Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,140 --> 00:00:26,470
(Pyunsoo Group, a secret organization...)
2
00:00:26,470 --> 00:00:27,810
(of architects with a long history,)
3
00:00:27,810 --> 00:00:30,280
(grew extremely powerful after the establishment of Joseon Dynasty.)
4
00:00:38,050 --> 00:00:39,150
Poppies.
5
00:00:39,450 --> 00:00:42,260
These are called poppies.
6
00:00:42,890 --> 00:00:44,060
Poppies?
7
00:00:44,760 --> 00:00:46,690
They can hold the strongest poison...
8
00:00:46,690 --> 00:00:48,960
that cannot be compared to any other.
9
00:00:49,300 --> 00:00:50,930
It can hold poison?
10
00:00:52,030 --> 00:00:53,870
That is all that they do,
11
00:00:54,770 --> 00:00:56,940
but once you start eating them,
12
00:00:57,470 --> 00:00:59,070
you must keep having them.
13
00:01:00,570 --> 00:01:01,780
If you stop,
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,110
the poison that has piled up in your body spreads at once,
15
00:01:06,750 --> 00:01:08,280
and you will die.
16
00:01:13,850 --> 00:01:15,790
If you do not have these poppy pills...
17
00:01:16,390 --> 00:01:18,130
every night,
18
00:01:19,060 --> 00:01:21,160
you will eventually die while feeling...
19
00:01:21,160 --> 00:01:22,830
severe pain in your chest.
20
00:01:28,340 --> 00:01:29,600
Do you still wish to...
21
00:01:30,500 --> 00:01:32,370
join the Pyunsoo Group?
22
00:01:35,710 --> 00:01:37,650
Will you join?
23
00:01:39,650 --> 00:01:40,880
Sure.
24
00:01:44,150 --> 00:01:45,750
I shall make a promise.
25
00:01:46,590 --> 00:01:48,360
That I shall not kill my hunting dog...
26
00:01:48,360 --> 00:01:51,290
even after the hunting is over.
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,510
Reveal your name.
28
00:02:13,950 --> 00:02:15,550
I am the prince of Joseon Dynasty,
29
00:02:16,550 --> 00:02:17,950
Yi Yoon.
30
00:02:18,250 --> 00:02:19,890
Now that we have confirmed your name,
31
00:02:21,820 --> 00:02:23,460
you need to make a vow.
32
00:02:23,760 --> 00:02:26,490
You have become one of us.
33
00:02:26,490 --> 00:02:29,630
Everything you will see and hear from now on...
34
00:02:29,630 --> 00:02:32,800
must not be told to anyone.
35
00:02:33,530 --> 00:02:34,870
Do you swear?
36
00:02:38,640 --> 00:02:39,870
I do.
37
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
I, Yi Yoon,
38
00:02:58,660 --> 00:03:01,530
shall follow the rules of Pyunsoo Group.
39
00:03:04,300 --> 00:03:05,570
I shall...
40
00:03:06,270 --> 00:03:08,000
face the pain of death...
41
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
if I do not follow.
42
00:03:18,910 --> 00:03:20,480
How dare you?
43
00:03:22,950 --> 00:03:25,450
This knife was pointing at you before,
44
00:03:26,990 --> 00:03:29,460
but now, it will be a weapon to help you.
45
00:03:29,960 --> 00:03:31,130
We, Pyunsoo Group,
46
00:03:31,860 --> 00:03:33,690
will be your spear...
47
00:03:34,530 --> 00:03:36,330
and shield from now on.
48
00:03:39,500 --> 00:03:40,630
All right.
49
00:03:41,940 --> 00:03:43,340
Do not forget.
50
00:03:45,110 --> 00:03:46,170
One day,
51
00:03:47,410 --> 00:03:50,080
you will have to pay for its cost.
52
00:03:52,950 --> 00:03:55,780
I do not mind how much it will cost...
53
00:03:56,480 --> 00:03:58,450
as long as I can become king!
54
00:03:58,950 --> 00:04:00,750
I need to...
55
00:04:01,160 --> 00:04:06,330
become a king of this nation!
56
00:04:07,430 --> 00:04:10,760
(The Emperor)
57
00:04:11,070 --> 00:04:13,530
(10 years later)
58
00:04:16,140 --> 00:04:17,340
Master Dae Mok.
59
00:04:20,570 --> 00:04:23,410
The Office of Astrology has sent the baby's fortune to the King.
60
00:04:34,120 --> 00:04:36,490
His fire energy and water energy balance each other.
61
00:04:36,490 --> 00:04:38,660
The dragon is to appear on his birth date.
62
00:04:38,660 --> 00:04:41,200
It means the dragon has met the water.
63
00:04:41,200 --> 00:04:44,700
If the baby prince safely becomes a king,
64
00:04:44,700 --> 00:04:46,430
he will be a generous king...
65
00:04:46,430 --> 00:04:49,470
who governs the country wisely.
66
00:04:50,170 --> 00:04:51,270
However...
67
00:04:53,270 --> 00:04:54,740
Go on.
68
00:04:54,840 --> 00:04:56,840
His fortune means the black dragon.
69
00:04:56,840 --> 00:04:58,610
He will have a heroic characteristic...
70
00:04:58,610 --> 00:05:01,650
and will face various hardships.
71
00:05:01,650 --> 00:05:04,280
If the dragon cannot ascend up high at the right timing,
72
00:05:04,280 --> 00:05:06,690
it will bring a catastrophic disaster.
73
00:05:07,050 --> 00:05:10,260
The water will dry out, so the dragon cannot ascend.
74
00:05:10,260 --> 00:05:12,830
Rather, it will be buried in the ground.
75
00:05:13,290 --> 00:05:15,160
In other words,
76
00:05:15,160 --> 00:05:18,300
if he cannot overcome the hardships he faces,
77
00:05:19,100 --> 00:05:21,300
he will die at a young age.
78
00:05:21,640 --> 00:05:22,840
What did you say?
79
00:05:22,940 --> 00:05:26,410
Please be calm, Your Majesty.
80
00:05:26,510 --> 00:05:28,980
It is the most important moment...
81
00:05:28,980 --> 00:05:30,880
when he is about to be born.
82
00:05:30,880 --> 00:05:33,280
If he is born between 9pm and 11pm,
83
00:05:33,280 --> 00:05:36,150
he is destined to become a wise king...
84
00:05:36,150 --> 00:05:37,850
to be respected by his subjects.
85
00:05:37,850 --> 00:05:42,220
It is no wonder that he will become a great king.
86
00:05:42,220 --> 00:05:43,390
You are saying...
87
00:05:44,020 --> 00:05:47,230
he will be a great king if he is born between 9pm and 11pm,
88
00:05:47,730 --> 00:05:49,900
but he will die young if that is not the case?
89
00:05:50,500 --> 00:05:52,300
- The prince... - What should we do?
90
00:05:52,300 --> 00:05:54,200
has to be born at that time?
91
00:05:54,200 --> 00:05:56,300
Could you hold on until then?
92
00:05:57,970 --> 00:05:59,040
Not yet.
93
00:05:59,040 --> 00:06:00,910
Please endure. It is not the time.
94
00:06:06,380 --> 00:06:08,980
It is now 8pm, Your Majesty.
95
00:06:11,550 --> 00:06:13,850
If he cannot overcome hardships he faces,
96
00:06:13,850 --> 00:06:15,890
he will die at a young age?
97
00:06:17,290 --> 00:06:19,030
That is sad, indeed.
98
00:06:19,330 --> 00:06:21,500
That is such an unfortunate destiny.
99
00:06:22,200 --> 00:06:26,200
We only have eight minutes left.
100
00:06:28,100 --> 00:06:30,400
The time is near. Please hold on.
101
00:06:32,910 --> 00:06:35,380
Please endure for a few more minutes!
102
00:06:45,650 --> 00:06:48,160
It is the Prince, Your Majesty.
103
00:06:49,660 --> 00:06:52,990
- Congratulations, Your Majesty. - Congratulations, Your Majesty.
104
00:06:55,400 --> 00:06:58,300
It is the time, Your Majesty.
105
00:06:59,070 --> 00:07:01,140
But depending on how it is interpreted...
106
00:07:01,140 --> 00:07:02,300
That is enough.
107
00:07:03,640 --> 00:07:05,540
He is the only Prince of this country.
108
00:07:05,540 --> 00:07:09,080
He will be a great king of Joseon Dynasty.
109
00:07:11,150 --> 00:07:13,110
Greet the Prince...
110
00:07:13,480 --> 00:07:15,880
according to the rules.
111
00:07:15,880 --> 00:07:18,790
The Prince was born at 9pm.
112
00:07:19,950 --> 00:07:22,360
- Gosh. - Thank goodness.
113
00:07:25,760 --> 00:07:28,630
Master Dae Mok, what should we do now?
114
00:07:28,630 --> 00:07:31,430
It is the birth of the Prince who will succeed his father.
115
00:07:31,870 --> 00:07:34,430
Naturally, we should congratulate the King.
116
00:07:34,430 --> 00:07:35,870
Congratulate him?
117
00:07:43,080 --> 00:07:46,910
I plan to get water with the Prince as collateral.
118
00:07:49,080 --> 00:07:52,250
My son, I promise you.
119
00:07:52,890 --> 00:07:53,950
I shall make you become...
120
00:07:54,920 --> 00:07:57,720
a different king than I am.
121
00:07:58,060 --> 00:08:01,730
Neither a puppet nor a scarecrow, but a true king.
122
00:08:03,060 --> 00:08:04,300
I will make you...
123
00:08:05,200 --> 00:08:07,770
become a true king of this country.
124
00:08:08,940 --> 00:08:10,040
Your Majesty.
125
00:08:11,910 --> 00:08:13,140
Thank you.
126
00:08:14,270 --> 00:08:17,040
You made sure that the Royal Family can stand strong.
127
00:08:19,080 --> 00:08:20,150
Right.
128
00:08:21,250 --> 00:08:24,850
Your new name will be Young Bin which means a pillar.
129
00:08:26,050 --> 00:08:27,350
From today on,
130
00:08:28,020 --> 00:08:30,060
you are the first rank of the Internal Court.
131
00:08:30,490 --> 00:08:31,730
Lady Young Bin.
132
00:08:32,130 --> 00:08:34,060
I am grateful, Your Majesty.
133
00:08:36,200 --> 00:08:38,930
Your Majesty, Pyunsoo Group...
134
00:08:38,930 --> 00:08:41,070
has sent azaleas to congratulate...
135
00:08:41,400 --> 00:08:43,040
the Prince's birth.
136
00:08:58,220 --> 00:08:59,950
They want water?
137
00:09:00,350 --> 00:09:02,720
They demand water from this country?
138
00:09:05,630 --> 00:09:07,190
Dae Mok.
139
00:09:07,790 --> 00:09:11,300
Are you attempting to own Joseon's water?
140
00:09:12,800 --> 00:09:14,870
They may be Pyunsoo Group,
141
00:09:15,640 --> 00:09:19,740
but I will never grant such a ridiculous demand like this!
142
00:09:19,940 --> 00:09:21,540
If you do not,
143
00:09:21,840 --> 00:09:24,010
the baby Prince will be put in danger.
144
00:09:24,010 --> 00:09:25,110
How dare...
145
00:09:25,810 --> 00:09:28,580
they threaten me with my son!
146
00:09:29,580 --> 00:09:30,650
Your Majesty!
147
00:09:36,220 --> 00:09:37,320
Your Majesty.
148
00:09:49,140 --> 00:09:50,540
Tell the Commandant of Palace Guards...
149
00:09:51,040 --> 00:09:53,340
to protect the Prince.
150
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
Yes, Your Majesty.
151
00:09:54,640 --> 00:09:55,710
Any replies?
152
00:09:55,710 --> 00:09:57,380
There has not been any,
153
00:09:57,380 --> 00:09:59,610
but the King has ordered the Commandant...
154
00:09:59,610 --> 00:10:01,950
to protect the Prince.
155
00:10:13,490 --> 00:10:14,590
Section Chief of War.
156
00:10:15,060 --> 00:10:16,100
Yes, master.
157
00:10:16,100 --> 00:10:18,130
Go ahead and give the Prince a gift.
158
00:10:18,530 --> 00:10:21,770
Until now, I could not give birth to a prince...
159
00:10:21,770 --> 00:10:23,670
even though I am the Queen.
160
00:10:23,670 --> 00:10:26,640
Thus, the King was very disappointed.
161
00:10:27,870 --> 00:10:29,240
I am...
162
00:10:29,680 --> 00:10:33,080
very proud of what you have done for us.
163
00:10:34,480 --> 00:10:36,680
Thank you, Your Highness.
164
00:10:37,750 --> 00:10:40,220
Have you heard the news?
165
00:10:40,950 --> 00:10:42,720
During the naming ceremony,
166
00:10:43,320 --> 00:10:45,960
His Majesty will write the Prince's name...
167
00:10:45,960 --> 00:10:48,260
with the blood of a tiger.
168
00:10:49,060 --> 00:10:53,270
I ordered all the servants to prepare for the ceremony...
169
00:10:53,630 --> 00:10:56,200
with utmost care.
170
00:10:57,540 --> 00:11:02,210
We do not want any trouble for...
171
00:11:02,610 --> 00:11:04,140
our precious son.
172
00:11:12,050 --> 00:11:13,150
Sun.
173
00:11:14,520 --> 00:11:15,890
The name suggests...
174
00:11:16,660 --> 00:11:19,430
that you will console the people.
175
00:11:20,530 --> 00:11:22,000
The sound of the name...
176
00:11:22,300 --> 00:11:25,870
contains hope to shine light on this dark nation.
177
00:11:28,770 --> 00:11:29,800
As your name,
178
00:11:30,500 --> 00:11:34,270
you must become a great king to make Joseon shine.
179
00:11:58,170 --> 00:11:59,700
Please take a look.
180
00:11:59,870 --> 00:12:01,940
It cannot be a serious illness, can it?
181
00:12:07,340 --> 00:12:09,310
It is neither smallpox...
182
00:12:10,710 --> 00:12:12,350
nor measles.
183
00:12:15,080 --> 00:12:18,750
I apologize for giving you bad news.
184
00:12:19,250 --> 00:12:21,720
Unfortunately, the First Son...
185
00:12:22,220 --> 00:12:24,520
has been poisoned.
186
00:12:26,030 --> 00:12:28,130
Poisoned?
187
00:12:28,500 --> 00:12:30,500
I am sorry, Your Highness.
188
00:12:38,810 --> 00:12:41,370
Is my son poisoned?
189
00:12:43,940 --> 00:12:45,610
Why are you not answering?
190
00:12:46,310 --> 00:12:49,880
Are you not the expert in poison in Joseon?
191
00:12:51,050 --> 00:12:53,590
Based on the red color on his skin,
192
00:12:53,950 --> 00:12:56,160
I believe he is indeed poisoned.
193
00:12:56,460 --> 00:12:58,330
He needs an antidote right away.
194
00:12:58,430 --> 00:13:00,830
Call the Royal Infirmary right now.
195
00:13:00,830 --> 00:13:02,500
We cannot get it there.
196
00:13:03,560 --> 00:13:06,130
We need a highly strong antidote.
197
00:13:06,730 --> 00:13:09,540
Those who used the poison will definitely have it.
198
00:13:10,040 --> 00:13:11,640
If he does not take the antidote,
199
00:13:13,210 --> 00:13:14,210
what will happen?
200
00:13:14,770 --> 00:13:15,810
He will...
201
00:13:16,510 --> 00:13:17,580
die.
202
00:13:17,580 --> 00:13:18,910
No, Your Majesty.
203
00:13:19,550 --> 00:13:20,980
We cannot let that happen.
204
00:13:21,880 --> 00:13:23,680
Please save our son.
205
00:13:24,350 --> 00:13:26,450
Please save him.
206
00:13:26,790 --> 00:13:28,890
Please save our son.
207
00:13:38,530 --> 00:13:40,000
Hello, Your Majesty.
208
00:13:41,130 --> 00:13:42,340
How dare you...
209
00:13:43,040 --> 00:13:45,670
threaten me with the First Son's life?
210
00:13:45,870 --> 00:13:47,440
Threaten you?
211
00:13:53,980 --> 00:13:55,180
Hold your swords.
212
00:14:06,290 --> 00:14:07,730
You want the water supply?
213
00:14:07,960 --> 00:14:11,330
Does Pyunsoo Group want to possess the water supply in Joseon?
214
00:14:11,330 --> 00:14:14,500
That water will save the people.
215
00:14:14,700 --> 00:14:17,100
Even if I make such a decision,
216
00:14:17,300 --> 00:14:19,840
the senior ministers will not accept it.
217
00:14:19,840 --> 00:14:22,040
During the council meeting today,
218
00:14:22,380 --> 00:14:25,210
the ministers will suggest to build the Bureau of Water Supply.
219
00:14:25,610 --> 00:14:26,650
Then...
220
00:14:26,810 --> 00:14:30,380
all you have to do is give them your permission.
221
00:14:30,650 --> 00:14:33,450
Even if we build it,
222
00:14:33,750 --> 00:14:35,890
you cannot monopolize the water supply.
223
00:14:36,220 --> 00:14:37,290
However,
224
00:14:38,020 --> 00:14:39,390
I will give you...
225
00:14:39,690 --> 00:14:41,190
some authority.
226
00:14:41,760 --> 00:14:43,000
Give me the antidote...
227
00:14:43,000 --> 00:14:44,160
Have you forgotten?
228
00:14:48,230 --> 00:14:51,840
Who made you the king?
229
00:14:55,780 --> 00:14:58,750
Think of your son.
230
00:15:00,180 --> 00:15:03,550
It would be a pity if he lost his life.
231
00:15:05,050 --> 00:15:06,150
I never intend...
232
00:15:06,750 --> 00:15:10,960
to kill the First Son.
233
00:15:13,130 --> 00:15:14,860
He will join...
234
00:15:15,230 --> 00:15:17,630
Pyunsoo Group in the future.
235
00:15:17,960 --> 00:15:20,100
He will be our pillar.
236
00:15:20,100 --> 00:15:21,270
What did you say?
237
00:15:22,570 --> 00:15:23,840
This is the antidote.
238
00:15:31,410 --> 00:15:34,050
Give me the full authority over the Bureau of Water Supply,
239
00:15:34,580 --> 00:15:35,680
and have...
240
00:15:36,280 --> 00:15:38,080
the First Son join us.
241
00:15:39,390 --> 00:15:43,790
I would like to ask a favor of you, Your Majesty.
242
00:15:44,390 --> 00:15:47,730
We must maintain the river in case of a flood.
243
00:15:48,160 --> 00:15:52,170
However, we do not have a reliable source for construction.
244
00:15:52,170 --> 00:15:56,540
What do you think of establishing a Bureau of Water Supply...
245
00:15:56,540 --> 00:16:00,210
and asking Pyunsoo Group to take charge of the constructions?
246
00:16:00,910 --> 00:16:03,280
I already told you my wish!
247
00:16:06,110 --> 00:16:07,150
I give you...
248
00:16:07,780 --> 00:16:09,180
the permission to establish...
249
00:16:10,450 --> 00:16:11,480
the Bureau of Water Supply.
250
00:16:11,650 --> 00:16:14,950
- Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
251
00:16:22,930 --> 00:16:24,730
Here is the antidote.
252
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
Give it to him now.
253
00:16:27,170 --> 00:16:28,970
I am sorry, Your Majesty.
254
00:16:44,280 --> 00:16:45,390
Your Majesty.
255
00:16:54,190 --> 00:16:55,200
My son.
256
00:16:55,400 --> 00:16:57,330
My son.
257
00:17:16,380 --> 00:17:17,450
Your Majesty.
258
00:17:19,150 --> 00:17:20,550
Our son is alive.
259
00:17:26,590 --> 00:17:27,660
Your Majesty.
260
00:17:28,530 --> 00:17:29,830
The First Son...
261
00:17:30,430 --> 00:17:32,730
survived the poison.
262
00:17:45,110 --> 00:17:46,410
I am proud of you.
263
00:17:47,480 --> 00:17:49,920
I am so proud of you, my son.
264
00:17:49,980 --> 00:17:51,280
Goodness.
265
00:17:52,190 --> 00:17:53,250
My son.
266
00:17:58,320 --> 00:18:00,630
As the immune responds to the poison,
267
00:18:00,730 --> 00:18:02,960
the scar turns red.
268
00:18:03,460 --> 00:18:05,970
If he shows signs of being poisoned again,
269
00:18:05,970 --> 00:18:08,130
this will appear.
270
00:18:08,940 --> 00:18:10,900
Thankfully, he became lucky.
271
00:18:11,670 --> 00:18:15,140
Now, he has strong blood that is immune...
272
00:18:15,140 --> 00:18:17,010
to any type of poison.
273
00:18:18,410 --> 00:18:21,250
Congratulations, Your Majesty.
274
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Is that so?
275
00:18:25,920 --> 00:18:26,950
I see.
276
00:18:28,920 --> 00:18:30,420
As you will be great,
277
00:18:30,920 --> 00:18:34,960
the skies have protected you.
278
00:18:41,700 --> 00:18:43,040
Pyunsoo Group...
279
00:18:44,000 --> 00:18:46,010
will be in charge of the Bureau of Water Supply.
subtitles ripped and synced by riri13
280
00:18:48,310 --> 00:18:51,910
The Bureau of Water Supply will be built all over Joseon.
281
00:18:52,210 --> 00:18:55,250
All of you will be the head...
282
00:18:56,080 --> 00:18:57,450
of each bureau.
283
00:19:09,130 --> 00:19:11,060
Spread out to different regions...
284
00:19:11,200 --> 00:19:13,370
and find people to carry water.
285
00:19:14,170 --> 00:19:17,600
Anything is possible as long as we are in charge of the water supply.
286
00:19:18,440 --> 00:19:20,340
Possessing it...
287
00:19:20,340 --> 00:19:23,140
means we will never run out...
288
00:19:23,580 --> 00:19:25,350
of resources.
289
00:19:25,350 --> 00:19:28,480
- Yes, Master Dae Mok. - Yes, Master Dae Mok.
290
00:19:30,250 --> 00:19:32,050
From now on,
291
00:19:32,950 --> 00:19:34,590
close down the Prince's palace.
292
00:19:35,920 --> 00:19:39,130
Do not let anyone enter without my permission.
293
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
Yes, Your Majesty.
294
00:19:40,460 --> 00:19:42,100
What do you mean?
295
00:19:42,930 --> 00:19:44,630
Why would you close it down?
296
00:19:44,930 --> 00:19:47,230
I am trying to save his life.
297
00:19:49,200 --> 00:19:52,210
Pyunsoo Group will try to make him join them.
298
00:19:53,670 --> 00:19:55,610
They will kill him if I refuse.
299
00:19:57,280 --> 00:20:00,680
Even if he wants to be a great king, if he joins the group,
300
00:20:02,650 --> 00:20:05,250
he will only turn out to be a figurehead like me.
301
00:20:06,250 --> 00:20:08,420
He is not like me.
302
00:20:08,920 --> 00:20:09,990
This child...
303
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
must be a true king.
304
00:20:14,460 --> 00:20:15,500
Your Majesty.
305
00:20:15,630 --> 00:20:19,500
To prevent him from joining, we must hide his face.
306
00:20:19,870 --> 00:20:22,740
However, there are spies everywhere from Pyunsoo Group.
307
00:20:23,800 --> 00:20:25,810
I made this decision to save his life.
308
00:20:27,010 --> 00:20:28,880
Please accept it.
309
00:20:30,010 --> 00:20:31,040
Your Majesty.
310
00:20:33,210 --> 00:20:34,410
I will...
311
00:20:34,780 --> 00:20:37,950
find a way to protect you no matter what.
312
00:20:41,250 --> 00:20:42,620
Chief Commander Lee.
313
00:20:42,920 --> 00:20:44,260
Yes, Your Majesty.
314
00:20:44,690 --> 00:20:45,760
From now on,
315
00:20:46,660 --> 00:20:48,860
the only people who know the Prince's face...
316
00:20:48,860 --> 00:20:50,700
must be only me, Lady Yi,
317
00:20:51,800 --> 00:20:53,570
and you.
318
00:20:55,540 --> 00:20:58,170
If anyone else sees his face,
319
00:21:01,140 --> 00:21:02,410
kill them.
320
00:21:07,610 --> 00:21:08,650
You can pass.
321
00:21:09,480 --> 00:21:11,180
- Let me see. - The Bureau of Water Supply...
322
00:21:11,180 --> 00:21:14,250
started managing reservoirs using water conservation as an excuse.
323
00:21:14,250 --> 00:21:16,760
Now, they are hiring workers from all over the country...
324
00:21:16,760 --> 00:21:18,930
and delivering water to the people.
325
00:21:19,260 --> 00:21:21,460
People now have to pay for the water...
326
00:21:21,460 --> 00:21:23,360
so they resented it at first,
327
00:21:23,360 --> 00:21:26,400
but the workers deliver the water to their houses at a cheap price.
328
00:21:26,400 --> 00:21:30,100
They now think the water deliverers are convenient.
329
00:21:31,300 --> 00:21:34,340
The bureau has settled completely.
330
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
The problem is,
331
00:21:36,780 --> 00:21:38,980
they also bought up the wells which do not dry...
332
00:21:38,980 --> 00:21:40,850
even during droughts.
333
00:21:42,050 --> 00:21:45,180
It may not be serious right now, but when we have a drought...
334
00:21:46,050 --> 00:21:49,560
People will only be able to get water from the bureau.
335
00:21:49,720 --> 00:21:51,990
They are selling water at a cheap price now,
336
00:21:51,990 --> 00:21:54,690
but the price will soar when the drought comes.
337
00:21:55,730 --> 00:21:57,130
Dae Mok!
338
00:21:58,100 --> 00:21:59,770
How could you do this?
339
00:22:06,910 --> 00:22:08,710
What about the other matter?
340
00:22:10,140 --> 00:22:13,950
Are they not raising doubts about the Crown Prince?
341
00:22:13,950 --> 00:22:15,280
I had someone...
342
00:22:15,580 --> 00:22:18,180
spread a false rumor that the Crown Prince's face was disfigured...
343
00:22:18,180 --> 00:22:19,650
due to an illness.
344
00:22:20,390 --> 00:22:23,260
Everyone in the palace believed it.
345
00:22:23,260 --> 00:22:24,490
What about Pyunsoo Group?
346
00:22:24,490 --> 00:22:26,360
They think the disfiguration is...
347
00:22:26,460 --> 00:22:29,100
an aftereffect of the poison they used on him.
348
00:22:57,720 --> 00:23:00,260
I did not see the Crown Prince's face.
349
00:23:00,430 --> 00:23:01,530
I promise.
350
00:23:13,770 --> 00:23:14,870
Please...
351
00:23:15,440 --> 00:23:18,780
overcome the evil plot of Pyunsoo Group and survive.
352
00:23:20,910 --> 00:23:23,480
Develop your strength to fight them,
353
00:23:24,250 --> 00:23:26,090
take off this mask one day,
354
00:23:26,690 --> 00:23:28,960
and become a true emperor.
355
00:23:38,430 --> 00:23:41,900
Who wears a frightful mask?
356
00:23:42,370 --> 00:23:44,570
- Crown Prince. - Crown Prince.
357
00:23:46,440 --> 00:23:48,240
Wait. Come here.
358
00:23:48,770 --> 00:23:50,310
The Crown Prince...
359
00:23:50,310 --> 00:23:53,550
was born with a dreadful face.
360
00:23:53,550 --> 00:23:57,180
They say he looks like a goblin.
361
00:23:57,180 --> 00:23:58,350
A goblin?
362
00:23:58,550 --> 00:23:59,850
Oh, dear.
363
00:24:02,220 --> 00:24:03,320
Look.
364
00:24:03,320 --> 00:24:07,460
I heard that if you see the Crown Prince's face,
365
00:24:08,560 --> 00:24:09,660
you will get killed.
366
00:24:09,660 --> 00:24:12,630
Gosh, what are you talking about?
367
00:24:13,770 --> 00:24:16,940
You vulgar commoners. How dare you sneer at my face?
368
00:24:16,940 --> 00:24:18,140
- No, we did not. - No, Your Highness.
369
00:24:18,140 --> 00:24:20,410
Do you want to see my face that badly?
370
00:24:20,410 --> 00:24:22,180
- Gosh, no. - No.
371
00:24:22,180 --> 00:24:24,540
- We cannot. - Do you want to see it?
372
00:24:24,540 --> 00:24:27,410
- We should not. - Do not look at it.
373
00:24:27,410 --> 00:24:29,680
Should I show it to you or not?
374
00:24:29,680 --> 00:24:31,050
Start playing!
375
00:24:31,050 --> 00:24:32,790
All right!
376
00:24:32,790 --> 00:24:37,090
If you want to watch more, pay us. Come on.
377
00:24:45,430 --> 00:24:46,970
You must not go into...
378
00:24:46,970 --> 00:24:49,400
that room of secrets. Never.
379
00:24:49,400 --> 00:24:50,470
Room of secrets?
380
00:24:50,470 --> 00:24:52,170
It's the Crown Prince's greenhouse.
381
00:24:52,170 --> 00:24:55,610
No one came out alive except for him.
382
00:24:56,040 --> 00:24:59,410
If someone other than him goes in, they will get killed right away.
383
00:24:59,410 --> 00:25:02,780
Is it true that they arrest you if you do so much as...
384
00:25:02,780 --> 00:25:03,880
meet the Crown Prince's eye?
385
00:25:03,880 --> 00:25:07,350
You would be lucky if they just arrest you. They will kill you.
386
00:25:07,350 --> 00:25:08,350
You brats!
387
00:25:09,690 --> 00:25:11,220
Stop right there!
388
00:25:12,090 --> 00:25:13,090
Let them go.
389
00:25:25,610 --> 00:25:27,070
Your Highness.
390
00:25:27,070 --> 00:25:29,410
I gave you a more important task...
391
00:25:31,980 --> 00:25:34,710
than scolding young court maids.
392
00:25:44,820 --> 00:25:48,260
Neither the Royal Infirmary nor the Bureau of Medicine has...
393
00:25:48,960 --> 00:25:50,900
the record that I was sick.
394
00:25:52,670 --> 00:25:54,970
I wear a mask because of the illness I have,
395
00:25:54,970 --> 00:25:57,800
but there is no record of that illness.
396
00:26:03,780 --> 00:26:04,810
See?
397
00:26:05,810 --> 00:26:08,010
You find it strange too, do you not?
398
00:26:15,420 --> 00:26:18,620
"Woo Shim, who was in charge of the labor of So Hee of Park family..."
399
00:26:19,160 --> 00:26:21,090
"tried to distinguish himself."
400
00:26:21,960 --> 00:26:23,330
"He had someone else..."
401
00:26:23,330 --> 00:26:26,170
"examine the King's son, not a physician at the Royal Infirmary."
402
00:26:26,170 --> 00:26:29,040
"Hereupon, he was dismissed from his post."
403
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
He let someone other than...
404
00:26:35,040 --> 00:26:37,840
the royal physician examine me?
405
00:26:42,180 --> 00:26:43,280
Crown Prince.
406
00:26:43,980 --> 00:26:45,550
I am thinking about...
407
00:26:45,550 --> 00:26:48,190
choosing the crown princess soon.
408
00:26:48,590 --> 00:26:50,220
What do you think?
409
00:26:52,220 --> 00:26:55,700
Can the crown princess see my face?
410
00:26:57,160 --> 00:26:58,260
Or...
411
00:26:58,760 --> 00:27:02,370
must she lead a solitary life without knowing her husband's face?
412
00:27:02,770 --> 00:27:03,840
Crown Prince!
413
00:27:03,840 --> 00:27:05,100
Please...
414
00:27:06,740 --> 00:27:08,570
tell me now, Father.
415
00:27:08,870 --> 00:27:12,010
What is the real reason that I have to wear this mask?
416
00:27:13,110 --> 00:27:15,150
Do not tell me it is because of my illness.
417
00:27:15,550 --> 00:27:18,550
I do not want to hear your lies anymore.
418
00:27:19,350 --> 00:27:20,850
- Your Highness! - Your Highness!
419
00:27:33,500 --> 00:27:35,230
If I take off this mask,
420
00:27:37,140 --> 00:27:38,970
will someone die again?
421
00:27:43,140 --> 00:27:45,480
Why do you kill everyone...
422
00:27:45,480 --> 00:27:47,080
who has seen my face?
423
00:27:47,410 --> 00:27:49,680
I told you that you have an illness.
424
00:27:50,380 --> 00:27:52,050
When you fully recover from it,
425
00:27:52,750 --> 00:27:54,850
I shall let you take off the mask.
426
00:28:05,030 --> 00:28:07,600
Your Highness.
427
00:28:26,650 --> 00:28:28,550
"As the King's son became critical,"
428
00:28:28,550 --> 00:28:30,190
"Royal Physician Woo Shim..."
429
00:28:30,190 --> 00:28:33,390
"and Woo Bo, an assistant master at Sungkyunkwan, came to see him."
430
00:28:35,960 --> 00:28:39,100
Woo Bo, an assistant master at Sungkyunkwan?
431
00:28:40,770 --> 00:28:44,070
Your Highness. Why did you wish to see me?
432
00:28:44,540 --> 00:28:46,810
I do not belong in the Crown Prince's Tutorial Office anymore.
433
00:28:46,810 --> 00:28:49,340
I cannot help you with your study now.
434
00:28:49,710 --> 00:28:50,880
Teacher.
435
00:28:51,210 --> 00:28:54,680
How could you be so cold like a stranger?
436
00:28:56,280 --> 00:28:59,350
I just wanted to see you since it has been a long time.
437
00:29:00,150 --> 00:29:03,660
Do you not have a teacher like that?
438
00:29:03,960 --> 00:29:05,660
Of course, I do.
439
00:29:06,390 --> 00:29:09,830
How about the eccentric teacher of yours back in Sungkyunkwan?
440
00:29:11,030 --> 00:29:15,170
His name was...
441
00:29:15,170 --> 00:29:16,670
His name is Woo Bo.
442
00:29:17,340 --> 00:29:19,240
Woo Bo. That is right.
443
00:29:20,640 --> 00:29:25,140
He was an assistant master at Sungkyunkwan, was he not?
444
00:29:25,140 --> 00:29:26,310
Yes, Your Highness.
445
00:29:26,810 --> 00:29:29,350
There are not many who remember him now.
446
00:29:29,550 --> 00:29:31,680
But when he was working at Sungkyunkwan,
447
00:29:31,680 --> 00:29:35,250
he was well-versed in every field of study including Western learning,
448
00:29:35,250 --> 00:29:37,190
Chinese characters, history, and even geography.
449
00:29:37,260 --> 00:29:39,390
He could answer to every question...
450
00:29:39,390 --> 00:29:41,630
his students asked him.
451
00:29:43,360 --> 00:29:44,460
Was he...
452
00:29:45,160 --> 00:29:47,500
an expert in medicine as well?
453
00:29:47,800 --> 00:29:49,070
Of course.
454
00:29:49,070 --> 00:29:51,300
His skills were as good as...
455
00:29:51,300 --> 00:29:53,640
a physician at the Royal Infirmary.
456
00:29:55,340 --> 00:29:56,540
Is that so?
457
00:30:24,870 --> 00:30:28,610
I have not been able to read...
458
00:30:28,610 --> 00:30:30,580
the King's thoughts yet.
459
00:30:33,650 --> 00:30:36,580
Let us wait a little more.
460
00:30:36,850 --> 00:30:37,980
However, Your Highness,
461
00:30:38,980 --> 00:30:42,150
if a crown princess is selected from another family...
462
00:30:42,560 --> 00:30:45,720
That will also be His Majesty's will.
463
00:30:52,670 --> 00:30:54,300
My apologies, Your Highness.
464
00:30:54,870 --> 00:30:56,140
It is fine.
465
00:30:56,670 --> 00:30:59,440
She must have been bored of us adults' conversation.
466
00:31:01,340 --> 00:31:02,980
Was your name Hwa Gun?
467
00:31:04,340 --> 00:31:05,610
Yes, Your Highness.
468
00:31:05,910 --> 00:31:08,180
Once we start the process of selecting a crown princess,
469
00:31:08,650 --> 00:31:11,450
you will also be on the list.
470
00:31:12,750 --> 00:31:16,690
If I choose you to be the one,
471
00:31:17,490 --> 00:31:19,190
what would you feel?
472
00:31:19,190 --> 00:31:21,930
I am not interested in becoming a crown princess.
473
00:31:24,960 --> 00:31:26,930
Do not be rude to Her Highness.
474
00:31:28,530 --> 00:31:30,470
My apologies, Your Highness.
475
00:31:30,470 --> 00:31:31,600
It is fine.
476
00:31:32,340 --> 00:31:34,510
I like...
477
00:31:34,970 --> 00:31:36,980
how she is confident and honest.
478
00:31:39,450 --> 00:31:40,680
Court Lady Han.
479
00:31:41,610 --> 00:31:43,080
Yes, Your Highness.
480
00:31:43,650 --> 00:31:47,150
Take her and show her around the palace.
481
00:31:47,950 --> 00:31:48,990
Yes, Your Highness.
482
00:31:50,320 --> 00:31:52,560
Do not cause a scene.
483
00:31:58,430 --> 00:32:01,730
I hear there are so many rare flowers in Dongungjeon.
484
00:32:01,830 --> 00:32:02,900
Yes, my lady.
485
00:32:03,340 --> 00:32:06,670
However, only the Prince is allowed to enter there.
486
00:32:06,840 --> 00:32:10,010
What if I wish to enter?
487
00:32:10,380 --> 00:32:12,180
You could be in huge trouble.
488
00:32:12,510 --> 00:32:14,010
Do not even think about it.
489
00:32:14,510 --> 00:32:17,080
I left my pouch in Jungungjeon.
490
00:32:18,080 --> 00:32:19,150
Will you go get it for me?
491
00:32:19,490 --> 00:32:20,550
Sure, my lady.
492
00:32:32,700 --> 00:32:33,730
Let us go.
493
00:32:59,630 --> 00:33:00,890
What do you think?
494
00:33:02,290 --> 00:33:04,760
I am certain about this.
495
00:33:05,600 --> 00:33:07,530
This man named Woo Bo...
496
00:33:09,170 --> 00:33:11,570
actually knows the truth.
497
00:33:12,240 --> 00:33:14,270
He is not the official of Joseon's government,
498
00:33:14,510 --> 00:33:16,810
so he may be able to tell me the truth.
499
00:33:25,850 --> 00:33:28,420
Move this flower to a pot.
500
00:33:31,320 --> 00:33:33,290
(Stay tuned for Part 2.)
501
00:33:33,850 --> 00:33:36,320
Move this flower to a pot.
502
00:33:41,460 --> 00:33:43,220
Why are you just standing there?
503
00:33:43,730 --> 00:33:46,830
- Put this flower into... - Your Highness. It is Chun Soo.
504
00:33:47,660 --> 00:33:49,030
You are in there, are you not?
505
00:33:49,830 --> 00:33:51,370
I will let myself in.
506
00:34:03,080 --> 00:34:04,310
Your Highness.
507
00:34:20,560 --> 00:34:21,760
Your Highness?
508
00:34:40,580 --> 00:34:41,850
He is not in here either.
509
00:34:42,750 --> 00:34:43,950
Where is he?
510
00:34:52,560 --> 00:34:54,660
(Episode 2)
511
00:34:54,660 --> 00:34:55,730
Who are you?
512
00:34:55,960 --> 00:34:59,030
No one is allowed in there except for the Crown Prince.
513
00:35:01,340 --> 00:35:03,570
You wench! We asked who you were.
514
00:35:04,170 --> 00:35:05,940
Answer me!
515
00:35:08,340 --> 00:35:11,410
Did you say she entered my greenhouse?
516
00:35:11,650 --> 00:35:12,680
Your Highness!
517
00:35:16,980 --> 00:35:18,720
Why did you go in?
518
00:35:22,760 --> 00:35:24,490
Did you not know that...
519
00:35:24,990 --> 00:35:27,430
if you enter without permission, you will pay with your life?
520
00:35:29,760 --> 00:35:31,470
Please calm down, Crown Prince.
521
00:35:37,140 --> 00:35:38,210
Your Highness.
522
00:35:38,210 --> 00:35:40,270
What on earth is going on?
523
00:35:40,580 --> 00:35:43,810
I believe I need to question this girl.
524
00:35:44,280 --> 00:35:45,750
What do you mean?
525
00:35:46,050 --> 00:35:47,080
She entered...
526
00:35:47,320 --> 00:35:49,850
my greenhouse secretly. I find it suspicious.
527
00:35:51,550 --> 00:35:52,590
Crown Prince.
528
00:35:53,020 --> 00:35:55,290
I invited her to the palace.
529
00:35:55,690 --> 00:35:58,890
She must have lost her way because she is not familiar with this place.
530
00:36:00,060 --> 00:36:03,730
Please forgive her mistake for my sake.
531
00:36:06,270 --> 00:36:08,340
Since the Queen is showing mercy on you,
532
00:36:08,840 --> 00:36:11,140
I will forgive you this once.
533
00:36:12,070 --> 00:36:15,240
You must not tell anyone about what you saw...
534
00:36:15,240 --> 00:36:17,310
inside that greenhouse.
535
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Do you understand?
536
00:36:21,880 --> 00:36:24,990
I think that would be enough for her to understand.
537
00:36:26,250 --> 00:36:27,690
Escort her.
538
00:37:31,820 --> 00:37:32,850
Lady Kim.
539
00:37:33,620 --> 00:37:35,420
Master Dae Mok wants to see you.
540
00:37:37,190 --> 00:37:39,490
What did the Queen tell you?
541
00:37:39,860 --> 00:37:42,230
She tried to find out if I was interested...
542
00:37:42,960 --> 00:37:44,830
in becoming the crown princess.
543
00:37:46,270 --> 00:37:47,940
I can imagine your response.
544
00:37:48,340 --> 00:37:51,010
Did you say you were not interested in the leprous Crown Prince?
545
00:37:51,240 --> 00:37:52,940
I want to become the crown princess.
546
00:37:54,710 --> 00:37:55,710
Hwa Gun.
547
00:37:57,210 --> 00:37:58,910
What did I tell you?
548
00:38:03,780 --> 00:38:06,950
If this glass is this country, the water is its people,
549
00:38:07,720 --> 00:38:10,120
and the floating tea leaf is the king.
550
00:38:11,760 --> 00:38:14,330
We need to be grasping this glass.
551
00:38:14,330 --> 00:38:16,660
We should not be the tea leaf ourselves.
552
00:38:16,930 --> 00:38:18,330
I am aware of that.
553
00:38:18,730 --> 00:38:22,100
It is because we need to change the tea leaf whenever we have to.
554
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
But...
555
00:38:27,410 --> 00:38:28,510
Grandfather.
556
00:38:28,780 --> 00:38:31,850
Is becoming the crown princess something I should never do?
557
00:38:36,320 --> 00:38:39,550
I wonder why you took an interest in the Crown Prince...
558
00:38:39,550 --> 00:38:41,160
who wears a hideous mask.
559
00:38:41,490 --> 00:38:43,990
It could only be a rumor that his face is disfigured.
560
00:38:44,460 --> 00:38:47,230
He could actually be a handsome man.
561
00:38:48,530 --> 00:38:51,930
Have you seen his face?
562
00:38:52,070 --> 00:38:53,130
No.
563
00:38:55,070 --> 00:38:56,800
- Hwa Gun. - Yes.
564
00:38:57,140 --> 00:38:59,840
Did you see his face by any chance?
565
00:39:02,840 --> 00:39:04,750
You must not tell anyone about...
566
00:39:04,750 --> 00:39:06,810
what you saw inside that greenhouse.
567
00:39:07,980 --> 00:39:09,050
Do you understand?
568
00:39:11,550 --> 00:39:12,620
No.
569
00:39:13,050 --> 00:39:15,820
I am just curious.
570
00:39:18,260 --> 00:39:19,360
I see.
571
00:39:19,830 --> 00:39:22,030
You must be tired. Go get some rest.
572
00:39:22,860 --> 00:39:23,930
Okay.
573
00:39:29,600 --> 00:39:30,770
Are you there?
574
00:39:31,110 --> 00:39:32,470
Yes, master.
575
00:39:33,740 --> 00:39:35,280
Where is Gon now?
576
00:40:02,540 --> 00:40:03,770
What is your name?
577
00:40:04,040 --> 00:40:05,340
It is Lee Sun, master.
578
00:40:05,370 --> 00:40:08,480
I ask you again. Who are you?
579
00:40:09,740 --> 00:40:13,480
I am the Crown Prince of this nation, Yi Sun.
580
00:40:22,290 --> 00:40:23,390
Is it you, Gon?
581
00:40:31,130 --> 00:40:33,970
I have prepared a boy to be a substitute of the Crown Prince.
582
00:40:33,970 --> 00:40:35,140
Good job.
583
00:40:36,200 --> 00:40:38,610
We do not know when Pyunsoo Group will move.
584
00:40:39,040 --> 00:40:41,510
- Make sure to be prepared. - Yes, Your Majesty.
585
00:40:42,580 --> 00:40:43,810
Chief Commander Lee...
586
00:40:44,510 --> 00:40:47,110
is hiding a boy somewhere.
587
00:40:49,650 --> 00:40:51,350
Find out who that boy is.
588
00:40:51,720 --> 00:40:52,890
Yes, master.
589
00:40:59,160 --> 00:41:01,160
He may not like wealth,
590
00:41:01,160 --> 00:41:04,130
but he goes crazy...
591
00:41:04,130 --> 00:41:06,230
when it comes to medical books that are hard to get his hands on.
592
00:41:06,470 --> 00:41:09,600
He used to give answers to every question...
593
00:41:09,600 --> 00:41:12,440
when I brought him rare books.
594
00:41:15,180 --> 00:41:16,640
This book...
595
00:41:16,640 --> 00:41:19,980
must be the only one existing in Joseon.
596
00:41:40,530 --> 00:41:42,640
What are you doing here?
597
00:41:42,970 --> 00:41:46,240
I came to find this book and...
598
00:41:46,910 --> 00:41:49,140
Who told you to come here without my permission?
599
00:41:49,910 --> 00:41:51,680
I am sorry.
600
00:41:51,680 --> 00:41:55,620
Go and prepare for tomorrow's rain ritual.
601
00:42:02,590 --> 00:42:03,590
Yes, Father.
602
00:42:42,360 --> 00:42:43,560
Did you hear that?
603
00:42:43,560 --> 00:42:46,730
The Crown Prince is wearing a mask because he has leprosy.
604
00:42:46,730 --> 00:42:47,700
- My gosh. - That is terrible.
605
00:42:47,700 --> 00:42:50,940
- How could that happen? - The Crown Prince is a leper.
606
00:42:50,940 --> 00:42:53,010
- Gosh. - Not only his face,
607
00:42:53,010 --> 00:42:54,740
- but his entire body must be ugly. - Goodness.
608
00:42:54,740 --> 00:42:56,710
Is he really a leper?
609
00:42:56,710 --> 00:42:59,380
Do not look. It will not bring you good luck.
610
00:42:59,480 --> 00:43:00,650
Do not look.
611
00:43:00,650 --> 00:43:02,420
Is that why he is wearing a mask?
612
00:43:02,420 --> 00:43:05,890
I hear this drought is all because of him.
613
00:43:05,890 --> 00:43:09,460
Yes. Ever since he was born, the drought became longer.
614
00:43:09,460 --> 00:43:10,990
This is a punishment from above.
615
00:43:10,990 --> 00:43:12,490
I am scared.
616
00:43:13,260 --> 00:43:14,560
It is all right.
617
00:43:15,360 --> 00:43:17,500
Do not cry.
618
00:43:17,670 --> 00:43:19,230
He needs to be cured.
619
00:43:19,230 --> 00:43:22,200
What is happening to him?
620
00:43:23,270 --> 00:43:25,170
(Royal Ancestral Shrine)
621
00:43:26,170 --> 00:43:29,180
Please clean yourselves and put on proper clothes.
subtitles ripped and synced by riri13
622
00:43:44,690 --> 00:43:45,760
Chun Soo.
623
00:43:47,290 --> 00:43:48,860
- Chun Soo! - Yes, Your Highness!
624
00:43:48,860 --> 00:43:50,730
What happens if you see my bare face?
625
00:43:50,730 --> 00:43:52,330
I die, Your Highness.
626
00:43:53,230 --> 00:43:54,400
Take your clothes off.
627
00:43:54,400 --> 00:43:57,200
Your Highness, why...
628
00:43:57,200 --> 00:43:59,510
Hurry up and take them off.
629
00:44:05,180 --> 00:44:06,180
Take this on.
630
00:44:06,180 --> 00:44:08,050
Your Highness.
631
00:44:08,050 --> 00:44:10,480
How could I wear your clothes?
632
00:44:17,490 --> 00:44:19,560
I did not see it.
633
00:44:19,560 --> 00:44:21,960
I saw nothing, Your Highness.
634
00:44:23,360 --> 00:44:24,470
Right.
635
00:44:25,030 --> 00:44:27,070
Close your eyes like so.
636
00:44:27,670 --> 00:44:30,370
If you open them, you will get to see my bare face.
637
00:44:30,540 --> 00:44:32,840
Then you will get killed for certain.
638
00:44:34,540 --> 00:44:36,010
Am I not right?
639
00:44:41,880 --> 00:44:43,050
The King...
640
00:44:43,820 --> 00:44:45,750
is hiding a boy named...
641
00:44:46,150 --> 00:44:47,760
Lee Sun.
642
00:44:57,130 --> 00:45:00,230
What you need to join Pyunsoo Group...
643
00:45:01,940 --> 00:45:03,600
is your face and name.
644
00:45:05,110 --> 00:45:06,110
Among us,
645
00:45:07,110 --> 00:45:09,340
does anyone know the Crown Prince's face?
646
00:45:13,810 --> 00:45:15,020
No way.
647
00:45:17,020 --> 00:45:18,950
Are you saying the King has been...
648
00:45:19,050 --> 00:45:22,060
making the Crown Prince wear the mask to fool us?
649
00:45:22,990 --> 00:45:27,060
Does that mean the King has not given up on confronting us?
650
00:45:27,060 --> 00:45:28,360
Master Dae Mok.
651
00:45:28,560 --> 00:45:30,260
Before they plan on something more,
652
00:45:30,260 --> 00:45:33,170
let us get the Crown Prince to join us.
653
00:45:33,170 --> 00:45:34,940
- He is right. - We should.
654
00:45:40,210 --> 00:45:42,480
We need to make him join the group.
655
00:45:45,310 --> 00:45:47,280
Surround the Royal Ancestral Shrine...
656
00:45:47,280 --> 00:45:49,920
so that the Crown Prince cannot escape from there.
657
00:45:50,020 --> 00:45:51,620
If he gets out,
658
00:45:51,720 --> 00:45:53,850
you must bring him here alive.
659
00:45:53,850 --> 00:45:54,860
Yes, master.
660
00:45:54,960 --> 00:45:56,120
Second Counselor,
661
00:45:56,660 --> 00:45:58,390
figure out how the palace guards are moving.
662
00:45:58,430 --> 00:45:59,790
Second State Councilor,
663
00:46:00,490 --> 00:46:03,060
give me all the details of the King's plan.
664
00:46:03,060 --> 00:46:04,130
- Yes, master. - Yes, master.
665
00:46:04,130 --> 00:46:06,070
Take every means possible.
666
00:46:06,830 --> 00:46:10,940
Make sure to bring the Crown Prince in front of me.
667
00:46:10,940 --> 00:46:14,210
- Yes, master. - Yes, master.
668
00:46:30,290 --> 00:46:31,390
Goodness.
669
00:46:48,310 --> 00:46:49,380
Woo Bo is...
670
00:46:49,610 --> 00:46:52,310
living in a village outside Seoso Gate.
671
00:47:47,330 --> 00:47:49,240
I am letting you know...
672
00:47:49,470 --> 00:47:53,310
that we are moving up the date of the Crown Prince's joining ceremony.
673
00:47:54,410 --> 00:47:56,580
They are advancing the date?
674
00:47:57,410 --> 00:47:58,550
Could they...
675
00:47:59,110 --> 00:48:01,380
have found out about our plan?
676
00:48:01,380 --> 00:48:02,580
I doubt it.
677
00:48:03,280 --> 00:48:05,450
Only the closest of us know of this.
678
00:48:05,850 --> 00:48:07,650
They would not find out that easily.
679
00:48:07,650 --> 00:48:10,360
If they are not aware of our plan, then why?
680
00:48:13,190 --> 00:48:15,560
We should rush on our plan.
681
00:48:15,560 --> 00:48:16,960
Yes, Your Majesty.
682
00:48:17,560 --> 00:48:21,030
I did not see it. I did not.
683
00:48:21,440 --> 00:48:22,740
- I... - Crown Prince.
684
00:48:24,040 --> 00:48:25,110
What is wrong?
685
00:48:25,110 --> 00:48:26,940
I did not see it.
686
00:48:26,940 --> 00:48:29,940
I did not see the Crown Prince's face.
687
00:48:36,450 --> 00:48:37,650
Where is...
688
00:48:38,620 --> 00:48:39,850
Where is the Crown Prince?
689
00:48:39,850 --> 00:48:41,720
I do not know.
690
00:48:41,720 --> 00:48:43,320
I did not see it.
691
00:48:43,320 --> 00:48:45,160
Answer me!
692
00:48:49,260 --> 00:48:51,170
Your Majesty.
693
00:48:51,170 --> 00:48:53,170
Where is the Crown Prince?
694
00:48:53,170 --> 00:48:55,170
I truly do not know.
695
00:48:55,170 --> 00:48:58,310
All I did was close my eyes.
696
00:48:59,140 --> 00:49:01,840
Where on earth is he?
697
00:49:14,660 --> 00:49:16,320
Why did you come out?
698
00:49:16,660 --> 00:49:18,660
It is good and cheap today.
699
00:49:31,270 --> 00:49:32,570
Look where you are going.
700
00:49:38,480 --> 00:49:39,550
I will.
701
00:50:01,670 --> 00:50:05,270
Miss, Miss.
702
00:50:05,810 --> 00:50:07,110
Miss!
703
00:50:21,420 --> 00:50:23,590
- He ate a poisonous plant. - Pardon me?
704
00:50:25,830 --> 00:50:28,060
Is alpine leek poisonous?
705
00:50:28,460 --> 00:50:31,160
This is called white hellebore, not alpine leek.
706
00:50:31,830 --> 00:50:35,140
I told you not to eat just any plant in the fields.
707
00:50:35,440 --> 00:50:36,570
My goodness.
708
00:50:37,140 --> 00:50:39,170
Do not worry.
709
00:50:39,770 --> 00:50:41,340
Come to the market with me.
710
00:50:41,810 --> 00:50:45,310
If he takes the antidote that I find, he will be fine.
711
00:50:48,480 --> 00:50:50,580
However, I do not have enough money.
712
00:50:52,090 --> 00:50:53,690
For times like this,
713
00:50:53,990 --> 00:50:55,820
I have some money saved.
714
00:50:56,160 --> 00:50:57,320
Thank you.
715
00:50:57,590 --> 00:50:59,160
Thank you so much, Miss.
716
00:51:16,310 --> 00:51:17,380
Is it delicious?
717
00:51:17,710 --> 00:51:18,750
Welcome.
718
00:51:21,150 --> 00:51:22,750
It is very delicious.
719
00:51:32,990 --> 00:51:34,030
He is so cute.
720
00:52:10,730 --> 00:52:12,070
Due to the extreme drought,
721
00:52:12,870 --> 00:52:14,870
the people are suffering.
722
00:52:15,470 --> 00:52:18,110
That is right. However,
723
00:52:18,770 --> 00:52:21,580
the water thieves are making me suffer.
724
00:52:24,310 --> 00:52:25,510
Do not let them steal.
725
00:52:27,450 --> 00:52:28,580
If you are robbed,
726
00:52:29,280 --> 00:52:30,920
I will deduct it from your wage.
727
00:52:33,350 --> 00:52:34,390
Catch them,
728
00:52:35,860 --> 00:52:37,490
and you will be paid tenfold.
729
00:52:38,860 --> 00:52:41,460
If anyone causes a scene, complaining about...
730
00:52:41,660 --> 00:52:44,260
the price of water, eliminate all of them.
731
00:52:45,330 --> 00:52:46,530
Do you understand?
732
00:52:46,630 --> 00:52:48,200
- Yes, master. - Yes, master.
733
00:52:54,340 --> 00:52:57,310
Do not get involved in any trouble. Stay calm.
734
00:52:58,580 --> 00:53:01,110
- Okay. - Do not lose your temper again.
735
00:53:01,110 --> 00:53:02,250
I heard you.
736
00:53:03,050 --> 00:53:04,280
Worry about yourself, Dad.
737
00:53:53,030 --> 00:53:54,030
Pay up.
738
00:54:00,610 --> 00:54:02,280
Here is your water.
739
00:54:06,250 --> 00:54:07,450
Come this way.
740
00:54:17,990 --> 00:54:21,030
The child is thirsty. Let him go first.
741
00:54:22,130 --> 00:54:23,160
Drink slowly.
742
00:54:31,200 --> 00:54:32,210
It is one bun.
743
00:54:32,670 --> 00:54:33,670
One bun?
744
00:54:34,570 --> 00:54:36,040
Do you mean I must pay?
745
00:54:36,040 --> 00:54:39,050
A bucket of water is 3 bun. For 1 bowl of water,
746
00:54:40,380 --> 00:54:41,780
I will only take one bun.
747
00:54:42,120 --> 00:54:43,720
Three bun for a bucket?
748
00:54:47,150 --> 00:54:48,820
How much is your daily wage?
749
00:54:48,820 --> 00:54:49,920
It is 10 bun.
750
00:54:51,590 --> 00:54:54,160
You get paid 10 bun for a day's work.
751
00:54:54,260 --> 00:54:56,560
How can a bucket of water cost three bun?
752
00:54:56,560 --> 00:54:59,630
Get water from somewhere else if it is too expensive for you.
753
00:55:00,230 --> 00:55:02,140
You are the one who is thirsty.
754
00:55:03,200 --> 00:55:05,770
Water is expensive...
755
00:55:06,470 --> 00:55:08,480
because of arrogant people like you.
756
00:55:10,210 --> 00:55:12,310
Pay one bun and leave.
757
00:55:14,010 --> 00:55:16,180
Look at this punk. Hey, you.
758
00:55:17,950 --> 00:55:19,150
Today is your day.
759
00:55:19,150 --> 00:55:20,990
- Wait. - Hey.
760
00:55:21,890 --> 00:55:22,960
Let me go!
761
00:55:22,960 --> 00:55:24,890
- My goodness. - It is a fight.
762
00:55:30,360 --> 00:55:31,530
You punk!
763
00:55:33,930 --> 00:55:35,700
Are you happy to take your anger out on me?
764
00:55:36,540 --> 00:55:37,970
You are all cowards.
765
00:55:39,270 --> 00:55:41,940
You are too scared to go against the Bureau of Water Supply!
766
00:55:48,880 --> 00:55:49,950
You punk.
767
00:55:52,490 --> 00:55:53,690
No.
768
00:55:54,050 --> 00:55:55,120
Who are you?
769
00:55:56,060 --> 00:55:57,760
Hurry up.
770
00:55:58,120 --> 00:55:59,330
Come on.
771
00:56:07,530 --> 00:56:08,570
No.
772
00:56:08,900 --> 00:56:11,440
- What is going on? - Hurry up.
773
00:56:11,440 --> 00:56:13,940
Stop, stop it.
774
00:56:15,210 --> 00:56:16,540
Stop it now.
775
00:56:16,810 --> 00:56:18,850
- Where is the bucket? - Where is it?
776
00:56:20,480 --> 00:56:23,420
They are not fighting for rice.
777
00:56:25,020 --> 00:56:26,590
It is only water.
778
00:56:31,960 --> 00:56:32,960
Hey!
779
00:56:36,260 --> 00:56:37,430
What are you doing?
780
00:56:38,430 --> 00:56:39,630
My goodness.
781
00:57:07,730 --> 00:57:08,730
Stop!
782
00:57:11,630 --> 00:57:13,570
Give the medicine to him.
783
00:57:14,030 --> 00:57:16,340
Thank you so much, Miss.
784
00:57:20,110 --> 00:57:21,140
Stop!
785
00:57:21,470 --> 00:57:22,510
Catch him!
786
00:57:23,780 --> 00:57:24,810
Stop!
787
00:57:25,850 --> 00:57:26,880
Stop right there!
788
00:58:02,880 --> 00:58:04,780
(The Emperor)
789
00:58:04,980 --> 00:58:06,790
You must find the Crown Prince.
790
00:58:06,790 --> 00:58:08,790
If Pyunsoo Group catches him...
791
00:58:08,790 --> 00:58:11,260
We must find the Crown Prince before the King does.
792
00:58:11,260 --> 00:58:13,330
Find him right away.
793
00:58:13,560 --> 00:58:15,830
What will you do with the Crown Prince?
794
00:58:16,200 --> 00:58:17,930
Will you keep following me?
795
00:58:18,430 --> 00:58:21,200
I am just going on my way.
796
00:58:21,330 --> 00:58:23,640
Why do you keep speaking to me casually?
797
00:58:24,040 --> 00:58:27,540
You speak of true freedom. You are an amazing lady.
798
00:58:29,540 --> 00:58:31,710
Are you betrothed to anyone?
54533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.