Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:09,360
Det var flot. Af sted.
Christie, Penny, skynd jer.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,520
StÄ ret, Christie.
Syng igennem, Penny.
3
00:00:13,680 --> 00:00:18,800
Kan I huske teksten?
Du begynder, Christie.
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,240
Jeg glĂŠder mig.
5
00:00:26,760 --> 00:00:29,040
En, to, tre.
6
00:01:08,760 --> 00:01:12,840
-Det var mit vers.
-Men jeg var altsÄ dygtig.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,320
Ja, men det var min sang.
8
00:01:16,600 --> 00:01:18,960
20 Ă R SENERE
9
00:01:28,440 --> 00:01:34,400
Hvorfor synger min elev kun falala?
Skal hun ikke have et vers?
10
00:01:34,560 --> 00:01:40,680
Jeg tror, min elev, Sophie, synger,
fordi hun trĂŠnger bedre igennem.
11
00:01:40,840 --> 00:01:43,720
Virkelig?
Jeg vil tillade mig at vĂŠre uenig.
12
00:01:43,880 --> 00:01:48,040
-Vi kan lave en udtagelsesprĂžve.
-En udtagelsesprĂžve?
13
00:01:48,440 --> 00:01:51,680
Er det ikke lidt fjollet
for en julefest?
14
00:01:51,840 --> 00:01:54,080
Er du bange for at tabe?
15
00:01:54,240 --> 00:01:57,240
Bange?
Nej, og ved du hvorfor?
16
00:01:57,400 --> 00:02:01,200
-Min pige er en sikker vinder.
-Det fÄr vi at se.
17
00:02:01,640 --> 00:02:03,400
-Ja.
-Ja.
18
00:02:03,560 --> 00:02:06,720
Mandag, auditoriet, klokken tolv.
19
00:02:07,680 --> 00:02:09,840
-Vi kommer.
-Vi kommer.
20
00:02:26,000 --> 00:02:28,120
Tillykke, folkens.
21
00:02:28,280 --> 00:02:33,400
I har solgt 50 lodsedler
til julefesten.
22
00:02:33,560 --> 00:02:36,400
Flot.
I kan vĂŠre stolte af jer selv.
23
00:02:40,240 --> 00:02:45,200
Vi er oppe pÄ 100 lodsedler.
SÄdan skal det vÊre.
24
00:02:47,920 --> 00:02:52,960
50 er en rigtig god begyndelse.
25
00:02:53,120 --> 00:02:56,400
SĂžrg for
at fÄ solgt godt i weekenden.
26
00:02:57,960 --> 00:03:01,400
Undskyld forstyrrelsen,
men her er den nye elev.
27
00:03:02,360 --> 00:03:04,040
Hej.
28
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
Du hedder vist Lily?
29
00:03:07,560 --> 00:03:15,040
NĂ„, Lily, jeg har haft et tomt bord
hele Äret. Det har ventet pÄ dig.
30
00:03:15,200 --> 00:03:18,600
Hvis du vil tage plads,
er min klasse fuldstĂŠndig.
31
00:03:18,760 --> 00:03:22,960
Jeg sagde jo,
det var et godt sted for os. GĂ„ bare.
32
00:03:24,720 --> 00:03:26,880
-I er i gode hĂŠnder.
-Tak.
33
00:03:29,840 --> 00:03:33,600
Lily mistede sin mor for et Är siden.
34
00:03:34,040 --> 00:03:36,640
Det har jeg fÄet at vide.
Det gĂžr mig ondt.
35
00:03:36,800 --> 00:03:42,200
Tak, det gÄr bedre.
Vi havde brug for en forandring.
36
00:03:42,440 --> 00:03:44,000
SelvfĂžlgelig.
37
00:03:44,760 --> 00:03:47,760
-Jeg sĂžrger for, at hun falder til.
-Tak.
38
00:03:49,840 --> 00:03:51,400
Farvel, Lil.
39
00:03:55,560 --> 00:04:00,720
Godt. Hvem vil lave julepynt
til klassetrĂŠet?
40
00:04:03,720 --> 00:04:05,200
Det vil jeg ogsÄ.
41
00:04:06,680 --> 00:04:11,440
Stil jeres smukke pynt
pÄ mit skrivebord.
42
00:04:12,600 --> 00:04:15,120
Det er sÄ smukt.
Flot.
43
00:04:15,280 --> 00:04:20,160
ForhÄbentlig kommer I alle
til julefesten. Den er sÄ flot.
44
00:04:20,320 --> 00:04:23,760
Husk jeres lodsedler.
Det er vigtigt.
45
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
LĂŠkkert.
46
00:04:26,760 --> 00:04:31,600
Flot.
Hav en dejlig eftermiddag. Farvel.
47
00:04:35,480 --> 00:04:37,520
Wow, Lily.
48
00:04:39,560 --> 00:04:41,720
Det har du vist prĂžvet fĂžr.
49
00:04:42,240 --> 00:04:45,480
Min mor og jeg lavede selv pynt
til vores trĂŠ.
50
00:04:47,280 --> 00:04:52,680
Hvad siger du sÄ til at tage den
med hjem til din fars trĂŠ?
51
00:04:53,480 --> 00:04:57,240
-Vi har alligevel alt for mange.
-Tak.
52
00:04:59,520 --> 00:05:02,040
Hav en dejlig dag.
53
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
Hvem er den sĂžde?
54
00:05:10,720 --> 00:05:12,920
En ny singlefar.
55
00:05:13,600 --> 00:05:17,120
SĂ„ kommer gribbene snart.
56
00:05:17,280 --> 00:05:20,600
-Vi ses i aften.
-Ja.
57
00:05:23,440 --> 00:05:25,720
-Hej.
-Hej.
58
00:05:25,880 --> 00:05:28,200
-Hvordan gik det?
-Fantastisk.
59
00:05:28,360 --> 00:05:32,440
Du skal ikke bekymre dig.
Hun skal nok falde til.
60
00:05:32,600 --> 00:05:36,720
-Jeg holder Ăžje med hende.
-Tusind tak.
61
00:05:36,880 --> 00:05:42,000
Hr. Thomson? Penny Miller. Min klasse
ligger over for din datters.
62
00:05:42,160 --> 00:05:46,920
-Jeg er formand for festudvalget.
-Naturligvis, fru Miller.
63
00:05:47,080 --> 00:05:50,360
Det er frĂžken Miller,
men kald mig bare Penny.
64
00:05:50,520 --> 00:05:54,320
Det er ĂŠrgerligt,
at Lily ikke kommer ind til mig.
65
00:05:54,640 --> 00:06:00,040
Hun havde nok fÄet det godt
i begge klasser. Jeg skal af sted.
66
00:06:00,200 --> 00:06:04,080
-Ses vi til festen?
-Det kan du stole pÄ.
67
00:06:16,080 --> 00:06:19,160
Det er dejligt at vĂŠre hjemme.
68
00:06:19,320 --> 00:06:24,040
Det var din far, der ville
til Florida. Jeg spiller ikke golf.
69
00:06:24,200 --> 00:06:30,600
Du kan jo overveje at flytte hjem.
SĂŠlg lejligheden i Florida.
70
00:06:30,760 --> 00:06:35,360
-FĂ„ en bolig her eller bo hos mig.
-Det har jeg overvejet.
71
00:06:35,520 --> 00:06:39,000
-Luk Ăžjnene.
-Hvad er der?
72
00:06:42,400 --> 00:06:45,280
Hold dem lukket.
73
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
Er de stadig lukket?
74
00:06:57,240 --> 00:07:00,640
Pas pÄ hovedet.
75
00:07:08,040 --> 00:07:11,240
Tre, to, en.
Nu mÄ du Äbne dem.
76
00:07:13,800 --> 00:07:17,960
Hvad synes du? Ingen af de andre huse
har sÄ mange lys.
77
00:07:18,120 --> 00:07:20,520
Det er jeg sikker pÄ.
78
00:07:23,320 --> 00:07:29,720
NĂ„ ja, jeg fandt din gamle Ăžvebog,
da jeg pakkede din fars ting.
79
00:07:29,880 --> 00:07:33,800
Den mÄ vÊre rÞget med os til Florida.
80
00:07:37,000 --> 00:07:38,240
Penny Miller.
81
00:07:50,680 --> 00:07:53,480
De har gjort det godt i Är.
82
00:07:56,840 --> 00:08:01,400
Hej, Adam, fÄ sÄ stoppet den sok.
Flot.
83
00:08:01,920 --> 00:08:06,240
-Der er de to Reynolds-kvinder.
-Allison. Hvordan har du det?
84
00:08:06,400 --> 00:08:08,640
Godt, nu hvor Roy har bĂžrnene.
85
00:08:08,800 --> 00:08:12,760
Efter tre kopper chokolade
og to is fÄr han travlt.
86
00:08:12,960 --> 00:08:17,600
Godaften. Velkommen til Greenvilles
Ärlige julefest.
87
00:08:22,360 --> 00:08:25,440
Som vÊrt i Är vil jeg sige-
88
00:08:25,600 --> 00:08:30,960
-at jeg er beĂŠret over at vĂŠre vĂŠrt
for byens stĂžrste indsamling.
89
00:08:31,120 --> 00:08:36,040
Jeg er sikker pÄ, at donationsmÄleren
ikke kun nÄr mÊrket-
90
00:08:36,200 --> 00:08:38,840
-men flyder over af jeres gavmildhed.
91
00:08:39,960 --> 00:08:45,520
For at gĂžre festen endnu mere sĂŠrlig
har vi en ny begivenhed.
92
00:08:46,000 --> 00:08:49,640
Den stÄr undertegnede for.
TĂŠppe.
93
00:08:51,400 --> 00:08:54,800
Bagekonkurrencen for lĂŠrere.
94
00:08:54,960 --> 00:09:00,440
Krueger fra den femstjernede
restaurant Le Pain Perdu er dommer.
95
00:09:02,160 --> 00:09:04,440
Kendte du til det?
96
00:09:04,600 --> 00:09:08,040
PĂ„ med forklĂŠderne, lĂŠrere,
for vinderen-
97
00:09:08,200 --> 00:09:11,840
-fÄr en pengeprÊmie til en klassetur.
98
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Det ville mine bĂžrn elske.
99
00:09:14,160 --> 00:09:17,760
I skal mĂžde
en af vores nyeste donormodtagere-
100
00:09:17,920 --> 00:09:22,200
-og et nyt medlem af samfundet.
Giv James Thomson en hÄnd.
101
00:09:22,360 --> 00:09:25,960
Han har grundlagt Center for hÄb
i Greenville.
102
00:09:31,640 --> 00:09:33,920
Tak, frĂžken Miller.
103
00:09:35,280 --> 00:09:42,360
Jeg vil takke hele Greenville for
at lade Center for hÄb modtage penge.
104
00:09:42,960 --> 00:09:45,600
Center for hÄb
har altid vĂŠret min drĂžm.
105
00:09:45,760 --> 00:09:50,160
Jeg ville skabe et sted, hvor jeg ...
hvor vi kunne give til dem-
106
00:09:50,320 --> 00:09:53,760
-der ikke har det,
vi andre tager for givet.
107
00:09:53,920 --> 00:09:57,240
Varmt tÞj, et varmt mÄltid eller ...
108
00:09:58,240 --> 00:10:00,400
... en hjÊlpende hÄnd.
109
00:10:00,560 --> 00:10:05,400
Med hjĂŠlp
fra sÄ mange gavmilde donorer-
110
00:10:05,560 --> 00:10:08,400
-har jeg kunnet virkeliggĂžre
min drĂžm.
111
00:10:09,600 --> 00:10:14,960
Jeg takker jer, og endnu vigtigere,
de trĂŠngende takker jer.
112
00:10:17,880 --> 00:10:21,680
-Vil I have mig undskyldt?
-Hvor skal du hen?
113
00:10:21,840 --> 00:10:26,200
-Jeg var nervĂžs.
-Du klarede det sÄ flot.
114
00:10:26,360 --> 00:10:29,960
Greenville er heldige
at have dig og Center for hÄb.
115
00:10:30,120 --> 00:10:33,440
Jeg er lige sÄ heldig.
Det er en god fest.
116
00:10:33,600 --> 00:10:37,320
Jeg sĂžrger for,
at vi slÄr rekorden i indsamlingen.
117
00:10:37,480 --> 00:10:40,920
Det gÞr jeg ogsÄ.
Jeg er altid meget aktiv.
118
00:10:41,080 --> 00:10:44,600
Ligesom mig. Sidste
Är holdt jeg fire begivenheder.
119
00:10:44,760 --> 00:10:47,600
-Jeg holdt fem.
-Er du sikker?
120
00:10:50,800 --> 00:10:54,960
Centret fÄr vist en fremragende jul.
121
00:10:55,120 --> 00:10:58,120
-Det kan du lige tro.
-Ja.
122
00:11:00,040 --> 00:11:04,280
Nogen har vist fundet julemanden.
123
00:11:04,800 --> 00:11:07,440
Vil du virkelig
med i bagekonkurrencen?
124
00:11:07,600 --> 00:11:10,080
Du var elendig til hjemkundskab.
125
00:11:11,080 --> 00:11:16,640
Det er 17 Är siden, Penny.
Jeg har lĂŠrt at bage.
126
00:11:16,960 --> 00:11:19,320
Det er jo ikke en videnskab.
127
00:11:20,120 --> 00:11:25,200
Du kan have ret, men jeg laver altsÄ
en seriĂžst vild dej.
128
00:11:33,880 --> 00:11:39,040
Vil du fortĂŠlle frĂžken Miller,
at jeg er skrevet pÄ?
129
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Tak.
130
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
Der er du jo.
Jeg har varm chokolade.
131
00:11:46,360 --> 00:11:50,640
Tak, men jeg mÄ lÞbe.
Jeg er med i bagekonkurrencen.
132
00:11:50,800 --> 00:11:54,240
-Skal du vĂŠre med?
-Ja. Er det ikke godt?
133
00:11:54,400 --> 00:11:57,800
Hvis jeg vinder,
kan bÞrnene komme pÄ tur.
134
00:11:57,960 --> 00:12:02,240
-Kan du i det hele taget bage?
-Ja, sÄ jeg kan vinde.
135
00:12:02,400 --> 00:12:07,160
-I denne konkurrence...
-Jeg er med.
136
00:12:11,040 --> 00:12:13,480
I denne runde ryger ingen ud.
137
00:12:13,640 --> 00:12:17,160
Men det giver jer en forsmag.
138
00:12:17,320 --> 00:12:20,520
-Ved hun, hvad hun laver?
-Overhovedet ikke.
139
00:12:20,680 --> 00:12:24,040
Her er 12-minutters-udfordringen.
140
00:12:27,760 --> 00:12:29,000
Kom sÄ, Christie.
141
00:12:33,640 --> 00:12:37,600
Vent, jeg har ikke fÄet min hat pÄ.
142
00:12:45,880 --> 00:12:47,520
Kom sÄ, frÞken Reynolds.
143
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
Hvor er min bageplade?
144
00:13:32,920 --> 00:13:35,160
-VĂŠrsgo.
-Tak, mor.
145
00:13:36,240 --> 00:13:41,320
Det var gÄet bedre, hvis Penny havde
givet mig gode ingredienser.
146
00:13:41,480 --> 00:13:43,880
-Det ved jeg nu ikke.
-Hvad mener du?
147
00:13:44,160 --> 00:13:49,160
Du er dygtig til mange ting,
men nok ikke i kĂžkkenet.
148
00:13:49,960 --> 00:13:52,040
Hvad taler du om?
149
00:13:52,320 --> 00:13:56,200
Jeg lavede da tit mad til far og dig.
150
00:13:56,360 --> 00:14:00,640
Det er nok vores skyld, fordi vi ikke
sagde noget. SĂ„ godt var det ikke.
151
00:14:00,800 --> 00:14:06,480
Det var sĂždt af dig at forsĂžge,
men det var ikke godt.
152
00:14:07,360 --> 00:14:10,360
Fantastisk. Tak, mor.
153
00:14:10,880 --> 00:14:13,520
Jeg har jo meldt mig til.
154
00:14:13,680 --> 00:14:15,240
TrĂŠk dig.
155
00:14:15,400 --> 00:14:18,000
Jeg vil ikke indrĂžmme,
at Penny har ret.
156
00:14:18,600 --> 00:14:23,960
Hun sleskede for den nye far
og fortalte, hvad hun lavede.
157
00:14:24,120 --> 00:14:26,760
Hvorfor gÄr det dig pÄ?
158
00:14:27,680 --> 00:14:32,960
-Du kan lide den nye far.
-Nej. Det kan jeg ikke.
159
00:14:33,760 --> 00:14:39,160
Han er lidt sĂžd og har tydeligvis
et hjerte af guld, men nej.
160
00:14:41,000 --> 00:14:45,360
Jeg mÄ lÊre at bage.
SĂ„ svĂŠrt kan det ikke vĂŠre.
161
00:14:45,520 --> 00:14:49,520
-Man skal bare fĂžlge en opskrift.
-Uha.
162
00:15:09,920 --> 00:15:12,560
Har du vĂŠret oppe hele natten?
163
00:15:12,720 --> 00:15:15,640
Omtrent.
Her.
164
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
Smag en.
165
00:15:19,840 --> 00:15:21,360
Hvad synes du?
166
00:15:26,120 --> 00:15:27,480
Er den god?
167
00:15:32,760 --> 00:15:36,600
Det er latterligt. Jeg kan ikke
engang lave en dum smÄkage.
168
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
VÊr ikke sÄ hÄrd mod dig selv.
169
00:15:39,360 --> 00:15:42,040
Tag en pause, sÄ rydder jeg op.
170
00:15:44,600 --> 00:15:47,880
Jeg ville kĂžre noget mere tĂžj
over til donationscentret.
171
00:15:48,040 --> 00:15:50,480
GĂžr det.
Vi finder nok pÄ noget.
172
00:15:56,120 --> 00:15:59,520
-Tak, mor.
-Det var sÄ lidt.
173
00:16:04,040 --> 00:16:07,360
CENTER FOR HĂ B
DONATIONER
174
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
GlĂŠdelig jul.
175
00:16:22,080 --> 00:16:26,120
FrĂžken Reynolds.
Se lige dig.
176
00:16:26,960 --> 00:16:29,600
Det er fantastisk.
Tusind tak.
177
00:16:29,760 --> 00:16:32,200
Kalder alle lĂŠrere ved efternavne?
178
00:16:32,360 --> 00:16:35,040
Undskyld, det er gammel vane.
179
00:16:35,200 --> 00:16:38,920
-Er det ikke Christie?
-Det er mig. Og det er til dig.
180
00:16:39,520 --> 00:16:42,920
Tusind tak.
Det er perfekt.
181
00:16:43,080 --> 00:16:45,800
Jeg stiller det over til de andres.
182
00:16:46,960 --> 00:16:48,280
Er der andre?
183
00:16:48,440 --> 00:16:53,200
Ja, det er kommet hele morgenen.
Folk i Greenville er gavmilde.
184
00:16:54,760 --> 00:16:59,760
-HĂžrte jeg nogen sige mit navn?
-Sikke en overraskelse.
185
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
Jeg har nogle ting med.
186
00:17:02,760 --> 00:17:07,160
Det er sorteret efter stĂžrrelse
og kĂžn.
187
00:17:07,320 --> 00:17:10,000
Det er virkelig dejligt.
188
00:17:10,160 --> 00:17:15,320
-Jeg har seks stĂžrre kasser i bilen.
-Dem hjĂŠlper jeg med.
189
00:17:15,480 --> 00:17:17,440
Fint.
190
00:17:35,000 --> 00:17:38,160
-Hej.
-Hej. Hvad gĂžr du her?
191
00:17:38,320 --> 00:17:43,560
Jeg afleverer nogle ting til din far.
Hvad laver du?
192
00:17:43,720 --> 00:17:47,640
Jeg laver julekort
til alle i min nye klasse.
193
00:17:47,800 --> 00:17:51,880
Det er en god mÄde at fÄ
nye venner pÄ, og det er jo jul.
194
00:17:52,520 --> 00:17:56,560
Ja, det var meget betĂŠnksomt.
Det kan jeg rigtig godt lide.
195
00:17:57,160 --> 00:18:01,600
Jeg hÄber snart, min far er klar.
Vi skal pynte trĂŠ i dag.
196
00:18:01,760 --> 00:18:04,480
Skal vi finde ud af det?
197
00:18:05,240 --> 00:18:07,520
James, du er bare for meget.
198
00:18:07,680 --> 00:18:11,440
Du er bÄde sjov og nÊstekÊrlig.
Vi er heldige.
199
00:18:12,320 --> 00:18:17,800
-Kan vi tage hjem og pynte trĂŠet?
-Snart. Jeg mangler lige nogle.
200
00:18:18,120 --> 00:18:20,960
-Kan vi sÄ se lysene?
-Lysene?
201
00:18:21,120 --> 00:18:25,960
Vi plejede at gÄ tur
og se de pyntede huse.
202
00:18:26,120 --> 00:18:29,880
I mÄ komme forbi mit hus
pÄ Lundy Road.
203
00:18:30,040 --> 00:18:32,040
Jeg har pyntet meget op.
204
00:18:32,200 --> 00:18:37,720
-Jeg har en enorm snekugle.
-SĂ„ kommer vi og kigger.
205
00:18:37,880 --> 00:18:40,600
34 Manor Crescent.
Jeg laver varm chokolade.
206
00:18:40,760 --> 00:18:43,240
Marshmallows eller piskeflĂžde?
207
00:18:43,400 --> 00:18:45,080
-Begge dele.
-Det fÄr du.
208
00:18:45,240 --> 00:18:50,680
Jeg laver hjemmelavet ĂŠggesnaps
til jer.
209
00:18:51,360 --> 00:18:54,480
Lily,
vi er vist flyttet til rette sted.
210
00:18:59,520 --> 00:19:03,320
"Kom hen til mig. Jeg har varm
chokolade og en stor snekugle."
211
00:19:03,480 --> 00:19:06,440
En snekugle er da ikke noget sĂŠrligt.
212
00:19:33,920 --> 00:19:36,440
-Hvad er det?
-En oppustelig snemand.
213
00:19:36,600 --> 00:19:39,000
Den siger "glĂŠdelig jul".
214
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
Er det nĂždvendigt?
Se lige trĂŠet.
215
00:19:42,520 --> 00:19:47,200
Tak, fordi du gik i gang.
Jeg gĂžr det fĂŠrdigt bagefter.
216
00:19:47,360 --> 00:19:50,160
Jeg troede, at det var fĂŠrdigt.
217
00:19:56,920 --> 00:19:59,960
Perfekt.
Nu gĂŠlder det Frosty.
218
00:20:00,120 --> 00:20:03,960
-Christie.
-Hej. I kom.
219
00:20:06,720 --> 00:20:08,880
-Flot.
-Har du lavet alt det?
220
00:20:09,040 --> 00:20:12,760
-Ja.
-Se trĂŠet, far.
221
00:20:12,920 --> 00:20:15,040
-Og snemanden.
-Det er utroligt.
222
00:20:15,200 --> 00:20:19,400
I pynter virkelig
op til jul her i Greenville.
223
00:20:20,040 --> 00:20:22,880
-MĂ„ jeg kramme den?
-SelvfĂžlgelig.
224
00:20:24,280 --> 00:20:28,360
Den skulle sige "glĂŠdelig jul",
men den virker ikke.
225
00:20:28,520 --> 00:20:32,640
-Pyt, den er flot.
-Ja, men den burde virke.
226
00:20:33,280 --> 00:20:35,640
MÄske er der en lÞs forbindelse.
227
00:20:35,800 --> 00:20:38,000
-Skal jeg...?
-Jeg har det vist.
228
00:20:39,760 --> 00:20:44,360
-Rolig, snemand.
-Du hjĂŠlper ikke.
229
00:20:47,320 --> 00:20:49,480
-Tak.
-GÄr det?
230
00:20:50,040 --> 00:20:52,360
-Den virker.
-Ja, nu gĂžr den.
231
00:20:53,400 --> 00:20:56,560
Jeg er bange for,
at din snemand er smeltet.
232
00:20:57,160 --> 00:21:01,400
Ja, det tror jeg.
Det er min egen skyld.
233
00:21:01,560 --> 00:21:03,760
Du kan pynte vores hus.
234
00:21:06,040 --> 00:21:12,000
Din lĂŠrer har nok masser at lave,
som at genoplive en snemand.
235
00:21:12,360 --> 00:21:18,200
-Og det er sent. Vi skal hjem.
-Ville I ikke have ĂŠggesnaps?
236
00:21:18,360 --> 00:21:23,280
Vi fik rigelig varm chokolade
hos frĂžken Miller. Men tak.
237
00:21:23,640 --> 00:21:27,000
Det er et flot sted.
Tak for invitationen.
238
00:21:27,240 --> 00:21:28,880
-Farvel.
-Farvel.
239
00:21:30,080 --> 00:21:31,680
Farvel, Lily.
240
00:21:41,040 --> 00:21:46,240
Her er grundingredienserne:
Mel, smĂžr, sukker, bagepulver og ĂŠg.
241
00:21:46,760 --> 00:21:51,640
-SĂ„ jeg blander...
-FĂžrst lĂŠrer du nogle bagetips.
242
00:21:52,120 --> 00:21:55,560
-Er der nogen hjemme?
-Du tog en med, Allison.
243
00:21:55,720 --> 00:21:59,200
Jeg vidste faktisk ikke,
jeg havde en.
244
00:21:59,600 --> 00:22:02,240
-Hvad er det?
-En melsigte.
245
00:22:02,400 --> 00:22:07,160
-Den gĂžr melet let og luftigt.
-Slut med hÄrde smÄkager.
246
00:22:10,720 --> 00:22:14,400
Vi har det hele.
Lad os gÄ i gang.
247
00:22:19,760 --> 00:22:22,120
FÞrst vÄdt og sÄ tÞrt.
248
00:23:17,880 --> 00:23:21,560
Ikke dÄrligt.
Enkel, men god.
249
00:23:21,720 --> 00:23:23,680
Okay.
250
00:23:24,320 --> 00:23:26,560
Det vinder jeg ikke med.
251
00:23:26,720 --> 00:23:31,800
Du har en basissmÄkage,
sÄ nu kan du komme det i, du vil.
252
00:23:31,960 --> 00:23:33,840
ForstÄet.
253
00:23:34,000 --> 00:23:37,960
Vil du vinde
pÄ grund af Penny Miller?
254
00:23:38,560 --> 00:23:40,160
Nej.
Det passer.
255
00:23:40,800 --> 00:23:43,440
Jeg vil vinde for min klasse.
256
00:23:43,600 --> 00:23:48,040
Hvis jeg slÄr Penny Miller,
er det en bonus.
257
00:23:48,720 --> 00:23:52,000
Det er svĂŠrt at tro,
at I har vĂŠret venner.
258
00:23:52,160 --> 00:23:56,080
-Var I ikke bedste venner?
-Ja.
259
00:23:56,240 --> 00:23:59,960
Men hun mĂžvede sig ind
til julekoncerten.
260
00:24:00,120 --> 00:24:05,800
Hun sang alle mine vers
og sang hĂžjere og overdĂžvede mig.
261
00:24:05,960 --> 00:24:10,480
-Jeg kunne hĂžre dig.
-Du var den eneste.
262
00:24:11,680 --> 00:24:15,680
Jeg havde Þvet mig pÄ de vers
i over en mÄned.
263
00:24:15,840 --> 00:24:18,960
Hun Ăždelagde det.
Og det var bare starten.
264
00:24:19,120 --> 00:24:23,800
Hun skal altid overgÄ mig.
ElevreprĂŠsentant, atletik...
265
00:24:25,640 --> 00:24:27,240
Ved I hvad?
266
00:24:27,400 --> 00:24:31,720
Det er slut med,
at Penny Miller skal vinde i alt.
267
00:24:32,440 --> 00:24:35,120
Fra nu af vinder jeg.
268
00:24:36,920 --> 00:24:40,200
SÄ er tiden gÄet.
269
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
LĂŠg blyanterne.
270
00:24:43,120 --> 00:24:46,480
Send jeres papirer frem, tak.
271
00:24:47,360 --> 00:24:50,800
Sophie, du var god
til den optagelsesprĂžve.
272
00:24:54,040 --> 00:24:59,560
Mens jeg bedĂžmmer dem,
kan I tage jeres dagbĂžger frem.
273
00:25:00,120 --> 00:25:06,080
I dag skal I skrive
om jeres juleferie.
274
00:25:07,280 --> 00:25:13,600
GĂ„ bare i gang, og husk, jeg vil
have afsnit og hele sĂŠtninger.
275
00:25:16,720 --> 00:25:19,040
STAVEPRĂVE
LILLY
276
00:25:29,920 --> 00:25:34,520
-Jakke pÄ. Det er blevet koldere.
-Giver det sne?
277
00:25:35,480 --> 00:25:38,720
Jeg tror ikke, der kommer sne her.
278
00:25:39,080 --> 00:25:43,120
Hej, James.
Kan vi tale sammen?
279
00:25:43,800 --> 00:25:48,440
Ja. Se efter, om du har det hele.
Jeg snakker med frĂžken Reynolds.
280
00:25:49,480 --> 00:25:52,840
-Er alt i orden?
-Ja, hun falder godt til.
281
00:25:53,000 --> 00:25:58,480
Og hendes julekort til klassen
gav hende nogle nye venner.
282
00:25:59,880 --> 00:26:04,040
Men jeg er bekymret
for hendes faglige niveau.
283
00:26:04,200 --> 00:26:06,520
Hun har det svĂŠrt.
284
00:26:06,680 --> 00:26:09,400
Jeg var bange for,
hun ville komme bagud.
285
00:26:09,560 --> 00:26:12,200
SĂ„ slemt er det ikke.
286
00:26:12,360 --> 00:26:15,280
Hun skal nok nÄ det
og komme pÄ college.
287
00:26:15,440 --> 00:26:17,960
Dejligt.
288
00:26:18,120 --> 00:26:22,640
-Men hun har brug for hjĂŠlp.
-Hvordan? LektiehjĂŠlp?
289
00:26:22,880 --> 00:26:26,600
Ja, eller jeg kan hjĂŠlpe hende
efter skole.
290
00:26:28,000 --> 00:26:30,640
Det er svĂŠrt for os.
291
00:26:30,800 --> 00:26:33,880
Jeg tager hende med til centret
nogle timer efter skole.
292
00:26:34,080 --> 00:26:36,600
Vi kan gĂžre det der.
293
00:26:37,240 --> 00:26:40,760
-Vil du virkelig gĂžre det?
-Ja.
294
00:26:41,800 --> 00:26:45,880
-Fantastisk. Det er en stor hjĂŠlp.
-SĂ„ gĂžr vi det.
295
00:26:49,360 --> 00:26:53,400
Tak. Hvor var du,
da jeg dumpede i engelsk?
296
00:26:53,720 --> 00:26:57,000
Jeg blev nok drillet
af Justin Leghorn.
297
00:26:57,160 --> 00:27:01,520
Nej da? Ham Leghorn...
Ham stoler jeg ikke pÄ.
298
00:27:03,680 --> 00:27:06,760
Jeg ringer, sÄ vi kan planlÊgge noget
til weekenden.
299
00:27:06,920 --> 00:27:09,400
Perfekt. Mange tak.
300
00:27:09,560 --> 00:27:12,120
-Kom, Lily.
-Du gjorde det godt i dag.
301
00:27:12,280 --> 00:27:13,960
-Vi ses.
-Farvel.
302
00:27:15,040 --> 00:27:18,840
-Du hygger dig med den nye far.
-Hvad mener du?
303
00:27:19,000 --> 00:27:24,160
Jeg ville ikke vÊre sÄ sikker pÄ,
at han vĂŠlger dig.
304
00:27:24,320 --> 00:27:29,880
-Skal alt vĂŠre en konkurrence?
-Du begyndte jo med "Glade Jul".
305
00:27:30,040 --> 00:27:35,880
Det var min solo. Du fik kun lov
at synge, sÄ du ikke skulle klage.
306
00:27:36,040 --> 00:27:38,240
Men det virkede vist ikke.
307
00:27:39,480 --> 00:27:42,240
Du er sur,
fordi Sophie sang godt i dag.
308
00:27:42,400 --> 00:27:44,720
Ă h, hold op.
309
00:27:52,560 --> 00:27:57,000
-Du er flot. Skal du til julefest?
-Ikke i dag.
310
00:27:57,160 --> 00:27:59,680
Jeg giver min nye elev,
Lily, lektiehjĂŠlp.
311
00:27:59,840 --> 00:28:02,440
SÄ skal jeg finde pÄ en smÄkage.
312
00:28:02,600 --> 00:28:05,480
Er Lilys far
ham med donationerne?
313
00:28:06,680 --> 00:28:09,680
-Ja.
-SÄ derfor er du sÄ fin.
314
00:28:09,840 --> 00:28:12,000
-Mor.
-Hvad?
315
00:28:12,160 --> 00:28:15,880
MĂ„ en mor ikke Ăžnske,
at hendes datter falder til ro?
316
00:28:16,040 --> 00:28:19,400
Jeg ved,
hvor meget du elsker dit job.
317
00:28:19,560 --> 00:28:24,960
Men dit liv ville vĂŠre endnu bedre
med en at dele det med.
318
00:28:25,120 --> 00:28:28,720
-Se din far og mig.
-Han mistede sin kone, mor.
319
00:28:28,880 --> 00:28:31,360
-Du ved, hvordan det er.
-Ja.
320
00:28:32,040 --> 00:28:36,000
Men hvis jeg havde vĂŠret ung,
da jeg mistede din far-
321
00:28:36,160 --> 00:28:38,280
-ville jeg finde lykken igen.
322
00:28:38,440 --> 00:28:41,040
Du er stadig ung, mor.
323
00:28:41,520 --> 00:28:44,800
-Hvad med din lykke nu?
-Jeg skal af sted.
324
00:28:44,960 --> 00:28:48,840
Jeg ville hjĂŠlpe ved bagebordet.
325
00:28:49,120 --> 00:28:51,400
Hav en god dag.
326
00:28:53,760 --> 00:28:55,760
Her er problemet.
327
00:28:56,000 --> 00:28:59,160
Nogen har givet dig 50 dollar i gave.
328
00:29:00,040 --> 00:29:04,320
Hvor mange af de ting skal man kĂžbe
for at bruge alle pengene?
329
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
-FĂŠrdig.
-Lad mig se.
330
00:29:19,480 --> 00:29:23,600
Det ser godt ud og tak,
fordi jeg mÄtte se det.
331
00:29:23,760 --> 00:29:27,480
Men der er stadig ti dollar
at kĂžbe en ting for.
332
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
Det ved jeg, men jeg vil ikke.
333
00:29:30,480 --> 00:29:34,160
Jeg vil give noget af det
til velgĂžrenhed.
334
00:29:36,760 --> 00:29:40,000
Det lyder fornuftigt.
Ved du hvad?
335
00:29:40,160 --> 00:29:43,480
Hvis du havde vist det,
havde du fÄet topkarakter.
336
00:29:43,640 --> 00:29:47,760
-Hvordan gÄr det?
-Virkelig godt.
337
00:29:47,920 --> 00:29:50,680
Men jeg er nÞdt til at gÄ.
338
00:29:50,840 --> 00:29:53,760
Jeg skal finde pÄ noget
til bagekonkurrencen.
339
00:29:53,920 --> 00:29:58,240
-En chokoladekage ville vinde.
-Hvorfor tror du det?
340
00:29:58,400 --> 00:30:01,120
Alle kan lide chokolade.
341
00:30:01,880 --> 00:30:04,440
Hvorfor tÊnkte jeg ikke pÄ det?
342
00:30:04,600 --> 00:30:06,680
Ănsk mig held og lykke.
343
00:30:07,280 --> 00:30:10,320
Det behĂžver du ikke.
Du skal bare more dig.
344
00:30:12,720 --> 00:30:14,280
-Farvel, Lily.
-Farvel.
345
00:30:15,200 --> 00:30:17,320
-Pas pÄ hovedet.
-Tak.
346
00:30:31,200 --> 00:30:32,880
Det lugter af chokolade.
347
00:30:37,400 --> 00:30:41,000
Velkommen
til den fĂžrste udskilningsrunde-
348
00:30:41,160 --> 00:30:44,640
-i den fÞrste Ärlige bagekonkurrence
for lĂŠrere.
349
00:30:50,960 --> 00:30:52,240
Held og lykke.
350
00:30:54,440 --> 00:31:00,960
Alle kagerne skal vĂŠre lavet
efter lĂŠrernes egne opskrifter.
351
00:31:01,120 --> 00:31:06,440
Hvis man bruger andre opskrifter,
bliver man diskvalificeret.
352
00:31:07,200 --> 00:31:11,160
Vores dommer, kokken Krueger-
353
00:31:11,320 --> 00:31:16,200
-smager en kage fra hver deltager,
fĂžr der bedĂžmmes.
354
00:31:16,480 --> 00:31:19,600
-Er du klar, Krueger?
-Ja.
355
00:31:19,760 --> 00:31:23,440
Vi begynder med fru Howard
og hendes kokossnebolde.
356
00:31:29,480 --> 00:31:32,840
Nu er det hr. Green
med sine pebermyntekager.
357
00:31:39,080 --> 00:31:42,920
Nu er det hr. Peters
med sine ĂŠggepunchkager.
358
00:31:48,920 --> 00:31:52,840
FrĂžken Reynolds
har lavet chokoladekager.
359
00:31:55,760 --> 00:31:57,600
FrĂžken Reynolds?
360
00:31:58,800 --> 00:32:01,040
NĂ„ ja.
Undskyld.
361
00:32:07,800 --> 00:32:12,440
Monokrom,
ikke noget smart, bare en smÄkage.
362
00:32:18,120 --> 00:32:20,640
GÄr det?
Ă h nej.
363
00:32:24,040 --> 00:32:25,720
Christie.
364
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
Her.
365
00:32:32,720 --> 00:32:36,160
Okay.
366
00:32:36,320 --> 00:32:38,560
Det var bedre.
367
00:32:38,960 --> 00:32:43,640
Den vil jeg huske.
De gĂžr indtryk.
368
00:32:49,960 --> 00:32:55,080
Nu er det pÄ tide
med mine egne julekager.
369
00:33:04,840 --> 00:33:07,720
-FÄr jeg brug for vand?
-ForhÄbentlig ikke.
370
00:33:16,360 --> 00:33:17,440
Tak.
371
00:33:25,920 --> 00:33:31,240
MĂ„ jeg gĂžre et nyt forsĂžg
med chokoladekagerne?
372
00:33:31,440 --> 00:33:33,400
Jeg smager igen.
373
00:33:43,720 --> 00:33:45,400
Vi fik en dÄrlig start.
374
00:33:45,920 --> 00:33:48,800
-Ja.
-Ănsk mig held og lykke.
375
00:33:58,680 --> 00:34:02,120
Nu forstÄr jeg det.
Tak.
376
00:34:02,680 --> 00:34:04,000
Selv tak.
377
00:34:12,080 --> 00:34:14,320
-Jeg hÄber, hun vinder.
-Ja.
378
00:34:16,000 --> 00:34:17,480
Tak.
379
00:34:17,640 --> 00:34:20,000
SĂ„ har vi resultatet.
380
00:34:23,840 --> 00:34:27,000
De tre deltagere,
der gÄr videre, er...
381
00:34:29,880 --> 00:34:31,720
Hr. Peters.
382
00:34:37,600 --> 00:34:38,720
Mig selv.
383
00:34:44,680 --> 00:34:47,120
Og frĂžken Reynolds.
384
00:34:49,040 --> 00:34:50,440
Utroligt.
385
00:34:54,080 --> 00:34:58,920
-Du gjorde det.
-Takket vĂŠre dit tip.
386
00:34:59,160 --> 00:35:03,920
Jeg sagde jo, alle kan lide det.
Krueger bruger det meget.
387
00:35:04,080 --> 00:35:07,320
-Far ser konstant hans udsendelse.
-Konstant?
388
00:35:07,480 --> 00:35:10,760
Ikke konstant.
Jeg laver andre ting.
389
00:35:10,920 --> 00:35:14,120
Tillykke, Christie.
Du overraskede os.
390
00:35:14,280 --> 00:35:18,160
-Ja, ikke?
-Tak. Du kender mig.
391
00:35:18,320 --> 00:35:23,200
Jeg er altid klar pÄ en udfordring.
Vi ses.
392
00:35:25,240 --> 00:35:26,840
Morer du dig?
393
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
Det er flot.
394
00:35:32,720 --> 00:35:38,160
Husk store bogstaver, og vi starter
ikke en sĂŠtning med "og".
395
00:35:38,320 --> 00:35:40,560
Hvordan kan du ellers begynde?
396
00:35:40,720 --> 00:35:45,240
-"Vi pynter altid trĂŠet."
-Det er en god ide.
397
00:35:46,160 --> 00:35:48,480
-Banke pÄ.
-Far.
398
00:35:48,640 --> 00:35:49,920
Hej, min engel.
399
00:35:50,680 --> 00:35:53,400
Kan vi arbejde pÄ mine honningkager?
400
00:35:53,560 --> 00:35:57,880
Jeg skal hen pÄ centret.
Men det tager ikke lang tid.
401
00:35:58,040 --> 00:36:02,320
Jeg kan passe hende.
Vi fik jo ikke lĂŠst.
402
00:36:03,440 --> 00:36:06,760
Hun kan hjĂŠlpe med mine kager.
MĂ„ vi ikke nok?
403
00:36:06,920 --> 00:36:11,560
-FrĂžken Reynolds har hjulpet meget.
-Jeg gĂžr det med glĂŠde.
404
00:36:12,360 --> 00:36:14,200
-Sikker?
-Helt sikker.
405
00:36:14,360 --> 00:36:18,240
-Kom nu.
-Hvis I insisterer.
406
00:36:19,280 --> 00:36:24,280
KĂžrer du efter mig?
Kom. Hent din jakke.
407
00:36:49,440 --> 00:36:51,520
SĂ„ er vi her.
408
00:36:51,680 --> 00:36:55,560
Vi har ikke fÄet
pakket det hele ud endnu.
409
00:36:55,720 --> 00:36:58,840
-Her er flot.
-Tak. Vi kan lide det.
410
00:37:00,960 --> 00:37:03,680
-MĂ„ jeg tage din jakke?
-Tak.
411
00:37:05,360 --> 00:37:09,040
-Jeg finder opskriften.
-God ide.
412
00:37:10,920 --> 00:37:14,520
FĂžl dig bare hjemme.
413
00:37:15,040 --> 00:37:18,080
Her er smukt.
Her er hyggeligt.
414
00:37:18,880 --> 00:37:22,840
Tak.
Lily har hjulpet mig med det.
415
00:37:23,360 --> 00:37:28,360
Tak for det her.
Lily er sÄ meget pÄ centret.
416
00:37:28,520 --> 00:37:32,360
Det her er godt for hende.
417
00:37:32,640 --> 00:37:36,320
Hun skal jo pÄ college.
418
00:37:38,400 --> 00:37:40,760
Jeg er ikke vÊk sÄ lÊnge.
419
00:37:40,920 --> 00:37:44,400
-Lily, hÞr pÄ FrÞken Reynolds.
-Ja.
420
00:37:44,560 --> 00:37:47,240
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
421
00:37:47,400 --> 00:37:49,440
-Alt i orden?
-Ja.
422
00:37:50,000 --> 00:37:52,560
-Godt. Vi ses.
-Farvel.
423
00:38:18,440 --> 00:38:21,120
-Jeg fandt den.
-Fantastisk.
424
00:38:23,080 --> 00:38:25,400
Den kan vi godt klare.
425
00:38:28,600 --> 00:38:34,640
"RĂžr smĂžr, brun farin
og melasse sammen i en stor skÄl."
426
00:38:34,880 --> 00:38:39,040
Det kan vi godt.
Du kan rĂžre, mens jeg hĂŠlder.
427
00:38:39,800 --> 00:38:42,400
Far laver de bedste honningkager.
428
00:38:42,560 --> 00:38:44,720
-Han er en dygtig kok.
-Er han?
429
00:38:45,280 --> 00:38:50,160
Bedstefar siger, han skulle have
vĂŠret kok. Han har en opskriftsbog.
430
00:38:50,800 --> 00:38:53,440
Bed ham om hjĂŠlp med kagerne.
431
00:38:53,640 --> 00:38:56,800
Din far har nok ikke tid til
at lĂŠre mig at bage.
432
00:38:56,960 --> 00:38:59,760
Han er jo glad for at hjĂŠlpe.
433
00:39:00,760 --> 00:39:05,760
Du kan hjĂŠlpe mig med kagerne.
Er du klar til brun farin?
434
00:39:08,280 --> 00:39:09,880
Flot.
435
00:39:11,320 --> 00:39:13,240
Hvad nu?
436
00:39:14,560 --> 00:39:18,080
"Det forĂŠldrelĂžse barn
havde kun en lille taske med-
437
00:39:18,240 --> 00:39:23,800
-med et par for store sutsko
og en for lille kjole."
438
00:39:23,960 --> 00:39:28,280
"Hun hÄbede ikke,
de nye forĂŠldre ville opdage det."
439
00:39:28,440 --> 00:39:32,840
"For hun havde kun et juleĂžnske:
Et nyt hjem."
440
00:39:33,320 --> 00:39:36,560
"Et sted, hvor hun aldrig var sulten-
441
00:39:36,720 --> 00:39:39,520
-og hun ville fÄ masser af kram."
442
00:39:39,680 --> 00:39:43,680
"Et sted med latter,
lys og kĂŠrlighed."
443
00:39:44,360 --> 00:39:48,160
Far ville have fundet tĂžj,
der passer.
444
00:39:48,920 --> 00:39:51,240
Det tror jeg gerne.
445
00:39:51,400 --> 00:39:56,520
Din far er en meget sĂŠrlig mand.
Du er heldig at have ham.
446
00:39:57,560 --> 00:40:00,320
Det er vist mig, der er heldig.
447
00:40:00,480 --> 00:40:02,800
Vi blev fĂŠrdige med kagerne.
448
00:40:04,200 --> 00:40:06,320
NĂ„, det er det, der lugter af.
449
00:40:07,000 --> 00:40:10,960
Ă h nej.
450
00:40:17,160 --> 00:40:20,120
Ă h nej, Lily...
451
00:40:21,040 --> 00:40:24,240
-Det er jeg ked af.
-Jeg kan stadig bruge dem.
452
00:40:24,400 --> 00:40:26,640
Og det sjoveste var
at lave dem med dig.
453
00:40:28,040 --> 00:40:31,400
-Ă h...
-Ja.
454
00:40:31,560 --> 00:40:33,960
Det er sengetid.
455
00:40:41,520 --> 00:40:45,840
-Det dufter dejligt.
-Jeg har vist styr pÄ det.
456
00:40:52,080 --> 00:40:54,240
De smager temmelig godt.
457
00:40:54,520 --> 00:40:57,840
-Kun temmelig godt?
-De er virkelig gode.
458
00:40:58,000 --> 00:41:01,600
-VĂŠr stolt af dig selv.
-Jeg skal kunne vinde.
459
00:41:01,760 --> 00:41:05,040
Nyd det.
Det handler ikke kun om at vinde.
460
00:41:05,200 --> 00:41:11,080
-Du er kommet sÄ langt.
-Klassen glĂŠder sig til den tur.
461
00:41:11,240 --> 00:41:13,040
"Slut".
462
00:41:13,200 --> 00:41:17,520
Jeg har lavet en Ăžnskekasse-
463
00:41:17,680 --> 00:41:21,040
-til vores ideer om steder,
vi vil hen pÄ klassetur.
464
00:41:21,480 --> 00:41:26,040
Vi kunne tage til New York
eller i teater.
465
00:41:26,200 --> 00:41:30,400
Eller til isslottene
i New Hampshire. Ja, Sophie?
466
00:41:30,560 --> 00:41:34,120
Hvorfor giver vi ikke pengene
til velgĂžrenhed?
467
00:41:38,920 --> 00:41:43,480
Hav en god dag.
I gjorde det godt i dag.
468
00:41:43,640 --> 00:41:45,760
I lige mÄde.
469
00:41:53,880 --> 00:41:56,440
Du ser alvorlig ud.
470
00:41:57,840 --> 00:42:02,680
Jeg forsĂžger at finde ud af, hvordan
jeg skal besvare et spÞrgsmÄl.
471
00:42:04,640 --> 00:42:06,640
Det er til dig.
472
00:42:06,800 --> 00:42:12,120
En invitation til en julekomsammen
for de frivillige, jeg er vĂŠrt for.
473
00:42:12,280 --> 00:42:14,560
-Siden hvornÄr?
-Siden i Är.
474
00:42:14,720 --> 00:42:18,880
Tak, frĂžken Miller.
Christie, du kommer vel?
475
00:42:19,040 --> 00:42:22,160
Naturligvis.
Jeg er jo frivillig.
476
00:42:22,320 --> 00:42:25,320
SÄ ses vi til festen pÄ lÞrdag.
477
00:42:25,480 --> 00:42:29,880
Krueger har tilbudt at vise,
hvordan han laver mad-
478
00:42:30,040 --> 00:42:32,840
-takket vĂŠre undertegnede.
479
00:42:33,040 --> 00:42:39,800
Det vil jeg ikke gÄ glip af.
Vi ses.
480
00:42:43,720 --> 00:42:45,920
FÄr jeg sÄ en invitation?
481
00:42:48,200 --> 00:42:51,360
Jeg stopper den i din indbakke.
482
00:42:55,520 --> 00:42:57,640
Farvel, frĂžken Reynolds.
483
00:42:57,800 --> 00:43:01,280
-Endnu en dag klaret.
-Dejligt.
484
00:43:01,440 --> 00:43:03,520
Hvordan klarer hun sig?
485
00:43:03,680 --> 00:43:06,600
Godt. Hun har indhentet det til jul.
486
00:43:06,760 --> 00:43:09,120
Fantastisk.
Tak.
487
00:43:09,640 --> 00:43:13,080
Det var sÄ lidt.
Hun er meget intelligent.
488
00:43:13,240 --> 00:43:15,320
Ja.
489
00:43:15,480 --> 00:43:20,760
Men jeg skal hjem og i gang
med de nÊste smÄkager.
490
00:43:22,640 --> 00:43:27,440
-Hvordan gÄr det?
-Jeg er faktisk ikke sÄ god.
491
00:43:27,600 --> 00:43:30,760
-SĂ„ slemt er det vel ikke.
-De faldt sammen.
492
00:43:30,920 --> 00:43:32,800
Jeg kan hjĂŠlpe.
493
00:43:32,960 --> 00:43:36,280
Det er det mindste, jeg kan gĂžre,
efter din hjĂŠlp til Lily.
494
00:43:36,440 --> 00:43:40,080
Vil du virkelig lĂŠre mig det?
495
00:43:40,240 --> 00:43:43,720
Hvis du kan,
kan du komme lĂžrdag eftermiddag.
496
00:43:43,880 --> 00:43:46,560
SĂ„ tager vi et bagekursus.
497
00:43:46,720 --> 00:43:51,720
-Fantastisk. Jeg kommer.
-Perfekt. Det finder vi ud af.
498
00:43:54,920 --> 00:43:58,920
Det bliver svÊrere hvert Är
at finde en julegave til Roy.
499
00:43:59,080 --> 00:44:03,960
Han mangler ikke noget.
Han har kaffekrus og slips nok.
500
00:44:04,120 --> 00:44:08,200
Skal vi ikke tage ud
i det nye center pÄ lÞrdag?
501
00:44:08,440 --> 00:44:11,200
Det kan jeg ikke.
502
00:44:11,520 --> 00:44:14,640
-Jeg skal til bagekursus.
-Hos hvem?
503
00:44:15,760 --> 00:44:19,040
-James.
-Den nye lĂŠkre far?
504
00:44:20,880 --> 00:44:26,920
-Hvad handler det om?
-At bage. Jeg ved det ikke.
505
00:44:27,080 --> 00:44:33,080
Hans datter, Lily, sagde, han
kunne hjĂŠlpe. Han skulle vĂŠre dygtig.
506
00:44:33,320 --> 00:44:37,440
Du har vel ikke nogen bagtanker?
507
00:44:37,600 --> 00:44:40,960
Nej, jeg vil jo bare vinde.
508
00:44:41,280 --> 00:44:44,400
Jeg snyder ikke,
for jeg laver min egen opskrift.
509
00:44:44,560 --> 00:44:47,120
Han vil bare vise mig
de helt sĂŠrlige kneb.
510
00:44:47,280 --> 00:44:50,280
-Det tror jeg gerne.
-Hold op.
511
00:44:50,920 --> 00:44:54,080
Jeg lĂŠrer dig det,
alle gode kokke ved.
512
00:44:54,240 --> 00:44:59,400
Det her rammer smagslĂžgene. SĂždt
og salt. Verdens bedste kombination.
513
00:44:59,560 --> 00:45:03,880
-Er det ikke det ene eller det andet?
-Jeg er jo ogsÄ mesterkokken.
514
00:45:05,160 --> 00:45:07,680
Perfekt.
Sukkeret er ved at smelte.
515
00:45:07,840 --> 00:45:13,120
SĂ„ du, at alle ingredienser
og bagepladen er stuetemperatur?
516
00:45:13,640 --> 00:45:15,840
Det er en bagerhemmelighed.
517
00:45:16,200 --> 00:45:19,280
Hvor langt er du med dejen?
518
00:45:22,000 --> 00:45:26,080
Kom og vis mig den,
sÄ kan du ogsÄ hjÊlpe med saucen.
519
00:45:26,840 --> 00:45:30,360
Ikke dÄrligt.
MÄske lidt mindre smÞr.
520
00:45:30,520 --> 00:45:34,360
Derfor falder de sammen.
521
00:45:34,520 --> 00:45:39,120
Hold den sÄdan.
Giv hÄnd til skeen og vend dejen.
522
00:45:39,280 --> 00:45:43,480
Du skal ikke blande for meget.
Forsigtigt. SÄdan.
523
00:45:45,160 --> 00:45:47,920
-Godt.
-Har du...
524
00:45:48,080 --> 00:45:50,920
Har du vĂŠret med
i nogen madkonkurrencer?
525
00:45:51,080 --> 00:45:56,680
-Det er ikke noget for mig.
-Du er jo god og kan lide det.
526
00:45:56,840 --> 00:45:59,760
Ja, jeg vil ikke ĂždelĂŠgge det.
527
00:45:59,920 --> 00:46:02,880
Det har jeg gjort i ti Är
som forretningsmand.
528
00:46:03,040 --> 00:46:07,920
-Det kan jeg ikke se for mig.
-Jeg ser godt ud i jakkesĂŠt.
529
00:46:08,080 --> 00:46:11,920
Og karamellen er fĂŠrdig.
530
00:46:12,080 --> 00:46:15,200
-Har vi lavet karamel?
-Ja.
531
00:46:15,360 --> 00:46:18,520
Det burde egentlig kĂžle ned.
532
00:46:18,680 --> 00:46:21,280
Men det smager sÄ godt.
Det er lidt varmt.
533
00:46:21,760 --> 00:46:24,360
Det er det sĂžde.
534
00:46:25,400 --> 00:46:28,400
Her er det salte.
Smag
535
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
Det var...
536
00:46:40,640 --> 00:46:43,600
...sÄ lÊkkert.
537
00:46:43,760 --> 00:46:46,160
Det sagde jeg jo.
538
00:46:49,400 --> 00:46:53,040
Vi skal have lavet dejen fĂŠrdig.
539
00:46:53,200 --> 00:46:55,520
-Flot arbejde.
-I lige mÄde.
540
00:46:58,280 --> 00:47:03,000
De skal bages,
til de har en fin gylden kant.
541
00:47:03,160 --> 00:47:06,480
SĂ„ bliver de sprĂžde,
men smelter i munden.
542
00:47:06,640 --> 00:47:10,480
-De skal nok have to minutter mere.
-Fint.
543
00:47:12,400 --> 00:47:17,480
Er det din hellige kogebog,
som Lily fortalte om?
544
00:47:17,640 --> 00:47:22,120
-Det ville du nok gerne vide.
-Jeg behĂžver ikke se i den.
545
00:47:22,280 --> 00:47:27,240
Den er nok bare fyldt med gamle,
fedtede opskriftkort.
546
00:47:27,400 --> 00:47:31,760
Jeg kan se, hvad du er ude pÄ.
547
00:47:31,920 --> 00:47:38,040
Det er mine opskrifter,
som jeg har arbejdet pÄ i Ärevis.
548
00:47:39,000 --> 00:47:43,640
-VÊr skÄnsom.
-Okay. Hvad har vi her?
549
00:47:44,800 --> 00:47:48,800
-Pebermyntekager, min favorit.
-Hvad med dig?
550
00:47:50,120 --> 00:47:53,000
Hvorfor valgte du at undervise?
551
00:47:53,160 --> 00:47:57,760
Det er spĂŠndende
at fÄ lov at forme bÞrnene.
552
00:47:57,920 --> 00:48:03,080
Det kan jeg se.
Bare det du har gjort med Lily...
553
00:48:03,240 --> 00:48:08,000
Det har betydet meget for hende,
og for mig...
554
00:48:12,760 --> 00:48:15,720
Jeg troede,
du lavede kagerne fra bunden af.
555
00:48:15,880 --> 00:48:19,920
Jeg kan ikke afslĂžre alle mine
hemmeligheder pÄ en gang.
556
00:48:20,080 --> 00:48:23,400
Hvordan er du blevet sÄ god
til at lave mad?
557
00:48:23,560 --> 00:48:28,320
Min mor var vild med at lave mad.
Hun stod altid i kĂžkkenet.
558
00:48:28,480 --> 00:48:35,760
Jeg var enebarn og ville hjĂŠlpe
hende. Jeg syntes om det.
559
00:48:35,920 --> 00:48:38,720
-Er nogen af opskrifterne hendes?
-Nej.
560
00:48:38,880 --> 00:48:43,560
-De er for gode til min bog.
-Hun er sikkert stolt af dig.
561
00:48:44,240 --> 00:48:46,800
Det siger hun da.
562
00:48:49,600 --> 00:48:53,120
-Endnu engang tak for i dag.
-Det var en fornĂžjelse.
563
00:48:53,280 --> 00:48:58,480
-Vi bryder vel ingen regler?
-Nej, det gĂžr vi ikke.
564
00:48:58,640 --> 00:49:03,040
Ellers ville Penny
omgÄende diskvalificere mig.
565
00:49:03,200 --> 00:49:07,560
Det virker,
som om I to konkurrerer lidt.
566
00:49:08,360 --> 00:49:09,920
Ikke rigtigt.
567
00:49:11,120 --> 00:49:13,280
Far, se hvalpene.
568
00:49:13,440 --> 00:49:15,840
-Uha.
-Kan vi fÄ en?
569
00:49:16,280 --> 00:49:19,200
Det mÄ vi snakke med julemanden om.
570
00:49:19,360 --> 00:49:22,720
Men du kan spĂžrge,
om du mÄ kÊle med dem.
571
00:49:24,480 --> 00:49:26,240
Sit.
572
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
Hvor er I fine.
573
00:49:49,200 --> 00:49:56,560
Godmorgen. Velkommen til semifinalen
i bagekonkurrencen.
574
00:49:58,640 --> 00:50:02,400
Krueger, pÄ grund af det,
der skete i sidste runde...
575
00:50:04,480 --> 00:50:10,000
...serverer vi nu alle smÄkagerne
med et glas mĂŠlk.
576
00:50:11,000 --> 00:50:13,200
Det har undertegnede sĂžrget for.
577
00:50:13,360 --> 00:50:18,320
Vi begynder med hr. Peters
og hans nissehuer.
578
00:50:26,440 --> 00:50:28,480
De er flotte.
579
00:50:35,480 --> 00:50:37,280
Tak.
580
00:50:39,880 --> 00:50:43,880
Nu kommer mine helt egne snebolde.
581
00:50:55,040 --> 00:50:58,160
Hvad har vi her?
582
00:51:08,200 --> 00:51:11,160
-Vil du have en bid mere?
-Nej tak, det er fint.
583
00:51:12,360 --> 00:51:14,800
Det var rigeligt.
584
00:51:25,440 --> 00:51:29,040
Nu er det frĂžken Reynolds
med sine trĂžfler.
585
00:51:29,200 --> 00:51:32,880
-KarameltrĂžfler.
-Ja ja, fint.
586
00:51:42,920 --> 00:51:46,280
Undskyld.
587
00:51:56,280 --> 00:51:59,040
Det er jeg sÄ ked af, Christie.
588
00:51:59,200 --> 00:52:04,040
-SĂ„ kan du nok ikke kvalificere dig.
-Det kan jeg vel ikke.
589
00:52:28,480 --> 00:52:30,240
VĂŠrsgo.
590
00:52:37,280 --> 00:52:41,400
Det ser du til,
at vi stadig har tre deltagere.
591
00:52:42,400 --> 00:52:45,880
De to,
der gÄr videre til finalen, er...
592
00:52:47,360 --> 00:52:49,400
Kom sÄ, frÞken Reynolds.
593
00:52:51,000 --> 00:52:54,200
Mig og frĂžken Reynolds.
594
00:53:41,920 --> 00:53:44,120
Du ser godt nok festlig ud.
595
00:53:44,280 --> 00:53:48,720
Er det ikke for meget?
Hvad hvis Penny bare har nederdel pÄ?
596
00:53:49,000 --> 00:53:52,960
Det er bedre at have for fint tÞj pÄ
end det modsatte.
597
00:53:53,120 --> 00:53:56,480
-Tag nu bare af sted og mor dig.
-Tag med.
598
00:53:57,280 --> 00:54:00,360
Det bliver sjovt. Det er bedre
end at sidde alene hjemme.
599
00:54:00,520 --> 00:54:05,680
-Det skal jeg vĂŠnne mig til.
-Sig ikke det.
600
00:54:05,840 --> 00:54:08,080
-Det passer.
-Fint.
601
00:54:08,240 --> 00:54:13,000
-SÄ mÄ du flytte ind hos mig.
-Det vil jeg ikke gĂžre mod dig.
602
00:54:13,160 --> 00:54:17,080
De fĂŠrreste mĂŠnd vil have
en kvinde, der bor med sin mor.
603
00:54:17,240 --> 00:54:20,040
Hvis jeg flytter hertil,
finder jeg mit eget.
604
00:54:20,720 --> 00:54:24,280
Godt, men sÄ er jeg der hele tiden.
605
00:54:25,440 --> 00:54:29,720
Kom nu.
Tag din lille rÞde kjole pÄ og kom.
606
00:54:29,880 --> 00:54:32,480
-Jeg ved nu ikke.
-Kom sÄ.
607
00:54:33,680 --> 00:54:36,560
Okay sÄ.
608
00:54:40,760 --> 00:54:46,560
-Var det ikke sjovt forleden?
-Jo, det var.
609
00:54:47,200 --> 00:54:51,720
Smag en af mine rejeslikpinde,
mens de er lune.
610
00:54:52,480 --> 00:54:57,560
-Det smager godt.
-Tak, det er min egen opskrift.
611
00:54:57,720 --> 00:55:00,240
Jeg deler den gerne.
612
00:55:00,400 --> 00:55:05,640
Som sagt sÄ handler
de bedste restauranter i dag-
613
00:55:05,800 --> 00:55:09,880
-ikke sÄ meget om opskrift eller mad,
men omtale.
614
00:55:10,040 --> 00:55:12,360
Ja, prestige blandt de kendte.
615
00:55:12,960 --> 00:55:16,360
Christie, jeg troede ikke,
du ville komme.
616
00:55:17,280 --> 00:55:21,200
-Jeg mÄ skuffe. Du kender min mor.
-Ja, goddag.
617
00:55:21,360 --> 00:55:25,280
-MĂ„ jeg tage jeres jakker?
-Tak.
618
00:55:28,080 --> 00:55:30,640
-Hvordan sidder mit hÄr?
-Perfekt.
619
00:55:35,120 --> 00:55:37,400
-Hej.
-Hej.
620
00:55:37,560 --> 00:55:40,960
-Du ser godt ud.
-Tak. I lige mÄde.
621
00:55:41,120 --> 00:55:44,960
-Beverly, Christies mor.
-Hej, fru Reynolds.
622
00:55:45,120 --> 00:55:49,280
-Jeg hedder James. Jeg er...
-Lad os samles herhenne.
623
00:55:50,280 --> 00:55:56,280
Jeg fĂžrte engang an i en solo
af "Glade jul" i skolen.
624
00:55:57,440 --> 00:56:04,160
Da det snart er jul, vil jeg forkĂŠle
jer lidt med en opfĂžrelse.
625
00:56:04,320 --> 00:56:09,320
Jeg har hĂžrt, at James ikke kun
er en fremragende kok-
626
00:56:09,480 --> 00:56:12,840
-men ogsÄ er noget af en musiker.
627
00:56:13,000 --> 00:56:15,680
-Det er for meget sagt.
-VÊr ikke sÄ beskeden.
628
00:56:15,840 --> 00:56:17,840
Jeg kan klimpre lidt.
629
00:56:18,000 --> 00:56:22,360
-Vil du lave en indledning?
-"Glade jul."
630
00:57:56,400 --> 00:57:58,720
Christie...
631
00:57:59,480 --> 00:58:01,480
GÄr du allerede?
632
00:58:06,680 --> 00:58:10,920
Jeg mangler at finde en opskrift.
633
00:58:12,560 --> 00:58:16,680
-Hvad var det med dig og Penny?
-Ikke noget.
634
00:58:18,360 --> 00:58:21,520
Du havde faktisk ret.
635
00:58:21,760 --> 00:58:27,280
Vi konkurrerer lidt,
men det er jeg fĂŠrdig med.
636
00:58:27,440 --> 00:58:30,400
Det er godt.
637
00:58:30,560 --> 00:58:34,520
Lily ville have,
at du skulle have det her.
638
00:58:34,680 --> 00:58:38,560
Du skulle hÊnge den pÄ det trÊ,
som hun syntes om.
639
00:58:39,960 --> 00:58:44,000
-Har hun lavet den til mig?
-Hun ville lave den med dig.
640
00:58:44,160 --> 00:58:47,160
Men hun kunne ikke vente.
641
00:58:47,320 --> 00:58:50,400
Sig til hende,
at jeg gerne hÊnger den pÄ mit trÊ.
642
00:58:50,600 --> 00:58:52,520
Det gĂžr jeg.
643
00:58:55,400 --> 00:58:57,480
Er du sikker pÄ, du vil gÄ?
644
00:58:59,720 --> 00:59:02,680
Det ved jeg ikke. BĂžr jeg?
645
00:59:11,320 --> 00:59:14,200
James, der er du jo.
646
00:59:15,080 --> 00:59:19,480
Kan du hjĂŠlpe med at fjerne
den ekstra plade i spisebordet?
647
00:59:19,640 --> 00:59:22,360
-Den klistrer.
-SelvfĂžlgelig.
648
00:59:22,840 --> 00:59:26,040
Vi ses i morgen til bagekursus.
649
00:59:26,200 --> 00:59:29,880
-Det kan du tro.
-HjĂŠlper du Christie med at bage?
650
00:59:30,400 --> 00:59:35,840
Ja, men vi overholder reglerne,
og jeg bruger min egen opskrift.
651
00:59:36,120 --> 00:59:39,560
Jeg er ikke bekymret.
Men hvilken slags kager er det?
652
00:59:39,720 --> 00:59:45,000
-Bare sÄ vi ikke laver de samme.
-Nok noget med pebermynte.
653
00:59:45,160 --> 00:59:50,200
Pebermynte?
Det bruger jeg ikke, sÄ det er fint.
654
00:59:50,560 --> 00:59:53,400
Skal vi, James?
655
01:00:17,320 --> 01:00:19,200
Det tror jeg da.
656
01:00:23,000 --> 01:00:25,760
Tak, fordi du fulgte mig hjem.
657
01:00:25,920 --> 01:00:30,040
-Det var en fornĂžjelse, Beverly.
-Kald mig Bev. Det gĂžr alle.
658
01:00:30,200 --> 01:00:33,240
Og derfor kalder jeg dig Beverly.
659
01:00:36,240 --> 01:00:39,560
-Ses vi til festen?
-Helt sikkert.
660
01:00:40,440 --> 01:00:42,640
Det glĂŠder jeg mig til.
661
01:00:45,240 --> 01:00:47,440
Tak.
662
01:00:48,280 --> 01:00:51,320
-Godnat.
-Godnat.
663
01:01:04,080 --> 01:01:07,800
-Godmorgen, skat.
-Godmorgen, mor.
664
01:01:09,080 --> 01:01:14,080
-Hvordan var din aften sÄ?
-Den var god.
665
01:01:14,320 --> 01:01:19,960
-Jeg sÄ, at Krueger fulgte dig hjem.
-Han er jo en ĂŠgte gentleman.
666
01:01:21,880 --> 01:01:25,080
Det gĂžr det vel mere tiltrĂŠkkende
at flytte hertil?
667
01:01:25,240 --> 01:01:30,200
Hold op. Lav dine smÄkager.
Har vi en vinder?
668
01:01:30,360 --> 01:01:36,400
Det ved jeg ikke.
Men jeg er ligeglad. Jeg...
669
01:01:37,600 --> 01:01:41,200
-Jeg morer mig bare.
-SÄdan skal det vÊre.
670
01:01:46,360 --> 01:01:49,240
-Hvad laver du?
-Jeg ser pÄ mine opskrifter.
671
01:01:49,400 --> 01:01:53,640
Jeg vil invitere Christie,
frĂžken Reynolds, til middag.
672
01:01:53,920 --> 01:01:58,360
-SĂ„ skal du lave shepherd's pie.
-Tror du?
673
01:01:58,520 --> 01:02:02,600
-Ikke noget fint som kammuslinger?
-Nej.
674
01:02:02,760 --> 01:02:05,760
Shepherd's pie
var jo mors yndlingsret.
675
01:02:06,800 --> 01:02:09,600
Det kan jeg godt huske.
676
01:02:09,760 --> 01:02:13,880
-GĂžr det noget, at Christie kommer?
-Nej da.
677
01:02:14,520 --> 01:02:16,320
Du skal vĂŠre glad.
678
01:02:18,760 --> 01:02:20,120
Du...
679
01:02:21,520 --> 01:02:24,120
SĂ„ bliver det shepherd's pie.
680
01:02:24,560 --> 01:02:28,080
Der er den. FĂŠrdig.
Hvem er det?
681
01:02:36,240 --> 01:02:39,800
Hej, frĂžken Miller. Penny.
Hvad skyldes besĂžget?
682
01:02:40,680 --> 01:02:43,320
-Du glemte dine handsker.
-Tak.
683
01:02:44,000 --> 01:02:47,520
I to er vist faldet godt til.
684
01:02:47,920 --> 01:02:51,480
-MĂ„ jeg se tegnefilm?
-Ja, men kun en time.
685
01:02:51,960 --> 01:02:54,120
-Vil du have kaffe?
-Gerne.
686
01:02:54,280 --> 01:02:56,320
Fint.
687
01:02:57,480 --> 01:03:01,160
Du er heldig.
Jeg har lige sat det over.
688
01:03:02,560 --> 01:03:07,200
-Her er smukt.
-Tak. Vi er ved at falde pÄ plads.
689
01:03:09,120 --> 01:03:13,280
Har nogen vist dig rundt i byen?
690
01:03:13,440 --> 01:03:17,720
Nej, men jeg kan forstÄ,
Greenville er kendt for nattelivet.
691
01:03:17,880 --> 01:03:21,520
Vi har fantastiske restauranter,
for eksempel Kruegers.
692
01:03:21,680 --> 01:03:25,520
De har en fremragende foie gras.
693
01:03:26,600 --> 01:03:29,560
Jeg vil gerne tage med dig derhen.
694
01:03:33,040 --> 01:03:39,320
-Du er vist selv lidt af en gourmet.
-Det ved jeg nu ikke.
695
01:03:41,440 --> 01:03:47,200
-Er det dine opskrifter alle sammen?
-Ja, det er.
696
01:03:49,680 --> 01:03:53,360
Pebermyntekager.
Det lyder godt.
697
01:03:55,600 --> 01:03:59,480
Hvad siger du?
Skal jeg bestille bord?
698
01:04:01,520 --> 01:04:06,880
Penny, jeg er smigret,
men jeg mÄ desvÊrre sige nej.
699
01:04:07,040 --> 01:04:12,400
Jeg er lidt sammen med en,
eller det hÄber jeg.
700
01:04:12,560 --> 01:04:17,160
Naturligvis. Det er jeg ked af.
Jeg ville ikke presse dig.
701
01:04:17,320 --> 01:04:20,680
Nej, det var ikke min mening...
702
01:04:21,800 --> 01:04:25,000
Det er arbejde.
Et Ăžjeblik.
703
01:04:39,080 --> 01:04:43,880
-Det er min fars kogebog.
-Ja, det ved jeg.
704
01:04:44,040 --> 01:04:46,680
Han laver shepherd's pie
til frĂžken Reynolds.
705
01:04:46,840 --> 01:04:52,040
NĂ„, gĂžr han det?
Er det til en slags date?
706
01:04:53,000 --> 01:04:57,040
-Han kan vist lide hende.
-Det beklager jeg.
707
01:04:57,200 --> 01:05:01,840
Jeg troede, du sÄ tegnefilm.
Ellers skal du slukke fjernsynet.
708
01:05:05,680 --> 01:05:08,800
-FlĂžde eller mĂŠlk?
-FlĂžde er fint.
709
01:05:08,960 --> 01:05:13,960
-Jeg kan hjĂŠlpe. Har du en ske?
-En ske er vigtig.
710
01:05:20,200 --> 01:05:22,880
-VĂŠrsgo.
-Tak.
711
01:05:23,040 --> 01:05:25,320
Jeg er faktisk nÞdt til at gÄ.
712
01:05:25,760 --> 01:05:29,120
Men jeg vil lige sige noget.
713
01:05:29,280 --> 01:05:33,480
Jeg hÄber, Christie ikke er gÄet
for vidt med bagetimerne.
714
01:05:34,320 --> 01:05:37,960
Det har altid vĂŠret vigtigt
for hende at vinde.
715
01:05:39,920 --> 01:05:43,720
-Vi ses.
-Vi ses.
716
01:05:49,600 --> 01:05:53,200
-FÄr vi en forsmag pÄ vinderkagen?
-Nej, det er en hemmelighed.
717
01:05:53,360 --> 01:05:57,200
-Og det kan bringe uheld.
-Du har jo haft en god lĂŠrer.
718
01:05:58,640 --> 01:06:02,560
-Det ved jeg.
-Har du hÊngt pynten pÄ trÊet?
719
01:06:02,720 --> 01:06:07,920
Nej, men har du ikke lyst til
at komme og hjĂŠlpe?
720
01:06:08,160 --> 01:06:10,880
-MĂ„ jeg det?
-Hvorfor ikke?
721
01:06:11,040 --> 01:06:16,600
Men fĂžrst vil jeg sige,
at hvis du har lyst, sÄ kunne jeg-
722
01:06:16,760 --> 01:06:21,120
-forblĂžffe dig
med mit gastronomiske talent.
723
01:06:22,680 --> 01:06:25,600
-Det vil jeg meget gerne.
-Hvad med nĂŠste sĂžndag?
724
01:06:25,920 --> 01:06:28,320
-Perfekt. Jeg kommer.
-Perfekt.
725
01:06:28,960 --> 01:06:32,440
-Jeg skal friskes lidt op.
-Held og lykke.
726
01:06:35,920 --> 01:06:43,120
James. Jeg mangler hjĂŠlp,
og Christies bord vipper lidt.
727
01:06:43,280 --> 01:06:46,480
Vi vil ikke have,
at sidste gang gentager sig.
728
01:06:46,640 --> 01:06:50,080
-Vil du se pÄ det?
-Hun har ikke sagt noget, men ja.
729
01:06:52,480 --> 01:06:55,440
Jeg tror, at det er det hjĂžrne.
730
01:07:02,880 --> 01:07:07,560
Nej, det er vist herovre.
Beklager.
731
01:07:09,320 --> 01:07:12,960
Jeg vil hente en skruetrĂŠkker
til dig.
732
01:07:13,120 --> 01:07:15,520
Nej, det er til at folde.
733
01:07:38,800 --> 01:07:40,360
Er alt i orden?
734
01:07:42,200 --> 01:07:47,840
-Ja, det er klaret.
-Fint. SÄ kan vi gÄ i gang.
735
01:07:54,080 --> 01:07:57,360
-Hvordan har hun det?
-Bedre end nogensinde.
736
01:07:57,520 --> 01:07:59,960
Hun er glad og ubekymret.
737
01:08:00,120 --> 01:08:06,160
Mine damer og herrer og bĂžrn,
sidste runde i konkurrencen begynder.
738
01:08:06,320 --> 01:08:13,080
Men fĂžr vi skal se, hvem der bliver
den fĂžrste julekagemester-
739
01:08:13,240 --> 01:08:15,440
-vil jeg lĂŠse reglerne op.
740
01:08:15,600 --> 01:08:19,640
Alle kager skal laves
efter en original opskrift-
741
01:08:19,800 --> 01:08:23,120
-og skal vĂŠre kreative.
742
01:08:23,280 --> 01:08:30,680
Jeg vil begynde med at prĂŠsentere
dommeren for mine snefnugkager.
743
01:08:30,840 --> 01:08:33,920
Det hedder de,
fordi de smelter i munden.
744
01:08:44,920 --> 01:08:47,280
Tak.
745
01:08:47,440 --> 01:08:51,640
Derfor hedder de sneflager.
Fremragende.
746
01:08:58,600 --> 01:09:00,320
Flot.
747
01:09:00,480 --> 01:09:02,320
Kig ikke.
748
01:09:03,720 --> 01:09:05,680
Det er din karakter.
749
01:09:10,600 --> 01:09:16,320
Nu kommer min stĂŠrke modstander
med sine pebermyntekager.
750
01:09:26,000 --> 01:09:29,760
Pebermyntekager.
De er virkelig flotte.
751
01:09:30,440 --> 01:09:34,120
-Har du selv fundet pÄ det?
-Ja.
752
01:09:43,000 --> 01:09:44,880
UdmĂŠrket.
753
01:09:46,560 --> 01:09:49,200
-Det var virkelig godt.
-Hvad tror du?
754
01:09:49,360 --> 01:09:51,440
Det er svĂŠrt at sige.
755
01:10:01,040 --> 01:10:03,720
Her er konvolutten.
756
01:10:10,560 --> 01:10:16,280
Vinderen af den fĂžrste bagedyst
i Greenville er...
757
01:10:21,960 --> 01:10:24,000
...Christie Reynolds.
758
01:10:26,880 --> 01:10:29,240
Jeg kan ikke tro det.
759
01:10:36,160 --> 01:10:38,280
Lad os gÄ et andet sted hen, Lily.
760
01:10:39,000 --> 01:10:42,320
Jeg vandt.
Det er ikke til at tro.
761
01:10:42,600 --> 01:10:45,480
-SĂ„ betalte bagekurset sig.
-Ja.
762
01:10:45,640 --> 01:10:49,640
-Jeg kunne ikke gĂžre det uden dig.
-Eller min opskrift.
763
01:10:50,600 --> 01:10:53,120
-Hvad?
-Handlede det kun om det?
764
01:10:54,080 --> 01:10:56,520
-Hvad?
-Kurset, min hjĂŠlp, opskriften.
765
01:10:56,680 --> 01:11:01,960
-Var det bare for at vinde?
-Jeg har ikke brugt din opskrift.
766
01:11:02,120 --> 01:11:05,600
Jeg kaldte dem pebermyntekager,
for det er de.
767
01:11:05,760 --> 01:11:10,000
-Jeg fandt selv pÄ det.
-Du slog Penny Miller.
768
01:11:10,160 --> 01:11:13,240
-Du mÄ vÊre glad.
-Ja, det mÄ hun.
769
01:11:13,880 --> 01:11:16,240
Hun fik, hvad hun ville.
Kom, Lily.
770
01:11:20,480 --> 01:11:23,120
Sagde jeg noget forkert?
771
01:11:30,200 --> 01:11:34,360
Christie, jeg vil Ăžnske dig tillykke.
772
01:11:35,120 --> 01:11:38,640
-Tak.
-Du mÄ vÊre glad.
773
01:11:38,800 --> 01:11:41,640
Det var jo det, du ville, ikke?
774
01:12:03,600 --> 01:12:06,520
Hvordan har du det?
775
01:12:08,040 --> 01:12:12,600
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Det hele gik sÄ godt.
776
01:12:12,760 --> 01:12:15,240
-Han inviterede pÄ middag.
-Det er fint.
777
01:12:15,440 --> 01:12:17,280
Nej.
778
01:12:18,120 --> 01:12:21,680
Det hele skete kun pÄ grund
af den dumme konkurrence.
779
01:12:22,960 --> 01:12:28,480
Jeg var sur over, at Penny Miller
sang mine vers, da vi var bĂžrn.
780
01:12:28,880 --> 01:12:32,120
Og hun havde ret.
Det var hendes solo.
781
01:12:33,560 --> 01:12:38,360
Jeg klagede til lĂŠreren,
indtil hun gav mig de vers.
782
01:12:39,080 --> 01:12:42,800
Jeg blev sur og mistede en ven.
783
01:12:45,600 --> 01:12:48,720
Og nu har jeg ogsÄ mistet James.
784
01:12:49,480 --> 01:12:53,040
Det er Krueger.
Han har inviteret mig ud at spise.
785
01:12:53,200 --> 01:12:56,840
-Jeg kan blive hos dig.
-Nej.
786
01:12:57,000 --> 01:12:59,440
-Er du sikker?
-Det ville glĂŠde mig.
787
01:13:00,800 --> 01:13:05,040
Jeg er ikke vÊk sÄ lÊnge.
788
01:14:13,520 --> 01:14:20,120
Vi holder op med at tĂŠlle,
hvor mange lodsedler vi sĂŠlger.
789
01:14:20,280 --> 01:14:25,960
Vi tĂŠller slet ikke mere.
Jeg er stolt af jeres store indsats.
790
01:14:26,200 --> 01:14:31,880
FÞr I tager pÄ ferie, vil jeg snakke
med jer om min prĂŠmie.
791
01:14:32,080 --> 01:14:34,720
SÊt jer tÊttere pÄ mig.
792
01:14:36,520 --> 01:14:38,200
HĂžr...
793
01:14:38,960 --> 01:14:41,960
Farvel, Adam.
Husk at lĂŠse i ferien.
794
01:14:42,120 --> 01:14:45,800
Vi ses til julefesten.
Farvel.
795
01:15:01,320 --> 01:15:06,920
Sikke en fangst. Det er synd,
han ikke er kommet sig over tabet.
796
01:15:09,960 --> 01:15:12,080
Vent lige, Penny.
797
01:15:14,320 --> 01:15:19,320
Det er til dig.
Jeg fandt det i en gammel scrapbog.
798
01:15:20,320 --> 01:15:24,040
Det er et minde,
fra dengang vi var venner.
799
01:15:32,680 --> 01:15:34,800
NĂ„, men glĂŠdelig jul.
800
01:15:35,880 --> 01:15:41,200
Penny, hvad med at Anna og Sophie
synger sammen til afslutningen?
801
01:15:43,080 --> 01:15:45,080
Det lyder som en god ide.
802
01:15:46,040 --> 01:15:48,640
Ja. Fint.
803
01:16:17,360 --> 01:16:21,160
Tak, Sophie og Anna,
for den musikalske godbid.
804
01:16:21,320 --> 01:16:27,480
Jeg tror altsÄ ikke,
at frĂžken Reynolds ville snyde.
805
01:16:27,640 --> 01:16:32,680
Da hun sÄ, at Connor snÞd Douglas,
ringede hun til hans forĂŠldre.
806
01:16:32,840 --> 01:16:35,880
Du skal altsÄ give hende
en chance mere.
807
01:16:36,040 --> 01:16:39,840
Det var min egen opskrift.
808
01:16:40,000 --> 01:16:44,880
Vi har nÊsten nÄet vores mÄl
pÄ 10.000 dollar.
809
01:16:50,320 --> 01:16:57,120
FĂžr vi afslutter festen,
vil jeg overrĂŠkke frĂžken Reynolds-
810
01:16:57,280 --> 01:17:01,200
-en check for hendes vindende
pebermyntekager.
811
01:17:11,400 --> 01:17:14,840
Tak, Penny.
Tak skal I have.
812
01:17:19,680 --> 01:17:22,040
Tak, alle sammen.
813
01:17:22,760 --> 01:17:25,480
Tak for jeres store stĂžtte.
814
01:17:27,400 --> 01:17:33,960
Til jul bliver vi mindet vi om
at takke for alt det, vi har-
815
01:17:34,600 --> 01:17:37,040
-og at give tilbage
til vĂŠrdigt trĂŠngende.
816
01:17:37,440 --> 01:17:41,960
Vi bliver ogsÄ mindet om, hvad der
er vigtigt, og hvad der ikke er.
817
01:17:43,680 --> 01:17:49,800
Da jeg meldte mig, var det meget
vigtigt for mig at vinde.
818
01:17:52,240 --> 01:17:57,400
Men et sted pÄ vejen skete der noget.
819
01:17:59,040 --> 01:18:04,040
Jeg mĂždte en, som lĂŠrte mig, at det
ikke er det vigtigste at vinde.
820
01:18:06,040 --> 01:18:11,720
Og at nÄr vi gÄr efter at vinde,
glemmer vi det vigtigste.
821
01:18:16,520 --> 01:18:21,800
Som venskab. Det glemte jeg for lĂŠnge
siden og mistede en god ven.
822
01:18:22,600 --> 01:18:26,280
Ja, jeg er da glad for, at jeg vandt.
823
01:18:26,720 --> 01:18:34,280
For nu kan min klasse og jeg
give checken til Center for hÄb.
824
01:18:34,840 --> 01:18:39,800
Det er en fantastisk organisation
ledet af en fantastisk mand.
825
01:18:42,240 --> 01:18:44,640
Og hans lille pige.
826
01:18:46,080 --> 01:18:51,640
SĂ„ tak. Tak for alt det,
du har lĂŠrt mig.
827
01:18:53,960 --> 01:18:58,120
Tak til min klasse,
som forstÄr, hvad jul betyder.
828
01:19:13,880 --> 01:19:16,520
Se, far.
Det sagde jeg jo.
829
01:19:25,480 --> 01:19:28,840
Christie, det var det smukkeste,
jeg har hĂžrt.
830
01:19:29,000 --> 01:19:31,800
-Jeg er stolt af dig.
-Tak.
831
01:19:31,960 --> 01:19:36,960
-Lad os fÄ noget cider.
-Jeg tager nok bare hjem.
832
01:19:37,120 --> 01:19:39,720
Jeg er meget trĂŠt.
Vi ses.
833
01:19:44,280 --> 01:19:47,120
James?
834
01:19:47,280 --> 01:19:53,040
-Kan vi lige tale sammen?
-Lily, hent nogle flere popcorn.
835
01:19:53,800 --> 01:19:57,040
-Hvad er der?
-Jeg har en tilstÄelse.
836
01:19:57,520 --> 01:20:00,480
Christie,
din tale var sÄ inspirerende.
837
01:20:01,040 --> 01:20:03,120
Tak, Roland.
838
01:20:03,280 --> 01:20:07,080
-Du var en vĂŠrdig modstander.
-Tak.
839
01:20:07,240 --> 01:20:12,480
-Men jeg stjĂŠler din sidste opskrift.
-Naturligvis. Vi ses.
840
01:20:14,960 --> 01:20:16,560
Christie?
841
01:20:23,040 --> 01:20:28,520
-Undskyld, at jeg stjal dine vers.
-Undskyld, at jeg tog din solo.
842
01:20:29,680 --> 01:20:31,680
Det er i orden.
843
01:20:31,840 --> 01:20:34,360
Det lĂžd nok alligevel bedre
med os begge.
844
01:20:35,640 --> 01:20:38,520
-Sikkert.
-En ting mere.
845
01:20:42,160 --> 01:20:45,080
GlĂŠdelig jul, Christie.
846
01:20:56,240 --> 01:21:03,640
Penny fortalte, at hun tog opskriften
for at give dig skylden.
847
01:21:03,800 --> 01:21:07,760
-Gjorde hun?
-Ja, men vÊr ikke gal pÄ hende.
848
01:21:07,920 --> 01:21:11,920
-Nej, det er jeg kommet over.
-Godt.
849
01:21:12,520 --> 01:21:16,360
Det ved jeg. Jeg er ked af,
jeg gik ud fra det vĂŠrste.
850
01:21:16,520 --> 01:21:21,000
Det er din skyld,
at centret fÄr en fantastisk jul.
851
01:21:23,040 --> 01:21:26,200
Kan du tilgive mig?
852
01:21:26,360 --> 01:21:30,360
MÄske kunne vi alligevel
spise middag sammen?
853
01:21:32,760 --> 01:21:37,560
-SĂ„ det er en slags date?
-Ja, helt sikkert.
854
01:21:39,640 --> 01:21:43,560
Er du sikker?
For det ville...
855
01:21:44,360 --> 01:21:48,480
-Det er okay, hvis du ikke er klar.
-Jeg er klar.
856
01:21:52,520 --> 01:21:58,360
Okay.
Det vil jeg rigtig gerne.
857
01:21:59,320 --> 01:22:02,320
For det eneste,
jeg Ăžnsker mig til jul, er dig.
858
01:22:15,240 --> 01:22:17,400
GlĂŠdelig jul.
859
01:22:17,560 --> 01:22:20,080
-GlĂŠdelig jul.
-GlĂŠdelig jul, Lily.
860
01:22:23,440 --> 01:22:26,440
Simon Terp
BTI Studios63262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.