All language subtitles for Alien.Origin.2012.BDRIP.XVID-WBZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:03,484 "Em outubro de 2001, uma unidade das For�as Especiais" 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,483 "foi enviada a uma miss�o na selva de Belize." 3 00:00:15,614 --> 00:00:17,571 "Acompanhados pela jornalista aventureira..." 4 00:00:17,572 --> 00:00:19,528 "Julia Evans e a sua equipe de filmagem." 5 00:00:26,311 --> 00:00:29,182 "A equipe inteira desapareceu sem deixar rastros." 6 00:00:34,225 --> 00:00:35,702 "Uma grande equipe de busca e resgate foi enviada." 7 00:00:39,940 --> 00:00:42,111 "A comitiva jamais foi recuperada." 8 00:00:42,530 --> 00:00:44,270 "6 meses depois, as filmagens da equipe foi encontrada." 9 00:01:19,838 --> 00:01:24,012 "ORIGEM ALIEN�GENA" 10 00:01:25,925 --> 00:01:28,751 "Esse filme foi feito atrav�s dessas filmagens." 11 00:01:28,925 --> 00:01:31,120 Esse � um dia comum para os homens e... 12 00:01:31,121 --> 00:01:33,316 mulheres das For�as Especiais de Belize. 13 00:01:33,925 --> 00:01:37,187 N�o sabia que Belize tinha For�as Especiais? Pense novamente! 14 00:01:37,317 --> 00:01:42,144 Sim t�m! E hoje depois de quase 2 anos de uma prepara��o silenciosa, 15 00:01:42,188 --> 00:01:45,362 com o melhor dos administradores brit�nicos e americanos, 16 00:01:45,405 --> 00:01:50,536 somos muito privilegiados por estar aqui para a participa��o, 17 00:01:50,622 --> 00:01:52,710 de uma nova miss�o. 18 00:01:54,144 --> 00:01:56,015 Como est�o as coisas? 19 00:01:56,058 --> 00:01:59,362 Muito bem pessoal, obrigado a todos por virem em t�o pouco tempo. 20 00:02:01,841 --> 00:02:05,928 Temos raz�es para crer que existe atividade ilegal... 21 00:02:06,015 --> 00:02:07,929 na linha da fronteira. 22 00:02:07,972 --> 00:02:13,016 E o que queremos � que a patrulha, v� e coloque 6 c�meras remotas... 23 00:02:13,103 --> 00:02:17,451 na �rea da fronteira e que voltem em seguran�a com a gente. 24 00:02:17,538 --> 00:02:19,516 3 civ�s estar�o com voc�s, um deles � a Senhorita Julia Evans, 25 00:02:19,517 --> 00:02:21,495 alguns de voc�s devem ter l�do o livro dela. 26 00:02:23,104 --> 00:02:25,278 Sim... isso mesmo. 27 00:02:26,321 --> 00:02:28,626 Levaremos voc�s em uma van. 28 00:02:28,713 --> 00:02:32,453 Daqui, atrav�s do s�tio arqueol�gico do Caracol... 29 00:02:32,540 --> 00:02:35,495 e deixaremos voc�s nesse campo aqui. 30 00:02:35,582 --> 00:02:37,713 Deste trecho seguir�o a p�... 31 00:02:37,757 --> 00:02:39,553 com muita discri��o... 32 00:02:39,654 --> 00:02:44,149 continuar�o 10 quil�metros para cima, depois 3 quil�metros para leste... 33 00:02:44,236 --> 00:02:46,801 e depois chegar�o a um rio. 34 00:02:47,410 --> 00:02:49,454 Isso levar� de 2 a 3 dias. 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,345 E quando voltarem ao acampamento... 36 00:02:53,346 --> 00:02:55,020 fa�am uma liga��o e n�s iremos recolh�-los. 37 00:02:55,455 --> 00:02:57,193 Alguma pergunta? 38 00:02:57,280 --> 00:02:59,542 -Senhor, tem uma coisa. -Sim, fale. 39 00:02:59,628 --> 00:03:03,846 -Teremos uma patrulha conosco? -N�o haver� ajuda de nenhuma patrulha. 40 00:03:03,889 --> 00:03:06,237 Assim, voc�s basicamente est�o s�s. 41 00:03:06,324 --> 00:03:07,976 "1� Dia, 07:00 horas" 42 00:03:12,803 --> 00:03:14,977 Na verdade irei naquela Van. 43 00:03:15,629 --> 00:03:17,195 N�o, n�o, ir� igual a gente, tudo bem? 44 00:03:17,325 --> 00:03:19,064 Certo, certo, isso parece bom. 45 00:03:19,151 --> 00:03:21,022 Tudo bem. 46 00:03:21,109 --> 00:03:22,803 Parece que vamos nesse. 47 00:03:22,934 --> 00:03:26,761 O que voc�s gostam de fazer para se divertir quando n�o est�o em miss�es? 48 00:03:27,413 --> 00:03:29,544 -Beber. -Beber? 49 00:03:30,065 --> 00:03:30,979 Beber muito. 50 00:03:31,805 --> 00:03:35,631 -E se divertir. -Certo. 51 00:03:52,198 --> 00:03:54,546 -Posso tentar? -Certo. 52 00:03:54,632 --> 00:03:56,199 Pode pegar isso para mim? 53 00:04:55,290 --> 00:04:57,116 Certo, escutem... 54 00:04:57,724 --> 00:05:00,421 Voc� segue essa Van, certo? De qualquer forma ficamos igual. 55 00:05:00,507 --> 00:05:03,160 Todos entenderam? Certo, vamos nos mexer. 56 00:07:36,911 --> 00:07:38,433 O que ele disse? 57 00:07:38,434 --> 00:07:39,956 Disse que o oceano est� a centenas de quil�metros daqui. 58 00:07:40,521 --> 00:07:42,043 N�o faz id�ia de como o barco chegou aqui. 59 00:09:35,053 --> 00:09:36,965 Parece que encontramos um tipo de barco. 60 00:09:37,834 --> 00:09:40,140 -� bem incomum. -Um barco no meio da selva. 61 00:10:16,317 --> 00:10:18,186 A que dist�ncia estamos do oceano? 62 00:10:18,317 --> 00:10:20,882 A aproximadamente 240 quil�metros. 63 00:10:21,491 --> 00:10:23,447 -� mesmo? -Sim. 64 00:10:24,012 --> 00:10:26,318 240 quil�metros... 65 00:10:26,970 --> 00:10:29,013 Como isso veio parar aqui? 66 00:10:29,144 --> 00:10:31,057 N�o sabemos. 67 00:10:35,665 --> 00:10:39,535 -Foi isso que encontrou no barco? -Sim, � uma c�mera. 68 00:10:44,319 --> 00:10:46,014 Talvez a mem�ria funcione. 69 00:10:46,623 --> 00:10:48,885 Tem certeza que ainda funciona? 70 00:10:49,797 --> 00:10:53,276 -N�o, mas... parece bom, vejamos. -Podemos ver o que tem? 71 00:10:53,363 --> 00:10:56,450 Bem, n�o temos um radar para esse tipo de coisa. 72 00:10:56,537 --> 00:10:58,321 Mas podemos fazer isso da base. 73 00:11:02,625 --> 00:11:04,016 "Apesar de estar bem danificado, o cart�o SD foi recuperado" 74 00:11:04,147 --> 00:11:05,625 "O filme do barco foi extra�do com sucesso, junto com os v�deos da expedi��o" 75 00:12:11,022 --> 00:12:13,500 "Os membros da expedi��o n�o disseram ter visto esse material" 76 00:12:14,413 --> 00:12:15,979 Vamos l�. 77 00:12:16,066 --> 00:12:18,327 -Quer que te filme? -Sim. 78 00:12:18,457 --> 00:12:20,327 -Qual � o seu nome? -Andr�s. 79 00:12:20,457 --> 00:12:23,153 Essa �... 80 00:12:23,631 --> 00:12:28,283 uma semana ador�vel. 81 00:12:28,674 --> 00:12:32,937 Com voc� na... 82 00:12:33,762 --> 00:12:36,067 selva. 83 00:12:40,068 --> 00:12:42,068 "O que est�o fazendo?" 84 00:12:43,763 --> 00:12:46,198 � uma arma laser. 85 00:12:46,285 --> 00:12:48,069 N�o, n�o �! 86 00:12:48,850 --> 00:12:51,808 Sim, s�o infra-vermelhos. 87 00:12:52,417 --> 00:12:54,634 Infra-vermelhos com vis�o noturna. 88 00:13:08,809 --> 00:13:12,026 -Vizinhos novos. -Isso parece ser verdade! 89 00:13:12,853 --> 00:13:16,026 Voc� vai sair do seu lugar no meio da noite e vai me acordar? 90 00:13:20,071 --> 00:13:24,507 Acho que a sua cabe�a deveria ir nessa parte al�. 91 00:13:50,161 --> 00:13:52,029 Aqui est�. 92 00:13:57,030 --> 00:13:59,248 -Muito bem. -Muito bem. 93 00:14:00,604 --> 00:14:02,726 Por que est�o instalando essas c�meras? 94 00:14:02,727 --> 00:14:04,849 Para detectar qualquer intruso por aqui. 95 00:14:05,336 --> 00:14:06,770 Chamados de "Sem-terra". 96 00:14:07,336 --> 00:14:09,814 S�o pessoas ilegais da Guatemala, 97 00:14:10,814 --> 00:14:12,814 que se instalaram aqui, fazendo explora��es, criando animais. 98 00:14:13,510 --> 00:14:15,641 Colocamos tamb�m essas c�meras... 99 00:14:16,337 --> 00:14:19,737 Em nossos campos, para detectar qualquer movimento incomum. 100 00:14:35,903 --> 00:14:38,164 O que �? 101 00:14:38,251 --> 00:14:40,165 Um macaco? 102 00:15:52,170 --> 00:15:54,171 "2� Dia, 06:00 horas" 103 00:15:55,084 --> 00:15:57,388 Ei Pete! Pete! 104 00:15:57,475 --> 00:15:59,388 Revise os outros para mim. 105 00:17:12,742 --> 00:17:14,872 Devem ter feito isso a noite. 106 00:17:15,177 --> 00:17:17,308 -O qu�? -N�o estava a� a noite. 107 00:17:26,352 --> 00:17:28,222 Est� vendo al�? 108 00:17:42,484 --> 00:17:44,223 Voc� j� viu algo assim? 109 00:17:49,485 --> 00:17:51,919 -Escutou alguma coisa? -N�o, n�o escutei nada. 110 00:19:37,710 --> 00:19:40,102 Agora, segure isso. 111 00:19:43,190 --> 00:19:46,103 010 Alfa falando, c�mbio. 112 00:19:50,842 --> 00:19:54,290 Respondam, c�mbio. Passaremos nossa localiza��o. 113 00:19:54,669 --> 00:19:56,146 C�mbio. 114 00:20:19,367 --> 00:20:19,975 Para baixo! 115 00:20:29,889 --> 00:20:31,455 "010 Alfa." 116 00:20:31,498 --> 00:20:33,019 "Passo a localiza��o do regimento." 117 00:20:33,746 --> 00:20:37,064 "Tyreed, Bravo Papai." 118 00:20:37,150 --> 00:20:41,064 "Alfa, Bravo, Charlie, Delta." 119 00:20:41,151 --> 00:20:43,194 "Eco, Romeo." 120 00:20:43,802 --> 00:20:46,021 "Roger, fora." 121 00:21:12,327 --> 00:21:14,327 Muito bem pessoal, est�o me escutando? 122 00:21:14,458 --> 00:21:16,937 Muito bem, a miss�o mudou. 123 00:21:18,198 --> 00:21:20,327 Acaba de chegar uma mensagem de r�dio, da parte de... 124 00:21:20,937 --> 00:21:24,719 O Alto Comando, perdeu contato com dois Arque�logos... 125 00:21:25,328 --> 00:21:29,198 Atualmente estamos em uma �rea restrita. 126 00:21:29,633 --> 00:21:32,286 Temos aproximadamente 12 grampos... 127 00:21:32,373 --> 00:21:34,850 para verificar em que lugar esse pessoal desapareceu. 128 00:21:34,981 --> 00:21:37,634 -Todos entenderam? -Certo, copiado. 129 00:24:30,344 --> 00:24:33,605 Algo incomum? Algo incomum? 130 00:24:33,649 --> 00:24:38,388 N�o s�... n�o sei estava tudo quieto e escutei algo al�. 131 00:24:41,215 --> 00:24:43,431 -Ent�o, vamos pela direita. -Certo. 132 00:24:51,694 --> 00:24:54,084 -Voc� est� bem? -Tem alguma coisa errada. 133 00:24:54,519 --> 00:24:56,303 Alguma coisa errada? 134 00:24:59,477 --> 00:25:02,347 Parece que algo est� nos seguindo. 135 00:25:03,346 --> 00:25:05,085 Pelo lado. 136 00:25:05,129 --> 00:25:06,695 E como eu disse, ficou muito quieto. 137 00:25:07,781 --> 00:25:09,956 -N�o parece nada bem. -Certo. 138 00:25:10,086 --> 00:25:12,043 O que eu quero que fa�a... 139 00:25:12,130 --> 00:25:13,999 � que se concentre, certo? 140 00:25:14,130 --> 00:25:19,956 N�o deixe nada de incomum te incomodar. 141 00:25:20,260 --> 00:25:22,479 -Mantenha-se discreto, entendeu? -Sim. 142 00:25:22,566 --> 00:25:24,739 -Certo... vamos. -Tudo bem. 143 00:25:24,870 --> 00:25:26,826 Estarei na retaguarda, assim que voltar... 144 00:25:27,827 --> 00:25:31,480 Pode se mexer, mas n�o se mexa t�o r�pido,mexa-se normalmente. 145 00:25:33,610 --> 00:25:35,175 Fique concentrado, certo? 146 00:25:35,219 --> 00:25:37,784 -Estarei na retaguarda. -Sim, Senhor. 147 00:25:43,698 --> 00:25:46,959 Fique abaixado! Fique abaixado! 148 00:27:53,796 --> 00:27:56,665 Foque na sua esquerda. 149 00:27:57,231 --> 00:27:58,926 Voc� est� bem? 150 00:28:07,883 --> 00:28:11,318 "D� a volta! Volte. Mexa-se! Mexa-se! Mexa-se!" 151 00:28:13,536 --> 00:28:15,319 "Abaixe as m�os!" 152 00:28:15,406 --> 00:28:18,319 "-Por qu� voc� est� aqui? -Vim ver o Doutor Holden." 153 00:28:18,362 --> 00:28:20,059 "H� quanto tempo est� aqui?" 154 00:28:20,146 --> 00:28:22,537 "Estou procurando desde ontem, mas n�o h� sinal de ningu�m." 155 00:28:22,668 --> 00:28:24,668 "N�o viu ningu�m?" 156 00:28:24,754 --> 00:28:27,189 "N�o! N�o vi ningu�m, tenho um pacote para entregar-lhe." 157 00:28:28,581 --> 00:28:30,928 "E quem te deu esse pacote?" 158 00:28:30,972 --> 00:28:33,973 "S� estou fazendo a entrega, s� fa�o a entrega." 159 00:28:34,147 --> 00:28:36,233 "Ent�o n�o sabe de nada? N�o escutou nada? N�o viu ningu�m?" 160 00:28:36,363 --> 00:28:37,886 "N�o, n�o sei de nada." 161 00:28:39,408 --> 00:28:41,669 "Tem uma coisa na minha mochila, que queria dar ao Doutor." 162 00:28:41,755 --> 00:28:43,103 "Ent�o, pode me entregar o pacote agora?" 163 00:28:43,190 --> 00:28:44,895 "Sim, vou te entregar." 164 00:28:44,930 --> 00:28:47,799 "Certo, me d� agora o pacote, fa�a isso r�pido" 165 00:28:56,323 --> 00:28:58,365 "Aqui est� o pacote que me deram para entregar ao Doutor Holden." 166 00:29:02,104 --> 00:29:04,975 "Foi esse o pacote que pediram para voc� entregar?" 167 00:29:05,018 --> 00:29:06,932 "Sim, isso � tudo, eu s� estava fazendo um favor." 168 00:29:07,019 --> 00:29:09,236 "Certo, tudo bem." 169 00:29:20,672 --> 00:29:22,020 Senhor! 170 00:29:52,631 --> 00:29:53,806 Pessoal! 171 00:29:54,327 --> 00:29:56,327 Venham ver isso. 172 00:30:02,719 --> 00:30:04,370 Que porra � essa? 173 00:30:04,502 --> 00:30:06,806 -Acha que � falso? -N�o sei. 174 00:30:11,284 --> 00:30:14,546 "Um v�deo di�rio dos Arque�logos desaparecidos" 175 00:30:14,590 --> 00:30:17,372 "foi descoberto no computador do Doutor Holden" 176 00:30:19,981 --> 00:30:21,894 "Caverna rec�m descoberta, Distrito de Cayo, Montanhas Maias" 177 00:30:23,721 --> 00:30:26,721 "Doutor Timothy Holden PHD. L�der da expedi��o. Montanhas Maias" 178 00:30:26,895 --> 00:30:32,069 Bem, parece que ningu�m tem estado aqui a centenas de anos. 179 00:30:32,547 --> 00:30:35,678 O que eu gosto daqui, � que � um lugar procurando ser descoberto. 180 00:30:36,330 --> 00:30:38,809 Os homens costumavam invadir as cavernas, 181 00:30:39,548 --> 00:30:42,287 destru�am as pedras nelas, acreditavam que era uma passagem para o submundo. 182 00:30:43,548 --> 00:30:45,984 Entramos em uma parte, onde os antigos n�o entravam. 183 00:30:47,939 --> 00:30:50,201 Os Xam�s e Sacerdotes vinham aqui... 184 00:30:50,766 --> 00:30:53,201 e faziam sacrif�cios humanos, 185 00:30:54,332 --> 00:30:57,636 rituais, faziam muitas coisas terr�veis. 186 00:30:57,766 --> 00:30:59,918 Quando cruzavam com mesti�os de gera��es... 187 00:30:59,919 --> 00:31:02,071 anteriores, simplemente os destru�am. 188 00:31:04,115 --> 00:31:06,377 Acharam que essa era uma forma de punir o mal. 189 00:31:10,377 --> 00:31:13,551 Mas ao que parece, ningu�m tem estado aqui a muito tempo. 190 00:31:18,986 --> 00:31:21,248 Parece que essa � uma passagem para uma outra caverna. 191 00:31:33,856 --> 00:31:35,901 Parece muito �ngreme. 192 00:31:45,640 --> 00:31:48,684 Sim, parece que tem algum tipo de pintura al�. 193 00:31:58,729 --> 00:32:00,424 Certo, vamos ver. 194 00:33:19,213 --> 00:33:21,127 Susan! 195 00:33:25,127 --> 00:33:27,648 Acho que... 196 00:33:27,735 --> 00:33:30,214 temos algo aqui. 197 00:33:36,998 --> 00:33:41,346 Podemos garantir, que ningu�m tem estado aqui em mil anos. 198 00:33:43,607 --> 00:33:45,867 Tem alguma coisa quebrada. 199 00:33:45,911 --> 00:33:48,128 � o que os Maias faziam. 200 00:33:48,215 --> 00:33:50,912 Quebravam, para acabar com o mal... 201 00:33:50,955 --> 00:33:52,999 existente. 202 00:33:53,955 --> 00:33:56,173 Tem uma fogueira. 203 00:33:59,651 --> 00:34:01,739 Olhe, tem mais l� embaixo. 204 00:34:12,001 --> 00:34:14,261 Mas que merd... 205 00:34:14,348 --> 00:34:15,304 Susan! 206 00:34:16,392 --> 00:34:19,219 Venha aqui! Que porra � essa? 207 00:34:26,175 --> 00:34:28,567 Meu Deus! Susan! 208 00:34:36,698 --> 00:34:38,872 O que � isso? 209 00:37:16,190 --> 00:37:18,538 O que come�ou inicialmente como uma miss�o b�sica de rotina... 210 00:37:18,668 --> 00:37:21,278 para instalar c�meras na selva e descobrir se haviam "Sem-Terras"... 211 00:37:21,712 --> 00:37:24,233 se transformou em uma miss�o muito perigosa. 212 00:37:24,320 --> 00:37:27,016 Dois arque�logos perdidos continuam desaparecidos. 213 00:37:27,460 --> 00:37:32,060 Rastreamos e caminhamos quil�metros na selva, para chegar onde achamos... 214 00:37:32,234 --> 00:37:34,452 que era o seu acampamento onde achar�amos comida e suprimentos. 215 00:37:34,495 --> 00:37:38,061 Mas nenhum sinal, do brit�nico desaparecido e dos americanos. 216 00:37:39,670 --> 00:37:41,887 Continuaremos procurando a tarde e potencialmente a noite. 217 00:37:42,321 --> 00:37:44,800 Esperamos encontrar essas duas pessoas, antes que um perigo maior... 218 00:37:45,018 --> 00:37:47,106 como a desidrata��o, os alcance. 219 00:37:49,235 --> 00:37:50,932 Nesse meio tempo, darei a voc�s um resumo do que j� vimos. 220 00:37:51,062 --> 00:37:53,018 As ru�nas Maias onde estamos atualmente, 221 00:37:53,540 --> 00:37:55,410 atr�s de voc�s. Podem ver que inicialmente... 222 00:37:55,411 --> 00:37:57,280 elas foram constru�das para serem muito altas. 223 00:37:57,367 --> 00:37:59,715 -Acreditamos que o fundamento... -Temos que ir. 224 00:37:59,801 --> 00:38:02,629 -N�o, n�o, n�o posso, por favor... -N�o, vamos. 225 00:38:02,716 --> 00:38:04,889 Merda! Corta! 226 00:38:13,933 --> 00:38:15,890 Pessoal, vamos, sigam-me. 227 00:38:15,977 --> 00:38:18,108 Por aqui, vamos. 228 00:38:24,543 --> 00:38:28,370 Acabam de nos avisar que um dos Arque�logos, 229 00:38:28,457 --> 00:38:30,891 foi encontrado, acerca de 50 quil�metros... 230 00:38:30,892 --> 00:38:33,326 daqui, chegou uma chamada pelo r�dio. 231 00:38:33,761 --> 00:38:36,370 Ent�o, estamos tentando arrumar nossas coisas, o mais r�pido poss�vel. 232 00:38:36,804 --> 00:38:39,414 Esperamos chegar antes que esteja muito escuro. 233 00:38:39,501 --> 00:38:41,240 Esperemos que esteja bem. 234 00:38:41,327 --> 00:38:43,044 E que possamos fazer alguma coisa, 235 00:38:43,045 --> 00:38:44,761 ent�o, estou com a minha maleta e estamos saindo agora. 236 00:38:44,849 --> 00:38:47,197 -Temos que ir. -Eu sei! 237 00:38:47,240 --> 00:38:48,371 Voc� tamb�m! 238 00:38:48,372 --> 00:38:49,502 -Pegou suas coisas? -Sim. 239 00:38:49,546 --> 00:38:51,197 -Peguei tudo. -Certo, conseguiu a foto? 240 00:38:51,284 --> 00:38:53,241 -Sim, sim, ficou bom. -�timo. 241 00:39:31,418 --> 00:39:33,679 -Que porra � essa? -S�o holandeses. 242 00:39:35,157 --> 00:39:37,201 Foram minimizados... 243 00:39:38,027 --> 00:39:40,071 com descend�ncia alem�, 244 00:39:40,158 --> 00:39:41,854 desde 1952. 245 00:39:42,462 --> 00:39:45,028 Vivem simplemente como agricultores. 246 00:40:00,377 --> 00:40:02,117 A c�mera, abaixe. 247 00:40:02,204 --> 00:40:04,290 A c�mera, abaixe! 248 00:40:31,554 --> 00:40:33,423 Querem te levar, suba. 249 00:40:34,380 --> 00:40:36,162 -Eu posso andar. -Suba. 250 00:41:39,298 --> 00:41:41,429 Senhor, est� naquela casa. 251 00:43:09,132 --> 00:43:11,914 -Sei onde est�. -Tem certeza? 252 00:43:11,958 --> 00:43:14,568 -Sim, sei onde �, levarei voc�s. -Tem que me mostrar no mapa. 253 00:43:15,220 --> 00:43:16,436 Te mostrar no mapa? 254 00:43:16,567 --> 00:43:20,133 N�o consigo mostrar no mapa, n�o sei a localiza��o, mas posso te levar. 255 00:43:23,263 --> 00:43:27,307 Sim, n�o consigo descrever, nem o que aconteceu, nem onde fica. 256 00:43:27,394 --> 00:43:29,482 Tenho s� que... 257 00:43:29,916 --> 00:43:32,482 Est� em mal estado, tem que ficar. 258 00:43:32,612 --> 00:43:34,612 Quanto tempo para me recuperar? 6 horas? 259 00:43:34,699 --> 00:43:36,394 Levarei voc�s ao Holden, sei onde ele est�. 260 00:43:36,395 --> 00:43:38,090 N�o, n�o, sente-se. 261 00:43:38,177 --> 00:43:40,352 Muito obrigado. 262 00:43:40,396 --> 00:43:42,351 Estou s�. 263 00:43:43,396 --> 00:43:46,786 -Pode nos dizer como foi que chegou? -N�o consigo dizer. 264 00:43:46,874 --> 00:43:48,830 Se eu pudesse eu faria. Ele est� l� fora agora! 265 00:43:48,961 --> 00:43:51,310 -Voc� est� bem? -N�o est� em condi��o... 266 00:43:51,397 --> 00:43:53,830 Est� bem! Meu Deus! N�o me tratem como uma crian�a! 267 00:43:53,917 --> 00:43:56,397 Voc�, cuide dela, ela � sua responsabilidade. 268 00:43:56,440 --> 00:43:58,658 V� atr�s dela agora! 269 00:44:12,355 --> 00:44:15,093 Ent�o... tem certeza de que n�o foi uma coisa de uma s� noite? 270 00:44:15,137 --> 00:44:17,094 N�o dev�amos ter essa conversa! 271 00:44:17,919 --> 00:44:20,529 Vamos deixar isso para outra hora. 272 00:44:20,616 --> 00:44:22,920 N�o h� vento, n�o h� nada. 273 00:44:23,399 --> 00:44:25,920 Certo, ent�o o que acha que foi? 274 00:44:28,312 --> 00:44:30,399 No come�o achei que fosse um desses... 275 00:44:30,400 --> 00:44:32,487 experimentos estranhos que est�o fazendo por l�. 276 00:44:33,833 --> 00:44:38,921 Mas logo que vi... n�o era... 277 00:44:40,356 --> 00:44:42,227 Por qu� n�o? 278 00:44:43,096 --> 00:44:46,922 N�o me senti bem... N�o senti uma presen�a humana. 279 00:44:47,444 --> 00:44:50,966 -Havia algo me observando. -Ei amigo pode ir dar uma volta? 280 00:44:51,357 --> 00:44:53,271 A Senhora disse para voc� sair idiota! 281 00:44:55,488 --> 00:44:57,923 Sim, bem, �s vezes tamb�m tenho esse sentimento. 282 00:45:00,706 --> 00:45:02,358 Seja como quiser... 283 00:45:02,445 --> 00:45:04,272 Encontraremos ele. 284 00:45:04,359 --> 00:45:07,011 Encontraremos todos, eu prometo. 285 00:45:17,838 --> 00:45:19,273 -Apaguem as luzes! -Aqui estamos! 286 00:45:19,360 --> 00:45:22,143 -Apaguem as luzes! -� esse o lugar! 287 00:45:23,578 --> 00:45:25,795 -Olhe, eu n�o posso ir al�! -Irei com ou sem voc�! 288 00:45:25,882 --> 00:45:29,318 Siga ela! Siga ela! Mexa-se, mexa-se! 289 00:45:30,405 --> 00:45:32,143 Vamos, vamos, vamos. 290 00:45:53,232 --> 00:45:55,407 N�o me diga que vamos nessa coisa! 291 00:45:55,494 --> 00:45:57,536 Porra! 292 00:46:29,974 --> 00:46:32,366 Eu n�o me lembro! Eu n�o me lembro! 293 00:46:32,497 --> 00:46:34,410 Tente lembrar! 294 00:46:34,540 --> 00:46:37,149 Nos arrastaram at� aqui em um corredor. 295 00:46:37,192 --> 00:46:39,584 Haviam luzes verdes. 296 00:46:41,889 --> 00:46:44,497 -Mas ele est� aqui. -Encontraremos ele! 297 00:47:24,501 --> 00:47:26,544 Isso parece que esta bom, me parece familiar. 298 00:47:28,370 --> 00:47:30,284 � aqui, foi por aqui. 299 00:47:30,370 --> 00:47:32,283 E fomos para a parte de tr�s. 300 00:47:47,068 --> 00:47:49,198 N�o sei, � aqui! 301 00:47:49,285 --> 00:47:51,242 � aqui deveria estar aqui! 302 00:47:51,329 --> 00:47:53,720 Se lembra de mais alguma coisa? 303 00:47:57,008 --> 00:47:59,125 N�o tem nada aqui. 304 00:47:59,126 --> 00:48:01,243 Sim, mas deixei ele aqui, tem que ser aqui! 305 00:48:01,721 --> 00:48:03,504 Vamos ter que sair. 306 00:48:04,156 --> 00:48:05,677 Temos que sair. 307 00:48:05,678 --> 00:48:07,199 Espere, e se foi do outro lado que passamos? 308 00:48:07,286 --> 00:48:09,939 Ao inv�s de ir para a esquerda, voltamos e fomos para a direita. 309 00:48:09,983 --> 00:48:12,243 -Isso � loucura, estamos perdidos. -Certo. 310 00:48:12,330 --> 00:48:15,200 Ent�o, voltamos para rastrear nossos passos, n�o quero me perder, certo? 311 00:48:15,896 --> 00:48:18,026 Vamos rastrear mais uma vez, se n�o o encontrarmos, teremos que ir. 312 00:48:18,157 --> 00:48:20,158 -Tudo bem! Certo! -Certo. 313 00:48:24,419 --> 00:48:25,984 Meu Deus! 314 00:48:38,550 --> 00:48:40,811 Por aqui... acho que lembro desse lugar. 315 00:49:03,466 --> 00:49:05,422 Achei que houvesse luzes verdes no teto, 316 00:49:05,423 --> 00:49:07,379 haviam marcas e est�vamos presos no meio. 317 00:49:08,640 --> 00:49:10,748 -N�o lembro disso... -N�o! 318 00:49:10,749 --> 00:49:12,857 N�o deixaremos ele aqui! 319 00:49:12,944 --> 00:49:15,423 -Sairemos e pediremos ajuda. -Ele estava aqui! 320 00:49:15,553 --> 00:49:17,771 Vamos nos perder! Temos que ir. 321 00:49:17,857 --> 00:49:20,292 N�o vou voltar para a mata! Temos que ir. 322 00:49:20,423 --> 00:49:22,424 O que faremos? Voltar l� e se esconder atr�s de uma �rvore? 323 00:49:22,511 --> 00:49:24,424 -Estamos aqui agora! -N�o tem jeito! 324 00:49:24,467 --> 00:49:26,206 Estamos indo! 325 00:49:27,554 --> 00:49:30,032 Vamos! Temos que ir agora! 326 00:49:30,467 --> 00:49:32,511 Temos que ir agora. 327 00:49:33,425 --> 00:49:35,250 Agora! Vamos! 328 00:49:35,337 --> 00:49:36,729 Vamos! Vamos! 329 00:49:56,687 --> 00:49:58,427 Vai fazer com que todos sejamos mortos! 330 00:50:23,690 --> 00:50:25,777 -Onde est�? -Temos que ir. 331 00:50:25,807 --> 00:50:27,405 Isso � demais, estamos nos perdendo. 332 00:50:27,406 --> 00:50:29,003 N�o podemos deix�-la. 333 00:50:29,124 --> 00:50:31,560 Temos que voltar! 334 00:50:32,212 --> 00:50:34,342 N�o viram onde foi? 335 00:50:35,299 --> 00:50:37,473 -Temos que voltar. -Certo, vamos voltar. 336 00:51:58,698 --> 00:52:00,393 Retirada! Retirada! 337 00:52:00,524 --> 00:52:03,306 Retirada! Vamos, vamos, vamos! 338 00:52:04,263 --> 00:52:06,567 Vamos, vamos, vamos! 339 00:52:09,177 --> 00:52:11,393 Vamos, vamos, vamos! 340 00:52:13,177 --> 00:52:15,481 Vamos, vamos, vamos! 341 00:52:22,612 --> 00:52:25,221 Vamos, vamos. 342 00:52:25,352 --> 00:52:27,482 N�o parece saber onde estamos. 343 00:52:34,570 --> 00:52:36,527 Com as luzes apagadas! 344 00:52:36,570 --> 00:52:38,657 Luzes apagadas! 345 00:52:38,744 --> 00:52:42,788 Ei 10, � o Alfa 01, c�mbio. 346 00:52:46,049 --> 00:52:50,919 Roger, solicitando extra��o agora, c�mbio. 347 00:52:53,397 --> 00:52:55,658 Roger, fora. 348 00:53:00,529 --> 00:53:04,268 010 Alfa perd�o, fala agora. Sandro c�mbio. 349 00:53:06,703 --> 00:53:09,094 00 c�mbio. 350 00:53:21,051 --> 00:53:24,617 Localiza��o para o ponto de extra��o... Alfa. 351 00:53:25,835 --> 00:53:27,792 Delta, Eco, India. 352 00:53:28,444 --> 00:53:30,487 C�mbio. 353 00:53:31,661 --> 00:53:33,662 Alfa, Roger, fora. 354 00:53:34,965 --> 00:53:39,097 Pessoal escutem, iremos ao ponto de extra��o. 355 00:53:39,140 --> 00:53:41,619 Entendido? Certo. 356 00:53:41,749 --> 00:53:43,924 Nos vamos nessa dire��o. 357 00:53:55,967 --> 00:53:59,881 "2� Dia, 22:00 horas - A expedi��o chega ao ponto de extra��o" 358 00:55:17,540 --> 00:55:19,148 Danzen! 359 00:55:19,235 --> 00:55:21,540 N�o h� sinal de nada. 360 00:55:46,411 --> 00:55:48,325 -Dolman! -Sim? 361 00:55:48,412 --> 00:55:50,498 Est� me escutando? 362 00:55:51,369 --> 00:55:53,369 Algo estranho aconteceu aqui. 363 00:55:53,412 --> 00:55:55,151 Tem alguma coisa errada. 364 00:55:55,195 --> 00:55:57,608 Temos que nos mover lentamente, 365 00:55:57,609 --> 00:56:00,022 vamos ao nosso pr�ximo ponto de extra��o. 366 00:56:00,065 --> 00:56:03,413 Vamos nos mover agora, n�o fa�am barulho. 367 00:56:03,457 --> 00:56:05,196 Mexam-se! 368 00:56:05,283 --> 00:56:07,761 Do que voc� est� falando? 369 00:57:03,156 --> 00:57:06,070 Temos que ir direto, certo? 370 00:57:06,896 --> 00:57:09,244 Tem alguma coisa errada. 371 00:57:09,331 --> 00:57:10,462 Tem algo acontecendo aqui, alguma coisa est� errada. 372 00:57:11,463 --> 00:57:13,331 Vamos. 373 00:58:08,423 --> 00:58:10,815 Poderia por favor se afastar? 374 00:58:11,162 --> 00:58:12,771 Para tr�s! 375 00:58:14,555 --> 00:58:16,772 � s�rio, n�o quero que seja assim. 376 00:58:17,816 --> 00:58:19,294 Desligue a c�mera. 377 00:58:21,816 --> 00:58:24,077 "3� Dia, 08:00 horas" 378 00:58:25,382 --> 00:58:26,294 Ei, venha aqui! 379 00:58:36,773 --> 00:58:38,731 Preciso de outro, para essa c�mera. 380 00:59:00,950 --> 00:59:03,993 Voc� tem que esperar aqui, s�rio preciso de outro cart�o. 381 00:59:11,777 --> 00:59:14,124 "A expedi��o encontrou uma nova caverna que combina com a do v�deo de Holden" 382 01:03:24,667 --> 01:03:27,363 "3� Dia, 15:32 horas" 383 01:03:35,015 --> 01:03:37,147 Fique com ela! 384 01:03:38,016 --> 01:03:40,451 -N�o est� bem. -Controle ele. 385 01:03:41,190 --> 01:03:43,016 Controle ele. 386 01:03:46,495 --> 01:03:48,365 Para que n�o fa�a barulho! 387 01:03:55,713 --> 01:03:57,148 Laura! 388 01:04:04,757 --> 01:04:07,410 Pessoal escutem! 389 01:04:08,714 --> 01:04:10,845 N�o temos sinal, n�o podemos nos comunicar. 390 01:04:11,323 --> 01:04:12,931 -Laura! -Temos que nos mexer agora. 391 01:04:12,955 --> 01:04:14,643 Podemos ir a um lugar mais alto e... 392 01:04:14,644 --> 01:04:16,331 talvez de l�, possamos fazer alguma coisa. 393 01:04:16,453 --> 01:04:18,759 Tudo bem? Tudo bem, escutem! 394 01:04:18,846 --> 01:04:21,280 Fiquem todos calmos! Fiquem todos! 395 01:04:21,367 --> 01:04:24,238 Escutem, vamos nos mexer agora. 396 01:04:24,673 --> 01:04:27,150 -Thompson, ajude ela, certo? -Sim Senhor. 397 01:04:27,237 --> 01:04:29,760 Vamos nos mexer! 398 01:04:40,152 --> 01:04:42,194 Laura! 399 01:04:46,630 --> 01:04:49,892 -Matenha-o calado! -Estou fazendo o melhor que posso. 400 01:04:50,457 --> 01:04:52,239 Matenha-o calado! 401 01:05:00,414 --> 01:05:02,327 Laura! 402 01:05:03,283 --> 01:05:07,544 Escute Thompson! Mantenha ele com a boca fechada, certo? 403 01:05:45,809 --> 01:05:48,158 "3� Dia, 18:00 horas" 404 01:08:33,345 --> 01:08:35,345 Vamos, vamos! 405 01:08:49,085 --> 01:08:51,781 Phil! Fique aqui! 406 01:08:56,520 --> 01:08:58,347 Onde est� a tropa? 407 01:09:09,217 --> 01:09:11,652 Que merda? Mexa-se! Mexam-se! 408 01:09:17,261 --> 01:09:19,653 Vamos, vamos, vamos! Vamos, vamos! 409 01:09:40,786 --> 01:09:42,611 V�o! 410 01:09:57,439 --> 01:09:59,265 Mexam-se! 411 01:10:05,439 --> 01:10:09,134 Vamos nos mexer! Retirem-se! Retirem-se! 412 01:10:17,048 --> 01:10:19,483 Disse a eles para irem! 413 01:10:22,876 --> 01:10:24,745 Mexam-se, mexam-se! 414 01:10:26,267 --> 01:10:28,659 Vamos, vamos! 415 01:10:33,094 --> 01:10:35,485 Voc�! Venha aqui! 416 01:10:45,050 --> 01:10:47,617 N�o sei onde est�o, merda. 417 01:10:47,747 --> 01:10:50,486 T�m que ir por al�. 418 01:10:51,704 --> 01:10:53,443 Isso � uma loucura! 419 01:11:04,966 --> 01:11:07,574 Temos que continuar! 420 01:11:07,661 --> 01:11:09,401 Vamos, vamos! 421 01:11:20,446 --> 01:11:22,620 "3� Dia, 19:00 horas" 422 01:13:03,149 --> 01:13:05,281 Vamos, vamos! 423 01:13:16,542 --> 01:13:18,542 Retirem-se! Retirem-se! 424 01:13:45,458 --> 01:13:47,457 Onde est�? 425 01:13:47,544 --> 01:13:48,893 Se foi? 426 01:13:58,806 --> 01:14:01,328 "Todos sabem o que aconteceu com o Comandante, n�o �?" 427 01:14:01,372 --> 01:14:03,198 "Eu estarei no comando agora." 428 01:14:03,589 --> 01:14:06,634 "Vamos nos mexer!" 429 01:14:49,289 --> 01:14:51,550 Vamos, vamos! 430 01:15:04,551 --> 01:15:07,159 Vamos, vamos! Vamos, vamos! 431 01:15:31,770 --> 01:15:33,292 -Voc� est� bem? -Sim. 432 01:15:33,379 --> 01:15:35,597 Vamos, vamos! 433 01:15:46,250 --> 01:15:48,772 Vamos, vamos continuem! 434 01:15:48,816 --> 01:15:51,729 "4� Dia, 4:40 horas" 435 01:16:14,513 --> 01:16:17,078 "80 � 010 Alfa, c�mbio." 436 01:16:18,991 --> 01:16:21,253 "010 Alfa, n�o ouvi nada, fora." 437 01:16:21,384 --> 01:16:24,470 "N�o h� sinal. N�o h� sinal, temos que continuar nos mexendo." 438 01:16:24,513 --> 01:16:27,253 "Todos est�o bem? Vamos nos mexer!" 439 01:16:58,082 --> 01:17:00,342 Vamos V�ctor! Vamos! 440 01:17:08,692 --> 01:17:10,691 Mexam-se! Mexam-se! 441 01:17:15,214 --> 01:17:17,170 Vamos, vamos! Mexam-se! Mexam-se! 442 01:17:18,736 --> 01:17:20,953 Vamos, vamos! Mexam-se eu disse! 443 01:17:57,304 --> 01:18:01,087 Vamos, vamos! Vamos, vamos! Vamos, vamos! Vamos, vamos! 444 01:18:15,871 --> 01:18:18,741 Fique abaixado! 445 01:18:20,088 --> 01:18:22,394 Estamos na metade do caminho. 446 01:18:29,568 --> 01:18:31,437 Vamos fazer um movimento para chegar �s Vans. 447 01:18:31,524 --> 01:18:33,785 V�o me ajudar? 448 01:18:41,525 --> 01:18:43,786 Vamos fazer isso, vamos. 449 01:19:05,397 --> 01:19:07,658 Como vamos matar essa coisa? 450 01:19:09,180 --> 01:19:11,353 � s� um disparador. 451 01:20:00,706 --> 01:20:02,401 Mexa-se! Mexa-se! 452 01:20:04,054 --> 01:20:06,881 Vamos, vamos! Vamos, vamos! 453 01:20:19,751 --> 01:20:21,839 Para baixo, para baixo. 454 01:21:14,842 --> 01:21:16,669 Mexam-se! Merda! 455 01:21:21,799 --> 01:21:23,713 Merda! 456 01:21:23,844 --> 01:21:27,104 Est� morto, est� morto! 457 01:21:29,365 --> 01:21:32,583 Vamos, vamos, vamos! 458 01:21:33,713 --> 01:21:35,670 Vamos! 459 01:21:44,366 --> 01:21:46,627 "4� Dia, 20:00 horas" 460 01:24:34,685 --> 01:24:37,338 Vamos, vamos! 461 01:25:09,601 --> 01:25:12,253 "Ep�logo" 462 01:25:12,297 --> 01:25:14,601 "Uma nova sec��o de v�deo foi descoberta" 463 01:25:14,688 --> 01:25:16,645 "2�Dia, 23:00 horas" 464 01:25:18,036 --> 01:25:22,262 -Poderia ir embora, por favor?! -Volte! 465 01:25:22,597 --> 01:25:26,994 "Nossa id�ia do que � o ser humano, muda a todo momento." 466 01:25:27,029 --> 01:25:28,985 "Atrav�s da sequ�ncia gen�tica, sabemos que os europeus" 467 01:25:29,472 --> 01:25:32,211 "carregam cerca de 4% do DNA Neanderthal." 468 01:25:32,342 --> 01:25:34,994 "Cerca de 5% do povo do Pac�fico Sul..." 469 01:25:35,081 --> 01:25:37,168 "carregam o DNA Denisovan." 470 01:25:37,255 --> 01:25:39,647 "De human�ide que descobrimos em 2008." 471 01:25:40,820 --> 01:25:42,691 "Os humanos modernos, s�o misturados" 472 01:25:42,778 --> 01:25:45,560 "com uma esp�cie totalmente diferente de homin�deo. 473 01:25:45,647 --> 01:25:49,257 "N�o � apenas relativa, mas uma esp�cie completamente diferente." 474 01:25:50,300 --> 01:25:52,953 "O que isso tem a ver com o nosso problema?" 475 01:25:54,170 --> 01:25:55,734 "Essa coisa..." 476 01:25:56,735 --> 01:25:58,779 "pedi para analisarem o seu DNA" 477 01:26:00,040 --> 01:26:02,083 "e � parecido com o nosso." 478 01:26:02,170 --> 01:26:05,562 "Combina 70% com os dos humanos modernos." 479 01:26:05,649 --> 01:26:08,954 "Essa coisa � o nosso ancestral, � o ancestral de todos." 480 01:26:09,040 --> 01:26:11,910 "O Neanderthal, Denisovans, dos humanos modernos" 481 01:26:11,997 --> 01:26:14,868 "todos t�m DNA que se encaixa com essa coisa." 482 01:26:14,959 --> 01:26:16,761 "Isso significa que � outro humanoide primitivo homin�deo," 483 01:26:16,762 --> 01:26:18,563 "com o qual os humanos se acasalaram." 484 01:26:18,650 --> 01:26:21,868 "N�o, n�o, n�o �, � o que estava pilotando essa nave." 485 01:26:30,608 --> 01:26:33,999 "N�o foram encontradas mais filmagens" 486 01:26:35,695 --> 01:26:39,347 "O paradeiro do Dr. Timothy Holden e Julia Evans seguem desconhecidos" 487 01:26:39,434 --> 01:26:42,478 "Oficialmente est�o listados como: desaparecidos em a��o." 488 01:26:45,087 --> 01:26:48,391 "ORIGEM ALIEN�GENA" 489 01:26:49,892 --> 01:27:01,003 "Origem Alien�gena Dados de escuta - Oscar P�rez" 490 01:27:02,781 --> 01:27:06,514 ***** TRADU��O PT-BR ***** ******* BY EMARCIO *******36853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.