All language subtitles for A.Cookie.Cutter.Christmas.2014.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:09,360 Det var flot. Af sted. Christie, Penny, skynd jer. 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,520 StĂ„ ret, Christie. Syng igennem, Penny. 3 00:00:13,680 --> 00:00:18,800 Kan I huske teksten? Du begynder, Christie. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,240 Jeg glĂŠder mig. 5 00:00:26,760 --> 00:00:29,040 En, to, tre. 6 00:01:08,760 --> 00:01:12,840 -Det var mit vers. -Men jeg var altsĂ„ dygtig. 7 00:01:13,000 --> 00:01:15,320 Ja, men det var min sang. 8 00:01:16,600 --> 00:01:18,960 20 ÅR SENERE 9 00:01:28,440 --> 00:01:34,400 Hvorfor synger min elev kun falala? Skal hun ikke have et vers? 10 00:01:34,560 --> 00:01:40,680 Jeg tror, min elev, Sophie, synger, fordi hun trĂŠnger bedre igennem. 11 00:01:40,840 --> 00:01:43,720 Virkelig? Jeg vil tillade mig at vĂŠre uenig. 12 00:01:43,880 --> 00:01:48,040 -Vi kan lave en udtagelsesprĂžve. -En udtagelsesprĂžve? 13 00:01:48,440 --> 00:01:51,680 Er det ikke lidt fjollet for en julefest? 14 00:01:51,840 --> 00:01:54,080 Er du bange for at tabe? 15 00:01:54,240 --> 00:01:57,240 Bange? Nej, og ved du hvorfor? 16 00:01:57,400 --> 00:02:01,200 -Min pige er en sikker vinder. -Det fĂ„r vi at se. 17 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 -Ja. -Ja. 18 00:02:03,560 --> 00:02:06,720 Mandag, auditoriet, klokken tolv. 19 00:02:07,680 --> 00:02:09,840 -Vi kommer. -Vi kommer. 20 00:02:26,000 --> 00:02:28,120 Tillykke, folkens. 21 00:02:28,280 --> 00:02:33,400 I har solgt 50 lodsedler til julefesten. 22 00:02:33,560 --> 00:02:36,400 Flot. I kan vĂŠre stolte af jer selv. 23 00:02:40,240 --> 00:02:45,200 Vi er oppe pĂ„ 100 lodsedler. SĂ„dan skal det vĂŠre. 24 00:02:47,920 --> 00:02:52,960 50 er en rigtig god begyndelse. 25 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 SĂžrg for at fĂ„ solgt godt i weekenden. 26 00:02:57,960 --> 00:03:01,400 Undskyld forstyrrelsen, men her er den nye elev. 27 00:03:02,360 --> 00:03:04,040 Hej. 28 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 Du hedder vist Lily? 29 00:03:07,560 --> 00:03:15,040 NĂ„, Lily, jeg har haft et tomt bord hele Ă„ret. Det har ventet pĂ„ dig. 30 00:03:15,200 --> 00:03:18,600 Hvis du vil tage plads, er min klasse fuldstĂŠndig. 31 00:03:18,760 --> 00:03:22,960 Jeg sagde jo, det var et godt sted for os. GĂ„ bare. 32 00:03:24,720 --> 00:03:26,880 -I er i gode hĂŠnder. -Tak. 33 00:03:29,840 --> 00:03:33,600 Lily mistede sin mor for et Ă„r siden. 34 00:03:34,040 --> 00:03:36,640 Det har jeg fĂ„et at vide. Det gĂžr mig ondt. 35 00:03:36,800 --> 00:03:42,200 Tak, det gĂ„r bedre. Vi havde brug for en forandring. 36 00:03:42,440 --> 00:03:44,000 SelvfĂžlgelig. 37 00:03:44,760 --> 00:03:47,760 -Jeg sĂžrger for, at hun falder til. -Tak. 38 00:03:49,840 --> 00:03:51,400 Farvel, Lil. 39 00:03:55,560 --> 00:04:00,720 Godt. Hvem vil lave julepynt til klassetrĂŠet? 40 00:04:03,720 --> 00:04:05,200 Det vil jeg ogsĂ„. 41 00:04:06,680 --> 00:04:11,440 Stil jeres smukke pynt pĂ„ mit skrivebord. 42 00:04:12,600 --> 00:04:15,120 Det er sĂ„ smukt. Flot. 43 00:04:15,280 --> 00:04:20,160 ForhĂ„bentlig kommer I alle til julefesten. Den er sĂ„ flot. 44 00:04:20,320 --> 00:04:23,760 Husk jeres lodsedler. Det er vigtigt. 45 00:04:24,600 --> 00:04:26,600 LĂŠkkert. 46 00:04:26,760 --> 00:04:31,600 Flot. Hav en dejlig eftermiddag. Farvel. 47 00:04:35,480 --> 00:04:37,520 Wow, Lily. 48 00:04:39,560 --> 00:04:41,720 Det har du vist prĂžvet fĂžr. 49 00:04:42,240 --> 00:04:45,480 Min mor og jeg lavede selv pynt til vores trĂŠ. 50 00:04:47,280 --> 00:04:52,680 Hvad siger du sĂ„ til at tage den med hjem til din fars trĂŠ? 51 00:04:53,480 --> 00:04:57,240 -Vi har alligevel alt for mange. -Tak. 52 00:04:59,520 --> 00:05:02,040 Hav en dejlig dag. 53 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 Hvem er den sĂžde? 54 00:05:10,720 --> 00:05:12,920 En ny singlefar. 55 00:05:13,600 --> 00:05:17,120 SĂ„ kommer gribbene snart. 56 00:05:17,280 --> 00:05:20,600 -Vi ses i aften. -Ja. 57 00:05:23,440 --> 00:05:25,720 -Hej. -Hej. 58 00:05:25,880 --> 00:05:28,200 -Hvordan gik det? -Fantastisk. 59 00:05:28,360 --> 00:05:32,440 Du skal ikke bekymre dig. Hun skal nok falde til. 60 00:05:32,600 --> 00:05:36,720 -Jeg holder Ăžje med hende. -Tusind tak. 61 00:05:36,880 --> 00:05:42,000 Hr. Thomson? Penny Miller. Min klasse ligger over for din datters. 62 00:05:42,160 --> 00:05:46,920 -Jeg er formand for festudvalget. -Naturligvis, fru Miller. 63 00:05:47,080 --> 00:05:50,360 Det er frĂžken Miller, men kald mig bare Penny. 64 00:05:50,520 --> 00:05:54,320 Det er ĂŠrgerligt, at Lily ikke kommer ind til mig. 65 00:05:54,640 --> 00:06:00,040 Hun havde nok fĂ„et det godt i begge klasser. Jeg skal af sted. 66 00:06:00,200 --> 00:06:04,080 -Ses vi til festen? -Det kan du stole pĂ„. 67 00:06:16,080 --> 00:06:19,160 Det er dejligt at vĂŠre hjemme. 68 00:06:19,320 --> 00:06:24,040 Det var din far, der ville til Florida. Jeg spiller ikke golf. 69 00:06:24,200 --> 00:06:30,600 Du kan jo overveje at flytte hjem. SĂŠlg lejligheden i Florida. 70 00:06:30,760 --> 00:06:35,360 -FĂ„ en bolig her eller bo hos mig. -Det har jeg overvejet. 71 00:06:35,520 --> 00:06:39,000 -Luk Ăžjnene. -Hvad er der? 72 00:06:42,400 --> 00:06:45,280 Hold dem lukket. 73 00:06:52,640 --> 00:06:54,640 Er de stadig lukket? 74 00:06:57,240 --> 00:07:00,640 Pas pĂ„ hovedet. 75 00:07:08,040 --> 00:07:11,240 Tre, to, en. Nu mĂ„ du Ă„bne dem. 76 00:07:13,800 --> 00:07:17,960 Hvad synes du? Ingen af de andre huse har sĂ„ mange lys. 77 00:07:18,120 --> 00:07:20,520 Det er jeg sikker pĂ„. 78 00:07:23,320 --> 00:07:29,720 NĂ„ ja, jeg fandt din gamle Ăžvebog, da jeg pakkede din fars ting. 79 00:07:29,880 --> 00:07:33,800 Den mĂ„ vĂŠre rĂžget med os til Florida. 80 00:07:37,000 --> 00:07:38,240 Penny Miller. 81 00:07:50,680 --> 00:07:53,480 De har gjort det godt i Ă„r. 82 00:07:56,840 --> 00:08:01,400 Hej, Adam, fĂ„ sĂ„ stoppet den sok. Flot. 83 00:08:01,920 --> 00:08:06,240 -Der er de to Reynolds-kvinder. -Allison. Hvordan har du det? 84 00:08:06,400 --> 00:08:08,640 Godt, nu hvor Roy har bĂžrnene. 85 00:08:08,800 --> 00:08:12,760 Efter tre kopper chokolade og to is fĂ„r han travlt. 86 00:08:12,960 --> 00:08:17,600 Godaften. Velkommen til Greenvilles Ă„rlige julefest. 87 00:08:22,360 --> 00:08:25,440 Som vĂŠrt i Ă„r vil jeg sige- 88 00:08:25,600 --> 00:08:30,960 -at jeg er beĂŠret over at vĂŠre vĂŠrt for byens stĂžrste indsamling. 89 00:08:31,120 --> 00:08:36,040 Jeg er sikker pĂ„, at donationsmĂ„leren ikke kun nĂ„r mĂŠrket- 90 00:08:36,200 --> 00:08:38,840 -men flyder over af jeres gavmildhed. 91 00:08:39,960 --> 00:08:45,520 For at gĂžre festen endnu mere sĂŠrlig har vi en ny begivenhed. 92 00:08:46,000 --> 00:08:49,640 Den stĂ„r undertegnede for. TĂŠppe. 93 00:08:51,400 --> 00:08:54,800 Bagekonkurrencen for lĂŠrere. 94 00:08:54,960 --> 00:09:00,440 Krueger fra den femstjernede restaurant Le Pain Perdu er dommer. 95 00:09:02,160 --> 00:09:04,440 Kendte du til det? 96 00:09:04,600 --> 00:09:08,040 PĂ„ med forklĂŠderne, lĂŠrere, for vinderen- 97 00:09:08,200 --> 00:09:11,840 -fĂ„r en pengeprĂŠmie til en klassetur. 98 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Det ville mine bĂžrn elske. 99 00:09:14,160 --> 00:09:17,760 I skal mĂžde en af vores nyeste donormodtagere- 100 00:09:17,920 --> 00:09:22,200 -og et nyt medlem af samfundet. Giv James Thomson en hĂ„nd. 101 00:09:22,360 --> 00:09:25,960 Han har grundlagt Center for hĂ„b i Greenville. 102 00:09:31,640 --> 00:09:33,920 Tak, frĂžken Miller. 103 00:09:35,280 --> 00:09:42,360 Jeg vil takke hele Greenville for at lade Center for hĂ„b modtage penge. 104 00:09:42,960 --> 00:09:45,600 Center for hĂ„b har altid vĂŠret min drĂžm. 105 00:09:45,760 --> 00:09:50,160 Jeg ville skabe et sted, hvor jeg ... hvor vi kunne give til dem- 106 00:09:50,320 --> 00:09:53,760 -der ikke har det, vi andre tager for givet. 107 00:09:53,920 --> 00:09:57,240 Varmt tĂžj, et varmt mĂ„ltid eller ... 108 00:09:58,240 --> 00:10:00,400 ... en hjĂŠlpende hĂ„nd. 109 00:10:00,560 --> 00:10:05,400 Med hjĂŠlp fra sĂ„ mange gavmilde donorer- 110 00:10:05,560 --> 00:10:08,400 -har jeg kunnet virkeliggĂžre min drĂžm. 111 00:10:09,600 --> 00:10:14,960 Jeg takker jer, og endnu vigtigere, de trĂŠngende takker jer. 112 00:10:17,880 --> 00:10:21,680 -Vil I have mig undskyldt? -Hvor skal du hen? 113 00:10:21,840 --> 00:10:26,200 -Jeg var nervĂžs. -Du klarede det sĂ„ flot. 114 00:10:26,360 --> 00:10:29,960 Greenville er heldige at have dig og Center for hĂ„b. 115 00:10:30,120 --> 00:10:33,440 Jeg er lige sĂ„ heldig. Det er en god fest. 116 00:10:33,600 --> 00:10:37,320 Jeg sĂžrger for, at vi slĂ„r rekorden i indsamlingen. 117 00:10:37,480 --> 00:10:40,920 Det gĂžr jeg ogsĂ„. Jeg er altid meget aktiv. 118 00:10:41,080 --> 00:10:44,600 Ligesom mig. Sidste Ă„r holdt jeg fire begivenheder. 119 00:10:44,760 --> 00:10:47,600 -Jeg holdt fem. -Er du sikker? 120 00:10:50,800 --> 00:10:54,960 Centret fĂ„r vist en fremragende jul. 121 00:10:55,120 --> 00:10:58,120 -Det kan du lige tro. -Ja. 122 00:11:00,040 --> 00:11:04,280 Nogen har vist fundet julemanden. 123 00:11:04,800 --> 00:11:07,440 Vil du virkelig med i bagekonkurrencen? 124 00:11:07,600 --> 00:11:10,080 Du var elendig til hjemkundskab. 125 00:11:11,080 --> 00:11:16,640 Det er 17 Ă„r siden, Penny. Jeg har lĂŠrt at bage. 126 00:11:16,960 --> 00:11:19,320 Det er jo ikke en videnskab. 127 00:11:20,120 --> 00:11:25,200 Du kan have ret, men jeg laver altsĂ„ en seriĂžst vild dej. 128 00:11:33,880 --> 00:11:39,040 Vil du fortĂŠlle frĂžken Miller, at jeg er skrevet pĂ„? 129 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 Tak. 130 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 Der er du jo. Jeg har varm chokolade. 131 00:11:46,360 --> 00:11:50,640 Tak, men jeg mĂ„ lĂžbe. Jeg er med i bagekonkurrencen. 132 00:11:50,800 --> 00:11:54,240 -Skal du vĂŠre med? -Ja. Er det ikke godt? 133 00:11:54,400 --> 00:11:57,800 Hvis jeg vinder, kan bĂžrnene komme pĂ„ tur. 134 00:11:57,960 --> 00:12:02,240 -Kan du i det hele taget bage? -Ja, sĂ„ jeg kan vinde. 135 00:12:02,400 --> 00:12:07,160 -I denne konkurrence... -Jeg er med. 136 00:12:11,040 --> 00:12:13,480 I denne runde ryger ingen ud. 137 00:12:13,640 --> 00:12:17,160 Men det giver jer en forsmag. 138 00:12:17,320 --> 00:12:20,520 -Ved hun, hvad hun laver? -Overhovedet ikke. 139 00:12:20,680 --> 00:12:24,040 Her er 12-minutters-udfordringen. 140 00:12:27,760 --> 00:12:29,000 Kom sĂ„, Christie. 141 00:12:33,640 --> 00:12:37,600 Vent, jeg har ikke fĂ„et min hat pĂ„. 142 00:12:45,880 --> 00:12:47,520 Kom sĂ„, frĂžken Reynolds. 143 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Hvor er min bageplade? 144 00:13:32,920 --> 00:13:35,160 -VĂŠrsgo. -Tak, mor. 145 00:13:36,240 --> 00:13:41,320 Det var gĂ„et bedre, hvis Penny havde givet mig gode ingredienser. 146 00:13:41,480 --> 00:13:43,880 -Det ved jeg nu ikke. -Hvad mener du? 147 00:13:44,160 --> 00:13:49,160 Du er dygtig til mange ting, men nok ikke i kĂžkkenet. 148 00:13:49,960 --> 00:13:52,040 Hvad taler du om? 149 00:13:52,320 --> 00:13:56,200 Jeg lavede da tit mad til far og dig. 150 00:13:56,360 --> 00:14:00,640 Det er nok vores skyld, fordi vi ikke sagde noget. SĂ„ godt var det ikke. 151 00:14:00,800 --> 00:14:06,480 Det var sĂždt af dig at forsĂžge, men det var ikke godt. 152 00:14:07,360 --> 00:14:10,360 Fantastisk. Tak, mor. 153 00:14:10,880 --> 00:14:13,520 Jeg har jo meldt mig til. 154 00:14:13,680 --> 00:14:15,240 TrĂŠk dig. 155 00:14:15,400 --> 00:14:18,000 Jeg vil ikke indrĂžmme, at Penny har ret. 156 00:14:18,600 --> 00:14:23,960 Hun sleskede for den nye far og fortalte, hvad hun lavede. 157 00:14:24,120 --> 00:14:26,760 Hvorfor gĂ„r det dig pĂ„? 158 00:14:27,680 --> 00:14:32,960 -Du kan lide den nye far. -Nej. Det kan jeg ikke. 159 00:14:33,760 --> 00:14:39,160 Han er lidt sĂžd og har tydeligvis et hjerte af guld, men nej. 160 00:14:41,000 --> 00:14:45,360 Jeg mĂ„ lĂŠre at bage. SĂ„ svĂŠrt kan det ikke vĂŠre. 161 00:14:45,520 --> 00:14:49,520 -Man skal bare fĂžlge en opskrift. -Uha. 162 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 Har du vĂŠret oppe hele natten? 163 00:15:12,720 --> 00:15:15,640 Omtrent. Her. 164 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 Smag en. 165 00:15:19,840 --> 00:15:21,360 Hvad synes du? 166 00:15:26,120 --> 00:15:27,480 Er den god? 167 00:15:32,760 --> 00:15:36,600 Det er latterligt. Jeg kan ikke engang lave en dum smĂ„kage. 168 00:15:36,760 --> 00:15:39,200 VĂŠr ikke sĂ„ hĂ„rd mod dig selv. 169 00:15:39,360 --> 00:15:42,040 Tag en pause, sĂ„ rydder jeg op. 170 00:15:44,600 --> 00:15:47,880 Jeg ville kĂžre noget mere tĂžj over til donationscentret. 171 00:15:48,040 --> 00:15:50,480 GĂžr det. Vi finder nok pĂ„ noget. 172 00:15:56,120 --> 00:15:59,520 -Tak, mor. -Det var sĂ„ lidt. 173 00:16:04,040 --> 00:16:07,360 CENTER FOR HÅB DONATIONER 174 00:16:14,360 --> 00:16:17,360 GlĂŠdelig jul. 175 00:16:22,080 --> 00:16:26,120 FrĂžken Reynolds. Se lige dig. 176 00:16:26,960 --> 00:16:29,600 Det er fantastisk. Tusind tak. 177 00:16:29,760 --> 00:16:32,200 Kalder alle lĂŠrere ved efternavne? 178 00:16:32,360 --> 00:16:35,040 Undskyld, det er gammel vane. 179 00:16:35,200 --> 00:16:38,920 -Er det ikke Christie? -Det er mig. Og det er til dig. 180 00:16:39,520 --> 00:16:42,920 Tusind tak. Det er perfekt. 181 00:16:43,080 --> 00:16:45,800 Jeg stiller det over til de andres. 182 00:16:46,960 --> 00:16:48,280 Er der andre? 183 00:16:48,440 --> 00:16:53,200 Ja, det er kommet hele morgenen. Folk i Greenville er gavmilde. 184 00:16:54,760 --> 00:16:59,760 -HĂžrte jeg nogen sige mit navn? -Sikke en overraskelse. 185 00:17:00,400 --> 00:17:02,600 Jeg har nogle ting med. 186 00:17:02,760 --> 00:17:07,160 Det er sorteret efter stĂžrrelse og kĂžn. 187 00:17:07,320 --> 00:17:10,000 Det er virkelig dejligt. 188 00:17:10,160 --> 00:17:15,320 -Jeg har seks stĂžrre kasser i bilen. -Dem hjĂŠlper jeg med. 189 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 Fint. 190 00:17:35,000 --> 00:17:38,160 -Hej. -Hej. Hvad gĂžr du her? 191 00:17:38,320 --> 00:17:43,560 Jeg afleverer nogle ting til din far. Hvad laver du? 192 00:17:43,720 --> 00:17:47,640 Jeg laver julekort til alle i min nye klasse. 193 00:17:47,800 --> 00:17:51,880 Det er en god mĂ„de at fĂ„ nye venner pĂ„, og det er jo jul. 194 00:17:52,520 --> 00:17:56,560 Ja, det var meget betĂŠnksomt. Det kan jeg rigtig godt lide. 195 00:17:57,160 --> 00:18:01,600 Jeg hĂ„ber snart, min far er klar. Vi skal pynte trĂŠ i dag. 196 00:18:01,760 --> 00:18:04,480 Skal vi finde ud af det? 197 00:18:05,240 --> 00:18:07,520 James, du er bare for meget. 198 00:18:07,680 --> 00:18:11,440 Du er bĂ„de sjov og nĂŠstekĂŠrlig. Vi er heldige. 199 00:18:12,320 --> 00:18:17,800 -Kan vi tage hjem og pynte trĂŠet? -Snart. Jeg mangler lige nogle. 200 00:18:18,120 --> 00:18:20,960 -Kan vi sĂ„ se lysene? -Lysene? 201 00:18:21,120 --> 00:18:25,960 Vi plejede at gĂ„ tur og se de pyntede huse. 202 00:18:26,120 --> 00:18:29,880 I mĂ„ komme forbi mit hus pĂ„ Lundy Road. 203 00:18:30,040 --> 00:18:32,040 Jeg har pyntet meget op. 204 00:18:32,200 --> 00:18:37,720 -Jeg har en enorm snekugle. -SĂ„ kommer vi og kigger. 205 00:18:37,880 --> 00:18:40,600 34 Manor Crescent. Jeg laver varm chokolade. 206 00:18:40,760 --> 00:18:43,240 Marshmallows eller piskeflĂžde? 207 00:18:43,400 --> 00:18:45,080 -Begge dele. -Det fĂ„r du. 208 00:18:45,240 --> 00:18:50,680 Jeg laver hjemmelavet ĂŠggesnaps til jer. 209 00:18:51,360 --> 00:18:54,480 Lily, vi er vist flyttet til rette sted. 210 00:18:59,520 --> 00:19:03,320 "Kom hen til mig. Jeg har varm chokolade og en stor snekugle." 211 00:19:03,480 --> 00:19:06,440 En snekugle er da ikke noget sĂŠrligt. 212 00:19:33,920 --> 00:19:36,440 -Hvad er det? -En oppustelig snemand. 213 00:19:36,600 --> 00:19:39,000 Den siger "glĂŠdelig jul". 214 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 Er det nĂždvendigt? Se lige trĂŠet. 215 00:19:42,520 --> 00:19:47,200 Tak, fordi du gik i gang. Jeg gĂžr det fĂŠrdigt bagefter. 216 00:19:47,360 --> 00:19:50,160 Jeg troede, at det var fĂŠrdigt. 217 00:19:56,920 --> 00:19:59,960 Perfekt. Nu gĂŠlder det Frosty. 218 00:20:00,120 --> 00:20:03,960 -Christie. -Hej. I kom. 219 00:20:06,720 --> 00:20:08,880 -Flot. -Har du lavet alt det? 220 00:20:09,040 --> 00:20:12,760 -Ja. -Se trĂŠet, far. 221 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 -Og snemanden. -Det er utroligt. 222 00:20:15,200 --> 00:20:19,400 I pynter virkelig op til jul her i Greenville. 223 00:20:20,040 --> 00:20:22,880 -MĂ„ jeg kramme den? -SelvfĂžlgelig. 224 00:20:24,280 --> 00:20:28,360 Den skulle sige "glĂŠdelig jul", men den virker ikke. 225 00:20:28,520 --> 00:20:32,640 -Pyt, den er flot. -Ja, men den burde virke. 226 00:20:33,280 --> 00:20:35,640 MĂ„ske er der en lĂžs forbindelse. 227 00:20:35,800 --> 00:20:38,000 -Skal jeg...? -Jeg har det vist. 228 00:20:39,760 --> 00:20:44,360 -Rolig, snemand. -Du hjĂŠlper ikke. 229 00:20:47,320 --> 00:20:49,480 -Tak. -GĂ„r det? 230 00:20:50,040 --> 00:20:52,360 -Den virker. -Ja, nu gĂžr den. 231 00:20:53,400 --> 00:20:56,560 Jeg er bange for, at din snemand er smeltet. 232 00:20:57,160 --> 00:21:01,400 Ja, det tror jeg. Det er min egen skyld. 233 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 Du kan pynte vores hus. 234 00:21:06,040 --> 00:21:12,000 Din lĂŠrer har nok masser at lave, som at genoplive en snemand. 235 00:21:12,360 --> 00:21:18,200 -Og det er sent. Vi skal hjem. -Ville I ikke have ĂŠggesnaps? 236 00:21:18,360 --> 00:21:23,280 Vi fik rigelig varm chokolade hos frĂžken Miller. Men tak. 237 00:21:23,640 --> 00:21:27,000 Det er et flot sted. Tak for invitationen. 238 00:21:27,240 --> 00:21:28,880 -Farvel. -Farvel. 239 00:21:30,080 --> 00:21:31,680 Farvel, Lily. 240 00:21:41,040 --> 00:21:46,240 Her er grundingredienserne: Mel, smĂžr, sukker, bagepulver og ĂŠg. 241 00:21:46,760 --> 00:21:51,640 -SĂ„ jeg blander... -FĂžrst lĂŠrer du nogle bagetips. 242 00:21:52,120 --> 00:21:55,560 -Er der nogen hjemme? -Du tog en med, Allison. 243 00:21:55,720 --> 00:21:59,200 Jeg vidste faktisk ikke, jeg havde en. 244 00:21:59,600 --> 00:22:02,240 -Hvad er det? -En melsigte. 245 00:22:02,400 --> 00:22:07,160 -Den gĂžr melet let og luftigt. -Slut med hĂ„rde smĂ„kager. 246 00:22:10,720 --> 00:22:14,400 Vi har det hele. Lad os gĂ„ i gang. 247 00:22:19,760 --> 00:22:22,120 FĂžrst vĂ„dt og sĂ„ tĂžrt. 248 00:23:17,880 --> 00:23:21,560 Ikke dĂ„rligt. Enkel, men god. 249 00:23:21,720 --> 00:23:23,680 Okay. 250 00:23:24,320 --> 00:23:26,560 Det vinder jeg ikke med. 251 00:23:26,720 --> 00:23:31,800 Du har en basissmĂ„kage, sĂ„ nu kan du komme det i, du vil. 252 00:23:31,960 --> 00:23:33,840 ForstĂ„et. 253 00:23:34,000 --> 00:23:37,960 Vil du vinde pĂ„ grund af Penny Miller? 254 00:23:38,560 --> 00:23:40,160 Nej. Det passer. 255 00:23:40,800 --> 00:23:43,440 Jeg vil vinde for min klasse. 256 00:23:43,600 --> 00:23:48,040 Hvis jeg slĂ„r Penny Miller, er det en bonus. 257 00:23:48,720 --> 00:23:52,000 Det er svĂŠrt at tro, at I har vĂŠret venner. 258 00:23:52,160 --> 00:23:56,080 -Var I ikke bedste venner? -Ja. 259 00:23:56,240 --> 00:23:59,960 Men hun mĂžvede sig ind til julekoncerten. 260 00:24:00,120 --> 00:24:05,800 Hun sang alle mine vers og sang hĂžjere og overdĂžvede mig. 261 00:24:05,960 --> 00:24:10,480 -Jeg kunne hĂžre dig. -Du var den eneste. 262 00:24:11,680 --> 00:24:15,680 Jeg havde Ăžvet mig pĂ„ de vers i over en mĂ„ned. 263 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 Hun Ăždelagde det. Og det var bare starten. 264 00:24:19,120 --> 00:24:23,800 Hun skal altid overgĂ„ mig. ElevreprĂŠsentant, atletik... 265 00:24:25,640 --> 00:24:27,240 Ved I hvad? 266 00:24:27,400 --> 00:24:31,720 Det er slut med, at Penny Miller skal vinde i alt. 267 00:24:32,440 --> 00:24:35,120 Fra nu af vinder jeg. 268 00:24:36,920 --> 00:24:40,200 SĂ„ er tiden gĂ„et. 269 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 LĂŠg blyanterne. 270 00:24:43,120 --> 00:24:46,480 Send jeres papirer frem, tak. 271 00:24:47,360 --> 00:24:50,800 Sophie, du var god til den optagelsesprĂžve. 272 00:24:54,040 --> 00:24:59,560 Mens jeg bedĂžmmer dem, kan I tage jeres dagbĂžger frem. 273 00:25:00,120 --> 00:25:06,080 I dag skal I skrive om jeres juleferie. 274 00:25:07,280 --> 00:25:13,600 GĂ„ bare i gang, og husk, jeg vil have afsnit og hele sĂŠtninger. 275 00:25:16,720 --> 00:25:19,040 STAVEPRØVE LILLY 276 00:25:29,920 --> 00:25:34,520 -Jakke pĂ„. Det er blevet koldere. -Giver det sne? 277 00:25:35,480 --> 00:25:38,720 Jeg tror ikke, der kommer sne her. 278 00:25:39,080 --> 00:25:43,120 Hej, James. Kan vi tale sammen? 279 00:25:43,800 --> 00:25:48,440 Ja. Se efter, om du har det hele. Jeg snakker med frĂžken Reynolds. 280 00:25:49,480 --> 00:25:52,840 -Er alt i orden? -Ja, hun falder godt til. 281 00:25:53,000 --> 00:25:58,480 Og hendes julekort til klassen gav hende nogle nye venner. 282 00:25:59,880 --> 00:26:04,040 Men jeg er bekymret for hendes faglige niveau. 283 00:26:04,200 --> 00:26:06,520 Hun har det svĂŠrt. 284 00:26:06,680 --> 00:26:09,400 Jeg var bange for, hun ville komme bagud. 285 00:26:09,560 --> 00:26:12,200 SĂ„ slemt er det ikke. 286 00:26:12,360 --> 00:26:15,280 Hun skal nok nĂ„ det og komme pĂ„ college. 287 00:26:15,440 --> 00:26:17,960 Dejligt. 288 00:26:18,120 --> 00:26:22,640 -Men hun har brug for hjĂŠlp. -Hvordan? LektiehjĂŠlp? 289 00:26:22,880 --> 00:26:26,600 Ja, eller jeg kan hjĂŠlpe hende efter skole. 290 00:26:28,000 --> 00:26:30,640 Det er svĂŠrt for os. 291 00:26:30,800 --> 00:26:33,880 Jeg tager hende med til centret nogle timer efter skole. 292 00:26:34,080 --> 00:26:36,600 Vi kan gĂžre det der. 293 00:26:37,240 --> 00:26:40,760 -Vil du virkelig gĂžre det? -Ja. 294 00:26:41,800 --> 00:26:45,880 -Fantastisk. Det er en stor hjĂŠlp. -SĂ„ gĂžr vi det. 295 00:26:49,360 --> 00:26:53,400 Tak. Hvor var du, da jeg dumpede i engelsk? 296 00:26:53,720 --> 00:26:57,000 Jeg blev nok drillet af Justin Leghorn. 297 00:26:57,160 --> 00:27:01,520 Nej da? Ham Leghorn... Ham stoler jeg ikke pĂ„. 298 00:27:03,680 --> 00:27:06,760 Jeg ringer, sĂ„ vi kan planlĂŠgge noget til weekenden. 299 00:27:06,920 --> 00:27:09,400 Perfekt. Mange tak. 300 00:27:09,560 --> 00:27:12,120 -Kom, Lily. -Du gjorde det godt i dag. 301 00:27:12,280 --> 00:27:13,960 -Vi ses. -Farvel. 302 00:27:15,040 --> 00:27:18,840 -Du hygger dig med den nye far. -Hvad mener du? 303 00:27:19,000 --> 00:27:24,160 Jeg ville ikke vĂŠre sĂ„ sikker pĂ„, at han vĂŠlger dig. 304 00:27:24,320 --> 00:27:29,880 -Skal alt vĂŠre en konkurrence? -Du begyndte jo med "Glade Jul". 305 00:27:30,040 --> 00:27:35,880 Det var min solo. Du fik kun lov at synge, sĂ„ du ikke skulle klage. 306 00:27:36,040 --> 00:27:38,240 Men det virkede vist ikke. 307 00:27:39,480 --> 00:27:42,240 Du er sur, fordi Sophie sang godt i dag. 308 00:27:42,400 --> 00:27:44,720 Åh, hold op. 309 00:27:52,560 --> 00:27:57,000 -Du er flot. Skal du til julefest? -Ikke i dag. 310 00:27:57,160 --> 00:27:59,680 Jeg giver min nye elev, Lily, lektiehjĂŠlp. 311 00:27:59,840 --> 00:28:02,440 SĂ„ skal jeg finde pĂ„ en smĂ„kage. 312 00:28:02,600 --> 00:28:05,480 Er Lilys far ham med donationerne? 313 00:28:06,680 --> 00:28:09,680 -Ja. -SĂ„ derfor er du sĂ„ fin. 314 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Mor. -Hvad? 315 00:28:12,160 --> 00:28:15,880 MĂ„ en mor ikke Ăžnske, at hendes datter falder til ro? 316 00:28:16,040 --> 00:28:19,400 Jeg ved, hvor meget du elsker dit job. 317 00:28:19,560 --> 00:28:24,960 Men dit liv ville vĂŠre endnu bedre med en at dele det med. 318 00:28:25,120 --> 00:28:28,720 -Se din far og mig. -Han mistede sin kone, mor. 319 00:28:28,880 --> 00:28:31,360 -Du ved, hvordan det er. -Ja. 320 00:28:32,040 --> 00:28:36,000 Men hvis jeg havde vĂŠret ung, da jeg mistede din far- 321 00:28:36,160 --> 00:28:38,280 -ville jeg finde lykken igen. 322 00:28:38,440 --> 00:28:41,040 Du er stadig ung, mor. 323 00:28:41,520 --> 00:28:44,800 -Hvad med din lykke nu? -Jeg skal af sted. 324 00:28:44,960 --> 00:28:48,840 Jeg ville hjĂŠlpe ved bagebordet. 325 00:28:49,120 --> 00:28:51,400 Hav en god dag. 326 00:28:53,760 --> 00:28:55,760 Her er problemet. 327 00:28:56,000 --> 00:28:59,160 Nogen har givet dig 50 dollar i gave. 328 00:29:00,040 --> 00:29:04,320 Hvor mange af de ting skal man kĂžbe for at bruge alle pengene? 329 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 -FĂŠrdig. -Lad mig se. 330 00:29:19,480 --> 00:29:23,600 Det ser godt ud og tak, fordi jeg mĂ„tte se det. 331 00:29:23,760 --> 00:29:27,480 Men der er stadig ti dollar at kĂžbe en ting for. 332 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Det ved jeg, men jeg vil ikke. 333 00:29:30,480 --> 00:29:34,160 Jeg vil give noget af det til velgĂžrenhed. 334 00:29:36,760 --> 00:29:40,000 Det lyder fornuftigt. Ved du hvad? 335 00:29:40,160 --> 00:29:43,480 Hvis du havde vist det, havde du fĂ„et topkarakter. 336 00:29:43,640 --> 00:29:47,760 -Hvordan gĂ„r det? -Virkelig godt. 337 00:29:47,920 --> 00:29:50,680 Men jeg er nĂždt til at gĂ„. 338 00:29:50,840 --> 00:29:53,760 Jeg skal finde pĂ„ noget til bagekonkurrencen. 339 00:29:53,920 --> 00:29:58,240 -En chokoladekage ville vinde. -Hvorfor tror du det? 340 00:29:58,400 --> 00:30:01,120 Alle kan lide chokolade. 341 00:30:01,880 --> 00:30:04,440 Hvorfor tĂŠnkte jeg ikke pĂ„ det? 342 00:30:04,600 --> 00:30:06,680 Ønsk mig held og lykke. 343 00:30:07,280 --> 00:30:10,320 Det behĂžver du ikke. Du skal bare more dig. 344 00:30:12,720 --> 00:30:14,280 -Farvel, Lily. -Farvel. 345 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 -Pas pĂ„ hovedet. -Tak. 346 00:30:31,200 --> 00:30:32,880 Det lugter af chokolade. 347 00:30:37,400 --> 00:30:41,000 Velkommen til den fĂžrste udskilningsrunde- 348 00:30:41,160 --> 00:30:44,640 -i den fĂžrste Ă„rlige bagekonkurrence for lĂŠrere. 349 00:30:50,960 --> 00:30:52,240 Held og lykke. 350 00:30:54,440 --> 00:31:00,960 Alle kagerne skal vĂŠre lavet efter lĂŠrernes egne opskrifter. 351 00:31:01,120 --> 00:31:06,440 Hvis man bruger andre opskrifter, bliver man diskvalificeret. 352 00:31:07,200 --> 00:31:11,160 Vores dommer, kokken Krueger- 353 00:31:11,320 --> 00:31:16,200 -smager en kage fra hver deltager, fĂžr der bedĂžmmes. 354 00:31:16,480 --> 00:31:19,600 -Er du klar, Krueger? -Ja. 355 00:31:19,760 --> 00:31:23,440 Vi begynder med fru Howard og hendes kokossnebolde. 356 00:31:29,480 --> 00:31:32,840 Nu er det hr. Green med sine pebermyntekager. 357 00:31:39,080 --> 00:31:42,920 Nu er det hr. Peters med sine ĂŠggepunchkager. 358 00:31:48,920 --> 00:31:52,840 FrĂžken Reynolds har lavet chokoladekager. 359 00:31:55,760 --> 00:31:57,600 FrĂžken Reynolds? 360 00:31:58,800 --> 00:32:01,040 NĂ„ ja. Undskyld. 361 00:32:07,800 --> 00:32:12,440 Monokrom, ikke noget smart, bare en smĂ„kage. 362 00:32:18,120 --> 00:32:20,640 GĂ„r det? Åh nej. 363 00:32:24,040 --> 00:32:25,720 Christie. 364 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Her. 365 00:32:32,720 --> 00:32:36,160 Okay. 366 00:32:36,320 --> 00:32:38,560 Det var bedre. 367 00:32:38,960 --> 00:32:43,640 Den vil jeg huske. De gĂžr indtryk. 368 00:32:49,960 --> 00:32:55,080 Nu er det pĂ„ tide med mine egne julekager. 369 00:33:04,840 --> 00:33:07,720 -FĂ„r jeg brug for vand? -ForhĂ„bentlig ikke. 370 00:33:16,360 --> 00:33:17,440 Tak. 371 00:33:25,920 --> 00:33:31,240 MĂ„ jeg gĂžre et nyt forsĂžg med chokoladekagerne? 372 00:33:31,440 --> 00:33:33,400 Jeg smager igen. 373 00:33:43,720 --> 00:33:45,400 Vi fik en dĂ„rlig start. 374 00:33:45,920 --> 00:33:48,800 -Ja. -Ønsk mig held og lykke. 375 00:33:58,680 --> 00:34:02,120 Nu forstĂ„r jeg det. Tak. 376 00:34:02,680 --> 00:34:04,000 Selv tak. 377 00:34:12,080 --> 00:34:14,320 -Jeg hĂ„ber, hun vinder. -Ja. 378 00:34:16,000 --> 00:34:17,480 Tak. 379 00:34:17,640 --> 00:34:20,000 SĂ„ har vi resultatet. 380 00:34:23,840 --> 00:34:27,000 De tre deltagere, der gĂ„r videre, er... 381 00:34:29,880 --> 00:34:31,720 Hr. Peters. 382 00:34:37,600 --> 00:34:38,720 Mig selv. 383 00:34:44,680 --> 00:34:47,120 Og frĂžken Reynolds. 384 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 Utroligt. 385 00:34:54,080 --> 00:34:58,920 -Du gjorde det. -Takket vĂŠre dit tip. 386 00:34:59,160 --> 00:35:03,920 Jeg sagde jo, alle kan lide det. Krueger bruger det meget. 387 00:35:04,080 --> 00:35:07,320 -Far ser konstant hans udsendelse. -Konstant? 388 00:35:07,480 --> 00:35:10,760 Ikke konstant. Jeg laver andre ting. 389 00:35:10,920 --> 00:35:14,120 Tillykke, Christie. Du overraskede os. 390 00:35:14,280 --> 00:35:18,160 -Ja, ikke? -Tak. Du kender mig. 391 00:35:18,320 --> 00:35:23,200 Jeg er altid klar pĂ„ en udfordring. Vi ses. 392 00:35:25,240 --> 00:35:26,840 Morer du dig? 393 00:35:31,240 --> 00:35:32,560 Det er flot. 394 00:35:32,720 --> 00:35:38,160 Husk store bogstaver, og vi starter ikke en sĂŠtning med "og". 395 00:35:38,320 --> 00:35:40,560 Hvordan kan du ellers begynde? 396 00:35:40,720 --> 00:35:45,240 -"Vi pynter altid trĂŠet." -Det er en god ide. 397 00:35:46,160 --> 00:35:48,480 -Banke pĂ„. -Far. 398 00:35:48,640 --> 00:35:49,920 Hej, min engel. 399 00:35:50,680 --> 00:35:53,400 Kan vi arbejde pĂ„ mine honningkager? 400 00:35:53,560 --> 00:35:57,880 Jeg skal hen pĂ„ centret. Men det tager ikke lang tid. 401 00:35:58,040 --> 00:36:02,320 Jeg kan passe hende. Vi fik jo ikke lĂŠst. 402 00:36:03,440 --> 00:36:06,760 Hun kan hjĂŠlpe med mine kager. MĂ„ vi ikke nok? 403 00:36:06,920 --> 00:36:11,560 -FrĂžken Reynolds har hjulpet meget. -Jeg gĂžr det med glĂŠde. 404 00:36:12,360 --> 00:36:14,200 -Sikker? -Helt sikker. 405 00:36:14,360 --> 00:36:18,240 -Kom nu. -Hvis I insisterer. 406 00:36:19,280 --> 00:36:24,280 KĂžrer du efter mig? Kom. Hent din jakke. 407 00:36:49,440 --> 00:36:51,520 SĂ„ er vi her. 408 00:36:51,680 --> 00:36:55,560 Vi har ikke fĂ„et pakket det hele ud endnu. 409 00:36:55,720 --> 00:36:58,840 -Her er flot. -Tak. Vi kan lide det. 410 00:37:00,960 --> 00:37:03,680 -MĂ„ jeg tage din jakke? -Tak. 411 00:37:05,360 --> 00:37:09,040 -Jeg finder opskriften. -God ide. 412 00:37:10,920 --> 00:37:14,520 FĂžl dig bare hjemme. 413 00:37:15,040 --> 00:37:18,080 Her er smukt. Her er hyggeligt. 414 00:37:18,880 --> 00:37:22,840 Tak. Lily har hjulpet mig med det. 415 00:37:23,360 --> 00:37:28,360 Tak for det her. Lily er sĂ„ meget pĂ„ centret. 416 00:37:28,520 --> 00:37:32,360 Det her er godt for hende. 417 00:37:32,640 --> 00:37:36,320 Hun skal jo pĂ„ college. 418 00:37:38,400 --> 00:37:40,760 Jeg er ikke vĂŠk sĂ„ lĂŠnge. 419 00:37:40,920 --> 00:37:44,400 -Lily, hĂžr pĂ„ FrĂžken Reynolds. -Ja. 420 00:37:44,560 --> 00:37:47,240 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 421 00:37:47,400 --> 00:37:49,440 -Alt i orden? -Ja. 422 00:37:50,000 --> 00:37:52,560 -Godt. Vi ses. -Farvel. 423 00:38:18,440 --> 00:38:21,120 -Jeg fandt den. -Fantastisk. 424 00:38:23,080 --> 00:38:25,400 Den kan vi godt klare. 425 00:38:28,600 --> 00:38:34,640 "RĂžr smĂžr, brun farin og melasse sammen i en stor skĂ„l." 426 00:38:34,880 --> 00:38:39,040 Det kan vi godt. Du kan rĂžre, mens jeg hĂŠlder. 427 00:38:39,800 --> 00:38:42,400 Far laver de bedste honningkager. 428 00:38:42,560 --> 00:38:44,720 -Han er en dygtig kok. -Er han? 429 00:38:45,280 --> 00:38:50,160 Bedstefar siger, han skulle have vĂŠret kok. Han har en opskriftsbog. 430 00:38:50,800 --> 00:38:53,440 Bed ham om hjĂŠlp med kagerne. 431 00:38:53,640 --> 00:38:56,800 Din far har nok ikke tid til at lĂŠre mig at bage. 432 00:38:56,960 --> 00:38:59,760 Han er jo glad for at hjĂŠlpe. 433 00:39:00,760 --> 00:39:05,760 Du kan hjĂŠlpe mig med kagerne. Er du klar til brun farin? 434 00:39:08,280 --> 00:39:09,880 Flot. 435 00:39:11,320 --> 00:39:13,240 Hvad nu? 436 00:39:14,560 --> 00:39:18,080 "Det forĂŠldrelĂžse barn havde kun en lille taske med- 437 00:39:18,240 --> 00:39:23,800 -med et par for store sutsko og en for lille kjole." 438 00:39:23,960 --> 00:39:28,280 "Hun hĂ„bede ikke, de nye forĂŠldre ville opdage det." 439 00:39:28,440 --> 00:39:32,840 "For hun havde kun et juleĂžnske: Et nyt hjem." 440 00:39:33,320 --> 00:39:36,560 "Et sted, hvor hun aldrig var sulten- 441 00:39:36,720 --> 00:39:39,520 -og hun ville fĂ„ masser af kram." 442 00:39:39,680 --> 00:39:43,680 "Et sted med latter, lys og kĂŠrlighed." 443 00:39:44,360 --> 00:39:48,160 Far ville have fundet tĂžj, der passer. 444 00:39:48,920 --> 00:39:51,240 Det tror jeg gerne. 445 00:39:51,400 --> 00:39:56,520 Din far er en meget sĂŠrlig mand. Du er heldig at have ham. 446 00:39:57,560 --> 00:40:00,320 Det er vist mig, der er heldig. 447 00:40:00,480 --> 00:40:02,800 Vi blev fĂŠrdige med kagerne. 448 00:40:04,200 --> 00:40:06,320 NĂ„, det er det, der lugter af. 449 00:40:07,000 --> 00:40:10,960 Åh nej. 450 00:40:17,160 --> 00:40:20,120 Åh nej, Lily... 451 00:40:21,040 --> 00:40:24,240 -Det er jeg ked af. -Jeg kan stadig bruge dem. 452 00:40:24,400 --> 00:40:26,640 Og det sjoveste var at lave dem med dig. 453 00:40:28,040 --> 00:40:31,400 -Åh... -Ja. 454 00:40:31,560 --> 00:40:33,960 Det er sengetid. 455 00:40:41,520 --> 00:40:45,840 -Det dufter dejligt. -Jeg har vist styr pĂ„ det. 456 00:40:52,080 --> 00:40:54,240 De smager temmelig godt. 457 00:40:54,520 --> 00:40:57,840 -Kun temmelig godt? -De er virkelig gode. 458 00:40:58,000 --> 00:41:01,600 -VĂŠr stolt af dig selv. -Jeg skal kunne vinde. 459 00:41:01,760 --> 00:41:05,040 Nyd det. Det handler ikke kun om at vinde. 460 00:41:05,200 --> 00:41:11,080 -Du er kommet sĂ„ langt. -Klassen glĂŠder sig til den tur. 461 00:41:11,240 --> 00:41:13,040 "Slut". 462 00:41:13,200 --> 00:41:17,520 Jeg har lavet en Ăžnskekasse- 463 00:41:17,680 --> 00:41:21,040 -til vores ideer om steder, vi vil hen pĂ„ klassetur. 464 00:41:21,480 --> 00:41:26,040 Vi kunne tage til New York eller i teater. 465 00:41:26,200 --> 00:41:30,400 Eller til isslottene i New Hampshire. Ja, Sophie? 466 00:41:30,560 --> 00:41:34,120 Hvorfor giver vi ikke pengene til velgĂžrenhed? 467 00:41:38,920 --> 00:41:43,480 Hav en god dag. I gjorde det godt i dag. 468 00:41:43,640 --> 00:41:45,760 I lige mĂ„de. 469 00:41:53,880 --> 00:41:56,440 Du ser alvorlig ud. 470 00:41:57,840 --> 00:42:02,680 Jeg forsĂžger at finde ud af, hvordan jeg skal besvare et spĂžrgsmĂ„l. 471 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 Det er til dig. 472 00:42:06,800 --> 00:42:12,120 En invitation til en julekomsammen for de frivillige, jeg er vĂŠrt for. 473 00:42:12,280 --> 00:42:14,560 -Siden hvornĂ„r? -Siden i Ă„r. 474 00:42:14,720 --> 00:42:18,880 Tak, frĂžken Miller. Christie, du kommer vel? 475 00:42:19,040 --> 00:42:22,160 Naturligvis. Jeg er jo frivillig. 476 00:42:22,320 --> 00:42:25,320 SĂ„ ses vi til festen pĂ„ lĂžrdag. 477 00:42:25,480 --> 00:42:29,880 Krueger har tilbudt at vise, hvordan han laver mad- 478 00:42:30,040 --> 00:42:32,840 -takket vĂŠre undertegnede. 479 00:42:33,040 --> 00:42:39,800 Det vil jeg ikke gĂ„ glip af. Vi ses. 480 00:42:43,720 --> 00:42:45,920 FĂ„r jeg sĂ„ en invitation? 481 00:42:48,200 --> 00:42:51,360 Jeg stopper den i din indbakke. 482 00:42:55,520 --> 00:42:57,640 Farvel, frĂžken Reynolds. 483 00:42:57,800 --> 00:43:01,280 -Endnu en dag klaret. -Dejligt. 484 00:43:01,440 --> 00:43:03,520 Hvordan klarer hun sig? 485 00:43:03,680 --> 00:43:06,600 Godt. Hun har indhentet det til jul. 486 00:43:06,760 --> 00:43:09,120 Fantastisk. Tak. 487 00:43:09,640 --> 00:43:13,080 Det var sĂ„ lidt. Hun er meget intelligent. 488 00:43:13,240 --> 00:43:15,320 Ja. 489 00:43:15,480 --> 00:43:20,760 Men jeg skal hjem og i gang med de nĂŠste smĂ„kager. 490 00:43:22,640 --> 00:43:27,440 -Hvordan gĂ„r det? -Jeg er faktisk ikke sĂ„ god. 491 00:43:27,600 --> 00:43:30,760 -SĂ„ slemt er det vel ikke. -De faldt sammen. 492 00:43:30,920 --> 00:43:32,800 Jeg kan hjĂŠlpe. 493 00:43:32,960 --> 00:43:36,280 Det er det mindste, jeg kan gĂžre, efter din hjĂŠlp til Lily. 494 00:43:36,440 --> 00:43:40,080 Vil du virkelig lĂŠre mig det? 495 00:43:40,240 --> 00:43:43,720 Hvis du kan, kan du komme lĂžrdag eftermiddag. 496 00:43:43,880 --> 00:43:46,560 SĂ„ tager vi et bagekursus. 497 00:43:46,720 --> 00:43:51,720 -Fantastisk. Jeg kommer. -Perfekt. Det finder vi ud af. 498 00:43:54,920 --> 00:43:58,920 Det bliver svĂŠrere hvert Ă„r at finde en julegave til Roy. 499 00:43:59,080 --> 00:44:03,960 Han mangler ikke noget. Han har kaffekrus og slips nok. 500 00:44:04,120 --> 00:44:08,200 Skal vi ikke tage ud i det nye center pĂ„ lĂžrdag? 501 00:44:08,440 --> 00:44:11,200 Det kan jeg ikke. 502 00:44:11,520 --> 00:44:14,640 -Jeg skal til bagekursus. -Hos hvem? 503 00:44:15,760 --> 00:44:19,040 -James. -Den nye lĂŠkre far? 504 00:44:20,880 --> 00:44:26,920 -Hvad handler det om? -At bage. Jeg ved det ikke. 505 00:44:27,080 --> 00:44:33,080 Hans datter, Lily, sagde, han kunne hjĂŠlpe. Han skulle vĂŠre dygtig. 506 00:44:33,320 --> 00:44:37,440 Du har vel ikke nogen bagtanker? 507 00:44:37,600 --> 00:44:40,960 Nej, jeg vil jo bare vinde. 508 00:44:41,280 --> 00:44:44,400 Jeg snyder ikke, for jeg laver min egen opskrift. 509 00:44:44,560 --> 00:44:47,120 Han vil bare vise mig de helt sĂŠrlige kneb. 510 00:44:47,280 --> 00:44:50,280 -Det tror jeg gerne. -Hold op. 511 00:44:50,920 --> 00:44:54,080 Jeg lĂŠrer dig det, alle gode kokke ved. 512 00:44:54,240 --> 00:44:59,400 Det her rammer smagslĂžgene. SĂždt og salt. Verdens bedste kombination. 513 00:44:59,560 --> 00:45:03,880 -Er det ikke det ene eller det andet? -Jeg er jo ogsĂ„ mesterkokken. 514 00:45:05,160 --> 00:45:07,680 Perfekt. Sukkeret er ved at smelte. 515 00:45:07,840 --> 00:45:13,120 SĂ„ du, at alle ingredienser og bagepladen er stuetemperatur? 516 00:45:13,640 --> 00:45:15,840 Det er en bagerhemmelighed. 517 00:45:16,200 --> 00:45:19,280 Hvor langt er du med dejen? 518 00:45:22,000 --> 00:45:26,080 Kom og vis mig den, sĂ„ kan du ogsĂ„ hjĂŠlpe med saucen. 519 00:45:26,840 --> 00:45:30,360 Ikke dĂ„rligt. MĂ„ske lidt mindre smĂžr. 520 00:45:30,520 --> 00:45:34,360 Derfor falder de sammen. 521 00:45:34,520 --> 00:45:39,120 Hold den sĂ„dan. Giv hĂ„nd til skeen og vend dejen. 522 00:45:39,280 --> 00:45:43,480 Du skal ikke blande for meget. Forsigtigt. SĂ„dan. 523 00:45:45,160 --> 00:45:47,920 -Godt. -Har du... 524 00:45:48,080 --> 00:45:50,920 Har du vĂŠret med i nogen madkonkurrencer? 525 00:45:51,080 --> 00:45:56,680 -Det er ikke noget for mig. -Du er jo god og kan lide det. 526 00:45:56,840 --> 00:45:59,760 Ja, jeg vil ikke ĂždelĂŠgge det. 527 00:45:59,920 --> 00:46:02,880 Det har jeg gjort i ti Ă„r som forretningsmand. 528 00:46:03,040 --> 00:46:07,920 -Det kan jeg ikke se for mig. -Jeg ser godt ud i jakkesĂŠt. 529 00:46:08,080 --> 00:46:11,920 Og karamellen er fĂŠrdig. 530 00:46:12,080 --> 00:46:15,200 -Har vi lavet karamel? -Ja. 531 00:46:15,360 --> 00:46:18,520 Det burde egentlig kĂžle ned. 532 00:46:18,680 --> 00:46:21,280 Men det smager sĂ„ godt. Det er lidt varmt. 533 00:46:21,760 --> 00:46:24,360 Det er det sĂžde. 534 00:46:25,400 --> 00:46:28,400 Her er det salte. Smag 535 00:46:38,040 --> 00:46:39,720 Det var... 536 00:46:40,640 --> 00:46:43,600 ...sĂ„ lĂŠkkert. 537 00:46:43,760 --> 00:46:46,160 Det sagde jeg jo. 538 00:46:49,400 --> 00:46:53,040 Vi skal have lavet dejen fĂŠrdig. 539 00:46:53,200 --> 00:46:55,520 -Flot arbejde. -I lige mĂ„de. 540 00:46:58,280 --> 00:47:03,000 De skal bages, til de har en fin gylden kant. 541 00:47:03,160 --> 00:47:06,480 SĂ„ bliver de sprĂžde, men smelter i munden. 542 00:47:06,640 --> 00:47:10,480 -De skal nok have to minutter mere. -Fint. 543 00:47:12,400 --> 00:47:17,480 Er det din hellige kogebog, som Lily fortalte om? 544 00:47:17,640 --> 00:47:22,120 -Det ville du nok gerne vide. -Jeg behĂžver ikke se i den. 545 00:47:22,280 --> 00:47:27,240 Den er nok bare fyldt med gamle, fedtede opskriftkort. 546 00:47:27,400 --> 00:47:31,760 Jeg kan se, hvad du er ude pĂ„. 547 00:47:31,920 --> 00:47:38,040 Det er mine opskrifter, som jeg har arbejdet pĂ„ i Ă„revis. 548 00:47:39,000 --> 00:47:43,640 -VĂŠr skĂ„nsom. -Okay. Hvad har vi her? 549 00:47:44,800 --> 00:47:48,800 -Pebermyntekager, min favorit. -Hvad med dig? 550 00:47:50,120 --> 00:47:53,000 Hvorfor valgte du at undervise? 551 00:47:53,160 --> 00:47:57,760 Det er spĂŠndende at fĂ„ lov at forme bĂžrnene. 552 00:47:57,920 --> 00:48:03,080 Det kan jeg se. Bare det du har gjort med Lily... 553 00:48:03,240 --> 00:48:08,000 Det har betydet meget for hende, og for mig... 554 00:48:12,760 --> 00:48:15,720 Jeg troede, du lavede kagerne fra bunden af. 555 00:48:15,880 --> 00:48:19,920 Jeg kan ikke afslĂžre alle mine hemmeligheder pĂ„ en gang. 556 00:48:20,080 --> 00:48:23,400 Hvordan er du blevet sĂ„ god til at lave mad? 557 00:48:23,560 --> 00:48:28,320 Min mor var vild med at lave mad. Hun stod altid i kĂžkkenet. 558 00:48:28,480 --> 00:48:35,760 Jeg var enebarn og ville hjĂŠlpe hende. Jeg syntes om det. 559 00:48:35,920 --> 00:48:38,720 -Er nogen af opskrifterne hendes? -Nej. 560 00:48:38,880 --> 00:48:43,560 -De er for gode til min bog. -Hun er sikkert stolt af dig. 561 00:48:44,240 --> 00:48:46,800 Det siger hun da. 562 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 -Endnu engang tak for i dag. -Det var en fornĂžjelse. 563 00:48:53,280 --> 00:48:58,480 -Vi bryder vel ingen regler? -Nej, det gĂžr vi ikke. 564 00:48:58,640 --> 00:49:03,040 Ellers ville Penny omgĂ„ende diskvalificere mig. 565 00:49:03,200 --> 00:49:07,560 Det virker, som om I to konkurrerer lidt. 566 00:49:08,360 --> 00:49:09,920 Ikke rigtigt. 567 00:49:11,120 --> 00:49:13,280 Far, se hvalpene. 568 00:49:13,440 --> 00:49:15,840 -Uha. -Kan vi fĂ„ en? 569 00:49:16,280 --> 00:49:19,200 Det mĂ„ vi snakke med julemanden om. 570 00:49:19,360 --> 00:49:22,720 Men du kan spĂžrge, om du mĂ„ kĂŠle med dem. 571 00:49:24,480 --> 00:49:26,240 Sit. 572 00:49:26,400 --> 00:49:28,400 Hvor er I fine. 573 00:49:49,200 --> 00:49:56,560 Godmorgen. Velkommen til semifinalen i bagekonkurrencen. 574 00:49:58,640 --> 00:50:02,400 Krueger, pĂ„ grund af det, der skete i sidste runde... 575 00:50:04,480 --> 00:50:10,000 ...serverer vi nu alle smĂ„kagerne med et glas mĂŠlk. 576 00:50:11,000 --> 00:50:13,200 Det har undertegnede sĂžrget for. 577 00:50:13,360 --> 00:50:18,320 Vi begynder med hr. Peters og hans nissehuer. 578 00:50:26,440 --> 00:50:28,480 De er flotte. 579 00:50:35,480 --> 00:50:37,280 Tak. 580 00:50:39,880 --> 00:50:43,880 Nu kommer mine helt egne snebolde. 581 00:50:55,040 --> 00:50:58,160 Hvad har vi her? 582 00:51:08,200 --> 00:51:11,160 -Vil du have en bid mere? -Nej tak, det er fint. 583 00:51:12,360 --> 00:51:14,800 Det var rigeligt. 584 00:51:25,440 --> 00:51:29,040 Nu er det frĂžken Reynolds med sine trĂžfler. 585 00:51:29,200 --> 00:51:32,880 -KarameltrĂžfler. -Ja ja, fint. 586 00:51:42,920 --> 00:51:46,280 Undskyld. 587 00:51:56,280 --> 00:51:59,040 Det er jeg sĂ„ ked af, Christie. 588 00:51:59,200 --> 00:52:04,040 -SĂ„ kan du nok ikke kvalificere dig. -Det kan jeg vel ikke. 589 00:52:28,480 --> 00:52:30,240 VĂŠrsgo. 590 00:52:37,280 --> 00:52:41,400 Det ser du til, at vi stadig har tre deltagere. 591 00:52:42,400 --> 00:52:45,880 De to, der gĂ„r videre til finalen, er... 592 00:52:47,360 --> 00:52:49,400 Kom sĂ„, frĂžken Reynolds. 593 00:52:51,000 --> 00:52:54,200 Mig og frĂžken Reynolds. 594 00:53:41,920 --> 00:53:44,120 Du ser godt nok festlig ud. 595 00:53:44,280 --> 00:53:48,720 Er det ikke for meget? Hvad hvis Penny bare har nederdel pĂ„? 596 00:53:49,000 --> 00:53:52,960 Det er bedre at have for fint tĂžj pĂ„ end det modsatte. 597 00:53:53,120 --> 00:53:56,480 -Tag nu bare af sted og mor dig. -Tag med. 598 00:53:57,280 --> 00:54:00,360 Det bliver sjovt. Det er bedre end at sidde alene hjemme. 599 00:54:00,520 --> 00:54:05,680 -Det skal jeg vĂŠnne mig til. -Sig ikke det. 600 00:54:05,840 --> 00:54:08,080 -Det passer. -Fint. 601 00:54:08,240 --> 00:54:13,000 -SĂ„ mĂ„ du flytte ind hos mig. -Det vil jeg ikke gĂžre mod dig. 602 00:54:13,160 --> 00:54:17,080 De fĂŠrreste mĂŠnd vil have en kvinde, der bor med sin mor. 603 00:54:17,240 --> 00:54:20,040 Hvis jeg flytter hertil, finder jeg mit eget. 604 00:54:20,720 --> 00:54:24,280 Godt, men sĂ„ er jeg der hele tiden. 605 00:54:25,440 --> 00:54:29,720 Kom nu. Tag din lille rĂžde kjole pĂ„ og kom. 606 00:54:29,880 --> 00:54:32,480 -Jeg ved nu ikke. -Kom sĂ„. 607 00:54:33,680 --> 00:54:36,560 Okay sĂ„. 608 00:54:40,760 --> 00:54:46,560 -Var det ikke sjovt forleden? -Jo, det var. 609 00:54:47,200 --> 00:54:51,720 Smag en af mine rejeslikpinde, mens de er lune. 610 00:54:52,480 --> 00:54:57,560 -Det smager godt. -Tak, det er min egen opskrift. 611 00:54:57,720 --> 00:55:00,240 Jeg deler den gerne. 612 00:55:00,400 --> 00:55:05,640 Som sagt sĂ„ handler de bedste restauranter i dag- 613 00:55:05,800 --> 00:55:09,880 -ikke sĂ„ meget om opskrift eller mad, men omtale. 614 00:55:10,040 --> 00:55:12,360 Ja, prestige blandt de kendte. 615 00:55:12,960 --> 00:55:16,360 Christie, jeg troede ikke, du ville komme. 616 00:55:17,280 --> 00:55:21,200 -Jeg mĂ„ skuffe. Du kender min mor. -Ja, goddag. 617 00:55:21,360 --> 00:55:25,280 -MĂ„ jeg tage jeres jakker? -Tak. 618 00:55:28,080 --> 00:55:30,640 -Hvordan sidder mit hĂ„r? -Perfekt. 619 00:55:35,120 --> 00:55:37,400 -Hej. -Hej. 620 00:55:37,560 --> 00:55:40,960 -Du ser godt ud. -Tak. I lige mĂ„de. 621 00:55:41,120 --> 00:55:44,960 -Beverly, Christies mor. -Hej, fru Reynolds. 622 00:55:45,120 --> 00:55:49,280 -Jeg hedder James. Jeg er... -Lad os samles herhenne. 623 00:55:50,280 --> 00:55:56,280 Jeg fĂžrte engang an i en solo af "Glade jul" i skolen. 624 00:55:57,440 --> 00:56:04,160 Da det snart er jul, vil jeg forkĂŠle jer lidt med en opfĂžrelse. 625 00:56:04,320 --> 00:56:09,320 Jeg har hĂžrt, at James ikke kun er en fremragende kok- 626 00:56:09,480 --> 00:56:12,840 -men ogsĂ„ er noget af en musiker. 627 00:56:13,000 --> 00:56:15,680 -Det er for meget sagt. -VĂŠr ikke sĂ„ beskeden. 628 00:56:15,840 --> 00:56:17,840 Jeg kan klimpre lidt. 629 00:56:18,000 --> 00:56:22,360 -Vil du lave en indledning? -"Glade jul." 630 00:57:56,400 --> 00:57:58,720 Christie... 631 00:57:59,480 --> 00:58:01,480 GĂ„r du allerede? 632 00:58:06,680 --> 00:58:10,920 Jeg mangler at finde en opskrift. 633 00:58:12,560 --> 00:58:16,680 -Hvad var det med dig og Penny? -Ikke noget. 634 00:58:18,360 --> 00:58:21,520 Du havde faktisk ret. 635 00:58:21,760 --> 00:58:27,280 Vi konkurrerer lidt, men det er jeg fĂŠrdig med. 636 00:58:27,440 --> 00:58:30,400 Det er godt. 637 00:58:30,560 --> 00:58:34,520 Lily ville have, at du skulle have det her. 638 00:58:34,680 --> 00:58:38,560 Du skulle hĂŠnge den pĂ„ det trĂŠ, som hun syntes om. 639 00:58:39,960 --> 00:58:44,000 -Har hun lavet den til mig? -Hun ville lave den med dig. 640 00:58:44,160 --> 00:58:47,160 Men hun kunne ikke vente. 641 00:58:47,320 --> 00:58:50,400 Sig til hende, at jeg gerne hĂŠnger den pĂ„ mit trĂŠ. 642 00:58:50,600 --> 00:58:52,520 Det gĂžr jeg. 643 00:58:55,400 --> 00:58:57,480 Er du sikker pĂ„, du vil gĂ„? 644 00:58:59,720 --> 00:59:02,680 Det ved jeg ikke. BĂžr jeg? 645 00:59:11,320 --> 00:59:14,200 James, der er du jo. 646 00:59:15,080 --> 00:59:19,480 Kan du hjĂŠlpe med at fjerne den ekstra plade i spisebordet? 647 00:59:19,640 --> 00:59:22,360 -Den klistrer. -SelvfĂžlgelig. 648 00:59:22,840 --> 00:59:26,040 Vi ses i morgen til bagekursus. 649 00:59:26,200 --> 00:59:29,880 -Det kan du tro. -HjĂŠlper du Christie med at bage? 650 00:59:30,400 --> 00:59:35,840 Ja, men vi overholder reglerne, og jeg bruger min egen opskrift. 651 00:59:36,120 --> 00:59:39,560 Jeg er ikke bekymret. Men hvilken slags kager er det? 652 00:59:39,720 --> 00:59:45,000 -Bare sĂ„ vi ikke laver de samme. -Nok noget med pebermynte. 653 00:59:45,160 --> 00:59:50,200 Pebermynte? Det bruger jeg ikke, sĂ„ det er fint. 654 00:59:50,560 --> 00:59:53,400 Skal vi, James? 655 01:00:17,320 --> 01:00:19,200 Det tror jeg da. 656 01:00:23,000 --> 01:00:25,760 Tak, fordi du fulgte mig hjem. 657 01:00:25,920 --> 01:00:30,040 -Det var en fornĂžjelse, Beverly. -Kald mig Bev. Det gĂžr alle. 658 01:00:30,200 --> 01:00:33,240 Og derfor kalder jeg dig Beverly. 659 01:00:36,240 --> 01:00:39,560 -Ses vi til festen? -Helt sikkert. 660 01:00:40,440 --> 01:00:42,640 Det glĂŠder jeg mig til. 661 01:00:45,240 --> 01:00:47,440 Tak. 662 01:00:48,280 --> 01:00:51,320 -Godnat. -Godnat. 663 01:01:04,080 --> 01:01:07,800 -Godmorgen, skat. -Godmorgen, mor. 664 01:01:09,080 --> 01:01:14,080 -Hvordan var din aften sĂ„? -Den var god. 665 01:01:14,320 --> 01:01:19,960 -Jeg sĂ„, at Krueger fulgte dig hjem. -Han er jo en ĂŠgte gentleman. 666 01:01:21,880 --> 01:01:25,080 Det gĂžr det vel mere tiltrĂŠkkende at flytte hertil? 667 01:01:25,240 --> 01:01:30,200 Hold op. Lav dine smĂ„kager. Har vi en vinder? 668 01:01:30,360 --> 01:01:36,400 Det ved jeg ikke. Men jeg er ligeglad. Jeg... 669 01:01:37,600 --> 01:01:41,200 -Jeg morer mig bare. -SĂ„dan skal det vĂŠre. 670 01:01:46,360 --> 01:01:49,240 -Hvad laver du? -Jeg ser pĂ„ mine opskrifter. 671 01:01:49,400 --> 01:01:53,640 Jeg vil invitere Christie, frĂžken Reynolds, til middag. 672 01:01:53,920 --> 01:01:58,360 -SĂ„ skal du lave shepherd's pie. -Tror du? 673 01:01:58,520 --> 01:02:02,600 -Ikke noget fint som kammuslinger? -Nej. 674 01:02:02,760 --> 01:02:05,760 Shepherd's pie var jo mors yndlingsret. 675 01:02:06,800 --> 01:02:09,600 Det kan jeg godt huske. 676 01:02:09,760 --> 01:02:13,880 -GĂžr det noget, at Christie kommer? -Nej da. 677 01:02:14,520 --> 01:02:16,320 Du skal vĂŠre glad. 678 01:02:18,760 --> 01:02:20,120 Du... 679 01:02:21,520 --> 01:02:24,120 SĂ„ bliver det shepherd's pie. 680 01:02:24,560 --> 01:02:28,080 Der er den. FĂŠrdig. Hvem er det? 681 01:02:36,240 --> 01:02:39,800 Hej, frĂžken Miller. Penny. Hvad skyldes besĂžget? 682 01:02:40,680 --> 01:02:43,320 -Du glemte dine handsker. -Tak. 683 01:02:44,000 --> 01:02:47,520 I to er vist faldet godt til. 684 01:02:47,920 --> 01:02:51,480 -MĂ„ jeg se tegnefilm? -Ja, men kun en time. 685 01:02:51,960 --> 01:02:54,120 -Vil du have kaffe? -Gerne. 686 01:02:54,280 --> 01:02:56,320 Fint. 687 01:02:57,480 --> 01:03:01,160 Du er heldig. Jeg har lige sat det over. 688 01:03:02,560 --> 01:03:07,200 -Her er smukt. -Tak. Vi er ved at falde pĂ„ plads. 689 01:03:09,120 --> 01:03:13,280 Har nogen vist dig rundt i byen? 690 01:03:13,440 --> 01:03:17,720 Nej, men jeg kan forstĂ„, Greenville er kendt for nattelivet. 691 01:03:17,880 --> 01:03:21,520 Vi har fantastiske restauranter, for eksempel Kruegers. 692 01:03:21,680 --> 01:03:25,520 De har en fremragende foie gras. 693 01:03:26,600 --> 01:03:29,560 Jeg vil gerne tage med dig derhen. 694 01:03:33,040 --> 01:03:39,320 -Du er vist selv lidt af en gourmet. -Det ved jeg nu ikke. 695 01:03:41,440 --> 01:03:47,200 -Er det dine opskrifter alle sammen? -Ja, det er. 696 01:03:49,680 --> 01:03:53,360 Pebermyntekager. Det lyder godt. 697 01:03:55,600 --> 01:03:59,480 Hvad siger du? Skal jeg bestille bord? 698 01:04:01,520 --> 01:04:06,880 Penny, jeg er smigret, men jeg mĂ„ desvĂŠrre sige nej. 699 01:04:07,040 --> 01:04:12,400 Jeg er lidt sammen med en, eller det hĂ„ber jeg. 700 01:04:12,560 --> 01:04:17,160 Naturligvis. Det er jeg ked af. Jeg ville ikke presse dig. 701 01:04:17,320 --> 01:04:20,680 Nej, det var ikke min mening... 702 01:04:21,800 --> 01:04:25,000 Det er arbejde. Et Ăžjeblik. 703 01:04:39,080 --> 01:04:43,880 -Det er min fars kogebog. -Ja, det ved jeg. 704 01:04:44,040 --> 01:04:46,680 Han laver shepherd's pie til frĂžken Reynolds. 705 01:04:46,840 --> 01:04:52,040 NĂ„, gĂžr han det? Er det til en slags date? 706 01:04:53,000 --> 01:04:57,040 -Han kan vist lide hende. -Det beklager jeg. 707 01:04:57,200 --> 01:05:01,840 Jeg troede, du sĂ„ tegnefilm. Ellers skal du slukke fjernsynet. 708 01:05:05,680 --> 01:05:08,800 -FlĂžde eller mĂŠlk? -FlĂžde er fint. 709 01:05:08,960 --> 01:05:13,960 -Jeg kan hjĂŠlpe. Har du en ske? -En ske er vigtig. 710 01:05:20,200 --> 01:05:22,880 -VĂŠrsgo. -Tak. 711 01:05:23,040 --> 01:05:25,320 Jeg er faktisk nĂždt til at gĂ„. 712 01:05:25,760 --> 01:05:29,120 Men jeg vil lige sige noget. 713 01:05:29,280 --> 01:05:33,480 Jeg hĂ„ber, Christie ikke er gĂ„et for vidt med bagetimerne. 714 01:05:34,320 --> 01:05:37,960 Det har altid vĂŠret vigtigt for hende at vinde. 715 01:05:39,920 --> 01:05:43,720 -Vi ses. -Vi ses. 716 01:05:49,600 --> 01:05:53,200 -FĂ„r vi en forsmag pĂ„ vinderkagen? -Nej, det er en hemmelighed. 717 01:05:53,360 --> 01:05:57,200 -Og det kan bringe uheld. -Du har jo haft en god lĂŠrer. 718 01:05:58,640 --> 01:06:02,560 -Det ved jeg. -Har du hĂŠngt pynten pĂ„ trĂŠet? 719 01:06:02,720 --> 01:06:07,920 Nej, men har du ikke lyst til at komme og hjĂŠlpe? 720 01:06:08,160 --> 01:06:10,880 -MĂ„ jeg det? -Hvorfor ikke? 721 01:06:11,040 --> 01:06:16,600 Men fĂžrst vil jeg sige, at hvis du har lyst, sĂ„ kunne jeg- 722 01:06:16,760 --> 01:06:21,120 -forblĂžffe dig med mit gastronomiske talent. 723 01:06:22,680 --> 01:06:25,600 -Det vil jeg meget gerne. -Hvad med nĂŠste sĂžndag? 724 01:06:25,920 --> 01:06:28,320 -Perfekt. Jeg kommer. -Perfekt. 725 01:06:28,960 --> 01:06:32,440 -Jeg skal friskes lidt op. -Held og lykke. 726 01:06:35,920 --> 01:06:43,120 James. Jeg mangler hjĂŠlp, og Christies bord vipper lidt. 727 01:06:43,280 --> 01:06:46,480 Vi vil ikke have, at sidste gang gentager sig. 728 01:06:46,640 --> 01:06:50,080 -Vil du se pĂ„ det? -Hun har ikke sagt noget, men ja. 729 01:06:52,480 --> 01:06:55,440 Jeg tror, at det er det hjĂžrne. 730 01:07:02,880 --> 01:07:07,560 Nej, det er vist herovre. Beklager. 731 01:07:09,320 --> 01:07:12,960 Jeg vil hente en skruetrĂŠkker til dig. 732 01:07:13,120 --> 01:07:15,520 Nej, det er til at folde. 733 01:07:38,800 --> 01:07:40,360 Er alt i orden? 734 01:07:42,200 --> 01:07:47,840 -Ja, det er klaret. -Fint. SĂ„ kan vi gĂ„ i gang. 735 01:07:54,080 --> 01:07:57,360 -Hvordan har hun det? -Bedre end nogensinde. 736 01:07:57,520 --> 01:07:59,960 Hun er glad og ubekymret. 737 01:08:00,120 --> 01:08:06,160 Mine damer og herrer og bĂžrn, sidste runde i konkurrencen begynder. 738 01:08:06,320 --> 01:08:13,080 Men fĂžr vi skal se, hvem der bliver den fĂžrste julekagemester- 739 01:08:13,240 --> 01:08:15,440 -vil jeg lĂŠse reglerne op. 740 01:08:15,600 --> 01:08:19,640 Alle kager skal laves efter en original opskrift- 741 01:08:19,800 --> 01:08:23,120 -og skal vĂŠre kreative. 742 01:08:23,280 --> 01:08:30,680 Jeg vil begynde med at prĂŠsentere dommeren for mine snefnugkager. 743 01:08:30,840 --> 01:08:33,920 Det hedder de, fordi de smelter i munden. 744 01:08:44,920 --> 01:08:47,280 Tak. 745 01:08:47,440 --> 01:08:51,640 Derfor hedder de sneflager. Fremragende. 746 01:08:58,600 --> 01:09:00,320 Flot. 747 01:09:00,480 --> 01:09:02,320 Kig ikke. 748 01:09:03,720 --> 01:09:05,680 Det er din karakter. 749 01:09:10,600 --> 01:09:16,320 Nu kommer min stĂŠrke modstander med sine pebermyntekager. 750 01:09:26,000 --> 01:09:29,760 Pebermyntekager. De er virkelig flotte. 751 01:09:30,440 --> 01:09:34,120 -Har du selv fundet pĂ„ det? -Ja. 752 01:09:43,000 --> 01:09:44,880 UdmĂŠrket. 753 01:09:46,560 --> 01:09:49,200 -Det var virkelig godt. -Hvad tror du? 754 01:09:49,360 --> 01:09:51,440 Det er svĂŠrt at sige. 755 01:10:01,040 --> 01:10:03,720 Her er konvolutten. 756 01:10:10,560 --> 01:10:16,280 Vinderen af den fĂžrste bagedyst i Greenville er... 757 01:10:21,960 --> 01:10:24,000 ...Christie Reynolds. 758 01:10:26,880 --> 01:10:29,240 Jeg kan ikke tro det. 759 01:10:36,160 --> 01:10:38,280 Lad os gĂ„ et andet sted hen, Lily. 760 01:10:39,000 --> 01:10:42,320 Jeg vandt. Det er ikke til at tro. 761 01:10:42,600 --> 01:10:45,480 -SĂ„ betalte bagekurset sig. -Ja. 762 01:10:45,640 --> 01:10:49,640 -Jeg kunne ikke gĂžre det uden dig. -Eller min opskrift. 763 01:10:50,600 --> 01:10:53,120 -Hvad? -Handlede det kun om det? 764 01:10:54,080 --> 01:10:56,520 -Hvad? -Kurset, min hjĂŠlp, opskriften. 765 01:10:56,680 --> 01:11:01,960 -Var det bare for at vinde? -Jeg har ikke brugt din opskrift. 766 01:11:02,120 --> 01:11:05,600 Jeg kaldte dem pebermyntekager, for det er de. 767 01:11:05,760 --> 01:11:10,000 -Jeg fandt selv pĂ„ det. -Du slog Penny Miller. 768 01:11:10,160 --> 01:11:13,240 -Du mĂ„ vĂŠre glad. -Ja, det mĂ„ hun. 769 01:11:13,880 --> 01:11:16,240 Hun fik, hvad hun ville. Kom, Lily. 770 01:11:20,480 --> 01:11:23,120 Sagde jeg noget forkert? 771 01:11:30,200 --> 01:11:34,360 Christie, jeg vil Ăžnske dig tillykke. 772 01:11:35,120 --> 01:11:38,640 -Tak. -Du mĂ„ vĂŠre glad. 773 01:11:38,800 --> 01:11:41,640 Det var jo det, du ville, ikke? 774 01:12:03,600 --> 01:12:06,520 Hvordan har du det? 775 01:12:08,040 --> 01:12:12,600 Jeg ved ikke, hvad der skete. Det hele gik sĂ„ godt. 776 01:12:12,760 --> 01:12:15,240 -Han inviterede pĂ„ middag. -Det er fint. 777 01:12:15,440 --> 01:12:17,280 Nej. 778 01:12:18,120 --> 01:12:21,680 Det hele skete kun pĂ„ grund af den dumme konkurrence. 779 01:12:22,960 --> 01:12:28,480 Jeg var sur over, at Penny Miller sang mine vers, da vi var bĂžrn. 780 01:12:28,880 --> 01:12:32,120 Og hun havde ret. Det var hendes solo. 781 01:12:33,560 --> 01:12:38,360 Jeg klagede til lĂŠreren, indtil hun gav mig de vers. 782 01:12:39,080 --> 01:12:42,800 Jeg blev sur og mistede en ven. 783 01:12:45,600 --> 01:12:48,720 Og nu har jeg ogsĂ„ mistet James. 784 01:12:49,480 --> 01:12:53,040 Det er Krueger. Han har inviteret mig ud at spise. 785 01:12:53,200 --> 01:12:56,840 -Jeg kan blive hos dig. -Nej. 786 01:12:57,000 --> 01:12:59,440 -Er du sikker? -Det ville glĂŠde mig. 787 01:13:00,800 --> 01:13:05,040 Jeg er ikke vĂŠk sĂ„ lĂŠnge. 788 01:14:13,520 --> 01:14:20,120 Vi holder op med at tĂŠlle, hvor mange lodsedler vi sĂŠlger. 789 01:14:20,280 --> 01:14:25,960 Vi tĂŠller slet ikke mere. Jeg er stolt af jeres store indsats. 790 01:14:26,200 --> 01:14:31,880 FĂžr I tager pĂ„ ferie, vil jeg snakke med jer om min prĂŠmie. 791 01:14:32,080 --> 01:14:34,720 SĂŠt jer tĂŠttere pĂ„ mig. 792 01:14:36,520 --> 01:14:38,200 HĂžr... 793 01:14:38,960 --> 01:14:41,960 Farvel, Adam. Husk at lĂŠse i ferien. 794 01:14:42,120 --> 01:14:45,800 Vi ses til julefesten. Farvel. 795 01:15:01,320 --> 01:15:06,920 Sikke en fangst. Det er synd, han ikke er kommet sig over tabet. 796 01:15:09,960 --> 01:15:12,080 Vent lige, Penny. 797 01:15:14,320 --> 01:15:19,320 Det er til dig. Jeg fandt det i en gammel scrapbog. 798 01:15:20,320 --> 01:15:24,040 Det er et minde, fra dengang vi var venner. 799 01:15:32,680 --> 01:15:34,800 NĂ„, men glĂŠdelig jul. 800 01:15:35,880 --> 01:15:41,200 Penny, hvad med at Anna og Sophie synger sammen til afslutningen? 801 01:15:43,080 --> 01:15:45,080 Det lyder som en god ide. 802 01:15:46,040 --> 01:15:48,640 Ja. Fint. 803 01:16:17,360 --> 01:16:21,160 Tak, Sophie og Anna, for den musikalske godbid. 804 01:16:21,320 --> 01:16:27,480 Jeg tror altsĂ„ ikke, at frĂžken Reynolds ville snyde. 805 01:16:27,640 --> 01:16:32,680 Da hun sĂ„, at Connor snĂžd Douglas, ringede hun til hans forĂŠldre. 806 01:16:32,840 --> 01:16:35,880 Du skal altsĂ„ give hende en chance mere. 807 01:16:36,040 --> 01:16:39,840 Det var min egen opskrift. 808 01:16:40,000 --> 01:16:44,880 Vi har nĂŠsten nĂ„et vores mĂ„l pĂ„ 10.000 dollar. 809 01:16:50,320 --> 01:16:57,120 FĂžr vi afslutter festen, vil jeg overrĂŠkke frĂžken Reynolds- 810 01:16:57,280 --> 01:17:01,200 -en check for hendes vindende pebermyntekager. 811 01:17:11,400 --> 01:17:14,840 Tak, Penny. Tak skal I have. 812 01:17:19,680 --> 01:17:22,040 Tak, alle sammen. 813 01:17:22,760 --> 01:17:25,480 Tak for jeres store stĂžtte. 814 01:17:27,400 --> 01:17:33,960 Til jul bliver vi mindet vi om at takke for alt det, vi har- 815 01:17:34,600 --> 01:17:37,040 -og at give tilbage til vĂŠrdigt trĂŠngende. 816 01:17:37,440 --> 01:17:41,960 Vi bliver ogsĂ„ mindet om, hvad der er vigtigt, og hvad der ikke er. 817 01:17:43,680 --> 01:17:49,800 Da jeg meldte mig, var det meget vigtigt for mig at vinde. 818 01:17:52,240 --> 01:17:57,400 Men et sted pĂ„ vejen skete der noget. 819 01:17:59,040 --> 01:18:04,040 Jeg mĂždte en, som lĂŠrte mig, at det ikke er det vigtigste at vinde. 820 01:18:06,040 --> 01:18:11,720 Og at nĂ„r vi gĂ„r efter at vinde, glemmer vi det vigtigste. 821 01:18:16,520 --> 01:18:21,800 Som venskab. Det glemte jeg for lĂŠnge siden og mistede en god ven. 822 01:18:22,600 --> 01:18:26,280 Ja, jeg er da glad for, at jeg vandt. 823 01:18:26,720 --> 01:18:34,280 For nu kan min klasse og jeg give checken til Center for hĂ„b. 824 01:18:34,840 --> 01:18:39,800 Det er en fantastisk organisation ledet af en fantastisk mand. 825 01:18:42,240 --> 01:18:44,640 Og hans lille pige. 826 01:18:46,080 --> 01:18:51,640 SĂ„ tak. Tak for alt det, du har lĂŠrt mig. 827 01:18:53,960 --> 01:18:58,120 Tak til min klasse, som forstĂ„r, hvad jul betyder. 828 01:19:13,880 --> 01:19:16,520 Se, far. Det sagde jeg jo. 829 01:19:25,480 --> 01:19:28,840 Christie, det var det smukkeste, jeg har hĂžrt. 830 01:19:29,000 --> 01:19:31,800 -Jeg er stolt af dig. -Tak. 831 01:19:31,960 --> 01:19:36,960 -Lad os fĂ„ noget cider. -Jeg tager nok bare hjem. 832 01:19:37,120 --> 01:19:39,720 Jeg er meget trĂŠt. Vi ses. 833 01:19:44,280 --> 01:19:47,120 James? 834 01:19:47,280 --> 01:19:53,040 -Kan vi lige tale sammen? -Lily, hent nogle flere popcorn. 835 01:19:53,800 --> 01:19:57,040 -Hvad er der? -Jeg har en tilstĂ„else. 836 01:19:57,520 --> 01:20:00,480 Christie, din tale var sĂ„ inspirerende. 837 01:20:01,040 --> 01:20:03,120 Tak, Roland. 838 01:20:03,280 --> 01:20:07,080 -Du var en vĂŠrdig modstander. -Tak. 839 01:20:07,240 --> 01:20:12,480 -Men jeg stjĂŠler din sidste opskrift. -Naturligvis. Vi ses. 840 01:20:14,960 --> 01:20:16,560 Christie? 841 01:20:23,040 --> 01:20:28,520 -Undskyld, at jeg stjal dine vers. -Undskyld, at jeg tog din solo. 842 01:20:29,680 --> 01:20:31,680 Det er i orden. 843 01:20:31,840 --> 01:20:34,360 Det lĂžd nok alligevel bedre med os begge. 844 01:20:35,640 --> 01:20:38,520 -Sikkert. -En ting mere. 845 01:20:42,160 --> 01:20:45,080 GlĂŠdelig jul, Christie. 846 01:20:56,240 --> 01:21:03,640 Penny fortalte, at hun tog opskriften for at give dig skylden. 847 01:21:03,800 --> 01:21:07,760 -Gjorde hun? -Ja, men vĂŠr ikke gal pĂ„ hende. 848 01:21:07,920 --> 01:21:11,920 -Nej, det er jeg kommet over. -Godt. 849 01:21:12,520 --> 01:21:16,360 Det ved jeg. Jeg er ked af, jeg gik ud fra det vĂŠrste. 850 01:21:16,520 --> 01:21:21,000 Det er din skyld, at centret fĂ„r en fantastisk jul. 851 01:21:23,040 --> 01:21:26,200 Kan du tilgive mig? 852 01:21:26,360 --> 01:21:30,360 MĂ„ske kunne vi alligevel spise middag sammen? 853 01:21:32,760 --> 01:21:37,560 -SĂ„ det er en slags date? -Ja, helt sikkert. 854 01:21:39,640 --> 01:21:43,560 Er du sikker? For det ville... 855 01:21:44,360 --> 01:21:48,480 -Det er okay, hvis du ikke er klar. -Jeg er klar. 856 01:21:52,520 --> 01:21:58,360 Okay. Det vil jeg rigtig gerne. 857 01:21:59,320 --> 01:22:02,320 For det eneste, jeg Ăžnsker mig til jul, er dig. 858 01:22:15,240 --> 01:22:17,400 GlĂŠdelig jul. 859 01:22:17,560 --> 01:22:20,080 -GlĂŠdelig jul. -GlĂŠdelig jul, Lily. 860 01:22:23,440 --> 01:22:26,440 Simon Terp BTI Studios63262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.