Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:03,484
"Em outubro de 2001, uma
unidade das For�as Especiais"
2
00:00:04,353 --> 00:00:06,483
"foi enviada a uma miss�o
na selva de Belize."
3
00:00:15,614 --> 00:00:17,571
"Acompanhados pela jornalista
aventureira..."
4
00:00:17,572 --> 00:00:19,528
"Julia Evans e a sua equipe
de filmagem."
5
00:00:26,311 --> 00:00:29,182
"A equipe inteira desapareceu
sem deixar rastros."
6
00:00:34,225 --> 00:00:35,702
"Uma grande equipe de busca
e resgate foi enviada."
7
00:00:39,940 --> 00:00:42,111
"A comitiva jamais foi
recuperada."
8
00:00:42,530 --> 00:00:44,270
"6 meses depois, as filmagens
da equipe foi encontrada."
9
00:01:19,838 --> 00:01:24,012
"ORIGEM ALIEN�GENA"
10
00:01:25,925 --> 00:01:28,751
"Esse filme foi feito atrav�s
dessas filmagens."
11
00:01:28,925 --> 00:01:31,120
Esse � um dia comum para
os homens e...
12
00:01:31,121 --> 00:01:33,316
mulheres das For�as Especiais
de Belize.
13
00:01:33,925 --> 00:01:37,187
N�o sabia que Belize tinha For�as
Especiais? Pense novamente!
14
00:01:37,317 --> 00:01:42,144
Sim t�m! E hoje depois de quase
2 anos de uma prepara��o silenciosa,
15
00:01:42,188 --> 00:01:45,362
com o melhor dos administradores
brit�nicos e americanos,
16
00:01:45,405 --> 00:01:50,536
somos muito privilegiados por
estar aqui para a participa��o,
17
00:01:50,622 --> 00:01:52,710
de uma nova miss�o.
18
00:01:54,144 --> 00:01:56,015
Como est�o as coisas?
19
00:01:56,058 --> 00:01:59,362
Muito bem pessoal, obrigado a todos
por virem em t�o pouco tempo.
20
00:02:01,841 --> 00:02:05,928
Temos raz�es para crer que
existe atividade ilegal...
21
00:02:06,015 --> 00:02:07,929
na linha da fronteira.
22
00:02:07,972 --> 00:02:13,016
E o que queremos � que a patrulha,
v� e coloque 6 c�meras remotas...
23
00:02:13,103 --> 00:02:17,451
na �rea da fronteira e que voltem
em seguran�a com a gente.
24
00:02:17,538 --> 00:02:19,516
3 civ�s estar�o com voc�s, um deles
� a Senhorita Julia Evans,
25
00:02:19,517 --> 00:02:21,495
alguns de voc�s devem ter l�do
o livro dela.
26
00:02:23,104 --> 00:02:25,278
Sim... isso mesmo.
27
00:02:26,321 --> 00:02:28,626
Levaremos voc�s em uma van.
28
00:02:28,713 --> 00:02:32,453
Daqui, atrav�s do s�tio
arqueol�gico do Caracol...
29
00:02:32,540 --> 00:02:35,495
e deixaremos voc�s nesse
campo aqui.
30
00:02:35,582 --> 00:02:37,713
Deste trecho seguir�o a p�...
31
00:02:37,757 --> 00:02:39,553
com muita discri��o...
32
00:02:39,654 --> 00:02:44,149
continuar�o 10 quil�metros para cima,
depois 3 quil�metros para leste...
33
00:02:44,236 --> 00:02:46,801
e depois chegar�o a um rio.
34
00:02:47,410 --> 00:02:49,454
Isso levar� de 2 a 3 dias.
35
00:02:51,671 --> 00:02:53,345
E quando voltarem ao
acampamento...
36
00:02:53,346 --> 00:02:55,020
fa�am uma liga��o e n�s iremos
recolh�-los.
37
00:02:55,455 --> 00:02:57,193
Alguma pergunta?
38
00:02:57,280 --> 00:02:59,542
-Senhor, tem uma coisa.
-Sim, fale.
39
00:02:59,628 --> 00:03:03,846
-Teremos uma patrulha conosco?
-N�o haver� ajuda de nenhuma patrulha.
40
00:03:03,889 --> 00:03:06,237
Assim, voc�s basicamente
est�o s�s.
41
00:03:06,324 --> 00:03:07,976
"1� Dia, 07:00 horas"
42
00:03:12,803 --> 00:03:14,977
Na verdade irei naquela Van.
43
00:03:15,629 --> 00:03:17,195
N�o, n�o, ir� igual a gente,
tudo bem?
44
00:03:17,325 --> 00:03:19,064
Certo, certo, isso parece bom.
45
00:03:19,151 --> 00:03:21,022
Tudo bem.
46
00:03:21,109 --> 00:03:22,803
Parece que vamos nesse.
47
00:03:22,934 --> 00:03:26,761
O que voc�s gostam de fazer para se
divertir quando n�o est�o em miss�es?
48
00:03:27,413 --> 00:03:29,544
-Beber.
-Beber?
49
00:03:30,065 --> 00:03:30,979
Beber muito.
50
00:03:31,805 --> 00:03:35,631
-E se divertir.
-Certo.
51
00:03:52,198 --> 00:03:54,546
-Posso tentar?
-Certo.
52
00:03:54,632 --> 00:03:56,199
Pode pegar isso para mim?
53
00:04:55,290 --> 00:04:57,116
Certo, escutem...
54
00:04:57,724 --> 00:05:00,421
Voc� segue essa Van, certo?
De qualquer forma ficamos igual.
55
00:05:00,507 --> 00:05:03,160
Todos entenderam?
Certo, vamos nos mexer.
56
00:07:36,911 --> 00:07:38,433
O que ele disse?
57
00:07:38,434 --> 00:07:39,956
Disse que o oceano est� a centenas
de quil�metros daqui.
58
00:07:40,521 --> 00:07:42,043
N�o faz id�ia de como o barco
chegou aqui.
59
00:09:35,053 --> 00:09:36,965
Parece que encontramos
um tipo de barco.
60
00:09:37,834 --> 00:09:40,140
-� bem incomum.
-Um barco no meio da selva.
61
00:10:16,317 --> 00:10:18,186
A que dist�ncia estamos
do oceano?
62
00:10:18,317 --> 00:10:20,882
A aproximadamente
240 quil�metros.
63
00:10:21,491 --> 00:10:23,447
-� mesmo?
-Sim.
64
00:10:24,012 --> 00:10:26,318
240 quil�metros...
65
00:10:26,970 --> 00:10:29,013
Como isso veio parar aqui?
66
00:10:29,144 --> 00:10:31,057
N�o sabemos.
67
00:10:35,665 --> 00:10:39,535
-Foi isso que encontrou no barco?
-Sim, � uma c�mera.
68
00:10:44,319 --> 00:10:46,014
Talvez a mem�ria funcione.
69
00:10:46,623 --> 00:10:48,885
Tem certeza que ainda funciona?
70
00:10:49,797 --> 00:10:53,276
-N�o, mas... parece bom, vejamos.
-Podemos ver o que tem?
71
00:10:53,363 --> 00:10:56,450
Bem, n�o temos um radar para
esse tipo de coisa.
72
00:10:56,537 --> 00:10:58,321
Mas podemos fazer isso da base.
73
00:11:02,625 --> 00:11:04,016
"Apesar de estar bem danificado,
o cart�o SD foi recuperado"
74
00:11:04,147 --> 00:11:05,625
"O filme do barco foi extra�do com
sucesso, junto com os v�deos da expedi��o"
75
00:12:11,022 --> 00:12:13,500
"Os membros da expedi��o n�o disseram
ter visto esse material"
76
00:12:14,413 --> 00:12:15,979
Vamos l�.
77
00:12:16,066 --> 00:12:18,327
-Quer que te filme?
-Sim.
78
00:12:18,457 --> 00:12:20,327
-Qual � o seu nome?
-Andr�s.
79
00:12:20,457 --> 00:12:23,153
Essa �...
80
00:12:23,631 --> 00:12:28,283
uma semana ador�vel.
81
00:12:28,674 --> 00:12:32,937
Com voc� na...
82
00:12:33,762 --> 00:12:36,067
selva.
83
00:12:40,068 --> 00:12:42,068
"O que est�o fazendo?"
84
00:12:43,763 --> 00:12:46,198
� uma arma laser.
85
00:12:46,285 --> 00:12:48,069
N�o, n�o �!
86
00:12:48,850 --> 00:12:51,808
Sim, s�o infra-vermelhos.
87
00:12:52,417 --> 00:12:54,634
Infra-vermelhos com
vis�o noturna.
88
00:13:08,809 --> 00:13:12,026
-Vizinhos novos.
-Isso parece ser verdade!
89
00:13:12,853 --> 00:13:16,026
Voc� vai sair do seu lugar no meio
da noite e vai me acordar?
90
00:13:20,071 --> 00:13:24,507
Acho que a sua cabe�a deveria
ir nessa parte al�.
91
00:13:50,161 --> 00:13:52,029
Aqui est�.
92
00:13:57,030 --> 00:13:59,248
-Muito bem.
-Muito bem.
93
00:14:00,604 --> 00:14:02,726
Por que est�o instalando
essas c�meras?
94
00:14:02,727 --> 00:14:04,849
Para detectar qualquer
intruso por aqui.
95
00:14:05,336 --> 00:14:06,770
Chamados de "Sem-terra".
96
00:14:07,336 --> 00:14:09,814
S�o pessoas ilegais da Guatemala,
97
00:14:10,814 --> 00:14:12,814
que se instalaram aqui, fazendo
explora��es, criando animais.
98
00:14:13,510 --> 00:14:15,641
Colocamos tamb�m essas c�meras...
99
00:14:16,337 --> 00:14:19,737
Em nossos campos, para detectar
qualquer movimento incomum.
100
00:14:35,903 --> 00:14:38,164
O que �?
101
00:14:38,251 --> 00:14:40,165
Um macaco?
102
00:15:52,170 --> 00:15:54,171
"2� Dia, 06:00 horas"
103
00:15:55,084 --> 00:15:57,388
Ei Pete! Pete!
104
00:15:57,475 --> 00:15:59,388
Revise os outros para mim.
105
00:17:12,742 --> 00:17:14,872
Devem ter feito isso a noite.
106
00:17:15,177 --> 00:17:17,308
-O qu�?
-N�o estava a� a noite.
107
00:17:26,352 --> 00:17:28,222
Est� vendo al�?
108
00:17:42,484 --> 00:17:44,223
Voc� j� viu algo assim?
109
00:17:49,485 --> 00:17:51,919
-Escutou alguma coisa?
-N�o, n�o escutei nada.
110
00:19:37,710 --> 00:19:40,102
Agora, segure isso.
111
00:19:43,190 --> 00:19:46,103
010 Alfa falando, c�mbio.
112
00:19:50,842 --> 00:19:54,290
Respondam, c�mbio.
Passaremos nossa localiza��o.
113
00:19:54,669 --> 00:19:56,146
C�mbio.
114
00:20:19,367 --> 00:20:19,975
Para baixo!
115
00:20:29,889 --> 00:20:31,455
"010 Alfa."
116
00:20:31,498 --> 00:20:33,019
"Passo a localiza��o do regimento."
117
00:20:33,746 --> 00:20:37,064
"Tyreed, Bravo Papai."
118
00:20:37,150 --> 00:20:41,064
"Alfa, Bravo, Charlie, Delta."
119
00:20:41,151 --> 00:20:43,194
"Eco, Romeo."
120
00:20:43,802 --> 00:20:46,021
"Roger, fora."
121
00:21:12,327 --> 00:21:14,327
Muito bem pessoal, est�o
me escutando?
122
00:21:14,458 --> 00:21:16,937
Muito bem, a miss�o mudou.
123
00:21:18,198 --> 00:21:20,327
Acaba de chegar uma mensagem
de r�dio, da parte de...
124
00:21:20,937 --> 00:21:24,719
O Alto Comando, perdeu contato
com dois Arque�logos...
125
00:21:25,328 --> 00:21:29,198
Atualmente estamos em uma
�rea restrita.
126
00:21:29,633 --> 00:21:32,286
Temos aproximadamente
12 grampos...
127
00:21:32,373 --> 00:21:34,850
para verificar em que lugar
esse pessoal desapareceu.
128
00:21:34,981 --> 00:21:37,634
-Todos entenderam?
-Certo, copiado.
129
00:24:30,344 --> 00:24:33,605
Algo incomum? Algo incomum?
130
00:24:33,649 --> 00:24:38,388
N�o s�... n�o sei estava tudo
quieto e escutei algo al�.
131
00:24:41,215 --> 00:24:43,431
-Ent�o, vamos pela direita.
-Certo.
132
00:24:51,694 --> 00:24:54,084
-Voc� est� bem?
-Tem alguma coisa errada.
133
00:24:54,519 --> 00:24:56,303
Alguma coisa errada?
134
00:24:59,477 --> 00:25:02,347
Parece que algo est�
nos seguindo.
135
00:25:03,346 --> 00:25:05,085
Pelo lado.
136
00:25:05,129 --> 00:25:06,695
E como eu disse, ficou
muito quieto.
137
00:25:07,781 --> 00:25:09,956
-N�o parece nada bem.
-Certo.
138
00:25:10,086 --> 00:25:12,043
O que eu quero que fa�a...
139
00:25:12,130 --> 00:25:13,999
� que se concentre, certo?
140
00:25:14,130 --> 00:25:19,956
N�o deixe nada de incomum
te incomodar.
141
00:25:20,260 --> 00:25:22,479
-Mantenha-se discreto, entendeu?
-Sim.
142
00:25:22,566 --> 00:25:24,739
-Certo... vamos.
-Tudo bem.
143
00:25:24,870 --> 00:25:26,826
Estarei na retaguarda,
assim que voltar...
144
00:25:27,827 --> 00:25:31,480
Pode se mexer, mas n�o se mexa
t�o r�pido,mexa-se normalmente.
145
00:25:33,610 --> 00:25:35,175
Fique concentrado, certo?
146
00:25:35,219 --> 00:25:37,784
-Estarei na retaguarda.
-Sim, Senhor.
147
00:25:43,698 --> 00:25:46,959
Fique abaixado! Fique abaixado!
148
00:27:53,796 --> 00:27:56,665
Foque na sua esquerda.
149
00:27:57,231 --> 00:27:58,926
Voc� est� bem?
150
00:28:07,883 --> 00:28:11,318
"D� a volta! Volte.
Mexa-se! Mexa-se! Mexa-se!"
151
00:28:13,536 --> 00:28:15,319
"Abaixe as m�os!"
152
00:28:15,406 --> 00:28:18,319
"-Por qu� voc� est� aqui?
-Vim ver o Doutor Holden."
153
00:28:18,362 --> 00:28:20,059
"H� quanto tempo est� aqui?"
154
00:28:20,146 --> 00:28:22,537
"Estou procurando desde ontem,
mas n�o h� sinal de ningu�m."
155
00:28:22,668 --> 00:28:24,668
"N�o viu ningu�m?"
156
00:28:24,754 --> 00:28:27,189
"N�o! N�o vi ningu�m, tenho um
pacote para entregar-lhe."
157
00:28:28,581 --> 00:28:30,928
"E quem te deu esse pacote?"
158
00:28:30,972 --> 00:28:33,973
"S� estou fazendo a entrega,
s� fa�o a entrega."
159
00:28:34,147 --> 00:28:36,233
"Ent�o n�o sabe de nada? N�o
escutou nada? N�o viu ningu�m?"
160
00:28:36,363 --> 00:28:37,886
"N�o, n�o sei de nada."
161
00:28:39,408 --> 00:28:41,669
"Tem uma coisa na minha mochila,
que queria dar ao Doutor."
162
00:28:41,755 --> 00:28:43,103
"Ent�o, pode me entregar o
pacote agora?"
163
00:28:43,190 --> 00:28:44,895
"Sim, vou te entregar."
164
00:28:44,930 --> 00:28:47,799
"Certo, me d� agora o pacote,
fa�a isso r�pido"
165
00:28:56,323 --> 00:28:58,365
"Aqui est� o pacote que me deram
para entregar ao Doutor Holden."
166
00:29:02,104 --> 00:29:04,975
"Foi esse o pacote que pediram
para voc� entregar?"
167
00:29:05,018 --> 00:29:06,932
"Sim, isso � tudo, eu s�
estava fazendo um favor."
168
00:29:07,019 --> 00:29:09,236
"Certo, tudo bem."
169
00:29:20,672 --> 00:29:22,020
Senhor!
170
00:29:52,631 --> 00:29:53,806
Pessoal!
171
00:29:54,327 --> 00:29:56,327
Venham ver isso.
172
00:30:02,719 --> 00:30:04,370
Que porra � essa?
173
00:30:04,502 --> 00:30:06,806
-Acha que � falso?
-N�o sei.
174
00:30:11,284 --> 00:30:14,546
"Um v�deo di�rio dos Arque�logos
desaparecidos"
175
00:30:14,590 --> 00:30:17,372
"foi descoberto no computador
do Doutor Holden"
176
00:30:19,981 --> 00:30:21,894
"Caverna rec�m descoberta,
Distrito de Cayo, Montanhas Maias"
177
00:30:23,721 --> 00:30:26,721
"Doutor Timothy Holden PHD.
L�der da expedi��o. Montanhas Maias"
178
00:30:26,895 --> 00:30:32,069
Bem, parece que ningu�m tem
estado aqui a centenas de anos.
179
00:30:32,547 --> 00:30:35,678
O que eu gosto daqui, � que � um
lugar procurando ser descoberto.
180
00:30:36,330 --> 00:30:38,809
Os homens costumavam invadir
as cavernas,
181
00:30:39,548 --> 00:30:42,287
destru�am as pedras nelas, acreditavam
que era uma passagem para o submundo.
182
00:30:43,548 --> 00:30:45,984
Entramos em uma parte, onde os
antigos n�o entravam.
183
00:30:47,939 --> 00:30:50,201
Os Xam�s e Sacerdotes
vinham aqui...
184
00:30:50,766 --> 00:30:53,201
e faziam sacrif�cios humanos,
185
00:30:54,332 --> 00:30:57,636
rituais, faziam muitas
coisas terr�veis.
186
00:30:57,766 --> 00:30:59,918
Quando cruzavam com mesti�os
de gera��es...
187
00:30:59,919 --> 00:31:02,071
anteriores, simplemente
os destru�am.
188
00:31:04,115 --> 00:31:06,377
Acharam que essa era uma
forma de punir o mal.
189
00:31:10,377 --> 00:31:13,551
Mas ao que parece, ningu�m tem
estado aqui a muito tempo.
190
00:31:18,986 --> 00:31:21,248
Parece que essa � uma passagem
para uma outra caverna.
191
00:31:33,856 --> 00:31:35,901
Parece muito �ngreme.
192
00:31:45,640 --> 00:31:48,684
Sim, parece que tem algum
tipo de pintura al�.
193
00:31:58,729 --> 00:32:00,424
Certo, vamos ver.
194
00:33:19,213 --> 00:33:21,127
Susan!
195
00:33:25,127 --> 00:33:27,648
Acho que...
196
00:33:27,735 --> 00:33:30,214
temos algo aqui.
197
00:33:36,998 --> 00:33:41,346
Podemos garantir, que ningu�m tem
estado aqui em mil anos.
198
00:33:43,607 --> 00:33:45,867
Tem alguma coisa quebrada.
199
00:33:45,911 --> 00:33:48,128
� o que os Maias faziam.
200
00:33:48,215 --> 00:33:50,912
Quebravam, para acabar com
o mal...
201
00:33:50,955 --> 00:33:52,999
existente.
202
00:33:53,955 --> 00:33:56,173
Tem uma fogueira.
203
00:33:59,651 --> 00:34:01,739
Olhe, tem mais l� embaixo.
204
00:34:12,001 --> 00:34:14,261
Mas que merd...
205
00:34:14,348 --> 00:34:15,304
Susan!
206
00:34:16,392 --> 00:34:19,219
Venha aqui!
Que porra � essa?
207
00:34:26,175 --> 00:34:28,567
Meu Deus! Susan!
208
00:34:36,698 --> 00:34:38,872
O que � isso?
209
00:37:16,190 --> 00:37:18,538
O que come�ou inicialmente como
uma miss�o b�sica de rotina...
210
00:37:18,668 --> 00:37:21,278
para instalar c�meras na selva e
descobrir se haviam "Sem-Terras"...
211
00:37:21,712 --> 00:37:24,233
se transformou em uma miss�o
muito perigosa.
212
00:37:24,320 --> 00:37:27,016
Dois arque�logos perdidos
continuam desaparecidos.
213
00:37:27,460 --> 00:37:32,060
Rastreamos e caminhamos quil�metros
na selva, para chegar onde achamos...
214
00:37:32,234 --> 00:37:34,452
que era o seu acampamento onde
achar�amos comida e suprimentos.
215
00:37:34,495 --> 00:37:38,061
Mas nenhum sinal, do brit�nico
desaparecido e dos americanos.
216
00:37:39,670 --> 00:37:41,887
Continuaremos procurando a tarde
e potencialmente a noite.
217
00:37:42,321 --> 00:37:44,800
Esperamos encontrar essas duas
pessoas, antes que um perigo maior...
218
00:37:45,018 --> 00:37:47,106
como a desidrata��o, os alcance.
219
00:37:49,235 --> 00:37:50,932
Nesse meio tempo, darei a voc�s
um resumo do que j� vimos.
220
00:37:51,062 --> 00:37:53,018
As ru�nas Maias onde estamos
atualmente,
221
00:37:53,540 --> 00:37:55,410
atr�s de voc�s.
Podem ver que inicialmente...
222
00:37:55,411 --> 00:37:57,280
elas foram constru�das para
serem muito altas.
223
00:37:57,367 --> 00:37:59,715
-Acreditamos que o fundamento...
-Temos que ir.
224
00:37:59,801 --> 00:38:02,629
-N�o, n�o, n�o posso, por favor...
-N�o, vamos.
225
00:38:02,716 --> 00:38:04,889
Merda! Corta!
226
00:38:13,933 --> 00:38:15,890
Pessoal, vamos, sigam-me.
227
00:38:15,977 --> 00:38:18,108
Por aqui, vamos.
228
00:38:24,543 --> 00:38:28,370
Acabam de nos avisar que
um dos Arque�logos,
229
00:38:28,457 --> 00:38:30,891
foi encontrado, acerca de
50 quil�metros...
230
00:38:30,892 --> 00:38:33,326
daqui, chegou uma chamada
pelo r�dio.
231
00:38:33,761 --> 00:38:36,370
Ent�o, estamos tentando arrumar nossas
coisas, o mais r�pido poss�vel.
232
00:38:36,804 --> 00:38:39,414
Esperamos chegar antes que
esteja muito escuro.
233
00:38:39,501 --> 00:38:41,240
Esperemos que esteja bem.
234
00:38:41,327 --> 00:38:43,044
E que possamos fazer alguma coisa,
235
00:38:43,045 --> 00:38:44,761
ent�o, estou com a minha maleta
e estamos saindo agora.
236
00:38:44,849 --> 00:38:47,197
-Temos que ir.
-Eu sei!
237
00:38:47,240 --> 00:38:48,371
Voc� tamb�m!
238
00:38:48,372 --> 00:38:49,502
-Pegou suas coisas?
-Sim.
239
00:38:49,546 --> 00:38:51,197
-Peguei tudo.
-Certo, conseguiu a foto?
240
00:38:51,284 --> 00:38:53,241
-Sim, sim, ficou bom.
-�timo.
241
00:39:31,418 --> 00:39:33,679
-Que porra � essa?
-S�o holandeses.
242
00:39:35,157 --> 00:39:37,201
Foram minimizados...
243
00:39:38,027 --> 00:39:40,071
com descend�ncia alem�,
244
00:39:40,158 --> 00:39:41,854
desde 1952.
245
00:39:42,462 --> 00:39:45,028
Vivem simplemente como
agricultores.
246
00:40:00,377 --> 00:40:02,117
A c�mera, abaixe.
247
00:40:02,204 --> 00:40:04,290
A c�mera, abaixe!
248
00:40:31,554 --> 00:40:33,423
Querem te levar, suba.
249
00:40:34,380 --> 00:40:36,162
-Eu posso andar.
-Suba.
250
00:41:39,298 --> 00:41:41,429
Senhor, est� naquela casa.
251
00:43:09,132 --> 00:43:11,914
-Sei onde est�.
-Tem certeza?
252
00:43:11,958 --> 00:43:14,568
-Sim, sei onde �, levarei voc�s.
-Tem que me mostrar no mapa.
253
00:43:15,220 --> 00:43:16,436
Te mostrar no mapa?
254
00:43:16,567 --> 00:43:20,133
N�o consigo mostrar no mapa, n�o sei
a localiza��o, mas posso te levar.
255
00:43:23,263 --> 00:43:27,307
Sim, n�o consigo descrever, nem
o que aconteceu, nem onde fica.
256
00:43:27,394 --> 00:43:29,482
Tenho s� que...
257
00:43:29,916 --> 00:43:32,482
Est� em mal estado,
tem que ficar.
258
00:43:32,612 --> 00:43:34,612
Quanto tempo para me recuperar?
6 horas?
259
00:43:34,699 --> 00:43:36,394
Levarei voc�s ao Holden,
sei onde ele est�.
260
00:43:36,395 --> 00:43:38,090
N�o, n�o, sente-se.
261
00:43:38,177 --> 00:43:40,352
Muito obrigado.
262
00:43:40,396 --> 00:43:42,351
Estou s�.
263
00:43:43,396 --> 00:43:46,786
-Pode nos dizer como foi que chegou?
-N�o consigo dizer.
264
00:43:46,874 --> 00:43:48,830
Se eu pudesse eu faria.
Ele est� l� fora agora!
265
00:43:48,961 --> 00:43:51,310
-Voc� est� bem?
-N�o est� em condi��o...
266
00:43:51,397 --> 00:43:53,830
Est� bem! Meu Deus!
N�o me tratem como uma crian�a!
267
00:43:53,917 --> 00:43:56,397
Voc�, cuide dela,
ela � sua responsabilidade.
268
00:43:56,440 --> 00:43:58,658
V� atr�s dela agora!
269
00:44:12,355 --> 00:44:15,093
Ent�o... tem certeza de que n�o
foi uma coisa de uma s� noite?
270
00:44:15,137 --> 00:44:17,094
N�o dev�amos ter essa conversa!
271
00:44:17,919 --> 00:44:20,529
Vamos deixar isso para
outra hora.
272
00:44:20,616 --> 00:44:22,920
N�o h� vento, n�o h� nada.
273
00:44:23,399 --> 00:44:25,920
Certo, ent�o o que acha que foi?
274
00:44:28,312 --> 00:44:30,399
No come�o achei que fosse
um desses...
275
00:44:30,400 --> 00:44:32,487
experimentos estranhos que
est�o fazendo por l�.
276
00:44:33,833 --> 00:44:38,921
Mas logo que vi... n�o era...
277
00:44:40,356 --> 00:44:42,227
Por qu� n�o?
278
00:44:43,096 --> 00:44:46,922
N�o me senti bem... N�o senti
uma presen�a humana.
279
00:44:47,444 --> 00:44:50,966
-Havia algo me observando.
-Ei amigo pode ir dar uma volta?
280
00:44:51,357 --> 00:44:53,271
A Senhora disse para voc�
sair idiota!
281
00:44:55,488 --> 00:44:57,923
Sim, bem, �s vezes tamb�m
tenho esse sentimento.
282
00:45:00,706 --> 00:45:02,358
Seja como quiser...
283
00:45:02,445 --> 00:45:04,272
Encontraremos ele.
284
00:45:04,359 --> 00:45:07,011
Encontraremos todos, eu prometo.
285
00:45:17,838 --> 00:45:19,273
-Apaguem as luzes!
-Aqui estamos!
286
00:45:19,360 --> 00:45:22,143
-Apaguem as luzes!
-� esse o lugar!
287
00:45:23,578 --> 00:45:25,795
-Olhe, eu n�o posso ir al�!
-Irei com ou sem voc�!
288
00:45:25,882 --> 00:45:29,318
Siga ela! Siga ela!
Mexa-se, mexa-se!
289
00:45:30,405 --> 00:45:32,143
Vamos, vamos, vamos.
290
00:45:53,232 --> 00:45:55,407
N�o me diga que vamos
nessa coisa!
291
00:45:55,494 --> 00:45:57,536
Porra!
292
00:46:29,974 --> 00:46:32,366
Eu n�o me lembro!
Eu n�o me lembro!
293
00:46:32,497 --> 00:46:34,410
Tente lembrar!
294
00:46:34,540 --> 00:46:37,149
Nos arrastaram at� aqui em
um corredor.
295
00:46:37,192 --> 00:46:39,584
Haviam luzes verdes.
296
00:46:41,889 --> 00:46:44,497
-Mas ele est� aqui.
-Encontraremos ele!
297
00:47:24,501 --> 00:47:26,544
Isso parece que esta bom,
me parece familiar.
298
00:47:28,370 --> 00:47:30,284
� aqui, foi por aqui.
299
00:47:30,370 --> 00:47:32,283
E fomos para a parte de tr�s.
300
00:47:47,068 --> 00:47:49,198
N�o sei, � aqui!
301
00:47:49,285 --> 00:47:51,242
� aqui deveria estar aqui!
302
00:47:51,329 --> 00:47:53,720
Se lembra de mais alguma coisa?
303
00:47:57,008 --> 00:47:59,125
N�o tem nada aqui.
304
00:47:59,126 --> 00:48:01,243
Sim, mas deixei ele aqui,
tem que ser aqui!
305
00:48:01,721 --> 00:48:03,504
Vamos ter que sair.
306
00:48:04,156 --> 00:48:05,677
Temos que sair.
307
00:48:05,678 --> 00:48:07,199
Espere, e se foi do outro lado
que passamos?
308
00:48:07,286 --> 00:48:09,939
Ao inv�s de ir para a esquerda,
voltamos e fomos para a direita.
309
00:48:09,983 --> 00:48:12,243
-Isso � loucura, estamos perdidos.
-Certo.
310
00:48:12,330 --> 00:48:15,200
Ent�o, voltamos para rastrear nossos
passos, n�o quero me perder, certo?
311
00:48:15,896 --> 00:48:18,026
Vamos rastrear mais uma vez, se n�o
o encontrarmos, teremos que ir.
312
00:48:18,157 --> 00:48:20,158
-Tudo bem! Certo!
-Certo.
313
00:48:24,419 --> 00:48:25,984
Meu Deus!
314
00:48:38,550 --> 00:48:40,811
Por aqui... acho que lembro
desse lugar.
315
00:49:03,466 --> 00:49:05,422
Achei que houvesse luzes
verdes no teto,
316
00:49:05,423 --> 00:49:07,379
haviam marcas e est�vamos
presos no meio.
317
00:49:08,640 --> 00:49:10,748
-N�o lembro disso...
-N�o!
318
00:49:10,749 --> 00:49:12,857
N�o deixaremos ele aqui!
319
00:49:12,944 --> 00:49:15,423
-Sairemos e pediremos ajuda.
-Ele estava aqui!
320
00:49:15,553 --> 00:49:17,771
Vamos nos perder!
Temos que ir.
321
00:49:17,857 --> 00:49:20,292
N�o vou voltar para a mata!
Temos que ir.
322
00:49:20,423 --> 00:49:22,424
O que faremos? Voltar l� e se
esconder atr�s de uma �rvore?
323
00:49:22,511 --> 00:49:24,424
-Estamos aqui agora!
-N�o tem jeito!
324
00:49:24,467 --> 00:49:26,206
Estamos indo!
325
00:49:27,554 --> 00:49:30,032
Vamos! Temos que ir agora!
326
00:49:30,467 --> 00:49:32,511
Temos que ir agora.
327
00:49:33,425 --> 00:49:35,250
Agora! Vamos!
328
00:49:35,337 --> 00:49:36,729
Vamos! Vamos!
329
00:49:56,687 --> 00:49:58,427
Vai fazer com que todos
sejamos mortos!
330
00:50:23,690 --> 00:50:25,777
-Onde est�?
-Temos que ir.
331
00:50:25,807 --> 00:50:27,405
Isso � demais, estamos nos perdendo.
332
00:50:27,406 --> 00:50:29,003
N�o podemos deix�-la.
333
00:50:29,124 --> 00:50:31,560
Temos que voltar!
334
00:50:32,212 --> 00:50:34,342
N�o viram onde foi?
335
00:50:35,299 --> 00:50:37,473
-Temos que voltar.
-Certo, vamos voltar.
336
00:51:58,698 --> 00:52:00,393
Retirada! Retirada!
337
00:52:00,524 --> 00:52:03,306
Retirada! Vamos, vamos, vamos!
338
00:52:04,263 --> 00:52:06,567
Vamos, vamos, vamos!
339
00:52:09,177 --> 00:52:11,393
Vamos, vamos, vamos!
340
00:52:13,177 --> 00:52:15,481
Vamos, vamos, vamos!
341
00:52:22,612 --> 00:52:25,221
Vamos, vamos.
342
00:52:25,352 --> 00:52:27,482
N�o parece saber onde estamos.
343
00:52:34,570 --> 00:52:36,527
Com as luzes apagadas!
344
00:52:36,570 --> 00:52:38,657
Luzes apagadas!
345
00:52:38,744 --> 00:52:42,788
Ei 10, � o Alfa 01, c�mbio.
346
00:52:46,049 --> 00:52:50,919
Roger, solicitando extra��o
agora, c�mbio.
347
00:52:53,397 --> 00:52:55,658
Roger, fora.
348
00:53:00,529 --> 00:53:04,268
010 Alfa perd�o, fala agora.
Sandro c�mbio.
349
00:53:06,703 --> 00:53:09,094
00 c�mbio.
350
00:53:21,051 --> 00:53:24,617
Localiza��o para o ponto de
extra��o... Alfa.
351
00:53:25,835 --> 00:53:27,792
Delta, Eco, India.
352
00:53:28,444 --> 00:53:30,487
C�mbio.
353
00:53:31,661 --> 00:53:33,662
Alfa, Roger, fora.
354
00:53:34,965 --> 00:53:39,097
Pessoal escutem, iremos ao ponto
de extra��o.
355
00:53:39,140 --> 00:53:41,619
Entendido?
Certo.
356
00:53:41,749 --> 00:53:43,924
Nos vamos nessa dire��o.
357
00:53:55,967 --> 00:53:59,881
"2� Dia, 22:00 horas - A expedi��o
chega ao ponto de extra��o"
358
00:55:17,540 --> 00:55:19,148
Danzen!
359
00:55:19,235 --> 00:55:21,540
N�o h� sinal de nada.
360
00:55:46,411 --> 00:55:48,325
-Dolman!
-Sim?
361
00:55:48,412 --> 00:55:50,498
Est� me escutando?
362
00:55:51,369 --> 00:55:53,369
Algo estranho aconteceu aqui.
363
00:55:53,412 --> 00:55:55,151
Tem alguma coisa errada.
364
00:55:55,195 --> 00:55:57,608
Temos que nos mover lentamente,
365
00:55:57,609 --> 00:56:00,022
vamos ao nosso pr�ximo ponto
de extra��o.
366
00:56:00,065 --> 00:56:03,413
Vamos nos mover agora,
n�o fa�am barulho.
367
00:56:03,457 --> 00:56:05,196
Mexam-se!
368
00:56:05,283 --> 00:56:07,761
Do que voc� est� falando?
369
00:57:03,156 --> 00:57:06,070
Temos que ir direto, certo?
370
00:57:06,896 --> 00:57:09,244
Tem alguma coisa errada.
371
00:57:09,331 --> 00:57:10,462
Tem algo acontecendo aqui,
alguma coisa est� errada.
372
00:57:11,463 --> 00:57:13,331
Vamos.
373
00:58:08,423 --> 00:58:10,815
Poderia por favor se afastar?
374
00:58:11,162 --> 00:58:12,771
Para tr�s!
375
00:58:14,555 --> 00:58:16,772
� s�rio, n�o quero que
seja assim.
376
00:58:17,816 --> 00:58:19,294
Desligue a c�mera.
377
00:58:21,816 --> 00:58:24,077
"3� Dia, 08:00 horas"
378
00:58:25,382 --> 00:58:26,294
Ei, venha aqui!
379
00:58:36,773 --> 00:58:38,731
Preciso de outro,
para essa c�mera.
380
00:59:00,950 --> 00:59:03,993
Voc� tem que esperar aqui,
s�rio preciso de outro cart�o.
381
00:59:11,777 --> 00:59:14,124
"A expedi��o encontrou uma nova caverna
que combina com a do v�deo de Holden"
382
01:03:24,667 --> 01:03:27,363
"3� Dia, 15:32 horas"
383
01:03:35,015 --> 01:03:37,147
Fique com ela!
384
01:03:38,016 --> 01:03:40,451
-N�o est� bem.
-Controle ele.
385
01:03:41,190 --> 01:03:43,016
Controle ele.
386
01:03:46,495 --> 01:03:48,365
Para que n�o fa�a barulho!
387
01:03:55,713 --> 01:03:57,148
Laura!
388
01:04:04,757 --> 01:04:07,410
Pessoal escutem!
389
01:04:08,714 --> 01:04:10,845
N�o temos sinal,
n�o podemos nos comunicar.
390
01:04:11,323 --> 01:04:12,931
-Laura!
-Temos que nos mexer agora.
391
01:04:12,955 --> 01:04:14,643
Podemos ir a um lugar
mais alto e...
392
01:04:14,644 --> 01:04:16,331
talvez de l�, possamos fazer
alguma coisa.
393
01:04:16,453 --> 01:04:18,759
Tudo bem?
Tudo bem, escutem!
394
01:04:18,846 --> 01:04:21,280
Fiquem todos calmos!
Fiquem todos!
395
01:04:21,367 --> 01:04:24,238
Escutem, vamos nos mexer agora.
396
01:04:24,673 --> 01:04:27,150
-Thompson, ajude ela, certo?
-Sim Senhor.
397
01:04:27,237 --> 01:04:29,760
Vamos nos mexer!
398
01:04:40,152 --> 01:04:42,194
Laura!
399
01:04:46,630 --> 01:04:49,892
-Matenha-o calado!
-Estou fazendo o melhor que posso.
400
01:04:50,457 --> 01:04:52,239
Matenha-o calado!
401
01:05:00,414 --> 01:05:02,327
Laura!
402
01:05:03,283 --> 01:05:07,544
Escute Thompson! Mantenha ele
com a boca fechada, certo?
403
01:05:45,809 --> 01:05:48,158
"3� Dia, 18:00 horas"
404
01:08:33,345 --> 01:08:35,345
Vamos, vamos!
405
01:08:49,085 --> 01:08:51,781
Phil! Fique aqui!
406
01:08:56,520 --> 01:08:58,347
Onde est� a tropa?
407
01:09:09,217 --> 01:09:11,652
Que merda? Mexa-se!
Mexam-se!
408
01:09:17,261 --> 01:09:19,653
Vamos, vamos, vamos!
Vamos, vamos!
409
01:09:40,786 --> 01:09:42,611
V�o!
410
01:09:57,439 --> 01:09:59,265
Mexam-se!
411
01:10:05,439 --> 01:10:09,134
Vamos nos mexer!
Retirem-se! Retirem-se!
412
01:10:17,048 --> 01:10:19,483
Disse a eles para irem!
413
01:10:22,876 --> 01:10:24,745
Mexam-se, mexam-se!
414
01:10:26,267 --> 01:10:28,659
Vamos, vamos!
415
01:10:33,094 --> 01:10:35,485
Voc�! Venha aqui!
416
01:10:45,050 --> 01:10:47,617
N�o sei onde est�o, merda.
417
01:10:47,747 --> 01:10:50,486
T�m que ir por al�.
418
01:10:51,704 --> 01:10:53,443
Isso � uma loucura!
419
01:11:04,966 --> 01:11:07,574
Temos que continuar!
420
01:11:07,661 --> 01:11:09,401
Vamos, vamos!
421
01:11:20,446 --> 01:11:22,620
"3� Dia, 19:00 horas"
422
01:13:03,149 --> 01:13:05,281
Vamos, vamos!
423
01:13:16,542 --> 01:13:18,542
Retirem-se! Retirem-se!
424
01:13:45,458 --> 01:13:47,457
Onde est�?
425
01:13:47,544 --> 01:13:48,893
Se foi?
426
01:13:58,806 --> 01:14:01,328
"Todos sabem o que aconteceu
com o Comandante, n�o �?"
427
01:14:01,372 --> 01:14:03,198
"Eu estarei no comando agora."
428
01:14:03,589 --> 01:14:06,634
"Vamos nos mexer!"
429
01:14:49,289 --> 01:14:51,550
Vamos, vamos!
430
01:15:04,551 --> 01:15:07,159
Vamos, vamos!
Vamos, vamos!
431
01:15:31,770 --> 01:15:33,292
-Voc� est� bem?
-Sim.
432
01:15:33,379 --> 01:15:35,597
Vamos, vamos!
433
01:15:46,250 --> 01:15:48,772
Vamos, vamos continuem!
434
01:15:48,816 --> 01:15:51,729
"4� Dia, 4:40 horas"
435
01:16:14,513 --> 01:16:17,078
"80 � 010 Alfa, c�mbio."
436
01:16:18,991 --> 01:16:21,253
"010 Alfa, n�o ouvi nada, fora."
437
01:16:21,384 --> 01:16:24,470
"N�o h� sinal. N�o h� sinal, temos
que continuar nos mexendo."
438
01:16:24,513 --> 01:16:27,253
"Todos est�o bem?
Vamos nos mexer!"
439
01:16:58,082 --> 01:17:00,342
Vamos V�ctor! Vamos!
440
01:17:08,692 --> 01:17:10,691
Mexam-se! Mexam-se!
441
01:17:15,214 --> 01:17:17,170
Vamos, vamos!
Mexam-se! Mexam-se!
442
01:17:18,736 --> 01:17:20,953
Vamos, vamos! Mexam-se eu disse!
443
01:17:57,304 --> 01:18:01,087
Vamos, vamos! Vamos, vamos!
Vamos, vamos! Vamos, vamos!
444
01:18:15,871 --> 01:18:18,741
Fique abaixado!
445
01:18:20,088 --> 01:18:22,394
Estamos na metade do caminho.
446
01:18:29,568 --> 01:18:31,437
Vamos fazer um movimento
para chegar �s Vans.
447
01:18:31,524 --> 01:18:33,785
V�o me ajudar?
448
01:18:41,525 --> 01:18:43,786
Vamos fazer isso, vamos.
449
01:19:05,397 --> 01:19:07,658
Como vamos matar essa coisa?
450
01:19:09,180 --> 01:19:11,353
� s� um disparador.
451
01:20:00,706 --> 01:20:02,401
Mexa-se! Mexa-se!
452
01:20:04,054 --> 01:20:06,881
Vamos, vamos!
Vamos, vamos!
453
01:20:19,751 --> 01:20:21,839
Para baixo, para baixo.
454
01:21:14,842 --> 01:21:16,669
Mexam-se! Merda!
455
01:21:21,799 --> 01:21:23,713
Merda!
456
01:21:23,844 --> 01:21:27,104
Est� morto, est� morto!
457
01:21:29,365 --> 01:21:32,583
Vamos, vamos, vamos!
458
01:21:33,713 --> 01:21:35,670
Vamos!
459
01:21:44,366 --> 01:21:46,627
"4� Dia, 20:00 horas"
460
01:24:34,685 --> 01:24:37,338
Vamos, vamos!
461
01:25:09,601 --> 01:25:12,253
"Ep�logo"
462
01:25:12,297 --> 01:25:14,601
"Uma nova sec��o de v�deo
foi descoberta"
463
01:25:14,688 --> 01:25:16,645
"2�Dia, 23:00 horas"
464
01:25:18,036 --> 01:25:22,262
-Poderia ir embora, por favor?!
-Volte!
465
01:25:22,597 --> 01:25:26,994
"Nossa id�ia do que � o ser humano,
muda a todo momento."
466
01:25:27,029 --> 01:25:28,985
"Atrav�s da sequ�ncia gen�tica,
sabemos que os europeus"
467
01:25:29,472 --> 01:25:32,211
"carregam cerca de 4% do
DNA Neanderthal."
468
01:25:32,342 --> 01:25:34,994
"Cerca de 5% do povo do
Pac�fico Sul..."
469
01:25:35,081 --> 01:25:37,168
"carregam o DNA Denisovan."
470
01:25:37,255 --> 01:25:39,647
"De human�ide que descobrimos
em 2008."
471
01:25:40,820 --> 01:25:42,691
"Os humanos modernos,
s�o misturados"
472
01:25:42,778 --> 01:25:45,560
"com uma esp�cie totalmente
diferente de homin�deo.
473
01:25:45,647 --> 01:25:49,257
"N�o � apenas relativa, mas uma
esp�cie completamente diferente."
474
01:25:50,300 --> 01:25:52,953
"O que isso tem a ver com
o nosso problema?"
475
01:25:54,170 --> 01:25:55,734
"Essa coisa..."
476
01:25:56,735 --> 01:25:58,779
"pedi para analisarem o seu DNA"
477
01:26:00,040 --> 01:26:02,083
"e � parecido com o nosso."
478
01:26:02,170 --> 01:26:05,562
"Combina 70% com os dos
humanos modernos."
479
01:26:05,649 --> 01:26:08,954
"Essa coisa � o nosso ancestral,
� o ancestral de todos."
480
01:26:09,040 --> 01:26:11,910
"O Neanderthal, Denisovans,
dos humanos modernos"
481
01:26:11,997 --> 01:26:14,868
"todos t�m DNA que se encaixa
com essa coisa."
482
01:26:14,959 --> 01:26:16,761
"Isso significa que � outro
humanoide primitivo homin�deo,"
483
01:26:16,762 --> 01:26:18,563
"com o qual os humanos
se acasalaram."
484
01:26:18,650 --> 01:26:21,868
"N�o, n�o, n�o �, � o que
estava pilotando essa nave."
485
01:26:30,608 --> 01:26:33,999
"N�o foram encontradas
mais filmagens"
486
01:26:35,695 --> 01:26:39,347
"O paradeiro do Dr. Timothy Holden
e Julia Evans seguem desconhecidos"
487
01:26:39,434 --> 01:26:42,478
"Oficialmente est�o listados
como: desaparecidos em a��o."
488
01:26:45,087 --> 01:26:48,391
"ORIGEM ALIEN�GENA"
489
01:26:49,892 --> 01:27:01,003
"Origem Alien�gena
Dados de escuta - Oscar P�rez"
490
01:27:02,781 --> 01:27:06,514
***** TRADU��O PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******36853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.