-
I'm leaving right
now.
60
00:08:10,708 --> 00:08:12,875
Wait, sir. There's another problem.
61
00:08:13,125 --> 00:08:16,125
Your grandson's car insurance
came up invalid.
62
00:08:16,375 --> 00:08:19,750
The BMW's passenger is badly injured,
the car is total led.
63
00:08:19,875 --> 00:08:22,000
A fortune in damages, by the look of it.
64
00:08:22,083 --> 00:08:25,083
- With your grandson at fault.
- But... then...
65
00:08:25,125 --> 00:08:28,583
Because of the bodily harm,
it's reckless endangerment.
66
00:08:28,750 --> 00:08:31,750
But if he dies, it becomes
an even graver felony.
67
00:08:31,833 --> 00:08:35,042
I'm sorry, but we are required
to take the perpetrator into custody.
68
00:08:35,125 --> 00:08:37,292
But you just said he's unconscious.
69
00:08:37,417 --> 00:08:42,417
The protocol requires us to take him
straight to the penitentiary's infirmary.
70
00:08:43,750 --> 00:08:45,750
The prison hospital.
71
00:08:46,875 --> 00:08:48,875
Thankfully I was able to reach you.
72
00:08:48,917 --> 00:08:53,917
- (Maybe we can still do something.
- Yes, yes). What can be done...'?
73
00:08:54,167 --> 00:08:59,625
I might be able to persuade the other
party's family to withdraw charges.
74
00:08:59,667 --> 00:09:03,125
If you'd offer to compensate them
for the damage,
75
00:09:03,167 --> 00:09:06,417
- I think they can be convinced.
-
Yes! We'll
pay for it!
How much?
76
00:09:06,750 --> 00:09:11,750
Well, I'm no expert',
but this looks like a really pricey car.
77
00:09:11,792 --> 00:09:14,368
We 're talking at
least 8-9M forints here.
78
00:09:14,380 --> 00:09:14,792
Oh...
79
00:09:17,292 --> 00:09:22,292
I don't know where you 'll get that much
in the middle of the night...
80
00:09:22,625 --> 00:09:25,042
I have some at home.
81
00:09:25,542 --> 00:09:27,917
Not all of it, but maybe it'll be enough.
82
00:09:28,042 --> 00:09:31,417
OK, sounds good.
By all means, do check.
83
00:09:33,292 --> 00:09:34,667
How's Rudi?
84
00:09:35,167 --> 00:09:37,167
Unconscious for now.
85
00:09:37,792 --> 00:09:41,792
- Let me know when something changes.
- Of course. One moment.
86
00:09:43,500 --> 00:09:47,500
Go check on him please.
I'm on the phone with his grandfather.
87
00:09:52,500 --> 00:09:55,500
- I need both hands to count the cash...
- Don't
hang up!
88
00:09:55,667 --> 00:09:57,667
I'm just putting you on speakerphone.
89
00:09:58,250 --> 00:10:00,250
I'll wait for you to check.
90
00:10:04,417 --> 00:10:05,625
Oh, dear.
91
00:10:07,167 --> 00:10:10,167
Is he at least transportable?
92
00:10:11,750 --> 00:10:12,917
Right.
93
00:10:16,417 --> 00:10:20,042
I'm told the injured passenger needs
surgery right away.
94
00:10:20,125 --> 00:10:23,125
He's hanging by a thread.
The ambulance is taking him now.
95
00:10:23,250 --> 00:10:26,250
- Three, four, five, six...
- Hello...? - I'm here!
96
00:10:26,417 --> 00:10:30,042
Don't you disappear on me.
We're going to help your grandson.
97
00:10:30,167 --> 00:10:32,167
Calm down.
I'm sure there's a solution.
98
00:10:32,250 --> 00:10:34,875
I've been able to negotiate
situations like this...
99
00:10:35,000 --> 00:10:39,625
- I'm here. I'm done. 1,203,000.
- Sony?
100
00:10:40,917 --> 00:10:43,917
One million two hundred and three
thousand. That's all I have at home.
101
00:10:44,917 --> 00:10:46,125
Well...
102
00:10:46,167 --> 00:10:50,167
- That sounds a bit scant if you ask me.
- I
should have...
103
00:10:50,292 --> 00:10:54,667
some foreign currency...
Deutschmarks... I mean, euros...
104
00:10:54,792 --> 00:10:59,000
Of course, better than nothing.
The damage is at /east 8 million.
105
00:10:59,542 --> 00:11:02,542
We need some ground for negotiation here.
106
00:11:02,917 --> 00:11:04,792
Hang on for a bit, please.
107
00:11:05,042 --> 00:11:08,667
I just don't get it.
He's always so careful...
108
00:11:08,917 --> 00:11:13,167
Things happen when you're tired,
no matter your experience.
109
00:11:13,667 --> 00:11:17,125
I've seen far too many of these cases.
You found it?
110
00:11:17,542 --> 00:11:20,750
-
One moment.
- Of course, no rush.
111
00:11:32,792 --> 00:11:34,792
- Oh, I got it!
- Great'.
112
00:11:35,667 --> 00:11:37,875
It's a thousand. Euros.
113
00:11:39,500 --> 00:11:42,500
In forints, that's about...
I don't know.
114
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
- I don't know the exchange rate.
- Anyway, it is something.
115
00:11:46,250 --> 00:11:49,250
- Anything else you can think of?
- One moment.
116
00:11:50,292 --> 00:11:55,167
We'll send a patrol car to help you get
to your grandson. Your address please?
117
00:11:56,542 --> 00:12:00,542
42 Reitter Street, district 19.
118
00:12:01,625 --> 00:12:03,792
I found a little more in the meantime.
119
00:12:04,292 --> 00:12:07,292
- Good. 42 Reitter, noted.
- Yes.
120
00:12:07,750 --> 00:12:09,542
Calm down, everything will be fine.
121
00:12:09,667 --> 00:12:13,667
- I need to check this one last place...
- Take your
time.
122
00:12:13,750 --> 00:12:16,542
- We 'll help your grandson.
-
Thank you so much.
123
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
My colleague will be there
in a few minutes.
124
00:12:23,250 --> 00:12:24,667
Hold on...
125
00:12:28,500 --> 00:12:29,667
Yes!
126
00:12:30,167 --> 00:12:32,167
- I found
more!
- Excellent!
127
00:12:32,625 --> 00:12:37,042
Put it all in a sealed envelope,
write your name and the sum on it.
128
00:12:37,292 --> 00:12:38,667
-
OK?
- Yes, yes...
129
00:12:38,792 --> 00:12:41,792
Take it downstairs to save us some time.
130
00:12:42,917 --> 00:12:45,292
What's going on?
Rudi... How's Rudi?
131
00:12:45,750 --> 00:12:48,750
One sec, let me check with the paramedics.
132
00:12:54,125 --> 00:12:56,292
Please hold, don't hang up.
133
00:13:09,167 --> 00:13:10,792
- Are you there?
- Yes.
134
00:13:10,875 --> 00:13:13,875
It looks like they can leave
for the hospital...
135
00:13:13,917 --> 00:13:17,883
I'm almost done, just finishing
the envelope, hang on...
136
00:13:17,895 --> 00:13:18,375
Good.
137
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Things are looking better; carry on.
138
00:13:27,042 --> 00:13:29,292
OK, fill it and get it signed.
139
00:13:29,375 --> 00:13:32,375
- I'm almost done.
- OK
OK.
140
00:13:40,917 --> 00:13:42,125
-
So...
- Yes?
141
00:13:42,167 --> 00:13:45,167
He is stable now,
not in a great shape though.
142
00:13:45,292 --> 00:13:47,292
They're taking him to Honvéd hospital.
143
00:13:47,375 --> 00:13:50,167
Head downstairs, my colleague
will be there in a minute.
144
00:13:50,292 --> 00:13:53,500
Sheis a brunette, Captain Hernadi.
Do check her name though.
145
00:13:53,542 --> 00:13:55,542
Don't give the money to just anyone.
146
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
I'll wait til! you find her.
Your phone is cordless, right?
147
00:13:58,917 --> 00:14:02,292
It is. I'm on my way now.
Thank you.
148
00:14:12,292 --> 00:14:14,500
- Good evening.
- Good evening.
149
00:14:15,292 --> 00:14:18,167
- Your colleague's here.
- Hernédi. I came
as fast as I could.
150
00:14:19,167 --> 00:14:20,417
Thank you.
151
00:14:22,042 --> 00:14:25,042
- This is all I could find.
- I can't take it without a receipt.
152
00:14:26,042 --> 00:14:28,417
Put the sum here and sign at the bottom.
153
00:14:31,500 --> 00:14:34,125
1.227.000 forints...
154
00:14:36,250 --> 00:14:37,667
and a 1000 euros.
155
00:14:39,250 --> 00:14:43,250
- Well... We'll see if it's enough.
- It has to be!
156
00:14:44,542 --> 00:14:46,542
Could go either way.
157
00:14:46,792 --> 00:14:49,417
How about throwing in that nice watch too?
158
00:14:50,625 --> 00:14:53,250
Purely as a gesture. They won't take it.
159
00:14:53,542 --> 00:14:56,167
Just to show them your commitment.
160
00:14:56,500 --> 00:14:59,917
Of course, take it.
If it helps even a little...
161
00:15:01,500 --> 00:15:03,441
It's important to show
our good intention.
162
00:15:03,453 --> 00:15:04,917
You'll get it back soon enough.
163
00:15:05,667 --> 00:15:07,500
They won't need it.
164
00:15:08,292 --> 00:15:10,292
I've put it on the receipt.
165
00:15:12,125 --> 00:15:15,125
Here you are. I should get going.
Start packing quickly, sir.
166
00:15:15,167 --> 00:15:18,625
We're sending a patrol car to take you
to Lészlé hospital. Goodbye.
167
00:15:20,167 --> 00:15:21,375
Wait!
168
00:15:23,542 --> 00:15:26,792
It's Honvéd hospital, isn't it?
That's what your colleague said.
169
00:15:27,667 --> 00:15:31,542
No, it's Lészlé.
Their ER department is on night duty.
170
00:15:31,625 --> 00:15:34,792
- My colleague was mistaken.
- Goodbye. - Goodbye.
171
00:15:35,417 --> 00:15:36,667
Mr Réczm?
172
00:15:39,917 --> 00:15:41,917
-
I'm here.
- Finally.
173
00:15:42,417 --> 00:15:45,167
- Everything OK? Did you give it to her?
- Yes, she's left already.
174
00:15:45,292 --> 00:15:48,292
Good. The ambulance has left,
so has the patrol car.
175
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
You should start packing.
176
00:15:52,167 --> 00:15:55,167
Pyjamas, slippers and
a change of street clothes.
177
00:15:55,250 --> 00:15:57,667
A towel would be good,
the ones at hospital are...
178
00:15:57,750 --> 00:16:01,167
Toilet paper, soap, toothbrush...
179
00:16:05,417 --> 00:16:06,792
What else was there?
180
00:16:11,917 --> 00:16:16,542
The dialled number is not available,
please try again later.
181
00:16:41,417 --> 00:16:44,250
- Papp y! H1}
what is up?
- R... Rudi...? Is that you...?
182
00:16:44,417 --> 00:16:46,292
Yeah, why? Who else?
183
00:16:47,250 --> 00:16:49,417
- But...
How are
you...?
- Don't even get me started.
184
00:16:49,542 --> 00:16:52,542
They made me stay late again.
Sorry I didn't call...
185
00:16:52,625 --> 00:16:54,250
Wh... Where are you?
186
00:16:54,792 --> 00:16:56,792
I'm walking up to the gate now.
187
00:16:57,417 --> 00:16:59,292
The gate? What gate?
188
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
In front of the house.
189
00:17:02,542 --> 00:17:04,500
Pappy... What's wrong?
190
00:17:12,708 --> 00:17:14,333
Pappy...? What is it...?
191
00:17:35,750 --> 00:17:36,958
Pappy!
192
00:17:49,083 --> 00:17:50,500
I'm here...
193
00:18:10,500 --> 00:18:14,500
THE GRANDSON
194
00:18:23,250 --> 00:18:26,250
Ferenc Récz?
Lieutenant Jelinek. Follow me.
195
00:18:31,875 --> 00:18:34,875
How do you think he knew
your grandson's name?
196
00:18:34,958 --> 00:18:37,958
Because you mentioned
he spoke of him by his name.
197
00:18:38,125 --> 00:18:43,125
- I told him. Like an idiot.
- No, it's a frequently used method.
198
00:18:43,583 --> 00:18:46,875
They start with crumbs of information,
then extract the rest during conversation.
199
00:18:46,958 --> 00:18:50,958
- Typical "grandparent scammer" move.
- "Grandparent scammer"?
200
00:18:51,458 --> 00:18:55,083
Grandparent scam.
A technical term for this type of fraud.
201
00:18:55,375 --> 00:18:57,625
Quite prevalent.
At least 4-5 cases per week.
202
00:18:57,750 --> 00:18:59,375
What a senile old fool...
203
00:18:59,458 --> 00:19:02,000
- Do you catch them?
- Well... it's tough.
204
00:19:03,208 --> 00:19:06,208
They move around a lot.
Teams of
2 or 3 people,
205
00:19:06,250 --> 00:19:10,125
constantly changing phone numbers.
But eventually they always get busted.
206
00:19:10,458 --> 00:19:13,458
And what do you folks do about it
in the meantime...?
207
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
Twiddle our thumbs a little,
wax our shoes,
208
00:19:19,708 --> 00:19:22,708
have a little snack...
Then we pull call data from the provider,
209
00:19:22,750 --> 00:19:25,750
we triangulate their position,
cross reference recent reports...
210
00:19:25,875 --> 00:19:27,875
All these things happen in their own time.
211
00:19:27,958 --> 00:19:30,625
With a bit of luck,
I'll kick the bucket by then.
212
00:19:32,375 --> 00:19:34,208
Couldn't you pull the data right now!?
213
00:19:34,250 --> 00:19:37,708
And there's cameras there, too...
The whole thing should be recorded!
214
00:19:37,750 --> 00:19:41,083
Mr. Récz, believe me when I say
we're doing all we can.
215
00:19:41,458 --> 00:19:43,458
Time's on our side. Let's not be hasty.
216
00:19:43,500 --> 00:19:46,375
And we get closer to them with each case.
217
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
No one got hurt, that's the main thing.
218
00:19:48,750 --> 00:19:50,750
Everyone's fine.
That's what matters. Right?
219
00:19:51,750 --> 00:19:53,375
Yeah, whatever.
220
00:19:54,333 --> 00:19:58,125
Come on, Pappy, this is pointless. We're
just wasting the officer's precious time.
221
00:20:01,500 --> 00:20:03,500
What about signing the report?
222
00:20:12,500 --> 00:20:13,750
You're welcome.
223
00:20:15,958 --> 00:20:17,958
- Hi Dad.
- Are you all right?
224
00:20:18,750 --> 00:20:21,333
- We came as fast as we could.
- What happened?
225
00:20:21,375 --> 00:20:24,250
Your father is a senile idiot,
that's what happened.
226
00:20:24,875 --> 00:20:27,500
Here's the report,
it's all written in there.
227
00:20:27,750 --> 00:20:29,750
He needs some rest now.
228
00:20:29,875 --> 00:20:32,250
That... that's good. I don't get it...
229
00:20:32,375 --> 00:20:34,833
- How could you fall for this?
- Leave him be!
230
00:21:07,250 --> 00:21:09,250
I know you're not asleep
when you don't snore.
231
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
I'm asleep. I'm asleep.
232
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
Today's list is up, chop chop!
233
00:21:41,875 --> 00:21:45,250
- Hi.
- So, should we start with a break?
234
00:21:48,208 --> 00:21:50,208
The boss is messing with you, right?
235
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
He'll sqeeze the living crap out of you
if you let him.
236
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
You've got to set your boundaries.
237
00:21:58,833 --> 00:22:01,000
Boundaries... that's not my strong suit.
238
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Never too late to start.
239
00:22:04,208 --> 00:22:07,208
"Take a deep breath and try again."
240
00:22:09,125 --> 00:22:11,333
I saw that on a fridge magnet, too.
241
00:22:15,833 --> 00:22:19,000
It's just that I had a really
bad day yesterday, and...
242
00:22:19,250 --> 00:22:22,500
Tell me about it. The people out there.
243
00:22:23,625 --> 00:22:27,083
Yesterday this lady told me
all about ringworms in kittens.
244
00:22:27,833 --> 00:22:29,833
I could write a PhD on the topic.
245
00:22:30,750 --> 00:22:33,500
Pensioners... They just love chatting,
246
00:22:33,583 --> 00:22:35,000
that's the trap right there.
247
00:22:35,583 --> 00:22:38,000
I get it - they don't have much else to do.
248
00:22:38,250 --> 00:22:43,083
They crave company. Still, if you sense
they won't buy, hang up ASAP.
249
00:22:43,458 --> 00:22:45,625
- That's the secret.
- Must be hard...
250
00:22:46,500 --> 00:22:48,875
You can't just go on talking
to everyone all day.
251
00:22:49,708 --> 00:22:52,875
- How nice of you to talk to me.
- I think I cut you earlier.
252
00:22:53,875 --> 00:22:55,125
Never mind...
253
00:22:56,208 --> 00:23:00,208
- I have to run. Go get them.
- Go get them.
254
00:23:05,250 --> 00:23:07,250
Hey PAPPY. are you...?
255
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Sorry, who is this...?
256
00:23:37,375 --> 00:23:39,208
You got here fast...
257
00:23:42,208 --> 00:23:43,375
Peanut
258
00:23:45,375 --> 00:23:47,625
You haven't called me that in ages.
259
00:23:51,333 --> 00:23:52,875
How are you, Pappy?
260
00:23:53,250 --> 00:23:59,083
- Oh, you know, could be worse...
- but that would be pretty bad!
261
00:24:00,375 --> 00:24:05,375
A couple more IVs and I'll live forever.
262
00:24:07,125 --> 00:24:09,375
They're hooking me up at 4PM...
263
00:24:10,125 --> 00:24:12,375
to some beer and vodka.
264
00:24:13,875 --> 00:24:16,500
I leave you alone for a minute...
265
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Put a GPS tag on me
if you don't want me wandering off.
266
00:24:22,708 --> 00:24:25,333
Good idea. Let me grab a veterinarian.
267
00:24:31,250 --> 00:24:32,625
What's up, PAPPY?
268
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Where's your watch?
269
00:24:34,750 --> 00:24:38,375
See, I was not in my right mind.
270
00:24:39,250 --> 00:24:41,125
Even then, I didn't suspect a thing.
271
00:24:43,250 --> 00:24:50,708
I gave them all of it.
Gladly, without a punch, without a word...
272
00:24:53,333 --> 00:24:56,333
A proper robbery would've been better.
273
00:24:58,750 --> 00:25:00,208
Do you remember the brand?
274
00:25:00,750 --> 00:25:03,750
Why do you care? Let it go.
It's gone for good.
275
00:25:09,375 --> 00:25:11,375
Of course I remember it.
276
00:25:12,500 --> 00:25:17,375
You should too, all the times
you played with it when you were little.
277
00:25:44,458 --> 00:25:45,875
Yes, what is it?
278
00:25:46,250 --> 00:25:49,083
Morning, sir. I'm Mr. Récz's grandson
and I'd like to...
279
00:25:49,125 --> 00:25:53,750
- Right. You live here with him, don't you.
- Yeah, I do. Temporarily.
280
00:25:54,125 --> 00:25:57,125
So the thing is, yesterday
my grandfather was...
281
00:25:57,208 --> 00:25:59,625
I know, the phone scammers.
Terrible.
282
00:26:02,125 --> 00:26:07,125
OK... anyway, I've noticed a bunch of
cameras, and I'd like to get the footage
283
00:26:07,208 --> 00:26:09,583
because he gave them the money
right in front...
284
00:26:09,625 --> 00:26:11,958
I can't give you those.
Need a police warrant.
285
00:26:12,250 --> 00:26:13,875
I'm sure they'll show up.
286
00:26:14,208 --> 00:26:16,625
But you don't understand.
They won't show up.
287
00:26:16,708 --> 00:26:18,333
They need weeks to get off...
288
00:26:18,625 --> 00:26:22,625
Well, they better hurry, 'cause the
footage gets wiped after 24 hours. Goodbye.
289
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
This is really important to me.
Priceless, really.
290
00:26:28,875 --> 00:26:32,750
- How much do you want?
- Not much. I just want you out of my face.
291
00:26:35,208 --> 00:26:37,500
5 minutes and I'm done.
I don't want any trouble.
292
00:26:37,583 --> 00:26:40,000
Who do you think you are?
This is trespassing!
293
00:26:40,833 --> 00:26:44,208
Mr. Zsolt! Should we tell the girls
upstairs about how you...
294
00:26:44,250 --> 00:26:46,250
trained the cameras on them?
295
00:26:46,375 --> 00:26:49,750
I guess they haven't noticed them,
ogling their bedroom window?
296
00:26:49,833 --> 00:26:51,750
I think they'd be flattered...
297
00:26:51,833 --> 00:26:55,958
MR ZSOLT REALLY KEEPS AN EYE OUT
FOR YOUNG FEMALE NEIGHBORS...!
298
00:26:56,000 --> 00:26:57,625
Shut up!
Goddammit.
299
00:27:03,458 --> 00:27:05,250
The fuck are you standing around.
300
00:27:14,375 --> 00:27:16,000
There you go, HAPPY?
301
00:27:43,833 --> 00:27:45,250
Here you go...
302
00:27:46,708 --> 00:27:49,333
It's up on the wall.
Plenty useful.
303
00:27:50,250 --> 00:27:53,625
- You know how many of these we have?
- So you'll just sit around and do nothing?
304
00:27:54,333 --> 00:27:58,333
We've been doing a lot actually.
Retrieved the scammers' call details.
305
00:28:00,375 --> 00:28:04,000
The caller was driving around the district,
then stopped around the corner
306
00:28:04,083 --> 00:28:06,625
from your grandfather's place
until the end of the call.
307
00:28:06,750 --> 00:28:09,750
He only used the SIM card once,
then threw it away.
308
00:28:10,833 --> 00:28:13,033
- And whose name was it registered to?
- Doesn't matter.
309
00:28:13,125 --> 00:28:16,083
These gangs have a supplier
with buckets of untrackable numbers.
310
00:28:16,125 --> 00:28:19,583
- Then that's the guy we need to find.
- What an excellent idea...
311
00:28:20,250 --> 00:28:23,708
Since you've brought it in,
we'll look at the footage.
312
00:28:25,250 --> 00:28:28,875
- How's your grandfather?
- In hospital. Brooding.
313
00:28:30,083 --> 00:28:32,500
|'m sorry to hear that.
Spend more time with him.
314
00:28:32,750 --> 00:28:35,458
Take him to this place.
It really helps.
315
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
HAVE YOU BEEN VICTIMISED?
316
00:28:39,000 --> 00:28:41,458
You've already done more than most people.
317
00:28:42,958 --> 00:28:44,583
Stop investigating.
318
00:28:49,375 --> 00:28:51,375
ANTIQUES SHOP
319
00:29:05,125 --> 00:29:08,125
How dare you!
This is a decent business! Get lost!
320
00:29:22,083 --> 00:29:25,875
We don't do individual sessions anymore,
can't keep up with all the new cases.
321
00:29:26,000 --> 00:29:28,708
But we do have a group,
you're welcome to join.
322
00:29:28,750 --> 00:29:30,750
I'll put you on the list if you want.
323
00:29:37,500 --> 00:29:39,500
COMMUNITY CENTER
324
00:30:05,375 --> 00:30:08,000
Please all come and sit down.
325
00:30:09,500 --> 00:30:14,083
For the sake of first timers,
we start by going around.
326
00:30:15,375 --> 00:30:17,375
Everyone tells us how they've been.
327
00:30:18,750 --> 00:30:24,125
If they thought of the incident at all,
and share their feelings about it, OK?
328
00:30:25,500 --> 00:30:26,750
Vilmos?
329
00:30:28,333 --> 00:30:31,333
Hello all. It's getting better.
330
00:30:32,625 --> 00:30:36,625
This week, I'm down to only two episodes
of stomach cramps.
331
00:30:37,250 --> 00:30:41,250
Both triggered by the phone ringing.
I guess it'll go away.
332
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
- Thank you, Vilmos. Béla, your turn.
- Me?
333
00:30:47,125 --> 00:30:48,750
Well, greetings, everyone.
334
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
I have trouble sleeping.
335
00:30:54,375 --> 00:30:57,833
I'm getting more senile...
I see the bad in everyone.
336
00:30:59,125 --> 00:31:02,750
I used to be a people person.
337
00:31:03,333 --> 00:31:05,708
Uncle Béla, you can trust everyone here.
338
00:31:08,833 --> 00:31:11,583
We must never blame ourselves.
339
00:31:11,750 --> 00:31:15,750
These are professional criminals,
they can fool anyone.
340
00:31:15,833 --> 00:31:17,625
But they don't just fool anyone.
341
00:31:17,750 --> 00:31:20,125
They come for us, the elderly.
342
00:31:22,000 --> 00:31:25,458
People don't give a crap about
doddery old hags like me.
343
00:31:26,375 --> 00:31:30,375
Then you get a call, asking for help...
344
00:31:31,750 --> 00:31:34,208
And of course I want to help out.
345
00:31:34,958 --> 00:31:38,375
I want to feel useful,
not like a burden to the world...
346
00:31:40,750 --> 00:31:43,125
My daughter asked how much they took
347
00:31:43,708 --> 00:31:46,000
before even asking how I was doing.
348
00:31:46,125 --> 00:31:49,500
They don't need us any more,
do they, Pista?
349
00:31:50,083 --> 00:31:53,708
Articulating our deepest fears
is the first step towards healing.
350
00:31:54,958 --> 00:31:58,708
- Gyuri?
- You've all been through the same I have.
351
00:32:00,125 --> 00:32:03,125
We're all brothers-in-arms here,
am I right?
352
00:32:05,083 --> 00:32:07,083
But this young gentleman
- no of fence, but-
353
00:32:07,375 --> 00:32:09,375
what does he have to do with our business?
354
00:32:16,625 --> 00:32:18,750
I'm here for my grandpa.
355
00:32:19,000 --> 00:32:22,458
He was hit so hard by all this,
he ended up in hospital.
356
00:32:26,625 --> 00:32:28,000
I was the bait.
357
00:32:32,208 --> 00:32:33,833
Worse than the money,
358
00:32:33,875 --> 00:32:36,500
he also gave them his watch,
an old family heirloom.
359
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
I was hoping to maybe get some tips here.
360
00:32:39,625 --> 00:32:43,625
Something that could help me
get that watch back.
361
00:32:46,750 --> 00:32:49,750
But I feel the same kind of helplessness.
362
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
That I wasn't able to help my grandpa...
363
00:32:56,833 --> 00:32:58,000
Thank you.
364
00:33:01,708 --> 00:33:03,708
We're going to reenact BĂ©|a's case.
365
00:33:03,875 --> 00:33:06,333
Please pull your chair forward,
to participate.
366
00:33:11,750 --> 00:33:13,750
- This will do.
- Let's begin.
367
00:33:24,083 --> 00:33:27,500
- You can help your grandson...
- How could you believe him?
368
00:33:32,125 --> 00:33:34,458
Does your grandfather
even know you're here?
369
00:33:35,625 --> 00:33:38,625
No... I mean, of course he does. But...
370
00:33:39,083 --> 00:33:41,250
Don't think everyone buys your bullshit.
371
00:33:41,458 --> 00:33:43,875
One advantage of getting screwed over.
372
00:33:44,500 --> 00:33:47,750
My scam detector's gotten much sharper.
Why are you here?
373
00:33:49,250 --> 00:33:51,708
I really just want to get the watch back.
374
00:33:53,208 --> 00:33:55,208
But I don't know where to start.
375
00:34:00,583 --> 00:34:04,583
At least you want to do something
about it. I like that.
376
00:34:06,000 --> 00:34:08,750
This lot is all talk, meditating,
therapising...
377
00:34:09,167 --> 00:34:11,542
When this is over, meet me outside.
378
00:34:12,292 --> 00:34:14,167
I'll show you some real therapy...
379
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Enough! Enough! Stop!
380
00:34:26,875 --> 00:34:29,875
Let's change back into our
ordinary selves. Thank you.
381
00:34:34,917 --> 00:34:36,125
Come on.
382
00:34:37,167 --> 00:34:39,167
He's coming too. Good kid.
383
00:35:08,792 --> 00:35:10,417
Vili, let's hear it.
384
00:35:11,167 --> 00:35:15,792
So Mérti says violent thoughts are bad.
385
00:35:17,042 --> 00:35:20,042
That we should suppress them.
Well, I tried.
386
00:35:20,125 --> 00:35:23,125
But in the end, I'd prefer
punching that piece of shit until
387
00:35:23,167 --> 00:35:26,167
his eyes disappear under his swollen face!
388
00:35:27,917 --> 00:35:29,125
Cheers to that!
389
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
I wouldn't complicate it.
390
00:35:33,500 --> 00:35:37,000
I'd pour two big buckets
of icy water over him
391
00:35:37,042 --> 00:35:39,042
then let him roam in the cold in Siberia.
392
00:35:39,167 --> 00:35:43,417
But before he's frozen stiff,
I'd kick him in the balls as a bonus!
393
00:35:46,167 --> 00:35:47,292
Cheers to that!
394
00:35:47,375 --> 00:35:50,167
I'd tie his arms and legs up,
prop his mouth open,
395
00:35:50,792 --> 00:35:53,792
then take a million in pocket change
396
00:35:54,292 --> 00:35:56,125
and feed it to him.
397
00:35:56,917 --> 00:35:59,042
With a lot of grease to help it along!
398
00:35:59,125 --> 00:36:01,125
The least you can do, right?
399
00:36:01,542 --> 00:36:05,042
And I'd throw a bottle of chili sauce
in the mix, too. Just for the taste!
400
00:36:05,125 --> 00:36:08,292
Stings twice - three times if he throws up!
401
00:36:10,292 --> 00:36:14,917
I'd scrape out the leftover chili
and smudge it in his eyes!
402
00:36:15,042 --> 00:36:16,792
Let him cry, too!
403
00:36:16,917 --> 00:36:19,917
Come on Béla!
Let's hear the new boy.
404
00:36:22,542 --> 00:36:24,542
- What's up?
- Goon
405
00:36:26,750 --> 00:36:29,750
- I'd also start by tying him up...
- Damn right!
406
00:36:30,750 --> 00:36:33,750
Then I'd grab a red hot iron.
407
00:36:35,250 --> 00:36:37,250
And roll it down all along his back,
408
00:36:37,917 --> 00:36:40,917
- nice and slow, to make him sizzle!
- Oh yess!
409
00:36:41,625 --> 00:36:44,625
Then I'd grab that iron and
stuff it all the way into his mouth!
410
00:36:47,625 --> 00:36:49,417
Let's throw one back to that!
411
00:36:51,667 --> 00:36:54,500
Now, warmup's done,
time for the main course!
412
00:36:57,292 --> 00:36:59,167
- Who wants to start?
- Give me that.
413
00:36:59,250 --> 00:37:01,667
Come on Pista, we don't have all night.
414
00:37:04,167 --> 00:37:06,000
Give us what you got.
415
00:37:07,250 --> 00:37:09,042
Who's the old fart now?
416
00:37:09,250 --> 00:37:11,042
I'll shoot his dick off!
417
00:37:15,042 --> 00:37:16,917
Useless, and a burden... my ass!
418
00:37:28,042 --> 00:37:29,417
Watch your stance!
419
00:37:30,542 --> 00:37:31,917
Me? Come on.
420
00:37:33,167 --> 00:37:35,042
My granddad really isn't well.
421
00:37:35,917 --> 00:37:38,917
That watch was really important to him,
he inherited it, too.
422
00:37:40,417 --> 00:37:42,250
They got rid of it ages ago.
423
00:37:42,417 --> 00:37:45,917
You should ask around all the thrift
stores, pawnshops, flea markets...
424
00:37:46,042 --> 00:37:48,875
I've been everywhere.
Wasted days and days.
425
00:37:49,667 --> 00:37:53,042
What if they haven't sold it yet?
I need to find them.
426
00:37:53,542 --> 00:37:55,792
That's the spirit. What's your plan?
427
00:37:56,500 --> 00:38:00,125
The police told me how these gangs
get their dodgy SIM cards from a supplier.
428
00:38:00,667 --> 00:38:03,042
I just need to find out who that person is.
429
00:38:03,542 --> 00:38:05,917
How many criminals do you know, sonny?
430
00:38:07,042 --> 00:38:09,792
Because they're not really
keen to make my acquaintance.
431
00:38:10,292 --> 00:38:13,292
Or wait a second... lca!
Ica darling.
432
00:38:16,875 --> 00:38:21,500
Listen here. Your Palika, he keeps
changing his number, doesn't he?
433
00:38:23,125 --> 00:38:24,917
I don't know anyone named Palika.
434
00:38:25,042 --> 00:38:27,417
You know, Palika, your dealer...
435
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
It's OK, you can talk in front of him.
436
00:38:31,917 --> 00:38:34,917
Hemp's the only thing
that helps with her sciatica.
437
00:38:35,292 --> 00:38:36,542
Hemp?
438
00:38:36,917 --> 00:38:39,917
Grass, weed. lndica.
You know: cannabis, marijuana...
439
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
And it's completely natural.
440
00:38:43,792 --> 00:38:47,792
I can't live in pain, now can I?
So I have a guy.
441
00:39:10,042 --> 00:39:11,417
Hi Mrs. Berger.
442
00:39:12,417 --> 00:39:14,875
- How's it going, sweetie?
- Everything's cool.
443
00:39:15,167 --> 00:39:18,042
I brought you some birdseed.
They're gonna love it.
444
00:39:19,000 --> 00:39:22,417
How kind of you.
Did you see how these roses were blooming?
445
00:39:23,250 --> 00:39:26,875
Yeah, they're pretty.
They tend to over-trim them a bit though.
446
00:39:29,167 --> 00:39:32,167
All righty then, I'm off,
just wanted to check on you.
447
00:39:32,292 --> 00:39:34,750
- Bye. - Bye-bye.
- Thanks for coming.
448
00:39:48,667 --> 00:39:50,042
Excuse me...!
449
00:39:51,000 --> 00:39:52,167
Hello!
450
00:39:53,792 --> 00:39:56,250
Young man! Bro! Just a moment...
451
00:39:57,667 --> 00:39:59,292
Wait! Let me just...
452
00:40:04,875 --> 00:40:06,875
I only want to ask you a question!
453
00:40:07,042 --> 00:40:08,680
- I wasn't running
away... I just...
454
00:40:08,692 --> 00:40:10,250
I didn't do anything.
- I'm not...
455
00:40:13,667 --> 00:40:15,667
I'm not going to check your bag.
456
00:40:16,792 --> 00:40:18,792
I'd only find a pack of birdseed, right?
457
00:40:19,250 --> 00:40:21,667
With a little cash inside,
from Mrs. Berger...
458
00:40:21,750 --> 00:40:23,542
And that's not illegal, is it?
459
00:40:25,167 --> 00:40:27,167
My parents can't find out...
460
00:40:27,917 --> 00:40:30,292
If you cooperate, we won't take you in.
I promise.
461
00:40:31,042 --> 00:40:33,417
Really, I'll help you with anything.
462
00:40:34,375 --> 00:40:35,542
That's the spirit.
463
00:40:35,667 --> 00:40:37,917
We know you're buying your
SIM cards from somebody.
464
00:40:38,000 --> 00:40:39,625
That's who we want.
465
00:40:53,167 --> 00:40:56,792
- Don't even try warning him.
- No, no, I swear I won't.
466
00:40:59,125 --> 00:41:01,125
Am I... free to go now?
467
00:41:20,917 --> 00:41:24,917
So it still only counts
as a
successful call if it ends in a sale.
468
00:41:25,250 --> 00:41:28,250
The targets will come from the
new owner's database,
469
00:41:28,292 --> 00:41:30,917
which is the best on the market.
Look.
470
00:41:32,292 --> 00:41:35,292
Financial status, estimated by address
and other data.
471
00:41:35,417 --> 00:41:37,625
No minimum wage pensioners here.
472
00:41:37,667 --> 00:41:40,125
They're all perfect prey.
Thanks, Rudi.
473
00:41:42,167 --> 00:41:44,042
Rudi! Thanks.
474
00:41:47,042 --> 00:41:48,375
You're welcome.
475
00:41:48,417 --> 00:41:52,292
The hit ratio is doubled,
so expected conversion will rise, too.
476
00:41:52,542 --> 00:41:55,750
From now on, you've got to pull
every third call...
477
00:41:58,542 --> 00:42:00,917
No way I'll keep shoveling shit for you!
478
00:42:05,250 --> 00:42:06,417
30-15
479
00:42:10,167 --> 00:42:11,375
30-15
480
00:42:12,542 --> 00:42:13,750
That's a four.
481
00:42:17,542 --> 00:42:20,167
- Now for a long one...
- Good.
482
00:42:25,500 --> 00:42:26,667
Long!
483
00:42:27,125 --> 00:42:28,292
I won!
484
00:42:29,042 --> 00:42:31,625
Is it legal to do this to a sick person?
485
00:42:31,667 --> 00:42:34,125
No more excuses, now you'll have to eat.
486
00:42:34,542 --> 00:42:37,542
- I'm not hungry.
- Tough luck. I win, you eat.
487
00:42:44,417 --> 00:42:46,292
Eat some, there's plenty.
488
00:42:48,792 --> 00:42:50,417
Did you sleep alright?
489
00:42:51,792 --> 00:42:53,250
I don't remember.
490
00:42:54,875 --> 00:42:57,375
- That's the beauty of dementia, you see.
- Pappy...
491
00:42:59,042 --> 00:43:00,750
ls there a woman I don't know about?
492
00:43:00,792 --> 00:43:02,542
Who's Dementia?
493
00:43:05,292 --> 00:43:10,292
By the way, I went to this weird
therapy group they have for the...
494
00:43:11,417 --> 00:43:12,792
victims.
495
00:43:13,375 --> 00:43:15,042
I think it would do you good.
496
00:43:15,125 --> 00:43:18,125
Poppycock!
I've already forgotten the whole story.
497
00:43:19,417 --> 00:43:21,792
I've got better things to do. You too.
498
00:43:25,917 --> 00:43:28,917
Where is my radio'?
I want to listen to the news.
499
00:43:29,792 --> 00:43:31,417
Find it for me, will you?
500
00:43:32,792 --> 00:43:37,167
I've got the CCTV footage, too.
The woman's face is clearly visible.
501
00:43:37,542 --> 00:43:40,542
- I took it to the police.
- I don't want you dealing with this.
502
00:43:40,667 --> 00:43:42,292
Whatever happened, happened.
503
00:43:42,917 --> 00:43:45,792
Paid the price, learned the lesson.
I won't be so stupid next time.
504
00:43:45,875 --> 00:43:48,875
You were worried about me.
And they exploited that.
505
00:43:49,500 --> 00:43:52,500
Everyone gets what's coming for them
somehow, sometime.
506
00:43:54,167 --> 00:43:56,042
Why doesn't this piece of crap work?
507
00:43:57,292 --> 00:43:59,292
- Did you take the batteries out?
- Not me.
508
00:44:02,417 --> 00:44:04,042
These crooks stole them!
509
00:44:04,542 --> 00:44:06,542
I know exactly who it was, dammit.
That chap!
510
00:44:07,000 --> 00:44:10,292
- Are you sure there were batteries in it?
- Damn right there were! Hey!
511
00:44:10,417 --> 00:44:12,292
Calm down, Pappy-
512
00:44:13,167 --> 00:44:16,167
- How could they?
- I'll find them.
513
00:44:22,042 --> 00:44:23,792
I got it. Look.
514
00:44:26,042 --> 00:44:27,292
Give it to me.
515
00:44:29,917 --> 00:44:31,792
All right then, go ahead.
516
00:45:05,792 --> 00:45:09,542
Good morning.
Could I talk to you about my grandpa?
517
00:45:10,125 --> 00:45:14,125
Yes, hello. I've been wanting
to talk to you as well.
518
00:45:14,917 --> 00:45:18,542
- |'ve got his detailed test results.
- All good news, right?
519
00:45:20,125 --> 00:45:22,917
Trust me, |'d much rather chat
about good news...
520
00:45:24,750 --> 00:45:28,917
They told us he could go home soon,
with the oxygen tank.
521
00:45:29,750 --> 00:45:31,542
Home? That's a definite no.
522
00:45:32,417 --> 00:45:36,625
His cardiac muscles are severely damaged,
the venous walls are in a bad condition.
523
00:45:36,875 --> 00:45:39,875
He's not twenty any more,
there are no guarantees at this age.
524
00:45:40,625 --> 00:45:42,625
But there's hope for improvement, right?
525
00:46:21,750 --> 00:46:23,750
GSM OASIS
MOBILE PHONES
526
00:46:36,042 --> 00:46:37,917
- Hello.
- One moment.
527
00:46:45,125 --> 00:46:47,125
Here I am. Go on.
528
00:46:48,375 --> 00:46:51,917
I called earlier. I'm Pali's friend.
529
00:47:00,917 --> 00:47:04,542
- How many do you want and what kind?
- What's on the menu?
530
00:47:06,167 --> 00:47:10,417
We have an exceptionally rich selection
today - there's blues or yellows.
531
00:47:11,917 --> 00:47:13,917
And... Whose names are these registered to?
532
00:47:14,375 --> 00:47:18,000
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
533
00:47:19,792 --> 00:47:22,792
So how do I know they're safe?
534
00:47:24,667 --> 00:47:27,417
Pa|ika's happy, you will be, too.
535
00:47:28,000 --> 00:47:32,000
- But if you've changed your mind...
- No, no, not at all. I'll take...
536
00:47:35,167 --> 00:47:37,167
- A test batch of ten.
- Good.
537
00:47:41,667 --> 00:47:45,042
Is there a chance you know this lady?
538
00:47:47,375 --> 00:47:49,375
|'d really need to talk to her.
539
00:47:54,417 --> 00:47:55,875
30 000 forints.
540
00:47:57,542 --> 00:47:58,792
Sure.
541
00:48:01,667 --> 00:48:04,667
Well, if you do remember her,
542
00:48:06,167 --> 00:48:08,625
tell her that...
543
00:48:10,500 --> 00:48:12,500
a colleague is looking for her.
544
00:48:15,292 --> 00:48:18,292
I want to buy something off her
that's very valuable to me.
545
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
You can reach me here. Hook me up.
546
00:48:21,792 --> 00:48:23,417
It's a business matter.
547
00:48:24,167 --> 00:48:25,792
Business matter, huh?
548
00:48:28,917 --> 00:48:30,167
Right then, amigo...
549
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
This is the place where...
550
00:48:36,667 --> 00:48:39,667
curiosity comes to kill the cat.
But you, little brother...
551
00:48:42,667 --> 00:48:45,667
You're face screams 'rookie' so loud
it's hurting my ears.
552
00:48:46,375 --> 00:48:49,375
- Don't jog around here for a while.
- OK, OK.
553
00:49:15,250 --> 00:49:17,250
-
Yes?
- What do you want?
554
00:49:19,667 --> 00:49:22,667
I can... only tell you in person.
Let's meet.
555
00:49:23,875 --> 00:49:25,250
I don't do 'in person'.
556
00:49:25,375 --> 00:49:28,125
You can'! name a sum big enough
to change that. Bye now.
557
00:49:28,167 --> 00:49:32,167
Wait...! I know something worth more
than any amount of money.
558
00:49:33,292 --> 00:49:35,292
Phone numbers. Personal details.
559
00:49:35,417 --> 00:49:38,250
All you need to rig the game
in your favour.
560
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
I'm looking for a buyer.
561
00:49:42,667 --> 00:49:46,042
Tonight at 6130. I 7/ text you the place.
Come alone.
562
00:49:46,792 --> 00:49:48,625
OK. But how will I recog...
563
00:49:57,542 --> 00:50:01,542
Yes, it's based on a new patent.
Completely waterproof.
564
00:50:08,292 --> 00:50:10,292
Is it for a girl or a boy?
565
00:50:13,375 --> 00:50:18,375
I'm just asking because of
this week's special deal...
566
00:50:25,167 --> 00:50:27,167
Shall we go for one or two, ma'am?
567
00:50:56,167 --> 00:50:58,167
Remember how I taught you?
568
00:50:59,542 --> 00:51:02,000
I've never shaved
someone else like this before...
569
00:51:02,417 --> 00:51:04,417
|t's harder than I thought.
570
00:51:05,167 --> 00:51:08,542
I wish you took care of yourself
as well as you take care of others.
571
00:51:11,292 --> 00:51:12,917
This is no way to live.
572
00:51:13,125 --> 00:51:16,125
Alright then, that pretty nurse
can finish trimming your ear-hairs.
573
00:51:18,042 --> 00:51:21,292
At least I've got a pretty nurse.
574
00:51:24,917 --> 00:51:27,125
But what will you do when
I'm not here anymore?
575
00:51:28,042 --> 00:51:31,667
I want to leave knowing
that you're all right...
576
00:51:32,917 --> 00:51:36,542
You'll get better.
Look at us talking, cracking jokes...
577
00:51:36,667 --> 00:51:37,875
Jokes...
578
00:51:39,417 --> 00:51:43,042
One's trying quite hard
to keep a cheerful face.
579
00:51:45,542 --> 00:51:48,167
You'll be fine,
you just have to get out of here.
580
00:51:49,875 --> 00:51:51,667
Come on, help me out, will you?
581
00:51:52,167 --> 00:51:54,792
If I don't make it out that door in time
582
00:51:55,500 --> 00:51:57,667
then we have a real problem on our hands.
583
00:52:18,417 --> 00:52:21,417
EIFFEL SQUARE. BRING IT WITH YOU.
DON'T BE LATE.
584
00:53:12,417 --> 00:53:13,792
There we go...
585
00:53:43,417 --> 00:53:45,417
Come on, come on!
586
00:53:52,792 --> 00:53:54,042
Rudi...?
587
00:53:56,917 --> 00:53:58,917
Hey! You here...?
588
00:54:00,292 --> 00:54:05,292
The printer keeps jamming,
they asked me to fix it.
589
00:54:06,667 --> 00:54:08,875
But you shouldn't even be allowed to...
590
00:54:09,250 --> 00:54:11,542
Don't worry, it's all good now.
591
00:54:13,125 --> 00:54:15,417
What were you messing with on the terminal?
592
00:54:16,000 --> 00:54:18,750
Just printed some test pages.
593
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
But I'm good now.
594
00:54:22,167 --> 00:54:24,667
Right, I've gotta run. See ya.
595
00:54:26,667 --> 00:54:27,875
Bye.
596
00:54:42,542 --> 00:54:44,542
Goddammit... Hey!
597
00:55:12,417 --> 00:55:15,417
The dialled number is not available.
598
00:55:29,542 --> 00:55:30,792
'Roland'?
599
00:55:35,500 --> 00:55:37,917
- Hi there.
- Hello.
600
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
I don't get it... I spoke to a guy.
601
00:55:41,542 --> 00:55:43,917
You've been showing my picture
to every Tom, Dick and Harry.
602
00:55:45,167 --> 00:55:48,417
|'ve got something that I think
would be interesting for you.
603
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
- A list.
- A list. Fucking amazing.
604
00:55:53,042 --> 00:55:55,375
THE list. The best list out there.
605
00:55:55,417 --> 00:55:57,417
Ideal clients. Seniors from Budapest
606
00:55:57,542 --> 00:56:00,167
- age, funds, perfect in every way...
- Where did you get it?
607
00:56:01,167 --> 00:56:03,917
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
608
00:56:06,667 --> 00:56:07,917
Show it then.
609
00:56:09,042 --> 00:56:11,042
I'll only talk to the boss.
Tell him to come here.
610
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
- Is he close by?
- Are you a cop?
611
00:56:17,167 --> 00:56:18,542
Here it is.
612
00:56:20,292 --> 00:56:22,292
Hundreds of pages like this. And it works.
613
00:56:23,667 --> 00:56:24,917
I want a taster.
614
00:56:26,000 --> 00:56:28,292
If it's really that good,
I'll go get the big boss.
615
00:56:38,667 --> 00:56:40,500
Why don't you use it yourself?
616
00:56:40,625 --> 00:56:43,167
There's plenty left for me, too much, even.
617
00:56:43,417 --> 00:56:46,417
- But if you don't want it, I'll go alone.
- Hold on.
618
00:56:55,625 --> 00:56:57,792
Good evening, am I speaking to Mrs. Szfits?
619
00:56:58,042 --> 00:56:59,875
Pardon me for bothering you so late.
620
00:56:59,917 --> 00:57:01,792
This is Eszter Sijttfi, attorney.
621
00:57:01,875 --> 00:57:04,292
I'm calling about an unfortunate problem.
622
00:57:04,792 --> 00:57:07,792
Your grandson was caught
driving drunk early this evening,
623
00:57:07,917 --> 00:57:11,417
he caused an accident and was arrested.
Yes, yes, Gerg6...
624
00:57:11,750 --> 00:57:14,375
We'd need to post bail as soon
as possible.
625
00:57:14,542 --> 00:57:19,542
It's a hefty sum but you'll get it all back
when your grandson shows up in court.
626
00:57:23,417 --> 00:57:27,667
Great, thanks. I'll ring you back in
two minutes with the details. Bye.
627
00:57:29,417 --> 00:57:30,792
Fuckin' hell!
628
00:57:31,417 --> 00:57:34,042
One out of one.
We could've got her, easy.
629
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
You throw back the little ones?
630
00:57:38,042 --> 00:57:40,292
That worked as a test. We'll buy it.
631
00:57:41,125 --> 00:57:43,792
- How much?
- I'm not negotiating with you.
632
00:57:43,917 --> 00:57:46,042
- I have a condition.
- I've got cash in hand.
633
00:57:46,167 --> 00:57:49,417
- Let's not jerk around. We can offer...
- What happened to getting him here?
634
00:57:50,250 --> 00:57:51,667
Oh, that? I lied. Oops...
635
00:57:52,042 --> 00:57:53,417
He's not even near.
636
00:57:53,875 --> 00:57:57,292
- You said you would...
- He's not really the meety-greety type.
637
00:57:57,917 --> 00:58:00,792
- How about I take a sample, and...
- Rudi!
638
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
I've been looking for you for ages.
639
00:58:06,042 --> 00:58:07,375
Will you introduce me?
640
00:58:09,375 --> 00:58:12,792
Yeah... We've only just met, actually.
What was your name again?
641
00:58:13,500 --> 00:58:15,792
- Vivi.
- Great. I'm Zsuzsi.
642
00:58:16,917 --> 00:58:18,917
I'll leave you be, then. Bye-bye.
643
00:58:20,792 --> 00:58:23,500
- Where do you think you're going?
- Let me go! She's getting away.
644
00:58:25,250 --> 00:58:27,750
Who the fuck was that girl?
I saw you doing business with her!
645
00:58:27,792 --> 00:58:30,792
Hey, stop! Are you deaf?!
I can't believe this shit.
646
00:58:31,792 --> 00:58:33,792
I'm talking to you!
You think I'm a complete idiot?
647
00:58:33,917 --> 00:58:36,542
You're stealing in my name!
Who do you think you are?
648
00:58:36,792 --> 00:58:38,792
We're reporting this first thing
in the morning.
649
00:58:38,917 --> 00:58:41,542
- You're not gonna bullshit me...
- We're not reporting anything,
650
00:58:41,625 --> 00:58:44,292
because the whole thing happened
under your name. I used your card.
651
00:58:44,417 --> 00:58:46,417
If you make a scene,
you'll be in deep shit too!
652
00:58:46,500 --> 00:58:48,292
- You don't get it...
- YOU don't get it!
653
00:58:48,417 --> 00:58:49,667
This was my only chance!
654
00:58:49,750 --> 00:58:52,167
I had that motherfucker,
but you just had to screw it up!
655
00:58:57,792 --> 00:58:59,167
Sorry, I just...
656
00:59:00,875 --> 00:59:02,667
This chick... she's with the scammers
657
00:59:02,792 --> 00:59:04,917
- who conned my grandpa.
- The... what now?
658
00:59:06,417 --> 00:59:07,792
They rob old people.
659
00:59:07,917 --> 00:59:10,500
We just let her run off with a
pile of records, which can be
660
00:59:10,542 --> 00:59:12,542
traced back to us in a moment.
661
00:59:13,500 --> 00:59:14,917
Sweet mother of God.
662
00:59:15,792 --> 00:59:17,250
See, you get it now.
663
00:59:18,042 --> 00:59:22,417
And do you get it?! Do you realise
those are real people on that list?
664
00:59:27,667 --> 00:59:29,667
Fuck, I'm going to prison because of you!
665
00:59:29,750 --> 00:59:34,167
- I didn't mean to give it her... just...
- Yeah...?
666
00:59:36,542 --> 00:59:37,917
You distracted me.
667
00:59:49,167 --> 00:59:50,792
That's just fucking great.
668
00:59:54,042 --> 00:59:56,500
What exactly happened to your grandpa?
669
00:59:59,000 --> 01:00:00,625
They fooled him.
670
01:00:01,875 --> 01:00:03,875
And THIS was your master plan?
671
01:00:05,542 --> 01:00:07,167
Well, yeah... kind of.
672
01:00:11,125 --> 01:00:12,292
Come on.
673
01:00:15,167 --> 01:00:17,792
And whatever happens,
always ask them to show you their ID.
674
01:00:18,042 --> 01:00:21,417
And don't share any personal details.
These are very professional criminals.
675
01:00:22,000 --> 01:00:23,167
Right.
676
01:00:23,375 --> 01:00:25,792
So let's go over this one more time...
677
01:00:33,000 --> 01:00:36,167
Good evening ma'am, this is Rezs6 Forgécs
from the district social office.
678
01:00:36,542 --> 01:00:41,000
Apologies for calling so late,
it's a warning about a gang of con-men...
679
01:00:50,667 --> 01:00:51,875
I see.
680
01:00:54,500 --> 01:00:57,292
I'm so sorry. Goodbye.
681
01:00:58,292 --> 01:01:01,750
They claim your relative needs
money urgently. But don't...
682
01:01:04,917 --> 01:01:07,917
Let me call you back in a minute.
Be vigil.
683
01:01:08,917 --> 01:01:10,292
What's up?
684
01:01:11,042 --> 01:01:13,250
- What happened?
- We were too late.
685
01:01:15,417 --> 01:01:17,042
She was the last one on my list.
686
01:01:24,917 --> 01:01:27,125
I had one that said "can't connect".
687
01:01:31,667 --> 01:01:34,292
We need to go check on her to make sure.
Let's go!
688
01:01:46,750 --> 01:01:48,375
She might have moved.
689
01:01:49,792 --> 01:01:51,250
Or she isn't at home.
690
01:01:52,042 --> 01:01:53,917
They won't find her either.
691
01:01:56,667 --> 01:01:59,292
Like that's going to give me
a good night's sleep.
692
01:02:06,042 --> 01:02:09,292
- I live nearby, I'll walk home.
- Are you sure?
693
01:02:12,125 --> 01:02:13,750
Tomorrow is a brand new day.
694
01:02:14,000 --> 01:02:16,792
We'll show up at work nice and early
and never think about this again.
695
01:02:18,792 --> 01:02:20,042
OK.
696
01:02:20,917 --> 01:02:24,375
But if anything comes out, I'm not
going to be quiet and take the blame.
697
01:02:24,667 --> 01:02:27,292
So you better make sure nothing comes out.
698
01:02:28,292 --> 01:02:29,917
- I will.
- Bye.
699
01:03:03,375 --> 01:03:06,792
No... no, no, no...
Don't give it to her... don't...
700
01:03:08,667 --> 01:03:10,125
Please don't...
701
01:03:57,125 --> 01:03:59,125
Come on, pick it up.
702
01:04:00,542 --> 01:04:02,542
Good e... Good evening.
703
01:04:02,667 --> 01:04:04,500
My name is Captain Forgécs,
704
01:04:04,542 --> 01:04:07,500
I'm phoning you from City Police.
Do not be alarmed, ma'am.
705
01:04:07,542 --> 01:04:11,167
The person you just gave money to was,
sadly, a fraudster.
706
01:04:11,292 --> 01:04:14,917
Your family member is all right,
you may call them if you like...
707
01:04:15,667 --> 01:04:18,667
Yes... You can make a report
first thing tomorrow.
708
01:04:18,792 --> 01:04:21,167
We'll get your money back. Alright?
709
01:04:21,292 --> 01:04:22,917
OK. Thank you. Bye.
710
01:06:13,500 --> 01:06:16,500
WHERE ARE YOU? WE HAD A DEAL!
EVERYBODY'S LOOKING FOR YOU!
711
01:07:30,875 --> 01:07:34,042
- Get the fuck out of my way!
- I'm going... Calm down!
712
01:08:14,792 --> 01:08:17,250
Great, I was just about to abuse
the shit out of you.
713
01:08:17,625 --> 01:08:19,875
We don't have time for this now.
The gang leader!
714
01:08:19,958 --> 01:08:21,958
- He's about to squeeze an old lady!
-
What'...?
715
01:08:22,000 --> 01:08:24,125
- I don't know what to do!
- How did you find him...?
716
01:08:24,500 --> 01:08:27,125
- Does that matter? He's right here!
- Where??
717
01:08:27,250 --> 01:08:28,500
Call the police!
718
01:08:28,583 --> 01:08:30,750
They'll never get here! He'll be long gone!
719
01:08:30,875 --> 01:08:33,083
Then... I don't know, hold him up somehow
720
01:08:33,125 --> 01:08:35,125
and most of all, don't get involved.
721
01:08:35,250 --> 01:08:37,250
-
I'm going
inside.
- No.../ That's n0t...!
722
01:08:38,958 --> 01:08:40,125
Sorry!
723
01:08:57,375 --> 01:08:59,375
This is Domi, my little grandson.
724
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
All right, he's not that little,
but to me he is.
725
01:09:03,458 --> 01:09:05,250
Is the young gentleman here for lunch?
726
01:09:05,375 --> 01:09:07,375
Nah, the little fiend wants
his laundry done.
727
01:09:07,500 --> 01:09:10,250
But I like doing it, at least
I get to see him sometimes.
728
01:09:10,333 --> 01:09:13,000
- In you go.
- Pleasure to meet you.
729
01:09:28,750 --> 01:09:32,500
- Domi dear, come on.
- I'm coming, just loading the laundry in.
730
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
What are you mucking about?
Soup's running cold.
731
01:09:38,708 --> 01:09:41,125
- I can't tell which program's which.
- Alright sweetie.
732
01:09:41,750 --> 01:09:44,750
- Anything coloured in there?
- Just my usual blacks and grays.
733
01:09:45,208 --> 01:09:47,375
I should be able to pick it up tomorrow.
734
01:09:47,750 --> 01:09:49,750
Should be dry by then.
735
01:09:50,458 --> 01:09:53,083
- And I'll iron your t-shirts too.
- You're the best.
736
01:09:53,250 --> 01:09:57,250
-
Eat up. You don't eat enough.
- I just want to enjoy it.
737
01:09:57,500 --> 01:09:59,500
I've put some in a box for you.
738
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
You're the best, Gran.
739
01:10:03,375 --> 01:10:06,208
This is for your birthday...
740
01:10:06,583 --> 01:10:09,208
- Get yourself something nice.
- C'mon gran...
741
01:10:09,375 --> 01:10:11,750
I insist. It'll come in handy.
742
01:10:14,750 --> 01:10:17,125
- You know you shouldn't have.
- Don't be silly. Now...
743
01:10:17,625 --> 01:10:19,500
How is your job hunt coming along?
744
01:10:19,625 --> 01:10:21,375
Still waiting to catch my big break.
745
01:10:21,500 --> 01:10:23,375
But I always find something
to keep me busy.
746
01:10:23,458 --> 01:10:25,875
You'd be better off
with a decent, stable job.
747
01:10:26,125 --> 01:10:29,125
Look, I even marked a few for you.
748
01:10:30,500 --> 01:10:34,125
Here, "basic IT knowledge,
to start immediately".
749
01:10:34,583 --> 01:10:36,375
Worth a try, right?
750
01:10:36,583 --> 01:10:39,583
Granny, trust me, |'m doing all I can.
751
01:10:39,625 --> 01:10:42,375
I'm on it, |'m getting back on my feet.
752
01:10:42,625 --> 01:10:46,250
- Did you check the mail? Anything for me?
- Just the usual mess.
753
01:10:46,750 --> 01:10:48,333
Threw them all in the bin.
754
01:10:48,375 --> 01:10:50,625
What's the point of wasting
so much paper anyway?
755
01:10:50,875 --> 01:10:53,500
Well, when they're after your money
nothing is too dear.
756
01:10:53,750 --> 01:10:57,208
- They're after a pensioner's money?
- Everyone wants your money.
757
01:10:57,458 --> 01:10:58,875
The world is full of crooks.
758
01:10:59,250 --> 01:11:00,625
You have to be really careful.
759
01:11:00,750 --> 01:11:04,125
- Especially old folks.
- I'm careful alright...
760
01:11:05,000 --> 01:11:06,583
Maybe you think you are.
761
01:11:06,750 --> 01:11:09,375
You know their latest trick?
I heard this a couple days back.
762
01:11:09,458 --> 01:11:11,458
There are scammers who call you
763
01:11:11,500 --> 01:11:14,458
that I got into some kind of an accident,
764
01:11:14,500 --> 01:11:16,500
and that they need money immediately.
765
01:11:16,833 --> 01:11:20,458
If anything like that happens,
hang up and call me immediately.
766
01:11:22,458 --> 01:11:23,625
Sure...
767
01:11:25,958 --> 01:11:29,375
Zsuzsanna - there're two guests here
looking for Rudi.
768
01:11:29,833 --> 01:11:31,375
Can you help them out?
769
01:11:34,708 --> 01:11:36,500
We're actually looking for Rudolf Récz.
770
01:11:36,625 --> 01:11:38,708
An elderly lady filed
a report this morning,
771
01:11:38,750 --> 01:11:40,750
and we hit upon something
connected to the case.
772
01:11:42,000 --> 01:11:45,250
Our system logged a call,
contacting the victim.
773
01:11:46,125 --> 01:11:48,583
Do you think this might be
your coworker's voice?
774
01:11:49,208 --> 01:11:53,625
Good Evening, my name is Captain Forgécs,
I'm phoning you from City Police.
775
01:11:54,583 --> 01:11:56,083
Do not be alarmed, ma'am.
776
01:11:56,208 --> 01:12:00,000
The person you just ga ve money to was,
sadly, a fraudster.
777
01:12:00,125 --> 01:12:03,125
Your family member is all right,
you may call them if you like...
778
01:12:04,750 --> 01:12:04,978
Yes.
779
01:12:04,990 --> 01:12:07,750
- - You can make a
report ïŹrst thing tomorrow.
780
01:12:08,208 --> 01:12:10,000
We'll get your money back.
781
01:12:13,250 --> 01:12:15,083
Similar but it can't be him.
782
01:12:16,083 --> 01:12:18,375
Because this voice belongs
to a self-assured, gritty man.
783
01:12:18,458 --> 01:12:20,750
That guy is a hapless, candy-ass loser.
784
01:12:22,125 --> 01:12:25,250
He's good at exactly one thing:
follow instructions like a robot.
785
01:12:26,250 --> 01:12:28,083
He's not the best at that, either.
786
01:12:28,625 --> 01:12:31,083
And we don't exactly need
rocket scientists around here.
787
01:12:31,875 --> 01:12:34,500
Why, what does this company do anyway?
788
01:12:35,500 --> 01:12:36,875
This is a call center.
789
01:12:38,500 --> 01:12:39,875
We make phone calls.
790
01:12:42,125 --> 01:12:46,125
We collect debts, conduct polls,
791
01:12:47,583 --> 01:12:49,583
we do government 'surveys',
792
01:12:49,750 --> 01:12:52,375
we palm off useless crap.
793
01:12:54,083 --> 01:12:56,500
But to what end...?
Don't ask me.
794
01:12:59,250 --> 01:13:00,583
Well, I need to go,
795
01:13:01,833 --> 01:13:03,833
because a 5 minute break counts
796
01:13:03,875 --> 01:13:06,125
as full lunch at this 'amazing' company.
797
01:14:37,750 --> 01:14:41,500
You thought I don't notice being tailed?
Well, I fucking do!
798
01:14:44,833 --> 01:14:46,458
The fuck do you want?
799
01:14:50,250 --> 01:14:52,125
Why are you following me?
800
01:15:45,500 --> 01:15:47,250
Are you OK ma'am?
801
01:16:04,625 --> 01:16:05,875
Wow!
802
01:16:06,125 --> 01:16:07,750
What a pleasant surprise.
803
01:16:08,250 --> 01:16:10,750
- What are you doing here?
- What happened to your face?
804
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
Never mind.
805
01:16:13,625 --> 01:16:15,250
I don't even want to know.
806
01:16:16,000 --> 01:16:18,375
You thought I wouldn't figure out
what you did?
807
01:16:19,000 --> 01:16:20,625
I called the poor lady immediately.
808
01:16:21,000 --> 01:16:22,625
She totally freaked out.
809
01:16:23,500 --> 01:16:25,500
She wouldn't have come here alone.
810
01:16:25,833 --> 01:16:27,125
I wanted to tell you...
811
01:16:27,208 --> 01:16:29,958
- This is so wrong on every level!
- I didn't have a choice.
812
01:16:30,000 --> 01:16:32,500
'I didn't have a choice'...
You sound like a total prick.
813
01:16:32,625 --> 01:16:34,958
Yeah...? Just when did you become
so conscientious?
814
01:16:35,000 --> 01:16:37,458
Suddenly you're not bothered by old people?
815
01:16:40,375 --> 01:16:43,375
Zsuzsa, I'm a little tired.
I'd go home now.
816
01:16:43,750 --> 01:16:46,500
Aunt Rézsi, let me introduce
my favourite colleague
817
01:16:46,750 --> 01:16:48,625
from the Department of Social Affairs.
818
01:16:49,333 --> 01:16:51,500
He's a very nice, responsible man.
819
01:16:55,833 --> 01:16:58,125
- My pleasure, ma'am.
- How do you do...
820
01:16:59,000 --> 01:17:01,458
We've heard astonishing stories tonight,
isn't that right?
821
01:17:02,750 --> 01:17:05,125
So many lying, conning,
evil people out there, right?
822
01:17:05,500 --> 01:17:08,833
One of our friends, for example,
was deceived twice by the same colleague.
823
01:17:08,875 --> 01:17:11,500
At least your friend's colleague
is trying his best to...
824
01:17:11,958 --> 01:17:13,958
|'|| stay out of this, thanks.
825
01:17:14,833 --> 01:17:19,458
Tell our friend's colleague to stop
sneaking around and playing the hero.
826
01:17:19,625 --> 01:17:22,625
I think he's pretty fucking small
for this game. Let's go, Rézsi.
827
01:17:23,333 --> 01:17:24,958
I'll let him know.
828
01:17:27,333 --> 01:17:30,333
Whoa, son! What happened to you?
829
01:17:31,958 --> 01:17:33,958
This will sting a little.
830
01:17:34,625 --> 01:17:37,625
I assume things didn't go
as planned.
831
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
- Alcohol.
- Here you go.
832
01:17:42,458 --> 01:17:45,458
I found them.
I just wasn't careful enough.
833
01:17:45,625 --> 01:17:47,625
But you did teach them a lesson, right?
834
01:17:49,083 --> 01:17:52,083
- I did, sure.
- You shouldn't leave it at that.
835
01:17:52,333 --> 01:17:55,333
Well, should he run into a wall
head-first again?
836
01:17:56,875 --> 01:18:00,333
I know their weak spot now.
I'll go back there.
837
01:18:00,875 --> 01:18:05,208
My late brother was a policeman.
Do you know what he used to say...?
838
01:18:05,958 --> 01:18:08,375
âNever show up at a party empty-handed.â
839
01:18:11,500 --> 01:18:15,375
- This shooting business
is not for me.
- How do you know if you've never tried'?
840
01:18:17,250 --> 01:18:18,708
Come on, sonny.
841
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
Nice shot, darling.
842
01:18:25,375 --> 01:18:29,750
- Come on, Géza...
- Away with those toy guns.
843
01:18:30,875 --> 01:18:35,500
Just a second, Teri clear.
The young man needs his practice.
844
01:18:36,750 --> 01:18:38,875
This is gonna be a little louder now.
845
01:18:42,000 --> 01:18:43,250
Alright son.
846
01:18:44,250 --> 01:18:47,250
Gotta have a grasp of two things:
your gun and yourself.
847
01:18:47,750 --> 01:18:49,750
If you're not in the right mental state,
then...
848
01:18:53,625 --> 01:18:55,083
Not bad for a first.
849
01:19:15,208 --> 01:19:17,208
Not my cup of tea, I guess.
850
01:19:19,375 --> 01:19:21,000
Well, I can't force you.
851
01:19:22,000 --> 01:19:23,458
Who wants to try it?
852
01:19:24,583 --> 01:19:28,208
I'll need to make it up
to the neighbours anyway.
853
01:19:28,250 --> 01:19:30,250
- Hell, yeah!
- Come one lcuka. Load.
854
01:19:36,083 --> 01:19:37,708
That ain't no air rifle...
855
01:19:37,833 --> 01:19:40,000
- That's the spirit!
- Give me that!
856
01:21:01,250 --> 01:21:04,250
- Thank you.
- Bye. - Bye.
857
01:21:17,500 --> 01:21:21,125
Hold on a second, I gave you a
2k note, you short changed me.
858
01:21:21,208 --> 01:21:25,833
- You thought I wouldn't notice?
- I'm really sorry, my mistake.
859
01:21:26,625 --> 01:21:29,250
I might be old but I'm no fool.
860
01:21:30,208 --> 01:21:33,208
- Is this all?
- Yes, thank you.
861
01:22:18,625 --> 01:22:20,500
Excuse me, let me help you.
862
01:22:21,708 --> 01:22:22,875
May I?
863
01:22:24,125 --> 01:22:26,375
Oof. That must be a real struggle for you.
864
01:22:26,458 --> 01:22:29,458
If you're going towards FUredi Street,
I'd be happy to give you a hand.
865
01:22:29,750 --> 01:22:31,375
Yes, I am going that way.
866
01:22:36,875 --> 01:22:39,875
- Do you live around here?
- Nearby.
867
01:22:40,500 --> 01:22:42,250
But I grew up right here...
868
01:22:43,500 --> 01:22:46,500
- Are you having guests over?
- No guests. I cook in big batches.
869
01:22:46,583 --> 01:22:49,583
My grandson visits today,
he always gets a goodie bag.
870
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Market produce is the best.
871
01:22:54,250 --> 01:22:56,875
Absolutely... So?
872
01:22:58,375 --> 01:23:00,000
Can I sign you up, ma'am?
873
01:23:01,375 --> 01:23:03,000
Monthly recurring then?
874
01:23:04,750 --> 01:23:09,750
Thank you. Perhaps...
I can interest you in the higher tier...?
875
01:23:13,500 --> 01:23:16,500
Isn't it the best feeling in the world,
being able to help like that?
876
01:23:18,500 --> 01:23:20,083
So we agree.
877
01:23:21,375 --> 01:23:24,000
No, I thank you. Goodbye.
878
01:23:34,333 --> 01:23:35,750
So he tells me
879
01:23:35,833 --> 01:23:38,000
'this can be done through
the Government Gateway only'.
880
01:23:38,125 --> 01:23:41,125
I'm like - I'm right here in
person, can't we do it now?
881
01:23:43,125 --> 01:23:45,375
I don't know how to use a computer.
882
01:23:45,750 --> 01:23:49,375
My grandson brought me one, it's just
sitting there, I can't even turn it on.
883
01:23:51,125 --> 01:23:52,375
This is me.
884
01:23:54,250 --> 01:23:55,583
I live here.
885
01:23:56,875 --> 01:23:59,875
I'll take it up the stairs.
I bet the elevator isn't working.
886
01:24:00,750 --> 01:24:03,583
- How do you know?
- It never works in these houses.
887
01:24:03,625 --> 01:24:06,500
- Forever under maintenance, isn't it?
- Yes, all the time...
888
01:24:07,000 --> 01:24:09,875
May I offer you a cup of coffee?
889
01:24:10,333 --> 01:24:12,125
No, thank you. It was nothing.
890
01:24:16,875 --> 01:24:18,875
- Thingies?
- Excuse me?
891
01:24:19,125 --> 01:24:23,000
Sweetener thingies? For the coffee.
Or do you take sugar?
892
01:24:25,500 --> 01:24:27,500
I take lots of sugar, thank you.
893
01:24:33,875 --> 01:24:37,875
Oh clear, it just had to run out
now, didn't it? I'll be just a minute.
894
01:25:03,625 --> 01:25:04,833
Coming.
895
01:25:06,500 --> 01:25:07,958
Oh, that's a really nice one.
896
01:25:08,000 --> 01:25:11,458
My grandson gave it to me,
you know the one...
897
01:25:11,875 --> 01:25:13,875
You mean I know your grandson?
898
01:25:14,208 --> 01:25:18,833
No, the painter.
I can't remember, famous though.
899
01:25:19,375 --> 01:25:20,750
I'll ask my Domi... Doma.
900
01:25:22,250 --> 01:25:24,250
Doma? Is that his proper name?
901
01:25:24,333 --> 01:25:27,208
Domonkos. But he doesn't like that.
902
01:25:29,750 --> 01:25:32,625
- Is that him? May I?
- Of course.
903
01:25:33,458 --> 01:25:35,958
And his fiancée, Vera.
904
01:25:38,625 --> 01:25:40,250
They're sweet, right?
905
01:25:40,875 --> 01:25:42,250
They're colleagues, right?
906
01:25:44,500 --> 01:25:46,750
- What makes you think?
- Just a hunch.
907
01:25:47,208 --> 01:25:50,833
I bet your grandson's working day and
night. |t's hard to meet people like that.
908
01:25:51,208 --> 01:25:53,375
Well, he does bits, here and there,
my poor child...
909
01:25:53,583 --> 01:25:55,208
He's looking for a job right now.
910
01:25:57,000 --> 01:25:58,625
- Nice couple.
- They are.
911
01:25:59,208 --> 01:26:00,833
I didn't catch his last name?
912
01:26:00,875 --> 01:26:03,375
Halész, like my late husband. Why?
913
01:26:04,250 --> 01:26:07,708
He just looked so familiar.
I thought I might remember him by name.
914
01:26:08,000 --> 01:26:10,208
Maybe you went to the same school.
915
01:26:10,250 --> 01:26:13,250
You said you grew up around here -
which school did you go to?
916
01:26:13,875 --> 01:26:15,875
- No, |'m sure it's not from school.
- No?
917
01:26:16,625 --> 01:26:19,625
Thank you for the coffee.
|'|| get going...
918
01:26:20,375 --> 01:26:22,375
May I use your bathroom?
919
01:26:22,583 --> 01:26:26,000
Sure, of course.
|t's the second door to the right.
920
01:27:43,000 --> 01:27:45,875
Shall we take a look at that
Government Gateway thing?
921
01:27:46,375 --> 01:27:48,375
I work with computers, it's my job.
922
01:27:49,083 --> 01:27:51,083
Well if it's not too much trouble, why not?
923
01:27:51,208 --> 01:27:54,208
- It shouldn't take more than five minutes.
- It's right back here.
924
01:27:57,083 --> 01:27:58,500
That's the one.
925
01:28:03,000 --> 01:28:06,625
- How long has this been sitting here?
- I don't know, six months...?
926
01:28:06,958 --> 01:28:10,583
- Doma keeps saying he'll fix it up.
- It's chock-full of dust.
927
01:28:11,000 --> 01:28:13,625
Oh, dear, let me bring a dust-rag.
928
01:28:14,375 --> 01:28:17,375
That won't do, I need to open it up.
929
01:28:18,500 --> 01:28:20,083
Do you have a screwdriver?
930
01:28:20,125 --> 01:28:23,125
There might be one in the pantry.
Let me check.
931
01:29:21,750 --> 01:29:23,000
I found one.
932
01:29:28,250 --> 01:29:29,875
It's not going to work.
933
01:29:30,750 --> 01:29:34,125
The case is locked with a key...
It must've been a company workstation.
934
01:29:34,375 --> 01:29:38,250
- I'm sure my Domi has the key.
- At least we tried.
935
01:29:38,375 --> 01:29:41,375
I'll be going, then, ask him about the key.
936
01:29:41,708 --> 01:29:43,500
- Thank you for your help.
- My pleasure.
937
01:29:43,625 --> 01:29:45,458
It was nice meeting you, Zoltén.
938
01:29:45,500 --> 01:29:47,500
- See you soon, Mrs. Halész.
- Bye.
939
01:29:50,375 --> 01:29:51,583
Zoltén!
940
01:29:51,875 --> 01:29:53,083
Not so fast!
941
01:29:54,083 --> 01:29:55,708
Young man! Stop!
942
01:30:01,875 --> 01:30:03,500
You almost forgot this.
943
01:30:27,583 --> 01:30:29,583
Rudi, dear... I'm glad you're here.
944
01:30:31,083 --> 01:30:33,083
- Did you run?
- A little.
945
01:30:36,250 --> 01:30:38,000
Wait, let me catch my breath.
946
01:30:39,250 --> 01:30:40,625
Are you feeling better?
947
01:30:41,625 --> 01:30:42,958
You will be in a moment.
948
01:30:44,250 --> 01:30:46,000
What are we so cheerful about?
949
01:30:51,125 --> 01:30:52,833
I got it back, Pappy-
950
01:30:59,333 --> 01:31:00,958
Is this... my watch?
951
01:31:01,625 --> 01:31:04,083
See, we thought there was no hope.
And look - here it is.
952
01:31:05,000 --> 01:31:06,500
There's always a solution.
953
01:31:08,125 --> 01:31:09,375
And... how...?
954
01:31:14,625 --> 01:31:17,250
I hope you didn't pay a price too dear.
955
01:31:18,708 --> 01:31:20,500
I guess it was a bit of a struggle...
956
01:31:22,625 --> 01:31:26,000
But nowhere near
as hard as
for Great-grandpa back then...
957
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
I don't want this anymore.
958
01:31:35,125 --> 01:31:36,500
PAPPY, come on,
959
01:31:36,583 --> 01:31:38,750
- I didn't bring it back to you for...
- Wait.
960
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
The story you know...
961
01:31:44,625 --> 01:31:47,625
didn't quite happen the way I told it.
962
01:31:48,125 --> 01:31:51,583
This watch was not given
to your Great-grandpa
963
01:31:52,000 --> 01:31:55,625
by the brother-in-arms
he saved in World War I.
964
01:31:56,125 --> 01:31:57,958
It was given to me.
965
01:31:58,000 --> 01:32:00,125
One World War later...
966
01:32:01,583 --> 01:32:06,375
A friend and I
- we were barely 18 at the time -
967
01:32:07,125 --> 01:32:11,125
we sheltered in an abandoned flat
during the siege of Budapest.
968
01:32:12,083 --> 01:32:16,083
We barely ate anything for weeks,
we were shivering.
969
01:32:16,500 --> 01:32:18,500
After a while, a Soviet unit showed up,
970
01:32:18,625 --> 01:32:20,625
they moved in to the same apartment.
971
01:32:20,708 --> 01:32:24,500
We didn't understand much
of each other, but they let us be.
972
01:32:24,833 --> 01:32:29,000
One day, they sent us down to the street
973
01:32:30,583 --> 01:32:33,375
to help carry the dead.
974
01:32:34,125 --> 01:32:35,958
Lots of corpses.
975
01:32:36,708 --> 01:32:38,708
We put them on stretchers and
976
01:32:38,750 --> 01:32:41,208
carried them to the mass graves.
977
01:32:44,583 --> 01:32:48,208
And then, on a dead man's wrist,
978
01:32:48,875 --> 01:32:51,083
I saw a watch.
979
01:32:52,708 --> 01:32:55,500
This Ukrainian soldier saw
what I was doing.
980
01:32:56,000 --> 01:32:59,625
But he only smiled and
gestured for me to take it.
981
01:33:01,625 --> 01:33:02,833
And I...
982
01:33:03,875 --> 01:33:06,875
I took it off his wrist.
983
01:33:11,250 --> 01:33:12,458
So...
984
01:33:13,500 --> 01:33:16,125
Great-grandpa didn't save anyone, did he.
985
01:33:19,125 --> 01:33:21,125
This is the watch.
986
01:33:24,583 --> 01:33:26,583
But... I don't understand.
987
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
Then why did you wear it?
988
01:33:30,625 --> 01:33:33,500
I put this watch on every day,
989
01:33:33,750 --> 01:33:37,125
riding the tram with my hand put up,
990
01:33:37,375 --> 01:33:40,000
hoping that someone might recognise it...
991
01:33:40,208 --> 01:33:42,833
and I finally get what I deserve.
992
01:33:44,000 --> 01:33:48,375
As the years went by,
I kept it on to remind me.
993
01:33:49,583 --> 01:33:52,375
Just how easy it is
to commit a big mistake.
994
01:33:52,625 --> 01:33:55,500
And, when that woman took it,
995
01:33:55,625 --> 01:33:58,625
it felt like Fate,
finally catching up with me.
996
01:33:59,375 --> 01:34:04,000
And I didn't care about anything
but praying that you're safe.
997
01:34:06,625 --> 01:34:08,833
And why couldn't you have told me?
998
01:34:09,958 --> 01:34:13,125
Why did you have to make up
a whole story instead?
999
01:34:14,625 --> 01:34:17,833
I was ashamed. For years.
1000
01:34:21,458 --> 01:34:25,458
I was so proud that you always
looked up to me.
1001
01:34:28,500 --> 01:34:30,500
I still look up to you.
1002
01:34:32,500 --> 01:34:34,000
I always have.
1003
01:34:38,625 --> 01:34:39,833
I just...
1004
01:34:45,833 --> 01:34:47,125
I got this back.
1005
01:34:52,458 --> 01:34:55,458
Never mind.
I thought it would make you happy.
1006
01:34:56,625 --> 01:34:58,000
But I am HAPPY-
1007
01:35:00,125 --> 01:35:01,583
I'm happy for you.
1008
01:35:15,208 --> 01:35:18,208
Not all stories were so glim those days...
1009
01:35:18,750 --> 01:35:22,750
There was a very pretty young girl,
1010
01:35:23,750 --> 01:35:29,208
some nights we were on
guard duty together...
1011
01:35:39,125 --> 01:35:41,500
I'll tell you next time...
1012
01:35:47,958 --> 01:35:50,958
- Could you please move over?
- Yes, of course, I just...
1013
01:38:30,333 --> 01:38:32,333
May he rest in peace.
1014
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
This is it. It's over.
1015
01:38:50,500 --> 01:38:52,875
That bastard is still out there,
robbing people.
1016
01:38:53,000 --> 01:38:55,875
- He has to be caught.
- What for?
1017
01:38:56,500 --> 01:38:58,958
He's out in a couple of years anyway.
1018
01:38:59,500 --> 01:39:02,500
Well, then let's make it so that
he stays locked up for good.
1019
01:39:03,875 --> 01:39:05,875
You just need to lead me to him.
1020
01:39:08,250 --> 01:39:10,250
There is something that...
1021
01:39:12,250 --> 01:39:14,250
I haven't told you.
1022
01:39:15,458 --> 01:39:17,458
I wanted to catch them so bad,
1023
01:39:17,500 --> 01:39:20,500
I stood by and watched them
rob an innocent old lady.
1024
01:39:21,750 --> 01:39:23,750
I should've intervened.
1025
01:39:28,875 --> 01:39:31,083
|'m just as shitty as they are.
1026
01:39:32,708 --> 01:39:36,708
The only mistake you made
was not doing anything.
1027
01:39:38,750 --> 01:39:40,958
Just like you don't want
to do anything now.
1028
01:39:43,750 --> 01:39:47,750
The only important thing is
that we'll catch the leader.
1029
01:39:47,875 --> 01:39:50,083
And he'll get what he deserves.
1030
01:39:52,583 --> 01:39:56,208
A grown man should finish
what he's started.
1031
01:39:58,250 --> 01:40:00,625
What would your Grandpa say
1032
01:40:01,000 --> 01:40:03,625
if he saw you quitting something important?
1033
01:40:06,375 --> 01:40:09,375
I heard about your Grandpa...
I'm so sorry.
1034
01:40:11,583 --> 01:40:13,583
I quit the job.
1035
01:40:14,833 --> 01:40:18,458
I think I'd rather help these old people.
1036
01:40:19,250 --> 01:40:22,250
We've basically been robbing them blind.
1037
01:40:22,375 --> 01:40:25,375
Let's have a coffee when you're ready. Bye.
1038
01:40:37,500 --> 01:40:39,000
Hey Granny, what's up.
1039
01:40:39,125 --> 01:40:41,458
Domi, honey, thank God you answered!
1040
01:40:41,500 --> 01:40:43,958
- Are you
OK?
- Sure, why wouldn't I be?
1041
01:40:44,000 --> 01:40:46,000
Oh my God, I thought...
1042
01:40:47,833 --> 01:40:49,833
Your boss called about the emergency,
1043
01:40:49,875 --> 01:40:52,875
- I got so scared I wasn't sure what to do.
- Who did what now'?
1044
01:40:53,000 --> 01:40:56,375
Your boss rang and told me
there's trouble at the company,
1045
01:40:57,083 --> 01:41:00,083
and you need 10 million forints urgently,
1046
01:41:00,125 --> 01:41:03,583
- I should take it to the Cultural Center
- What boss...?
1047
01:41:03,625 --> 01:41:05,625
But where would I get 10 million?
1048
01:41:05,750 --> 01:41:08,750
- I'm so confused...
- Granny, listen to me.
1049
01:41:08,833 --> 01:41:11,250
- Don't move, don't let anyone in.
- OK.
1050
01:41:11,333 --> 01:41:15,125
-
Got it? Nobody! - No I
won't.
-
I 'll be there in a sec.
1051
01:41:23,583 --> 01:41:26,000
Get dressed. We're leaving.
1052
01:41:28,000 --> 01:41:29,250
Dressed...?
1053
01:42:26,000 --> 01:42:27,208
Granny!
1054
01:42:39,125 --> 01:42:40,500
Motherfuckers.
1055
01:42:42,833 --> 01:42:44,833
You stay here and search the whole place,
1056
01:42:44,875 --> 01:42:47,500
gather everything connected to us. Got it?
1057
01:43:04,500 --> 01:43:06,500
- Excuse me, do you live here?
- Sure.
1058
01:43:06,625 --> 01:43:08,875
Do you know which floor
Mrs. Halész lives on?
1059
01:43:09,125 --> 01:43:11,125
I do actually,
she's third floor to the right.
1060
01:43:11,250 --> 01:43:13,250
- Thanks a lot.
- You're welcome.
1061
01:43:25,333 --> 01:43:28,333
- This way. - What is this place?
- In there.
1062
01:43:30,250 --> 01:43:33,875
- Stay quiet and listen.
- But... Zoltén!
1063
01:43:41,000 --> 01:43:42,333
Is anybody here?
1064
01:44:41,583 --> 01:44:43,208
Who the fuck are you?
1065
01:44:45,583 --> 01:44:47,208
I've been to your Granny's house.
1066
01:44:49,583 --> 01:44:51,583
She's knee-deep in your dirty laundry.
1067
01:44:51,625 --> 01:44:54,625
- Where's my money?
- Come on, don't hold back!
1068
01:44:58,000 --> 01:44:59,208
Come on!
1069
01:45:00,500 --> 01:45:02,375
Don't worry,
I won't pulp your face this time.
1070
01:45:04,750 --> 01:45:06,208
Drop the knife!
1071
01:45:13,000 --> 01:45:14,375
Kick it over here.
1072
01:45:28,500 --> 01:45:30,500
Hello there, Domonkos Halész.
1073
01:45:32,958 --> 01:45:35,125
The only question left is who you are,
1074
01:45:36,000 --> 01:45:37,625
List Boy!
1075
01:45:37,958 --> 01:45:40,694
|'m the one who lost his
Grandpa because of you.
1076
01:45:40,706 --> 01:45:41,750
You are mistaken.
1077
01:45:42,083 --> 01:45:44,500
- I'm an honest entrepreneur...
- Stay back!
1078
01:45:47,375 --> 01:45:49,375
Step back and shut up!
1079
01:45:54,500 --> 01:45:58,333
You're a piece of shit, petty con-man.
And now we wait.
1080
01:46:25,750 --> 01:46:28,375
So, what should we do to this scoundrel?
- Shoot him!
1081
01:46:28,875 --> 01:46:30,875
No. Let's not get carried away.
1082
01:46:32,000 --> 01:46:33,625
We stick to the plan.
1083
01:46:36,583 --> 01:46:38,000
You rotten scumbag!
1084
01:46:39,750 --> 01:46:42,208
Whose shitty idea was this?
Yours, dude?
1085
01:46:43,000 --> 01:46:47,250
Do you know how many nightmares
I had because of you? Do you?
1086
01:46:50,458 --> 01:46:52,500
Did you tell your friends
about our little business?
1087
01:46:53,375 --> 01:46:54,833
List Boy!
1088
01:47:01,208 --> 01:47:04,000
Give me the hardware.
Here, in a pile.
1089
01:47:07,875 --> 01:47:09,750
Take the masks off too.
1090
01:47:16,458 --> 01:47:17,875
Move back!
1091
01:47:20,750 --> 01:47:22,750
Hey, hey, hey. Nobody goes anywhere!
1092
01:47:24,125 --> 01:47:27,375
I don't want any harm.
I'm only here for my money.
1093
01:47:27,708 --> 01:47:29,708
- That's our money!
- You took it from us!
1094
01:47:29,875 --> 01:47:32,500
Don't think for a second that
you can get away with this, scum!
1095
01:47:33,125 --> 01:47:36,125
You can shoot me if you want,
I don't have much time left anyway.
1096
01:47:36,333 --> 01:47:37,958
- Me too.
- Me too.
1097
01:47:41,625 --> 01:47:43,250
Where's my money?
1098
01:47:43,958 --> 01:47:45,583
Same place as your Granny.
1099
01:47:50,000 --> 01:47:51,833
- Sit down there.
- OK.
1100
01:47:58,500 --> 01:47:59,875
Where is my money?
1101
01:48:01,625 --> 01:48:04,083
- I don't negotiate with murderers!
- I didn't kill anybody.
1102
01:48:04,583 --> 01:48:06,583
Your grandfather died
because he was old and sick.
1103
01:48:06,625 --> 01:48:08,625
You kicked him into the grave!
1104
01:48:13,125 --> 01:48:15,000
WHERE'S MY MONEY?!
1105
01:48:23,750 --> 01:48:26,208
You haven't really been asking
about your Granny...
1106
01:48:28,250 --> 01:48:29,708
What do you want from me?
1107
01:48:29,750 --> 01:48:32,375
You think I visit my grandmother
for her great company?
1108
01:48:32,500 --> 01:48:35,625
Nobody gives a fuck about old people.
They are waiting for them to die.
1109
01:48:35,750 --> 01:48:37,625
So that they can inherit something...
1110
01:48:38,333 --> 01:48:40,958
You think all this money is
in better hands with them?
1111
01:48:41,958 --> 01:48:43,125
Time is money, too.
1112
01:48:43,250 --> 01:48:45,875
And I don't have time for this.
I'm counting to three. One...
1113
01:48:49,208 --> 01:48:51,208
SHAME ON YOU!
1114
01:49:00,125 --> 01:49:02,500
I really wanted it to not be true.
1115
01:49:05,083 --> 01:49:06,708
I was in denial.
1116
01:49:08,750 --> 01:49:11,208
Even when I saw the money.
1117
01:49:13,250 --> 01:49:15,875
"He must have scrimped and saved it..."
1118
01:49:16,500 --> 01:49:18,125
"Maybe he didn't trust the bank..."
1119
01:49:20,125 --> 01:49:24,125
Then this nice young man told me
what happened to his Grandpa.
1120
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
Granny... that's ludicrous...
1121
01:49:30,250 --> 01:49:32,250
I didn't believe it either.
1122
01:49:33,208 --> 01:49:35,375
Not even after seeing the video.
1123
01:49:36,083 --> 01:49:37,500
With your 'fiancée'.
1124
01:49:38,958 --> 01:49:41,958
Even then, I kept telling myself:
"|t's not true. He's not like that."
1125
01:49:42,708 --> 01:49:46,708
"|t must be a mistake.
Maybe this woman got him into it all."
1126
01:49:50,875 --> 01:49:52,250
Give that to me.
1127
01:50:02,375 --> 01:50:05,000
Granny, we're family.
We stick together, alright?
1128
01:50:06,375 --> 01:50:08,583
Let's get the money back from them,
1129
01:50:08,708 --> 01:50:10,500
and disappear... we'll fix this, alright?
1130
01:50:10,583 --> 01:50:12,125
Look, help me out here.
1131
01:50:12,208 --> 01:50:13,833
Did you see where they put it?
1132
01:50:15,208 --> 01:50:16,833
We won't 'fix' anything.
1133
01:50:18,208 --> 01:50:20,833
- I'm not going anywhere with you.
- We've got to, Granny.
1134
01:50:22,125 --> 01:50:23,750
Your place is full of my stuff.
1135
01:50:24,750 --> 01:50:27,208
Do you think they'll buy
that you weren't in on this?
1136
01:50:29,125 --> 01:50:30,750
The police are on their way there.
1137
01:50:34,208 --> 01:50:35,833
The boy wasn't lying.
1138
01:50:37,875 --> 01:50:39,500
Your money's here.
1139
01:50:44,958 --> 01:50:46,125
Come on.
1140
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Make it tight.
1141
01:50:51,083 --> 01:50:52,500
Here you are.
1142
01:50:54,750 --> 01:50:56,375
I think this one is yours.
1143
01:50:59,250 --> 01:51:00,625
I'll be damned...
1144
01:51:01,500 --> 01:51:04,125
Look at all that cash... Our money!
1145
01:51:05,125 --> 01:51:06,500
Is it bad?
1146
01:51:07,958 --> 01:51:09,583
Could be worse.
1147
01:51:10,500 --> 01:51:11,708
Thanks.
1148
01:51:14,333 --> 01:51:16,333
We'll do it with this one. Pass it.
1149
01:51:17,625 --> 01:51:18,833
What...?
1150
01:51:18,875 --> 01:51:21,875
That gun was stolen from me.
You of all people should know.
1151
01:51:23,875 --> 01:51:27,875
I filed a report with the police.
That gun doesn't exist.
1152
01:51:29,875 --> 01:51:33,083
Your plan was cute,
but I'll take it from here.
1153
01:51:33,750 --> 01:51:37,750
We each give him a good-bye slap.
1154
01:51:38,125 --> 01:51:39,958
Then
|'|| do what has to be done.
1155
01:51:40,708 --> 01:51:41,875
Pass it.
1156
01:51:45,708 --> 01:51:48,125
Son. This man is dangerous.
1157
01:51:48,583 --> 01:51:50,000
A Psychopath.
1158
01:51:50,083 --> 01:51:52,500
A machine, repeating the same pattern
over and over again.
1159
01:51:52,583 --> 01:51:54,583
There's only one way to stop him.
1160
01:51:56,583 --> 01:51:58,375
Look into your soul...
1161
01:51:58,958 --> 01:52:00,958
Deep inside, this is what you want.
1162
01:52:02,458 --> 01:52:04,250
Everything led to this moment...
1163
01:52:04,375 --> 01:52:06,000
Hey, no need to go hardcore.
1164
01:52:06,083 --> 01:52:08,500
- We can all split the mon...
- Shut up.
1165
01:52:09,500 --> 01:52:11,333
- Are you mad?!
- That wasn't the deal!
1166
01:52:11,458 --> 01:52:13,083
- He's lying!
1167
01:52:15,000 --> 01:52:16,375
Give it to me.
1168
01:52:18,208 --> 01:52:19,833
For your grandpa.
1169
01:52:27,333 --> 01:52:29,750
My grandpa would never want any of this.
1170
01:52:37,625 --> 01:52:39,250
Not this way.
1171
01:52:43,750 --> 01:52:44,875
No.
1172
01:53:01,125 --> 01:53:02,750
Then we'll do it another way.
1173
01:53:04,208 --> 01:53:06,625
- Gyuri, calm down!
- Put that down... - Stay back!
1174
01:53:07,375 --> 01:53:09,750
- You can't do this!
- Someone will get hurt!
1175
01:53:13,583 --> 01:53:16,083
- Have you gone totally mad?
- Put that shotgun down!
1176
01:53:16,125 --> 01:53:17,750
Get out of the way!
1177
01:53:23,500 --> 01:53:25,500
- What are you doing?
- This is insane!
1178
01:53:25,875 --> 01:53:26,958
STOP!!!
1179
01:53:28,625 --> 01:53:31,083
Hello, Police Dispatch.
How can I help you?
1180
01:53:33,083 --> 01:53:34,250
Hello...
1181
01:53:36,375 --> 01:53:37,625
How can I help you?
1182
01:53:40,875 --> 01:53:42,208
Are you there?
1183
01:53:49,958 --> 01:53:51,583
My sweet little grandson...
1184
01:53:55,375 --> 01:53:57,375
I'll have to disconnect if you keep silent.
1185
01:53:58,500 --> 01:53:59,750
Yes...
1186
01:54:01,375 --> 01:54:03,375
This is Mrs. Anna Halész.
1187
01:54:04,625 --> 01:54:06,625
And I've caught a scammer.
1188
01:54:08,875 --> 01:54:11,625
We're at Rézsa Center of Culture,
32 F6 Street...
1189
01:54:13,208 --> 01:54:14,333
Come quickly.
1190
01:54:28,208 --> 01:54:31,000
All available units.
Ongoing fraud case, civilian interception.
1191
01:54:31,708 --> 01:54:34,458
- 32 F6 Street, Rézsa Center of Culture.
- Roger that. On my way.
1192
01:55:12,083 --> 01:55:13,875
- Hello?
- Hi there...
1193
01:55:14,250 --> 01:55:15,500
This is Rudolf Récz.
1194
01:55:15,875 --> 01:55:17,750
I'm calling from Guardian Angels.
1195
01:55:17,958 --> 01:55:20,750
Hello. I'm Zsuzsanna Farkas.
I'm calling from Guardian Angels.
1196
01:55:21,250 --> 01:55:22,875
Can I take a moment of your time?
1197
01:55:25,208 --> 01:55:26,833
We are raising awareness about
1198
01:55:26,875 --> 01:55:29,375
phone call fraud to elderly people.
1199
01:55:29,500 --> 01:55:32,500
I'd like to use a few minutes of your time
1200
01:55:32,625 --> 01:55:35,625
to teach you how to recognise
and avoid these...
96401