Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,645 --> 00:00:13,006
Ripped By mstoll25
(NARRATOR READING ALOUD)
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,461
I've hidden evidence
in our room.
3
00:00:16,517 --> 00:00:17,655
Under the floorboards.
4
00:00:17,718 --> 00:00:19,493
When the authorities arrive,
5
00:00:20,053 --> 00:00:22,863
I will claim that you've been opposed
to this attack from the start
6
00:00:22,956 --> 00:00:25,027
and that you've been held
here against your will.
7
00:00:25,726 --> 00:00:27,205
Aunt Simone!
8
00:00:27,294 --> 00:00:28,534
SIMONE: Grab your daughter
9
00:00:28,629 --> 00:00:30,540
and leave London
right now.
10
00:00:31,298 --> 00:00:32,709
SIMONE: Wait.
What are you doing?
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,244
Calling the police.
12
00:00:34,334 --> 00:00:35,574
No. Please.
I'm trying to protect you.
13
00:00:35,669 --> 00:00:36,875
Protect me?
Protect me from what?
14
00:00:36,970 --> 00:00:38,313
My mother.
15
00:00:39,806 --> 00:00:41,479
No, no!
Yasmin, get out!
16
00:00:41,575 --> 00:00:42,576
(SCREAMING)
17
00:00:43,677 --> 00:00:44,815
I'm so sorry.
18
00:00:45,512 --> 00:00:46,889
SIMONE: Listen to me.
Somebody, help!
19
00:00:46,980 --> 00:00:47,981
Yasmin, wait!
20
00:00:48,148 --> 00:00:49,149
(HORN HONKING)
21
00:00:52,386 --> 00:00:55,094
JACK: Simone, your instinct was
to protect your family members
22
00:00:55,188 --> 00:00:56,667
from what your mother is
doing today.
23
00:00:56,890 --> 00:00:58,233
Right now,
you're the only person
24
00:00:58,325 --> 00:00:59,702
that can stop
this from happening.
25
00:01:00,861 --> 00:01:02,738
Your mother's targeting
you with a drone. No!
26
00:01:02,829 --> 00:01:05,105
They're evacuating. They may
have gotten Simone out already.
27
00:01:05,198 --> 00:01:06,506
Fire anyway.
28
00:01:08,435 --> 00:01:09,436
(ALL SCREAMING)
29
00:01:10,370 --> 00:01:12,372
ADRIAN: (DISTORTED) You said you
were going to stop your analyst.
30
00:01:13,373 --> 00:01:14,875
If he sees
those partitions,
31
00:01:14,942 --> 00:01:16,250
he's going to know
that you're the source
32
00:01:16,343 --> 00:01:17,913
of intel I've been
sending to China.
33
00:01:18,011 --> 00:01:21,015
You've been well paid.
Sort it out.
34
00:01:21,081 --> 00:01:23,960
Is there someone you can send me?
A cleaner?
35
00:01:25,953 --> 00:01:26,954
(MUTED GUNSHOT)
36
00:01:28,889 --> 00:01:30,562
We know about your wife's
history with Bauer.
37
00:01:30,624 --> 00:01:32,228
I understand why
a man like you
38
00:01:32,292 --> 00:01:33,703
would take actions
against a rival.
39
00:01:33,760 --> 00:01:35,364
Leave my wife
out of this.
40
00:01:35,762 --> 00:01:37,469
STOLNAVICH:
But if I'm not mistaken,
41
00:01:37,564 --> 00:01:39,475
forging a president's
signature
42
00:01:39,566 --> 00:01:41,978
would be considered
an act of treason.
43
00:01:42,069 --> 00:01:44,140
Bauer is in the field
on presidential order.
44
00:01:44,237 --> 00:01:46,274
I couldn't get my hands
on him if I wanted to.
45
00:01:46,373 --> 00:01:47,750
So what are you saying now?
46
00:01:47,808 --> 00:01:50,618
Once Bauer serves
his purpose,
47
00:01:50,711 --> 00:01:52,554
everyone gets
what they want.
48
00:01:53,146 --> 00:01:55,717
I didn't think you were man
enough to make this call.
49
00:01:56,416 --> 00:02:00,262
You gave me a deadline, asked
me to surrender myself to you.
50
00:02:00,320 --> 00:02:03,301
Surrender yourself to me
on the terms I set out,
51
00:02:03,390 --> 00:02:06,735
and you have my word
this will be over.
52
00:02:08,161 --> 00:02:10,163
Nobody else will die.
53
00:02:13,567 --> 00:02:18,243
(JACK READING ALOUD)
54
00:02:20,741 --> 00:02:22,812
DOCTOR: Patient is still unresponsive.
We need to intubate.
55
00:02:22,909 --> 00:02:24,320
OR is ready, doctor.
56
00:02:24,411 --> 00:02:25,355
How is she?
57
00:02:25,445 --> 00:02:27,618
She took a turn for the worst
just before we got here.
58
00:02:27,748 --> 00:02:29,659
Doctor? She's in a
critical condition.
59
00:02:29,750 --> 00:02:32,321
Extradural hemorrhage.
That's swelling of the brain.
60
00:02:32,419 --> 00:02:34,421
I know what it is.
We need to talk to her.
61
00:02:34,488 --> 00:02:37,469
That won't be possible.
Not for a while.
62
00:02:37,524 --> 00:02:39,128
We need to
induce a coma
63
00:02:39,192 --> 00:02:40,933
and drill a hole in her skull
to reduce the pressure.
64
00:02:40,994 --> 00:02:42,439
Okay. This girl is the
only chance we have
65
00:02:42,496 --> 00:02:44,533
at finding her mother and preventing
another terrorist attack.
66
00:02:44,631 --> 00:02:45,632
Perhaps that's so,
67
00:02:45,699 --> 00:02:46,677
but it doesn't change
the prognosis.
68
00:02:46,767 --> 00:02:47,973
Is there any way
to wake her up
69
00:02:48,035 --> 00:02:49,013
after you drill the hole,
70
00:02:49,102 --> 00:02:50,308
with adrenaline
or something?
71
00:02:50,370 --> 00:02:53,180
A high dose of flumazenil might
wake her up for a few minutes,
72
00:02:53,273 --> 00:02:55,310
but it'll also kill her. We
need to stabilize her first.
73
00:02:55,375 --> 00:02:56,513
KATE: How long is
that gonna take?
74
00:02:56,610 --> 00:02:58,317
An hour, maybe two.
75
00:02:59,613 --> 00:03:00,614
Keep me posted.
76
00:03:03,216 --> 00:03:05,628
Hurry. We don't have
much time.
77
00:03:08,288 --> 00:03:09,289
(GRUNTS)
78
00:03:10,657 --> 00:03:13,001
We really should
get moving, Mother.
79
00:03:13,060 --> 00:03:15,336
I just had a very
interesting call.
80
00:03:15,395 --> 00:03:16,396
About Simone?
81
00:03:16,997 --> 00:03:18,374
No word on Simone.
82
00:03:18,465 --> 00:03:20,206
We just have to
assume the worst.
83
00:03:20,300 --> 00:03:23,338
She's still alive
and may betray us.
84
00:03:23,403 --> 00:03:25,041
That's why we have
to leave immediately.
85
00:03:25,138 --> 00:03:27,482
The call was from
President Heller.
86
00:03:29,009 --> 00:03:31,922
He said he'll
surrender himself
87
00:03:32,012 --> 00:03:33,582
if we destroy the drones.
88
00:03:36,083 --> 00:03:38,393
That's a lie.
It's a trick of some sort.
89
00:03:38,485 --> 00:03:39,759
Perhaps. Perhaps not.
90
00:03:43,090 --> 00:03:44,091
When you posted
the video online,
91
00:03:44,191 --> 00:03:45,898
you said he would never
agree to the demands.
92
00:03:45,992 --> 00:03:47,903
I didn't think
he would.
93
00:03:47,994 --> 00:03:49,667
Maybe I was wrong.
94
00:03:51,064 --> 00:03:53,772
Well, even if he is serious, would
you actually destroy the drones?
95
00:03:55,035 --> 00:03:57,276
We've been planning
this for so long.
96
00:03:58,672 --> 00:04:03,121
If a murderer like Heller can
keep his word, then so can I.
97
00:04:04,010 --> 00:04:05,421
We'll discuss it
on the way.
98
00:04:05,946 --> 00:04:07,391
(CAR DOOR OPENS)
99
00:04:09,783 --> 00:04:11,854
Here, give me
the device.
100
00:04:23,029 --> 00:04:24,030
(ENGINE STARTS)
101
00:04:36,576 --> 00:04:37,577
(PHONE runes)
102
00:04:41,081 --> 00:04:42,082
Go ahead.
103
00:04:42,149 --> 00:04:44,129
Jack, it's Kate.
Simone's not good.
104
00:04:44,217 --> 00:04:45,628
The doctor's
inducing a coma.
105
00:04:45,719 --> 00:04:47,460
He says if we try to
wake her, she'll die.
106
00:04:47,587 --> 00:04:49,624
Yeah, but we're running out of time.
Yeah, I know.
107
00:04:49,723 --> 00:04:51,066
What did the president
want to see you about?
108
00:04:51,124 --> 00:04:52,125
I don't know yet.
109
00:04:52,225 --> 00:04:54,171
Look, you need to push the
doctor, do you understand me?
110
00:04:54,261 --> 00:04:57,071
We need Simone awake.
If she dies, so be it.
111
00:05:19,319 --> 00:05:21,128
ASSASSIN: What?
Is it done?
112
00:05:21,922 --> 00:05:23,663
I'm not certain.
113
00:05:23,757 --> 00:05:25,361
What the hell is that
supposed to mean?
114
00:05:25,458 --> 00:05:26,766
I don't think
my shot killed him,
115
00:05:26,827 --> 00:05:28,101
but I'm sure
he's wounded.
116
00:05:28,962 --> 00:05:30,168
The longer he's out there,
117
00:05:30,263 --> 00:05:32,265
the more likely it is he'll
figure out what I've done,
118
00:05:32,332 --> 00:05:33,640
and I cannot afford that
119
00:05:33,700 --> 00:05:36,044
That means, neither can you.
Do you understand me?
120
00:05:36,136 --> 00:05:37,444
Yeah. I understand.
121
00:05:37,504 --> 00:05:39,279
Then make sure he's dead.
122
00:05:39,973 --> 00:05:40,974
(LINE DISCONNECTS)
123
00:05:59,292 --> 00:06:00,794
(PANTING)
124
00:06:16,476 --> 00:06:17,648
Go ahead, sir.
125
00:06:18,879 --> 00:06:20,415
Mr. President.
126
00:06:20,814 --> 00:06:22,054
Jack,
127
00:06:22,549 --> 00:06:24,222
I understand we're
running out of options.
128
00:06:24,317 --> 00:06:25,694
We're not
giving up, sir.
129
00:06:25,752 --> 00:06:27,823
But there's no real
reason to be optimistic.
130
00:06:27,888 --> 00:06:30,664
The percentages are not in our favor, Mr.
President, I'm sorry.
131
00:06:30,991 --> 00:06:32,095
Don't apologize, Jack.
132
00:06:32,192 --> 00:06:33,603
You're the only one
that's even come close
133
00:06:33,693 --> 00:06:36,606
to catching
Al-Harazi. Sit down.
134
00:06:43,270 --> 00:06:45,272
I need you to do
something for me, Jack,
135
00:06:45,372 --> 00:06:47,215
something you're not
gonna want to do.
136
00:06:47,274 --> 00:06:49,948
Mr. President, I'll
do whatever you need.
137
00:06:51,378 --> 00:06:54,587
A few minutes ago, I spoke
directly to Margot Al-Harazi.
138
00:06:54,681 --> 00:06:57,628
This is a recording
of the relevant part.
139
00:06:59,052 --> 00:07:00,588
My offer is simple.
140
00:07:01,855 --> 00:07:03,562
I'll surrender
myself to you
141
00:07:03,623 --> 00:07:06,194
at a time and place
of your choosing.
142
00:07:06,259 --> 00:07:07,465
In return,
143
00:07:07,560 --> 00:07:10,439
you agree to destroy
all of the stolen drones.
144
00:07:10,530 --> 00:07:12,976
Dump them in the Channel,
off of Dover,
145
00:07:13,066 --> 00:07:15,444
where we can verify
their destruction.
146
00:07:15,535 --> 00:07:17,913
I don't believe
you're serious.
147
00:07:17,971 --> 00:07:21,282
You claim to abhor the
shedding of innocent blood.
148
00:07:21,374 --> 00:07:23,081
Prove it.
149
00:07:23,143 --> 00:07:24,645
Shed mine.
150
00:07:31,985 --> 00:07:35,125
Be at Wembley Stadium,
in the center of the pitch,
151
00:07:35,221 --> 00:07:38,168
by 7:00 p.m. Alone.
152
00:07:38,825 --> 00:07:40,429
HELLER: I'll be there.
153
00:07:40,493 --> 00:07:43,235
I want you to swear on
the soul of your husband.
154
00:07:45,799 --> 00:07:49,975
I swear on the
soul of my husband
155
00:07:50,070 --> 00:07:52,949
I will destroy the drones
156
00:07:53,006 --> 00:07:55,008
once you are dead.
157
00:07:56,409 --> 00:07:59,253
We have an agreement.
I'll be there.
158
00:08:02,515 --> 00:08:05,018
Sir, I won't presume
to lecture you,
159
00:08:05,118 --> 00:08:07,155
but it is a matter of
national policy.
160
00:08:07,253 --> 00:08:10,700
The United States does not
negotiate with terrorists.
161
00:08:11,458 --> 00:08:13,961
This is not a national
policy issue.
162
00:08:15,595 --> 00:08:17,768
This is my
letter of resignation,
163
00:08:17,831 --> 00:08:19,174
effective in an hour.
164
00:08:19,265 --> 00:08:23,372
That makes this a personal
decision, not an act of state.
165
00:08:23,470 --> 00:08:25,848
Mr. President, there has
to be another way.
166
00:08:26,139 --> 00:08:27,447
I'm listening, Jack.
167
00:08:30,443 --> 00:08:32,047
What if she doesn't
keep her word?
168
00:08:32,145 --> 00:08:35,183
Then the world will peg her
as a liar and a hypocrite.
169
00:08:35,281 --> 00:08:36,692
It'll discredit her
170
00:08:36,783 --> 00:08:39,161
and everything
she stands for.
171
00:08:39,219 --> 00:08:42,200
Sir, I admire your willingness
to sacrifice yourself
172
00:08:42,288 --> 00:08:44,029
in order to resolve
this situation.
173
00:08:44,124 --> 00:08:46,695
But, no, I will not
be a part of this.
174
00:08:46,793 --> 00:08:48,204
We are still
running the numbers,
175
00:08:48,294 --> 00:08:50,137
there is still time and
there is still a chance
176
00:08:50,196 --> 00:08:51,732
to stop this
from happening.
177
00:08:54,667 --> 00:08:55,975
I'm sorry, Mr. President.
178
00:08:59,305 --> 00:09:00,807
Jack!
179
00:09:01,908 --> 00:09:04,047
I've been diagnosed
with Alzheimer's.
180
00:09:08,348 --> 00:09:10,225
I've known it
for six months.
181
00:09:10,316 --> 00:09:11,556
And in another year,
182
00:09:12,085 --> 00:09:14,759
I won't recognize
one face in the room.
183
00:09:17,490 --> 00:09:18,594
It's just a matter
of time before
184
00:09:18,691 --> 00:09:20,227
it becomes
public knowledge.
185
00:09:20,326 --> 00:09:22,863
Then I will be
forced to retire.
186
00:09:22,929 --> 00:09:25,170
Mr. President, this
isn't just about you.
187
00:09:25,231 --> 00:09:27,040
I know it's not
just about me!
188
00:09:27,100 --> 00:09:29,842
It's about those dead bodies
in the hospital parking lot.
189
00:09:29,903 --> 00:09:33,112
it's about the thousands who will
die the next time she attacks!
190
00:09:33,206 --> 00:09:36,744
And you and I both know
that she'll attack again.
191
00:09:45,752 --> 00:09:46,856
(SIGHS)
192
00:09:46,920 --> 00:09:49,366
Let me make it real
simple for you, Jack.
193
00:09:50,423 --> 00:09:52,460
If you were standing
right here,
194
00:09:52,559 --> 00:09:54,937
in these shoes,
in my position,
195
00:09:55,028 --> 00:09:57,702
you would do the
exact same thing.
196
00:09:58,531 --> 00:10:01,978
Face it, son, you and I are
the only chance they have.
197
00:10:08,541 --> 00:10:10,452
What would you
need me to do?
198
00:10:10,543 --> 00:10:14,923
I want you to get me to Wembley
Stadium in complete secrecy,
199
00:10:14,981 --> 00:10:17,291
and I want you to
do it now.
200
00:10:19,119 --> 00:10:20,792
Have you told Audrey?
201
00:10:31,431 --> 00:10:32,774
In order for
this to work,
202
00:10:32,832 --> 00:10:35,312
you would have to find one more
person that you could trust.
203
00:10:35,468 --> 00:10:36,970
Why is that?
204
00:10:37,070 --> 00:10:38,413
Because I would need
help from the inside
205
00:10:38,471 --> 00:10:41,247
to get you past the Secret
Service and British Security.
206
00:10:48,314 --> 00:10:50,157
Stay here.
Give me a minute.
207
00:11:07,433 --> 00:11:09,709
Mr. President, Al-Harazi
will not keep her word.
208
00:11:09,802 --> 00:11:10,803
Have you read
her files?
209
00:11:10,870 --> 00:11:12,508
This is different,
it's personal.
210
00:11:12,605 --> 00:11:15,313
She believes that you have killed
her husband. She blames you.
211
00:11:15,375 --> 00:11:18,015
Exactly, it's personal.
She wants me.
212
00:11:18,111 --> 00:11:19,215
Once she gets me,
213
00:11:19,312 --> 00:11:21,883
she'll no longer have a reason
to destroy half of London.
214
00:11:21,981 --> 00:11:23,187
As if she needs a reason.
215
00:11:23,283 --> 00:11:26,492
Mark, I am the reason.
She said it on her video.
216
00:11:26,553 --> 00:11:28,726
I believe her.
217
00:11:29,489 --> 00:11:33,027
Listen, you've been a loyal
friend and supporter for years.
218
00:11:33,126 --> 00:11:36,300
Don't deny me
this last service.
219
00:11:36,663 --> 00:11:38,006
"Service"?
220
00:11:39,232 --> 00:11:40,677
To facilitate your death?
221
00:11:40,733 --> 00:11:43,145
Now, Mark,
we can't debate this.
222
00:11:43,970 --> 00:11:45,847
Are you with me
or not?
223
00:11:50,743 --> 00:11:51,744
(SIGHS)
224
00:11:52,145 --> 00:11:55,217
Good. I wrote a letter
to the vice president.
225
00:11:55,315 --> 00:11:58,421
I want you to deliver it
to him when I'm dead.
226
00:11:58,518 --> 00:12:01,260
The transition should be
smooth, and if he asks you,
227
00:12:01,354 --> 00:12:05,393
I am sure that you will serve
him faithfully, as you have me.
228
00:12:08,895 --> 00:12:10,397
(PHONE RINGS)
229
00:12:10,496 --> 00:12:11,497
Morgan.
230
00:12:11,564 --> 00:12:12,872
What's the status
on Simone?
231
00:12:12,932 --> 00:12:13,910
It's the same.
232
00:12:14,000 --> 00:12:16,207
Damn it, Hold you, you
need to push the doctor.
233
00:12:16,269 --> 00:12:18,078
Jack, she's not gonna tell
us anything if she dies.
234
00:12:18,171 --> 00:12:20,777
If she doesn't give us anything
now, it's not gonna matter.
235
00:12:20,907 --> 00:12:22,944
Look, things have changed here.
What do you mean?
236
00:12:24,043 --> 00:12:25,249
(SIGHS)
237
00:12:25,345 --> 00:12:26,915
This needs to stay
between you and me.
238
00:12:27,013 --> 00:12:29,118
I want your word.
Yeah, you have it.
239
00:12:29,782 --> 00:12:31,227
President Heller's
agreed to comply
240
00:12:31,284 --> 00:12:33,025
with Margot Al-Harazi's
demands.
241
00:12:33,953 --> 00:12:36,092
I don't believe it. Well,
you'd better believe it.
242
00:12:36,189 --> 00:12:38,191
He's arranged to turn
himself over to her
243
00:12:38,258 --> 00:12:39,703
within the hour.
He's asked me to help.
244
00:12:39,759 --> 00:12:43,036
The only way we can stop this from
happening is to find Margot fast.
245
00:12:43,096 --> 00:12:44,905
So wake the bitch up.
246
00:12:51,704 --> 00:12:53,047
We need to
wake her right now.
247
00:12:53,606 --> 00:12:55,586
I told you,
she'll probably die.
248
00:12:55,642 --> 00:12:57,121
Well, actually, you didn't
say probably before,
249
00:12:57,210 --> 00:12:58,211
but that doesn't
matter right now,
250
00:12:58,278 --> 00:12:59,985
so just give her anything that
you think will wake her up.
251
00:13:00,079 --> 00:13:01,752
I'll have to ask
you to leave.
252
00:13:02,448 --> 00:13:05,554
I'm gonna have to ask you to do what
I say and wake her up right now.
253
00:13:05,652 --> 00:13:07,427
Who do you think you are?
Just do it.
254
00:13:07,887 --> 00:13:10,834
If she dies, it's on your head.
Move quickly!
255
00:13:11,224 --> 00:13:12,897
(MEDICAL MONITOR BEEPING)
256
00:13:31,978 --> 00:13:33,252
(GROANS)
257
00:13:37,150 --> 00:13:38,288
Okay, step away.
258
00:13:40,920 --> 00:13:42,160
Simone, can you hear me?
259
00:13:42,255 --> 00:13:43,325
Do you remember
who I am?
260
00:13:43,423 --> 00:13:44,925
Do you remember being
in the car with me?
261
00:13:45,258 --> 00:13:46,635
Yeah?
There were explosions.
262
00:13:46,693 --> 00:13:48,969
We almost died.
Do you remember that?
263
00:13:49,028 --> 00:13:51,372
Those were missiles sent from a
drone operated by your mother.
264
00:13:51,464 --> 00:13:54,468
She tried to kill you.
Do you understand that?
265
00:13:56,102 --> 00:13:58,173
You tried to save your
sister-in-law, but you couldn't.
266
00:13:58,271 --> 00:14:01,013
But there are thousands of other
people that you can save.
267
00:14:02,108 --> 00:14:03,610
Where is your mother?
268
00:14:06,612 --> 00:14:08,489
Simone, I know what it's
like to be betrayed, okay?
269
00:14:08,548 --> 00:14:09,686
Believe me,
I know the feeling,
270
00:14:09,782 --> 00:14:13,195
but right now, you have
got to trust yourself.
271
00:14:13,286 --> 00:14:15,061
Innocent lives are
in your hands.
272
00:14:15,154 --> 00:14:16,895
Women, children, children
just like your niece,
273
00:14:16,989 --> 00:14:18,662
just like Yasmin.
274
00:14:23,563 --> 00:14:25,372
Come on, Simone, please.
275
00:14:30,903 --> 00:14:33,975
10 Broadmoor, Hampton.
276
00:14:36,008 --> 00:14:37,681
But she won't be there.
277
00:14:38,010 --> 00:14:39,148
Where do you think she is?
278
00:14:40,546 --> 00:14:42,184
I don't know.
279
00:14:42,248 --> 00:14:43,727
You won't find her.
280
00:14:45,818 --> 00:14:47,820
Is there anything else
you can give me?
281
00:14:49,322 --> 00:14:50,892
Anything at all, please.
282
00:14:55,094 --> 00:14:57,040
My husband, Naveed,
283
00:14:58,164 --> 00:15:02,374
he hid a disk under
the floorboard upstairs.
284
00:15:03,669 --> 00:15:06,377
That might provide a way
into the system... (GASPING)
285
00:15:06,439 --> 00:15:07,417
DOCTOR: Seizing.
286
00:15:07,507 --> 00:15:08,508
(BEEPING RAPIDLY)
287
00:15:09,675 --> 00:15:11,416
For God's sake,
stand aside.
288
00:15:11,544 --> 00:15:14,252
Five milligrams midazolam, now.
MAN: Yes, Doctor.
289
00:15:15,948 --> 00:15:16,926
This is Agent Morgan.
290
00:15:17,016 --> 00:15:19,462
Send the nearest tac team
to 10 Broadmoor, Hampton.
291
00:15:19,552 --> 00:15:21,122
Have them call me on the
way and I'll brief them.
292
00:15:36,769 --> 00:15:39,443
Gentlemen, you two are the only
ones who know what's going on.
293
00:15:39,806 --> 00:15:42,377
I want you to put aside your
differences and work together.
294
00:15:42,442 --> 00:15:45,218
Time is short. Jack, call
me when you have a plan.
295
00:15:45,745 --> 00:15:47,224
Yes, sir.
296
00:15:52,718 --> 00:15:54,163
Never thought
this would happen?
297
00:15:55,488 --> 00:15:56,489
No.
298
00:16:00,560 --> 00:16:02,733
We need to find a way
to trust one another.
299
00:16:03,963 --> 00:16:06,068
The president gave
us a directive.
300
00:16:06,132 --> 00:16:07,668
That's good enough
for me.
301
00:16:08,134 --> 00:16:09,135
(GUN CLICKING)
302
00:16:09,302 --> 00:16:10,474
Tell me what you need.
303
00:16:10,570 --> 00:16:12,481
Secret Service
protocols for the day.
304
00:16:12,572 --> 00:16:14,279
The deployments
and names of every agent.
305
00:16:14,340 --> 00:16:15,318
You'll have them.
306
00:16:15,408 --> 00:16:16,478
British Security, too.
307
00:16:16,576 --> 00:16:18,419
That's trickier, but
I'll do what I can.
308
00:16:18,478 --> 00:16:22,119
I also need you to clear the
hallways back as far as possible.
309
00:16:22,181 --> 00:16:25,526
I'll call a staff meeting.
Pull everyone in.
310
00:16:25,618 --> 00:16:28,121
Okay, good.
Audrey, too.
311
00:16:29,255 --> 00:16:31,132
Meetings gonna have to
take place in 15 minutes.
312
00:16:31,190 --> 00:16:33,500
I'm gonna need a car and a
helicopter outside the perimeter.
313
00:16:33,593 --> 00:16:36,130
Plus, the gate number and
codes for Wembley Stadium.
314
00:16:36,195 --> 00:16:37,765
If I need anything else,
I'll call you.
315
00:16:39,198 --> 00:16:40,336
Okay.
316
00:16:45,638 --> 00:16:47,049
She's never gonna
forgive me for this.
317
00:16:53,212 --> 00:16:54,623
(PHONE RINGS)
318
00:16:56,449 --> 00:16:58,451
Yeah. Jack, Simone
gave us something.
319
00:16:58,518 --> 00:17:00,998
Please tell me it's Margot's location.
No. The next best thing.
320
00:17:01,053 --> 00:17:02,828
A disk that might get us
into Margot's system.
321
00:17:02,889 --> 00:17:03,867
What do you
mean "might"?
322
00:17:03,956 --> 00:17:05,526
We'll know soon enough. I
have a tac team on the way.
323
00:17:05,625 --> 00:17:07,730
I still have to brief them and
I thought you'd want to know.
324
00:17:07,827 --> 00:17:09,306
Okay, look, if it's
anything digital,
325
00:17:09,362 --> 00:17:11,308
upload it to Chloe, tell her to
call me as soon as she gets it.
326
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Okay.
327
00:17:25,144 --> 00:17:27,715
Hey.
(SIGHS) Hey.
328
00:17:27,813 --> 00:17:29,417
Preparing for the
staff meeting?
329
00:17:29,515 --> 00:17:30,687
Yeah. We need to
make a plan
330
00:17:30,750 --> 00:17:33,822
to help the British deal with
today's drone attack. (SIGHS)
331
00:17:37,590 --> 00:17:39,399
You still have that
picture of you,
332
00:17:39,492 --> 00:17:40,937
me and your mother
at the beach?
333
00:17:41,994 --> 00:17:43,064
When I was little?
334
00:17:43,162 --> 00:17:44,334
Yeah. Can I see it?
335
00:17:45,831 --> 00:17:47,208
Yeah.
336
00:17:47,266 --> 00:17:49,177
It's kind of like
my good luck charm.
337
00:17:50,169 --> 00:17:51,113
When I was
a little girl,
338
00:17:51,203 --> 00:17:52,580
I thought if I always
had this with me,
339
00:17:52,672 --> 00:17:54,276
nothing bad could
ever happen.
340
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
Here we go.
341
00:18:01,013 --> 00:18:03,050
You ready?
I'm ready.
342
00:18:03,916 --> 00:18:05,020
(BOTH LAUGHING)
Oh, God.
343
00:18:05,251 --> 00:18:07,561
Oh, my God,
look at you and Mom.
344
00:18:08,521 --> 00:18:10,523
Oh, my God.
345
00:18:12,692 --> 00:18:14,933
You were great-looking then, too.
Aw...
346
00:18:19,365 --> 00:18:20,366
Aw...
347
00:18:23,035 --> 00:18:24,378
You okay, Dad?
348
00:18:25,204 --> 00:18:26,877
I mean, apart from...
349
00:18:26,939 --> 00:18:28,816
Apart from this being
the worst day of my life,
350
00:18:28,908 --> 00:18:30,581
I'm doing great.
351
00:18:33,245 --> 00:18:34,246
(SOFT CHUCKLE)
352
00:18:41,487 --> 00:18:42,488
(SIGHS)
353
00:18:42,588 --> 00:18:45,125
I'm sorry, I gotta
get back to work.
354
00:18:46,225 --> 00:18:49,069
Yeah. Love you.
I love you, too.
355
00:19:02,675 --> 00:19:04,746
(KEYBOARD CLICKING)
(MUMBLING)
356
00:19:23,095 --> 00:19:24,096
(DOOR CLOSES)
357
00:19:43,949 --> 00:19:46,555
Here's the Secret Service
detail for the next 30 minutes.
358
00:19:47,887 --> 00:19:50,026
Thank you. What about the Brits?
I'm still working on it.
359
00:19:50,122 --> 00:19:52,068
I'll send it to you along with
the location of the chopper
360
00:19:52,191 --> 00:19:54,694
and the gate code for Wembley.
Thank you.
361
00:19:54,794 --> 00:19:56,637
The staff meeting
starts in three minutes.
362
00:19:56,696 --> 00:19:59,006
Everyone will be there.
The halls will be deserted.
363
00:19:59,065 --> 00:20:00,203
Good work.
364
00:20:00,499 --> 00:20:01,500
(PHONE RINGING)
365
00:20:02,168 --> 00:20:04,546
Mr. President, we need to leave
the premises in five minutes.
366
00:20:04,637 --> 00:20:06,878
Meet me in your office now.
HELLER: I'll be there.
367
00:20:06,972 --> 00:20:08,076
Thank you.
368
00:20:12,344 --> 00:20:13,721
All right, good luck.
369
00:20:13,813 --> 00:20:16,157
Thank you.
We're gonna need it.
370
00:20:16,816 --> 00:20:19,422
Navarro. MAN: It's Agent
Reed on the line.
371
00:20:19,752 --> 00:20:22,323
Agent Reed? Are you sure?
Yes, sir.
372
00:20:22,521 --> 00:20:25,024
That's how he identified himself.
And it sounded like him.
373
00:20:25,091 --> 00:20:26,331
Shall I put him through?
374
00:20:26,392 --> 00:20:28,497
Yes, of course,
put him through.
375
00:20:28,894 --> 00:20:30,567
Jordan, where are you?
376
00:20:30,696 --> 00:20:33,404
I thought you'd be back by now.
Someone tried to kill me!
377
00:20:33,499 --> 00:20:34,910
What?
Are you all right?
378
00:20:35,000 --> 00:20:37,879
No, I'm not all right! I
need someone to bring me in!
379
00:20:37,937 --> 00:20:39,780
Who tried to kill you?
Did you...
380
00:20:39,872 --> 00:20:41,681
Did you get
a good look at him?
381
00:20:41,741 --> 00:20:43,448
No. But he's still
around somewhere.
382
00:20:43,542 --> 00:20:45,078
You need to send
someone right now!
383
00:20:45,177 --> 00:20:46,884
All right,
just calm down.
384
00:20:46,946 --> 00:20:48,584
Okay. I'll send Erik.
Where are you?
385
00:20:48,681 --> 00:20:50,251
I'm near the back alley,
behind the market,
386
00:20:50,349 --> 00:20:51,760
on the south side
of the canal.
387
00:20:51,851 --> 00:20:53,296
Next to a motorcycle
repair shop.
388
00:20:53,385 --> 00:20:54,921
Listen to me,
stay where you are.
389
00:20:55,020 --> 00:20:56,363
Don't move,
do you understand?
390
00:20:56,422 --> 00:20:57,696
I understand.
391
00:21:03,462 --> 00:21:04,600
(RINGING)
392
00:21:04,697 --> 00:21:05,698
ASSASSIN: Yeah?
393
00:21:05,765 --> 00:21:07,403
He's in the back alley,
behind the market,
394
00:21:07,466 --> 00:21:08,638
on the south side
of the canal.
395
00:21:08,734 --> 00:21:09,769
You sure?
396
00:21:09,869 --> 00:21:12,281
Yes. The south side.
I just talked to him.
397
00:21:12,371 --> 00:21:14,544
Finish this. Now.
398
00:21:22,381 --> 00:21:23,621
All systems go?
399
00:21:23,716 --> 00:21:24,956
Yes, sir.
Good.
400
00:21:25,050 --> 00:21:26,927
I'll spare you the details, Mr.
President,
401
00:21:26,986 --> 00:21:28,465
but it looks like we
might be able to access
402
00:21:28,554 --> 00:21:31,125
Margot Al-Harazi's
computer files.
403
00:21:31,223 --> 00:21:32,258
When did that happen?
404
00:21:32,324 --> 00:21:35,601
A few moments ago. It's still a long
shot, but I'll keep you posted.
405
00:21:35,728 --> 00:21:38,675
Well, I'm not counting on a Hail Mary.
No, sir.
406
00:21:38,764 --> 00:21:41,643
Are you sure that
this part is necessary?
407
00:21:41,734 --> 00:21:43,304
Unfortunately, yes,
Mr. President.
408
00:21:43,402 --> 00:21:45,109
You know, the Secret
Service doesn't check on
409
00:21:45,171 --> 00:21:48,812
the president's transponder
signal very often, Jack. Honest.
410
00:21:48,908 --> 00:21:51,821
We can't afford to take that chance.
It's gotta come out.
411
00:21:52,344 --> 00:21:54,187
This is gonna
hurt, sir.
412
00:22:00,419 --> 00:22:01,830
I'm sorry, sir.
413
00:22:03,355 --> 00:22:06,632
You've done enough damage
as a federal agent, Jack.
414
00:22:06,692 --> 00:22:08,933
Thank God you didn't
become a surgeon.
415
00:22:09,662 --> 00:22:11,005
Did you remember to
tell your staff
416
00:22:11,096 --> 00:22:12,700
that you wanted to
remain undisturbed?
417
00:22:12,798 --> 00:22:15,802
Yeah. In the office,
hard at work all evening.
418
00:22:15,868 --> 00:22:16,846
Good.
419
00:22:16,936 --> 00:22:20,281
If an agent wants to check for
a signal, that'll confirm it.
420
00:22:33,219 --> 00:22:34,220
Ow!
421
00:22:34,320 --> 00:22:35,822
I'm waiting on Mr.
Boudreau to confirm
422
00:22:35,888 --> 00:22:37,959
that everyone's attending
the staff meeting.
423
00:22:41,961 --> 00:22:42,962
(PHONE runes)
424
00:22:45,464 --> 00:22:46,465
That it?
425
00:22:47,333 --> 00:22:48,334
Yes, sir.
426
00:22:51,804 --> 00:22:52,805
Mr. President.
427
00:22:54,173 --> 00:22:55,982
Are you absolutely
sure about this?
428
00:22:57,476 --> 00:22:58,887
I'm sure, Jack.
429
00:23:04,083 --> 00:23:05,084
JACK: Let's go.
430
00:23:16,328 --> 00:23:17,329
Now.
431
00:23:33,946 --> 00:23:35,619
Okay, Mr. President,
come on.
432
00:23:37,449 --> 00:23:38,928
Straight through
the door.
433
00:23:45,057 --> 00:23:46,058
(BEEPING)
434
00:23:52,097 --> 00:23:53,940
My feed's breaking up.
435
00:24:19,291 --> 00:24:20,292
(DOOR OPENS)
436
00:24:21,160 --> 00:24:22,798
Agent Harwell,
I believe.
437
00:24:22,895 --> 00:24:24,636
Mr. President. ls
everything all right, sir?
438
00:24:24,730 --> 00:24:26,141
Yeah, just getting
a little exercise.
439
00:24:26,231 --> 00:24:27,403
I like to use
the stairs.
440
00:24:27,466 --> 00:24:28,672
Of course, Mr. President,
441
00:24:28,767 --> 00:24:30,405
but I think it
might be best...
442
00:24:32,404 --> 00:24:33,815
Geez, Jack.
443
00:24:33,906 --> 00:24:35,681
I gotta lock him
in the bathroom.
444
00:24:41,447 --> 00:24:43,085
(DOOR CLOSES)
(LOCK CLICKS)
445
00:24:48,754 --> 00:24:51,428
(KEYPAD BEEPS)
(BUZZING)
446
00:25:34,500 --> 00:25:37,310
Mr. Boudreau said you wanted
a chopper with no pilot?
447
00:25:37,803 --> 00:25:39,908
That's right. Good. So
I sent the pilot home.
448
00:25:40,039 --> 00:25:42,383
Ron. Sir, can I
assume that you're...
449
00:25:42,474 --> 00:25:43,714
Mr. President.
450
00:25:44,009 --> 00:25:48,253
Great job. Thank you.
Keep this between us.
451
00:25:50,082 --> 00:25:51,083
Yes, sir.
452
00:25:59,391 --> 00:26:01,667
(HELICOPTER STARTING UP)
453
00:26:05,264 --> 00:26:06,834
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
454
00:26:30,522 --> 00:26:32,524
How long till
we get to Wembley?
455
00:26:32,591 --> 00:26:34,264
About 10 minutes, sir.
456
00:26:44,436 --> 00:26:45,437
(SIREN BLARING)
457
00:27:17,169 --> 00:27:18,910
(METAL CLINKS)
(ASSASSIN GRUNTS)
458
00:27:37,789 --> 00:27:38,790
Get up.
459
00:27:44,596 --> 00:27:47,270
I said get up and put your
hands on top of your head!
460
00:27:49,034 --> 00:27:50,342
Yeah.
461
00:27:50,435 --> 00:27:52,142
That's right,
I got that one, too.
462
00:27:52,538 --> 00:27:54,518
Now, I'm not gonna
ask you again.
463
00:27:54,606 --> 00:27:57,280
Get up and put your hands
on top of your head.
464
00:28:00,145 --> 00:28:01,954
I know Steve Navarro
sent you to kill me.
465
00:28:02,447 --> 00:28:04,688
He's the only one
who knows where I am.
466
00:28:04,783 --> 00:28:07,889
Just tell me why
and I'll let you go.
467
00:28:07,986 --> 00:28:09,727
Do you even know
how to use that thing?
468
00:28:10,189 --> 00:28:13,636
You don't want to find out.
Trust me.
469
00:28:13,692 --> 00:28:15,365
Is the safety
on or off?
470
00:28:17,362 --> 00:28:18,966
Careful, now.
471
00:28:19,031 --> 00:28:20,977
You can't afford to
make a mistake.
472
00:28:25,337 --> 00:28:26,338
(GRUNTING)
473
00:28:28,207 --> 00:28:29,208
(PHONE RINGING)
474
00:28:30,042 --> 00:28:31,043
(GRUNTING)
475
00:28:41,486 --> 00:28:42,487
(GUNSHOTS)
476
00:28:48,594 --> 00:28:49,664
(LINE RINGING)
477
00:28:51,663 --> 00:28:52,664
(PHONE BEEPS OFF)
478
00:29:46,318 --> 00:29:47,490
This is tac team seven.
479
00:29:47,586 --> 00:29:49,998
We're at the Al-Harazi house.
No sign of anyone so far.
480
00:30:07,806 --> 00:30:09,183
Clear.
MAN: Pull 'em.
481
00:30:14,913 --> 00:30:16,688
Al-Harazi's gone,
just like you thought.
482
00:30:16,782 --> 00:30:18,090
We're pulling the
floorboards now.
483
00:30:18,150 --> 00:30:19,993
Tear the place apart
if you have to. Just hurry.
484
00:30:26,692 --> 00:30:29,002
Sir, I think we
found something.
485
00:30:33,298 --> 00:30:36,336
Agent Morgan, we just found a disk drive.
Is that what you're after?
486
00:30:36,435 --> 00:30:37,436
That must be.
Send it to me right now,
487
00:30:37,502 --> 00:30:38,606
but keep looking
just in case.
488
00:30:38,670 --> 00:30:39,671
Roger that
489
00:30:39,771 --> 00:30:43,014
Harris, come here. Upload this
back to station right now.
490
00:30:54,186 --> 00:30:55,790
(INDISTINCT CONVERSATION)
491
00:30:56,121 --> 00:30:57,395
Where's Agent Reed?
492
00:30:57,489 --> 00:30:59,366
He left about an hour ago.
493
00:30:59,458 --> 00:31:00,562
He left? Where?
494
00:31:00,826 --> 00:31:02,203
I don't know.
He didn't say.
495
00:31:03,295 --> 00:31:07,471
Okay, the tac team at Hampton just
uploaded a disk. Do you have it?
496
00:31:07,866 --> 00:31:10,142
Yeah. It's...
497
00:31:11,370 --> 00:31:12,371
Here.
498
00:31:12,471 --> 00:31:15,179
Okay, send it to
Chloe O'Brian, please.
499
00:31:15,240 --> 00:31:16,719
O'Brien. Isn't she
the one who...
500
00:31:16,808 --> 00:31:18,810
Yes. Just do it.
This is her contact.
501
00:31:18,877 --> 00:31:20,185
Yes, ma'am.
502
00:31:20,245 --> 00:31:21,417
Write her a cover
letter saying
503
00:31:21,513 --> 00:31:22,821
I'll call her soon
and I'll brief her.
504
00:31:23,849 --> 00:31:24,987
Thank you.
505
00:31:28,019 --> 00:31:29,020
(LINE RINGING)
506
00:31:30,188 --> 00:31:32,828
You've reached Jordan Reed. Please
leave a message. (VOICEMAIL BEEP)
507
00:31:38,330 --> 00:31:40,571
We found the disk at Margot
Al-Harazi's old location.
508
00:31:40,665 --> 00:31:42,235
Simone was right.
Anything useful?
509
00:31:42,334 --> 00:31:43,438
I don't know.
I need Jordan to see
510
00:31:43,535 --> 00:31:44,605
if he can get into
Margot's system,
511
00:31:44,703 --> 00:31:46,876
but he's not here. Do
you know where he is?
512
00:31:46,938 --> 00:31:48,076
He's not at
his workstation?
513
00:31:48,173 --> 00:31:49,550
No, and Agent Leonard
said that
514
00:31:49,608 --> 00:31:51,053
he took off about
an hour ago,
515
00:31:51,109 --> 00:31:52,588
but I tried his cell
and he didn't pick up.
516
00:31:52,677 --> 00:31:54,247
Well, it's not like him
to just take off.
517
00:31:54,346 --> 00:31:55,916
Especially on
a day like today.
518
00:31:56,014 --> 00:31:57,220
I'll get
security on it.
519
00:31:57,282 --> 00:31:59,853
Any chance that we can find
Al-Harazi's new location?
520
00:31:59,918 --> 00:32:01,955
Hamptons is outside
of the CCTV web
521
00:32:02,053 --> 00:32:03,361
and she got
a 30-minute head start,
522
00:32:03,422 --> 00:32:05,402
which means 500
square miles
523
00:32:05,457 --> 00:32:06,902
of potential
hiding places.
524
00:32:20,772 --> 00:32:24,117
Switching from passive
control to active on drones
525
00:32:24,209 --> 00:32:26,621
one, two,
526
00:32:26,711 --> 00:32:28,952
four, five and six.
527
00:32:29,047 --> 00:32:31,288
We're back. Just like
we never even moved.
528
00:32:31,383 --> 00:32:32,453
Good work, Ian.
529
00:32:32,551 --> 00:32:33,723
Thanks, Mum.
530
00:32:34,252 --> 00:32:35,663
We should be safe
here for a while.
531
00:32:35,754 --> 00:32:38,792
Long enough, anyway. Prep our
nearest drone for the attack.
532
00:32:38,890 --> 00:32:41,166
Position the others for
destruction once Heller is dead.
533
00:32:43,595 --> 00:32:44,903
If you say so.
534
00:32:47,399 --> 00:32:48,901
It just seems
like such a waste.
535
00:32:48,967 --> 00:32:53,347
No. Let the world see
that justice was done
536
00:32:53,438 --> 00:32:56,749
and that even a so-called
terrorist can keep her word.
537
00:32:56,808 --> 00:32:58,253
Do you think Heller
can keep his?
538
00:33:01,680 --> 00:33:03,182
We'll find out
soon enough.
539
00:33:15,627 --> 00:33:16,935
There it is, sir.
540
00:33:17,762 --> 00:33:19,435
Wembley Stadium.
541
00:33:50,962 --> 00:33:51,963
(PHONE RINGING)
542
00:33:59,004 --> 00:34:00,381
Mr. President, hold on.
543
00:34:01,406 --> 00:34:02,544
Chloe, go ahead.
544
00:34:02,641 --> 00:34:05,588
Simone was right. The drive may
contain a way into Margot's system,
545
00:34:05,677 --> 00:34:07,588
but there are firewalls
inside of firewalls.
546
00:34:07,679 --> 00:34:08,817
Then we need to
get through them.
547
00:34:08,880 --> 00:34:09,881
I'm aware of that, Jack.
548
00:34:09,981 --> 00:34:11,824
But even if I do get in,
I have to find the subsystem
549
00:34:11,917 --> 00:34:13,897
that controls the drone. Hey, love.
Buy you a pint?
550
00:34:13,985 --> 00:34:15,328
And that'll have
firewalls, too.
551
00:34:15,387 --> 00:34:16,525
How much time
are we looking at?
552
00:34:16,588 --> 00:34:18,727
I don't know if I can do this,
not in the next few minutes.
553
00:34:18,823 --> 00:34:19,893
I don't exactly have
what you would call
554
00:34:19,991 --> 00:34:22,562
an ideal working situation
at the moment, Jack.
555
00:34:22,661 --> 00:34:26,006
I'm doing the best I can.
I want you to know that.
556
00:34:28,066 --> 00:34:30,910
Chloe, do what you can
and get back to me.
557
00:34:32,771 --> 00:34:34,842
I'm sorry, Mr. President.
We gotta go.
558
00:35:03,068 --> 00:35:04,069
(PHONE runes)
559
00:35:09,274 --> 00:35:11,379
Yes? ADRIAN: (DISTORTED) You
dealt with the analyst?
560
00:35:11,710 --> 00:35:13,087
It's taken care of.
561
00:35:13,478 --> 00:35:15,287
You're sure?
Positive.
562
00:35:15,380 --> 00:35:18,054
You don't need to worry about it.
Good.
563
00:35:24,089 --> 00:35:25,090
(LINE RINGING)
564
00:35:25,557 --> 00:35:28,060
What? Hold you, I'm
working as fast as I can.
565
00:35:28,126 --> 00:35:29,400
Steady.
566
00:35:30,629 --> 00:35:32,108
Adrian.
567
00:35:32,230 --> 00:35:34,471
I'm really busy right now.
So I gathered.
568
00:35:34,566 --> 00:35:36,170
Did you think
I was Bauer?
569
00:35:38,670 --> 00:35:40,809
Suppose you can't help yourself.
I have to go.
570
00:35:40,905 --> 00:35:42,816
I found a new place.
571
00:35:42,907 --> 00:35:44,818
We'll be safe there.
For a few weeks anyway.
572
00:35:45,243 --> 00:35:47,120
Look, why don't
you come back?
573
00:35:47,245 --> 00:35:49,088
I'm working on something.
Maybe later.
574
00:35:49,147 --> 00:35:51,423
I'm doing something
really important right now.
575
00:35:52,283 --> 00:35:53,853
You used to think what
we did was important.
576
00:35:53,952 --> 00:35:55,431
I suppose Bauer
changed all that.
577
00:35:55,487 --> 00:35:58,331
Nothing's changed. I still
believe in what we're doing.
578
00:35:58,423 --> 00:36:01,461
I'm just helping Jack right now.
Goodbye, Adrian.
579
00:36:14,205 --> 00:36:15,650
Where's
Mrs. Boudreau?
580
00:36:16,207 --> 00:36:17,811
She's in with
the President, sir.
581
00:36:18,710 --> 00:36:21,657
The President left strict
instructions not to be disturbed.
582
00:36:21,713 --> 00:36:23,784
We didn't think it would apply
to her, and she insisted.
583
00:36:24,449 --> 00:36:25,450
When?
584
00:36:25,950 --> 00:36:26,951
Just now.
585
00:36:34,626 --> 00:36:35,627
Mark.
586
00:36:37,028 --> 00:36:38,905
You're not gonna
believe this.
587
00:36:54,813 --> 00:36:55,883
You knew?
588
00:36:59,584 --> 00:37:01,029
Mark, you knew?
589
00:37:05,323 --> 00:37:07,166
Tell me that
it's not too late.
590
00:37:09,160 --> 00:37:10,195
It is.
591
00:37:12,063 --> 00:37:13,542
You helped him?
592
00:37:14,099 --> 00:37:16,375
Sweetheart,
it's what he wanted.
593
00:37:17,702 --> 00:37:19,613
Mark, you know
that he's not well.
594
00:37:19,738 --> 00:37:22,514
I know. I know, but...
How could you help him?
595
00:37:23,041 --> 00:37:26,682
How could you not tell me? I could've...
I could've changed his mind.
596
00:37:27,178 --> 00:37:28,589
Believe me,
his mind was made up.
597
00:37:28,680 --> 00:37:30,921
I could have tried.
At least I could've...
598
00:37:31,015 --> 00:37:33,017
At least I could've
said goodbye.
599
00:37:33,084 --> 00:37:34,927
I don't think he could
have borne that.
600
00:37:35,019 --> 00:37:37,056
You might as well have killed
him with your bare hands.
601
00:37:37,188 --> 00:37:40,567
That is not fair. Fair? Don't
talk to me about fair.
602
00:37:40,625 --> 00:37:43,629
Mark, you are my husband.
You should have told me.
603
00:37:43,728 --> 00:37:45,935
I will never trust you again.
No, never.
604
00:37:46,030 --> 00:37:48,203
Your father was the
greatest man I ever knew.
605
00:37:48,867 --> 00:37:51,313
It was a privilege
to serve him.
606
00:37:51,402 --> 00:37:53,473
Today he asked
for one last service.
607
00:37:53,571 --> 00:37:56,381
I hated doing it with
every fiber of my being.
608
00:37:56,441 --> 00:37:58,819
But I'd do it again
if he asked me to.
609
00:37:59,711 --> 00:38:01,622
And if you can't live
with that, then...
610
00:38:04,415 --> 00:38:05,655
Then so be it.
611
00:38:09,454 --> 00:38:11,900
You do what
you have to do.
612
00:38:14,325 --> 00:38:17,738
But we will be
quiet about this.
613
00:38:19,230 --> 00:38:21,608
Because that is the way
your father wanted it.
614
00:38:21,666 --> 00:38:22,838
Do you understand me?
615
00:38:25,403 --> 00:38:26,404
(WEEPING)
616
00:38:31,810 --> 00:38:34,086
How will we know
when it's over?
617
00:38:36,080 --> 00:38:37,184
We'll get a call.
618
00:38:40,418 --> 00:38:41,920
Someone's with
him now?
619
00:38:43,688 --> 00:38:44,758
Yes.
620
00:38:44,823 --> 00:38:46,268
Who?
621
00:38:48,993 --> 00:38:51,200
Someone he trusts.
622
00:38:51,296 --> 00:38:52,604
As he trusts me.
623
00:39:11,015 --> 00:39:12,016
(WHIMPERS)
624
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
(SIGHS)
625
00:39:20,625 --> 00:39:21,968
End of the road, Jack.
626
00:39:25,530 --> 00:39:28,033
I gave you
a presidential pardon.
627
00:39:29,334 --> 00:39:30,745
A pardon?
628
00:39:30,835 --> 00:39:31,973
Yeah.
629
00:39:34,172 --> 00:39:37,585
(SIGHS) All charges against you
from four years ago vanish,
630
00:39:37,675 --> 00:39:40,588
as well as any charges that
might come up with today.
631
00:39:40,678 --> 00:39:42,351
You can go
home again, Jack.
632
00:39:42,413 --> 00:39:45,394
Mr. President, I'm not
looking for a pardon.
633
00:39:45,483 --> 00:39:47,429
Especially not for this.
634
00:39:47,518 --> 00:39:49,828
I think what
you're doing is wrong.
635
00:39:51,356 --> 00:39:53,734
This is the right
way for me to go.
636
00:39:55,760 --> 00:39:56,932
Yes, sir.
637
00:39:57,028 --> 00:39:58,029
(PHONE RING)
638
00:39:59,264 --> 00:40:00,675
Any progress?
CHLOE: Some.
639
00:40:00,732 --> 00:40:01,836
I isolated the
drone module
640
00:40:01,900 --> 00:40:04,403
and managed to resolve the data
packet into three streams.
641
00:40:04,502 --> 00:40:07,574
The one that actually controls the
drone is impenetrable, so far.
642
00:40:07,672 --> 00:40:09,083
JACK: What about
the other two?
643
00:40:09,173 --> 00:40:10,379
They seem
more vulnerable
644
00:40:10,441 --> 00:40:11,579
but I still can't tell
what their function is.
645
00:40:11,676 --> 00:40:12,677
I need more time.
646
00:40:12,744 --> 00:40:13,848
How much?
647
00:40:13,912 --> 00:40:15,516
Jack, we're out of time.
648
00:40:17,048 --> 00:40:18,527
Mr. President.
649
00:40:20,852 --> 00:40:23,059
CHLOE: Jack? Jack?
650
00:40:44,075 --> 00:40:45,076
(QUIETLY SOBBING)
651
00:41:35,460 --> 00:41:36,461
There it is.
652
00:41:37,295 --> 00:41:39,502
IAN: The only question is
whether he's really there.
653
00:41:40,031 --> 00:41:42,602
Let's find out. Move in.
654
00:41:49,507 --> 00:41:50,645
My God.
655
00:41:52,110 --> 00:41:53,555
He really is there.
656
00:41:56,447 --> 00:41:58,358
Move in closer.
657
00:42:00,318 --> 00:42:02,059
Facial recognition.
658
00:42:10,962 --> 00:42:12,305
Are the missiles
ready to fire?
659
00:42:14,032 --> 00:42:15,306
Ready.
660
00:42:15,366 --> 00:42:16,970
I'll do it.
661
00:42:44,996 --> 00:42:45,997
(EXPLOSION)
662
00:42:48,099 --> 00:42:49,407
(BEEPING)
663
00:43:04,015 --> 00:43:07,016
(EXHALES)
Ripped By mstoll
48597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.