All language subtitles for A.Regular.Epic.Final.Battle,.Parte.2.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,800 Heh heh heh heh heh heh. 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,040 Dude, I can't believe 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,040 he's alive. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 Yeah, no one 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 could survive that. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,400 Huh. Do you ever think about 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,200 how many people 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,200 we've seen probably die? 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Ehh, I'm sure 10 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 they're all fine. 11 00:00:22,800 --> 00:00:24,960 Oh, surely 12 00:00:22,800 --> 00:00:24,960 there's still time 13 00:00:24,960 --> 00:00:26,800 to settle this like gentlemen. 14 00:00:26,800 --> 00:00:28,920 Hah. Tell you what, Pops. 15 00:00:28,920 --> 00:00:32,160 I'll make you 16 00:00:28,920 --> 00:00:32,160 a gentlemanly deal. 17 00:00:32,160 --> 00:00:34,920 You and I fight one-on-one, 18 00:00:32,160 --> 00:00:34,920 just you and me. 19 00:00:34,920 --> 00:00:38,000 If you knock me down, 20 00:00:34,920 --> 00:00:38,000 the universe is safe. 21 00:00:38,000 --> 00:00:42,840 You go home, and everything 22 00:00:38,000 --> 00:00:42,840 is regular again. 23 00:00:42,840 --> 00:00:44,480 But if I knock you down, 24 00:00:44,480 --> 00:00:47,640 I destroy the universe! 25 00:00:49,640 --> 00:00:52,560 How's that for gentlemanly? 26 00:00:52,560 --> 00:00:56,560 Very well. 27 00:00:52,560 --> 00:00:56,560 I accept your terms. 28 00:00:56,560 --> 00:00:58,400 Heh heh heh heh. 29 00:01:08,280 --> 00:01:09,600 Ew. That's not for me. 30 00:01:09,600 --> 00:01:13,480 10, 11, 12. 31 00:01:09,600 --> 00:01:13,480 That's a 24-pack, bro. 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,440 [SNARLS] Aah. 33 00:01:24,440 --> 00:01:26,040 [BOTH GRUNTING] 34 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 Pops. 35 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 Pops. 36 00:01:28,760 --> 00:01:30,480 No. 37 00:01:28,760 --> 00:01:30,480 This is his fight. 38 00:01:42,240 --> 00:01:46,240 Your technique is impressive, 39 00:01:42,240 --> 00:01:46,240 but you won't win this time. 40 00:01:46,240 --> 00:01:48,280 Ah. Ahh. 41 00:01:49,600 --> 00:01:51,360 [Gasps] 42 00:01:52,320 --> 00:01:54,240 [WHISTLE BLOWS] 43 00:01:54,240 --> 00:01:56,040 Aah. 44 00:01:54,240 --> 00:01:56,040 [BELL DINGING] 45 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 [WHISTLE BLOWS] 46 00:02:05,400 --> 00:02:06,600 Ahh. 47 00:02:09,360 --> 00:02:10,680 Enough. 48 00:02:13,200 --> 00:02:14,920 [GRUNTS] 49 00:02:16,480 --> 00:02:18,000 Aah. 50 00:02:29,840 --> 00:02:31,720 [GROANS] 51 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 Pops knocked him over. 52 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 The universe is safe. 53 00:02:33,720 --> 00:02:35,160 [ALL CHEER] 54 00:02:35,160 --> 00:02:38,160 It was an arduous battle, 55 00:02:35,160 --> 00:02:38,160 and though we had our-- 56 00:02:38,160 --> 00:02:39,280 Fire. 57 00:02:43,480 --> 00:02:45,240 Pops. 58 00:02:43,480 --> 00:02:45,240 Pops. 59 00:02:46,760 --> 00:02:49,960 But I knocked you over. 60 00:02:46,760 --> 00:02:49,960 We made a gentlemanly deal. 61 00:02:49,960 --> 00:02:52,720 A deal is only as good as 62 00:02:49,960 --> 00:02:52,720 the man who makes it. 63 00:02:58,480 --> 00:03:01,280 You thought you could 64 00:02:58,480 --> 00:03:01,280 get away from me, Disk Masters, 65 00:03:01,280 --> 00:03:03,640 but everyone streams eventually. 66 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 Ah, great. 67 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 Streaming's here now? 68 00:03:10,560 --> 00:03:13,480 Oh, good. 69 00:03:10,560 --> 00:03:13,480 Some extra help. 70 00:03:13,480 --> 00:03:15,480 The more, the merrier. 71 00:03:19,920 --> 00:03:21,240 Dude, let's go. 72 00:03:21,240 --> 00:03:22,960 Hey. 73 00:03:21,240 --> 00:03:22,960 Where are you going? 74 00:03:22,960 --> 00:03:24,640 BOTH: Trust us. 75 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 Ach. 76 00:03:30,920 --> 00:03:34,880 Hey, lady. You gonna help us 77 00:03:30,920 --> 00:03:34,880 down here or what? 78 00:03:34,880 --> 00:03:37,440 Well, I am supposed to 79 00:03:34,880 --> 00:03:37,440 remain neutral, but... 80 00:03:37,440 --> 00:03:40,000 Aw, heck. Get on up here. 81 00:03:41,080 --> 00:03:42,600 All right. 82 00:03:54,160 --> 00:03:56,200 Ah. Aah. 83 00:03:56,200 --> 00:03:58,840 [YELLS] 84 00:03:59,760 --> 00:04:02,760 Let's bust a cap 85 00:03:59,760 --> 00:04:02,760 on this data. 86 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 Oh, yay-ah. Rap-ah. 87 00:04:06,920 --> 00:04:08,840 Minions, merge with me 88 00:04:08,840 --> 00:04:12,360 and let us stream like 89 00:04:08,840 --> 00:04:12,360 we've never streamt before. 90 00:04:12,360 --> 00:04:14,000 [BEEPING] 91 00:04:21,400 --> 00:04:25,000 [YELLS] 92 00:04:25,000 --> 00:04:27,280 Streaming went from buffering 93 00:04:25,000 --> 00:04:27,280 to buff. 94 00:04:27,280 --> 00:04:28,560 We're gonna need 95 00:04:27,280 --> 00:04:28,560 some more help. 96 00:04:28,560 --> 00:04:30,120 HD-DVD: Mind if we 97 00:04:28,560 --> 00:04:30,120 join in on the fun? 98 00:04:30,120 --> 00:04:32,520 MORDECAI: 99 00:04:30,120 --> 00:04:32,520 HD-DVD and Blu-ray? 100 00:04:32,520 --> 00:04:35,000 What? This wasn't in 101 00:04:32,520 --> 00:04:35,000 the tapestry. 102 00:04:35,000 --> 00:04:37,680 Well, consider this 103 00:04:35,000 --> 00:04:37,680 the extended edition. 104 00:04:37,680 --> 00:04:38,880 And you're about to get 105 00:04:38,880 --> 00:04:40,920 a whole lot of 106 00:04:38,880 --> 00:04:40,920 exclusive HD content. 107 00:04:42,000 --> 00:04:46,160 Baby ducks. 108 00:04:42,000 --> 00:04:46,160 What's up, dudes? 109 00:04:46,160 --> 00:04:48,560 Greetings, dudes. 110 00:04:46,160 --> 00:04:48,560 Told you we'd meet up with you. 111 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 Sureshot? 112 00:04:48,560 --> 00:04:50,520 We thought you died. 113 00:04:50,520 --> 00:04:51,920 Not before I cloned myself. 114 00:04:51,920 --> 00:04:53,880 I got a whole bunch 115 00:04:51,920 --> 00:04:53,880 of back-up clones-- 116 00:04:53,880 --> 00:04:55,240 Sure Enough Shot, 117 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Sure Whatever Shot, 118 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Close Enough Shot. 119 00:04:57,240 --> 00:04:59,760 As long as none of them 120 00:04:57,240 --> 00:04:59,760 are poor shots. 121 00:04:59,760 --> 00:05:01,600 Not this clone. 122 00:05:01,600 --> 00:05:04,800 Aah. How many reinforcements 123 00:05:01,600 --> 00:05:04,800 do these guys have? 124 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 Oh, no. 125 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 You blokes weren't gonna 126 00:05:12,080 --> 00:05:13,960 end the universe without me, 127 00:05:12,080 --> 00:05:13,960 were you? 128 00:05:13,960 --> 00:05:16,760 We'll give Anti-Pops 129 00:05:13,960 --> 00:05:16,760 something to really cry about. 130 00:05:16,760 --> 00:05:20,640 BOTH: Aw, 131 00:05:16,760 --> 00:05:20,640 yea-yea-yea-yea-yea. 132 00:05:23,320 --> 00:05:27,160 End-of-the-universe party. 133 00:05:23,320 --> 00:05:27,160 Woot woot. 134 00:05:27,160 --> 00:05:29,560 Baby ducks, assemble. 135 00:05:34,800 --> 00:05:36,040 Aah. 136 00:05:34,800 --> 00:05:36,040 Aah. 137 00:05:37,520 --> 00:05:38,920 Aah. 138 00:05:43,680 --> 00:05:44,800 [SIREN WAILS] 139 00:05:50,720 --> 00:05:53,680 [SPEAKS LIZARKIAN] 140 00:05:53,680 --> 00:05:56,280 Nah. I want to see what 141 00:05:53,680 --> 00:05:56,280 their final form looks like. 142 00:06:02,480 --> 00:06:04,160 Aw, come on. 143 00:06:07,000 --> 00:06:08,960 Excuse me. Sorry. 144 00:06:12,240 --> 00:06:13,520 [GASPS] 145 00:06:12,240 --> 00:06:13,520 Back to the ship. 146 00:06:15,880 --> 00:06:18,040 [GROWLS] 147 00:06:19,360 --> 00:06:21,560 Everybody. 148 00:06:19,360 --> 00:06:21,560 Follow our lead. 149 00:06:24,240 --> 00:06:25,560 All you, Death. 150 00:06:25,560 --> 00:06:28,000 Oh, I'm gonna enjoy this. 151 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 Death ain't dying today. Unh. 152 00:06:36,000 --> 00:06:37,520 [GRUNTING] 153 00:06:41,120 --> 00:06:42,720 BOTH: Yeah. 154 00:06:45,560 --> 00:06:48,440 BOTH: Uhh. Resistance. 155 00:06:50,240 --> 00:06:52,080 Break it down, 156 00:06:50,240 --> 00:06:52,080 Party Horse. 157 00:06:52,080 --> 00:06:54,520 Whoo. Get ready 158 00:06:52,080 --> 00:06:54,520 for some killer moves. 159 00:06:56,560 --> 00:06:58,560 Ooh, ooh, ooh, oowah-oowah. 160 00:06:59,680 --> 00:07:02,320 Aah. I hate breakdancing. 161 00:07:07,040 --> 00:07:08,320 Hyah. Aah. 162 00:07:08,320 --> 00:07:10,480 Heh heh heh heh heh. 163 00:07:10,480 --> 00:07:13,640 I-I still get a five-star rating 164 00:07:10,480 --> 00:07:13,640 for doing this, right? 165 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 No way out this time, dweeb. 166 00:07:17,240 --> 00:07:19,120 Yeah. 167 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 I'm hit. 168 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Aah. 169 00:07:25,280 --> 00:07:27,760 Hmm-hmmm. Nice of you 170 00:07:25,280 --> 00:07:27,760 to drop in, dude. 171 00:07:27,760 --> 00:07:30,160 BOTH: Whoo. 172 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 No way. 173 00:07:33,000 --> 00:07:34,640 Yahoo. 174 00:07:34,640 --> 00:07:35,880 [ALL SCREAMING] 175 00:07:35,880 --> 00:07:37,160 Ow. 176 00:07:41,120 --> 00:07:42,720 Ha ha ha ha ha. 177 00:07:42,720 --> 00:07:44,640 [ALL SCREAMING] 178 00:07:44,640 --> 00:07:48,200 Gary, you know what to do. 179 00:07:48,200 --> 00:07:50,120 Okay. 180 00:07:51,120 --> 00:07:53,320 Y-Y-Yah. 181 00:07:57,120 --> 00:07:59,240 BOTH: Yeah. 182 00:07:57,120 --> 00:07:59,240 ALL: Yay. 183 00:08:02,240 --> 00:08:03,720 Let's delete this scene. 184 00:08:03,720 --> 00:08:05,880 BOTH: 185 00:08:03,720 --> 00:08:05,880 5.1 surround shockwave. 186 00:08:13,320 --> 00:08:15,400 Elbow drop. 187 00:08:15,400 --> 00:08:16,680 Whoo-hoo. 188 00:08:15,400 --> 00:08:16,680 Yeah. 189 00:08:16,680 --> 00:08:19,600 Good battle. 190 00:08:16,680 --> 00:08:19,600 Jolly good battle. 191 00:08:23,600 --> 00:08:25,240 Huh? 192 00:08:36,880 --> 00:08:38,920 [SINISTER LAUGHTER] 193 00:08:42,040 --> 00:08:43,880 [SCREAMING] 194 00:08:46,560 --> 00:08:48,680 [LAUGHING] 195 00:09:01,480 --> 00:09:04,080 [LAUGHS] 196 00:09:04,080 --> 00:09:06,760 Any last words, Mitch? 197 00:09:06,760 --> 00:09:08,720 You know who else 198 00:09:06,760 --> 00:09:08,720 grows really big 199 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 to show their dominance, 200 00:09:10,200 --> 00:09:13,240 but is actually 201 00:09:10,200 --> 00:09:13,240 really small deep down? 202 00:09:13,240 --> 00:09:15,760 My... mom. 203 00:09:15,760 --> 00:09:18,120 [LAUGHS] Good one. 204 00:09:18,120 --> 00:09:20,400 [HANDS SLAP] 205 00:09:20,400 --> 00:09:21,680 [ALL GASPING] 206 00:09:27,280 --> 00:09:30,160 No-o-o-o-o. 207 00:09:40,840 --> 00:09:42,280 Give up, Pops. 208 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 All your friends 209 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 are going to die, 210 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 and there's nothing 211 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 you can do about it. 212 00:09:46,760 --> 00:09:50,440 We can still resolve this, 213 00:09:46,760 --> 00:09:50,440 brother. 214 00:09:50,440 --> 00:09:53,240 Stop calling me that. 215 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 [ALL GROANING] 216 00:09:59,680 --> 00:10:01,520 Oh. 217 00:10:03,160 --> 00:10:04,560 [ALL SCREAMING] 218 00:10:07,480 --> 00:10:08,760 Uh, not cool. 219 00:10:08,760 --> 00:10:10,360 [ALL SCREAM] 220 00:10:12,600 --> 00:10:14,040 Hey, guys. 221 00:10:12,600 --> 00:10:14,040 Sorry I'm late. 222 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 Just came from 223 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 this hot party--Aah. 224 00:10:16,480 --> 00:10:18,200 [ALL SCREAMING] 225 00:10:20,720 --> 00:10:22,120 Aah. 226 00:10:23,480 --> 00:10:25,360 BOTH: No-o-o-o. 227 00:10:25,360 --> 00:10:26,800 [WHIMPERING] 228 00:10:26,800 --> 00:10:29,760 Heh heh heh. This ends now. 229 00:10:29,760 --> 00:10:32,320 [SCREAMING] 230 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 Huh? 231 00:10:39,800 --> 00:10:41,280 [YELLS] 232 00:10:41,280 --> 00:10:44,320 Aah. 233 00:10:44,320 --> 00:10:45,840 Dude, look. 234 00:10:49,160 --> 00:10:50,800 Oh, no. 235 00:10:49,160 --> 00:10:50,800 Dude, the end is coming. 236 00:10:50,800 --> 00:10:54,560 We have to stop it. 237 00:10:50,800 --> 00:10:54,560 Hang on-n-n-n. 238 00:10:54,560 --> 00:10:56,920 [BOTH SCREAMING] 239 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 It's not working. 240 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 Dude, we got to eject. 241 00:11:02,880 --> 00:11:05,200 Not yet. We got to fly 242 00:11:02,880 --> 00:11:05,200 between 'em. 243 00:11:05,200 --> 00:11:07,440 You're crazy. 244 00:11:07,440 --> 00:11:09,040 Now. 245 00:11:09,040 --> 00:11:11,120 No. No, no, no, no, no. 246 00:11:13,080 --> 00:11:16,400 [CROWD CHEERING] 247 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 All right, Beef Burrito. 248 00:11:18,080 --> 00:11:19,840 I'm gonna give you 249 00:11:18,080 --> 00:11:19,840 one more chance 250 00:11:19,840 --> 00:11:22,240 to take back 251 00:11:19,840 --> 00:11:22,240 what you said about my mom. 252 00:11:23,280 --> 00:11:25,040 I'll kill you. 253 00:11:28,720 --> 00:11:31,280 [GRUNTS] 254 00:11:32,240 --> 00:11:34,280 Ooh. Ooh. Uhh... 255 00:11:34,280 --> 00:11:35,480 Tag up. Tag up. 256 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 Uh... 257 00:11:40,360 --> 00:11:41,600 Raah. 258 00:11:43,720 --> 00:11:45,760 What? 259 00:11:45,760 --> 00:11:47,720 Oh, you want us 260 00:11:45,760 --> 00:11:47,720 to put the hurt on you? 261 00:11:47,720 --> 00:11:49,720 I think he wants me 262 00:11:47,720 --> 00:11:49,720 to put the hurt on him. 263 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 I think he wants you 264 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 to put the hurt on him. 265 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 You think he wants me 266 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 to put the hurt on him? 267 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 Yes, I do. 268 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 Aah. 269 00:11:54,440 --> 00:11:56,280 BOTH: Aah. 270 00:11:57,360 --> 00:11:59,600 [DISTORTED] Wait a minute. 271 00:11:59,600 --> 00:12:02,240 I think we've done this before. 272 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 [NORMAL VOICE] Aah. 273 00:12:06,160 --> 00:12:08,640 Uh... yay. 274 00:12:08,640 --> 00:12:10,840 Hang on, dude. 275 00:12:08,640 --> 00:12:10,840 This has happened before. 276 00:12:10,840 --> 00:12:13,720 What? What are you 277 00:12:10,840 --> 00:12:13,720 talking about? No, it hasn't. 278 00:12:13,720 --> 00:12:15,800 Yes, it ha-- Ahh. 279 00:12:21,040 --> 00:12:22,240 [HYPERVENTILATES] 280 00:12:22,240 --> 00:12:23,480 Man, are you okay? 281 00:12:23,480 --> 00:12:25,200 How hard did you 282 00:12:23,480 --> 00:12:25,200 hit your head? 283 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 Medium hard, 284 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 but that's not the point. 285 00:12:26,760 --> 00:12:28,520 We've seriously 286 00:12:26,760 --> 00:12:28,520 done this before. 287 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 I think I would remember 288 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 breaking a hole in the wall. 289 00:12:30,560 --> 00:12:32,080 We're gonna get fired 290 00:12:30,560 --> 00:12:32,080 for this. 291 00:12:32,080 --> 00:12:33,680 We're not gonna get fired. 292 00:12:33,680 --> 00:12:35,920 Not for this, not for 293 00:12:33,680 --> 00:12:35,920 smashing up Benson's car 294 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 or ruining everyone's 295 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 Thanksgiving dinner. 296 00:12:37,440 --> 00:12:39,520 Not even for releasing a demon 297 00:12:37,440 --> 00:12:39,520 into the park. 298 00:12:39,520 --> 00:12:43,080 We actually still have our jobs 299 00:12:39,520 --> 00:12:43,080 for, like, six years after this. 300 00:12:43,080 --> 00:12:44,360 You're being insane. 301 00:12:44,360 --> 00:12:45,800 Even if you could 302 00:12:44,360 --> 00:12:45,800 see into the future, 303 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 we'd totally get fired 304 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 for all that stuff. 305 00:12:47,680 --> 00:12:49,800 I'm right, Mordecai. 306 00:12:47,680 --> 00:12:49,800 I can prove it. 307 00:12:49,800 --> 00:12:53,600 [GRUNTS] Here it is. 308 00:12:53,600 --> 00:12:55,680 The futuristic Blu-ray box set 309 00:12:53,600 --> 00:12:55,680 that tells the story 310 00:12:55,680 --> 00:12:57,360 of the next six years 311 00:12:55,680 --> 00:12:57,360 of our lives, 312 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 including all those times 313 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 we didn't get fired, 314 00:12:59,320 --> 00:13:00,440 your relationship issues, 315 00:13:00,440 --> 00:13:01,920 plus, when we went to space 316 00:13:00,440 --> 00:13:01,920 in a dome 317 00:13:01,920 --> 00:13:03,600 and when the universe 318 00:13:01,920 --> 00:13:03,600 got destroyed 319 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 by Pops' evil twin brother 320 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 Anti-Pops. 321 00:13:05,600 --> 00:13:07,200 Dude, just holding up a box 322 00:13:07,200 --> 00:13:09,560 while you say crazy stuff 323 00:13:07,200 --> 00:13:09,560 doesn't prove anything. 324 00:13:09,560 --> 00:13:11,160 But it's all here on Blu-ray. 325 00:13:11,160 --> 00:13:12,800 Uhh. 326 00:13:11,160 --> 00:13:12,800 You keep saying that, 327 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 but "Blu-ray" just sounds 328 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 as made-up as everything else. 329 00:13:14,880 --> 00:13:17,480 If it was a VHS box set, 330 00:13:14,880 --> 00:13:17,480 you might have a case. 331 00:13:17,480 --> 00:13:19,600 Hey, you think 332 00:13:17,480 --> 00:13:19,600 if we sell this thing, 333 00:13:19,600 --> 00:13:22,240 we can make enough money 334 00:13:19,600 --> 00:13:22,240 to fix the ho-- 335 00:13:25,160 --> 00:13:28,320 [GASPS] I remember. 336 00:13:25,160 --> 00:13:28,320 I remember. 337 00:13:28,320 --> 00:13:29,920 Huh? 338 00:13:29,920 --> 00:13:31,360 W-What's going on? Huh? 339 00:13:31,360 --> 00:13:33,320 This isn't right. 340 00:13:33,320 --> 00:13:35,440 I think we're in a glitch, 341 00:13:33,320 --> 00:13:35,440 and time didn't reset. 342 00:13:35,440 --> 00:13:37,120 We got to get back 343 00:13:35,440 --> 00:13:37,120 to help Pops. 344 00:13:37,120 --> 00:13:38,640 I know how we can do it. 345 00:13:38,640 --> 00:13:41,080 ♪ Take us to the end, 346 00:13:38,640 --> 00:13:41,080 Take us to the end, whoa-oh ♪ 347 00:13:41,080 --> 00:13:43,040 ♪ Won't you take us 348 00:13:41,080 --> 00:13:43,040 To the end? ♪ 349 00:13:45,920 --> 00:13:47,960 Heh heh heh heh heh. 350 00:13:47,960 --> 00:13:50,360 [BOTH GRUNTING] 351 00:13:50,360 --> 00:13:52,440 Say good night, Pops. 352 00:13:52,440 --> 00:13:54,040 Heh heh heh heh. 353 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 My friends. 354 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 You've killed all my friends. 355 00:13:57,800 --> 00:13:59,440 Yeah, and you're next. 356 00:14:01,040 --> 00:14:03,400 Guess who's 357 00:14:01,040 --> 00:14:03,400 not dead after all. 358 00:14:03,400 --> 00:14:05,280 What? 359 00:14:03,400 --> 00:14:05,280 Mordecai. Rigby. 360 00:14:05,280 --> 00:14:08,000 That's right. Just hit 361 00:14:05,280 --> 00:14:08,000 a little glitch in time. 362 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 We'll always 363 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 have your back, bro. 364 00:14:10,160 --> 00:14:12,280 Not for long. 365 00:14:12,280 --> 00:14:14,960 [BOTH SCREAMING] 366 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 No. 367 00:14:24,480 --> 00:14:26,240 Aah. 368 00:14:33,400 --> 00:14:35,360 I say, 369 00:14:33,400 --> 00:14:35,360 what a handsome chap 370 00:14:35,360 --> 00:14:36,960 in the newspaper, 371 00:14:35,360 --> 00:14:36,960 don't you think? 372 00:14:36,960 --> 00:14:39,160 Is that me? Hello? Hello? 373 00:14:39,160 --> 00:14:41,280 Uh, sure. 374 00:14:39,160 --> 00:14:41,280 Where am I? What is this? 375 00:14:41,280 --> 00:14:43,800 I'll be back in a second 376 00:14:41,280 --> 00:14:43,800 with the check. 377 00:14:43,800 --> 00:14:46,600 Anti-Pops. Hyah. 378 00:14:53,960 --> 00:14:55,000 Heh heh heh heh heh heh. 379 00:14:55,000 --> 00:14:56,680 [BOTH GASP] 380 00:14:56,680 --> 00:14:59,240 Aah. Aah. 381 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 Rigby, hold on. 382 00:15:00,920 --> 00:15:02,440 Pops, help. 383 00:15:17,400 --> 00:15:20,200 [LAUGHS] 384 00:15:17,400 --> 00:15:20,200 Aah. 385 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 We're dead times a hundred. 386 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 We're dead times a hundred. 387 00:15:22,280 --> 00:15:24,080 Rigby. 388 00:15:22,280 --> 00:15:24,080 Pops. 389 00:15:24,080 --> 00:15:25,440 Give me your ha-- Unh. 390 00:15:25,440 --> 00:15:27,920 Pops. 391 00:15:25,440 --> 00:15:27,920 Huh? 392 00:15:27,920 --> 00:15:29,760 An adhesive note? 393 00:15:30,680 --> 00:15:32,920 Aah. 394 00:15:32,920 --> 00:15:34,360 Dude, I'm freaking out. 395 00:15:34,360 --> 00:15:37,760 Aah. Help. 396 00:15:34,360 --> 00:15:37,760 Get it off. Get it off. 397 00:15:37,760 --> 00:15:41,240 Aah. Dude, 398 00:15:37,760 --> 00:15:41,240 what the heck is going on? 399 00:15:41,240 --> 00:15:44,480 The fabric of reality 400 00:15:41,240 --> 00:15:44,480 is unravelling. 401 00:15:44,480 --> 00:15:46,240 No-o-o-o. 402 00:15:46,240 --> 00:15:47,800 Heh heh heh heh heh. 403 00:15:47,800 --> 00:15:49,560 Mordecai, Rigby. No-o-o-o. 404 00:15:49,560 --> 00:15:51,480 SEER: Sometimes 405 00:15:49,560 --> 00:15:51,480 doing something different 406 00:15:51,480 --> 00:15:52,680 makes all the difference. 407 00:15:52,680 --> 00:15:56,360 We can still resolve this, 408 00:15:52,680 --> 00:15:56,360 brother. 409 00:15:56,360 --> 00:15:58,760 Aah. 410 00:15:56,360 --> 00:15:58,760 I don't need a hug. 411 00:16:02,960 --> 00:16:05,080 Aah. 412 00:16:06,920 --> 00:16:08,440 Stop running. 413 00:16:09,840 --> 00:16:12,840 Pops, he's too powerful. 414 00:16:09,840 --> 00:16:12,840 You'll never beat him alone. 415 00:16:12,840 --> 00:16:15,520 I know you all mean well, 416 00:16:12,840 --> 00:16:15,520 but I should've been 417 00:16:15,520 --> 00:16:17,720 listening to my heart 418 00:16:15,520 --> 00:16:17,720 this whole time. 419 00:16:17,720 --> 00:16:20,240 You boys stay here. 420 00:16:20,240 --> 00:16:22,080 Pops. 421 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 Show yourself, coward. 422 00:16:23,680 --> 00:16:25,680 POPS: I'm here. 423 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 [ROARS] 424 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Uhh. 425 00:16:41,600 --> 00:16:44,120 Shh-shh-shh-shh-shh. 426 00:16:46,400 --> 00:16:48,200 No-o-o. 427 00:16:48,200 --> 00:16:51,400 Feelings. 428 00:16:51,400 --> 00:16:54,360 [BOTH GASP] 429 00:16:54,360 --> 00:16:55,840 This can't work, Pops. 430 00:16:55,840 --> 00:16:57,600 The minute you let me go, 431 00:16:57,600 --> 00:17:00,320 I'm gonna blast you 432 00:16:57,600 --> 00:17:00,320 into nothing. 433 00:17:00,320 --> 00:17:03,760 I know. 434 00:17:00,320 --> 00:17:03,760 So I'm not going to let go. 435 00:17:03,760 --> 00:17:04,960 What? 436 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 Ahh. 437 00:17:06,320 --> 00:17:07,760 BOTH: Pops, don't. 438 00:17:07,760 --> 00:17:09,800 [THINKING] Don't worry, 439 00:17:07,760 --> 00:17:09,800 Mordecai and Rigby. 440 00:17:09,800 --> 00:17:11,200 I know you're sad, 441 00:17:11,200 --> 00:17:13,520 but I promise 442 00:17:11,200 --> 00:17:13,520 this is a happy ending. 443 00:17:13,520 --> 00:17:16,800 Take care of each other. 444 00:17:13,520 --> 00:17:16,800 Goodbye. 445 00:17:18,760 --> 00:17:20,560 All those one-star reviews. 446 00:17:20,560 --> 00:17:23,840 I... I wish I could 447 00:17:20,560 --> 00:17:23,840 take it all back. 448 00:17:23,840 --> 00:17:25,200 You can try. 449 00:17:25,200 --> 00:17:28,040 You and I together... 450 00:17:25,200 --> 00:17:28,040 brother. 451 00:17:28,040 --> 00:17:29,560 [SIZZLING] 452 00:17:33,640 --> 00:17:36,200 Guess this is it. 453 00:17:33,640 --> 00:17:36,200 If anyone's listening, 454 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 I want to come back 455 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 as a dolphin. 456 00:17:37,920 --> 00:17:39,200 Oh, good one. 457 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 Me too. 458 00:17:40,920 --> 00:17:42,240 No, wait. An eagle. 459 00:17:42,240 --> 00:17:44,720 No. A pterodactyl 460 00:17:42,240 --> 00:17:44,720 with a really big-- 461 00:17:49,240 --> 00:17:51,480 Breaking news. Months after 462 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 the return of domes 463 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 around the world, 464 00:17:53,280 --> 00:17:55,080 and three years after 465 00:17:53,280 --> 00:17:55,080 their mysterious departure, 466 00:17:55,080 --> 00:17:56,880 it seems like 467 00:17:55,080 --> 00:17:56,880 we're getting reports 468 00:17:56,880 --> 00:17:59,600 that the park dome 469 00:17:56,880 --> 00:17:59,600 is finally back. 470 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 It's back, everybody. 471 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 It's back. 472 00:18:08,000 --> 00:18:09,480 ♪ I ♪ 473 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 ♪ I wish you could swim ♪ 474 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 ♪ Like dolphins ♪ 475 00:18:19,120 --> 00:18:21,120 ♪ Like dolphins can swim ♪ 476 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 ♪ Though nothing ♪ 477 00:18:26,240 --> 00:18:29,440 ♪ Nothing 478 00:18:26,240 --> 00:18:29,440 Will keep us together ♪ 479 00:18:32,320 --> 00:18:33,880 ♪ We can beat them ♪ 480 00:18:35,440 --> 00:18:37,800 ♪ Forever and ever ♪ 481 00:18:39,760 --> 00:18:41,920 ♪ Oh, we can be heroes ♪ 482 00:18:43,880 --> 00:18:45,800 ♪ Just for one day ♪ 483 00:19:05,600 --> 00:19:07,360 ♪ I ♪ 484 00:19:08,400 --> 00:19:10,440 ♪ I will be king ♪ 485 00:19:13,480 --> 00:19:14,720 ♪ And you ♪ 486 00:19:16,560 --> 00:19:18,720 ♪ You will be queen ♪ 487 00:19:21,680 --> 00:19:23,000 ♪ Though nothing ♪ 488 00:19:24,560 --> 00:19:26,960 ♪ Will drive them away ♪ 489 00:19:28,960 --> 00:19:31,480 ♪ We can be heroes ♪ 490 00:19:32,840 --> 00:19:34,920 ♪ Just for one day ♪ 491 00:19:37,960 --> 00:19:39,480 ♪ We can be us ♪ 492 00:19:41,440 --> 00:19:43,160 ♪ Just for one day ♪ 493 00:19:46,480 --> 00:19:47,680 ♪ I ♪ 494 00:19:49,480 --> 00:19:51,600 ♪ I can remember ♪ 495 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 ♪ I remember ♪ 496 00:19:54,600 --> 00:19:56,080 ♪ Standing ♪ 497 00:19:57,120 --> 00:20:00,040 ♪ By the wall ♪ 498 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 ♪ By the wall ♪ 499 00:20:02,520 --> 00:20:04,160 ♪ And the guns ♪ 500 00:20:06,280 --> 00:20:07,720 ♪ Shot above our heads ♪ 501 00:20:07,720 --> 00:20:10,160 ♪ Over our heads ♪ 502 00:20:10,160 --> 00:20:12,920 ♪ And we kissed ♪ 503 00:20:12,920 --> 00:20:15,480 ♪ As though 504 00:20:12,920 --> 00:20:15,480 Nothing could fall ♪ 505 00:20:15,480 --> 00:20:17,120 ♪ Nothing could fall ♪ 506 00:20:17,120 --> 00:20:19,120 Man, I can't believe 507 00:20:17,120 --> 00:20:19,120 it's been 25 years. 508 00:20:19,120 --> 00:20:21,920 Yeah. I wish Pops 509 00:20:19,120 --> 00:20:21,920 could've been here to see this. 510 00:20:21,920 --> 00:20:23,480 Well, if it wasn't for him, 511 00:20:21,920 --> 00:20:23,480 we wouldn't have this. 512 00:20:23,480 --> 00:20:26,280 Yeah. Hey, do you think 513 00:20:23,480 --> 00:20:26,280 those old video games 514 00:20:26,280 --> 00:20:27,760 are still in the shed? 515 00:20:27,760 --> 00:20:30,240 Yeah. We should check it out, 516 00:20:27,760 --> 00:20:30,240 for old cart's sake. 517 00:20:30,240 --> 00:20:33,200 Hmm-hmm-hmm. Hmm-hmm-hmm. 518 00:20:30,240 --> 00:20:33,200 Whoa-oa-oa. 519 00:20:33,200 --> 00:20:34,600 [BOTH LAUGH] 520 00:20:34,600 --> 00:20:37,040 I can't believe 521 00:20:34,600 --> 00:20:37,040 we used to do that. 522 00:20:38,400 --> 00:20:40,680 ♪ Just for one day ♪ 523 00:20:41,960 --> 00:20:43,000 [STATIC] 524 00:20:46,520 --> 00:20:49,680 POPS: Ah. Jolly good show. 525 00:20:51,560 --> 00:20:55,320 [♪♪♪] 526 00:21:20,480 --> 00:21:23,360 [BOTH CHUCKLE] 30364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.