Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,140 --> 00:00:42,640
Episode 37
Which of you is His Majesty?
2
00:00:42,640 --> 00:00:44,710
Please prove which of you...
3
00:00:44,770 --> 00:00:46,810
is the real King.
4
00:00:47,310 --> 00:00:48,340
I shall...
5
00:00:49,040 --> 00:00:50,610
prove myself first.
6
00:00:51,140 --> 00:00:52,240
Minister of Justice.
7
00:00:53,140 --> 00:00:54,340
Yes, Your Majesty.
8
00:00:54,570 --> 00:00:58,140
When I was young, I put glue in your shoes.
9
00:00:58,210 --> 00:00:59,310
Do you remember that?
10
00:00:59,910 --> 00:01:02,370
You were unable to take them off...
11
00:01:02,370 --> 00:01:03,910
and were quite perplexed.
12
00:01:04,110 --> 00:01:06,470
Yes, I remember that.
13
00:01:06,780 --> 00:01:10,280
Lady Young Bin had given me a pair of new shoes.
14
00:01:10,810 --> 00:01:14,240
I still have those shoes at home.
15
00:01:14,710 --> 00:01:16,040
It must be him.
16
00:01:16,410 --> 00:01:17,510
It is him.
17
00:01:19,140 --> 00:01:22,010
Minister of Justice. Do you remember...
18
00:01:22,140 --> 00:01:24,510
giving me a celestial globe as a gift?
19
00:01:24,510 --> 00:01:28,040
Yes. I remember that also.
20
00:01:28,040 --> 00:01:30,240
It was from a scholar who is now...
21
00:01:30,370 --> 00:01:32,370
in China as an envoy.
22
00:01:35,140 --> 00:01:37,170
Only one mentioned his childhood.
23
00:01:37,240 --> 00:01:40,440
I think that man is the real Crown Prince.
24
00:01:44,010 --> 00:01:45,480
The King has...
25
00:01:46,480 --> 00:01:48,440
three moles on the back of his neck.
26
00:01:50,010 --> 00:01:52,540
Can you both show us yours?
27
00:01:53,480 --> 00:01:56,210
Check the back of my neck.
28
00:02:00,230 --> 00:02:05,230
Subtitle ripped and resynced by redixion
29
00:02:17,840 --> 00:02:18,940
Only one man,
30
00:02:20,070 --> 00:02:21,410
he has the spots.
31
00:02:21,470 --> 00:02:24,640
He is the real King.
32
00:02:29,670 --> 00:02:32,640
How dare you try to reclaim the throne?
33
00:02:33,010 --> 00:02:35,810
You will not get out alive today.
34
00:02:36,010 --> 00:02:38,240
My name is Kim Kwang Kyung...
35
00:02:38,970 --> 00:02:41,570
and I would like to speak to all...
36
00:02:41,640 --> 00:02:43,040
the officials present.
37
00:02:44,670 --> 00:02:47,310
Are you not the Censor General?
38
00:02:47,310 --> 00:02:49,540
How could you come in here dressed like that?
39
00:02:49,810 --> 00:02:51,610
From what I remember,
40
00:02:51,670 --> 00:02:53,840
when the King was yet a prince,
41
00:02:53,970 --> 00:02:55,770
he got hurt playing with a ball.
42
00:02:55,970 --> 00:02:59,540
He has a scar shaped like a cross on his arm.
43
00:03:00,810 --> 00:03:01,910
Minister of War.
44
00:03:02,240 --> 00:03:06,170
Were you not there with me when the prince was playing with a ball?
45
00:03:06,240 --> 00:03:08,640
You are right. I remember being there.
46
00:03:19,340 --> 00:03:20,410
Look.
47
00:03:20,410 --> 00:03:23,240
This man has the scar.
48
00:03:23,240 --> 00:03:24,970
It must be him.
49
00:03:25,740 --> 00:03:27,110
What now?
50
00:03:28,970 --> 00:03:30,170
How dare you!
51
00:03:30,370 --> 00:03:32,940
You are not dressed appropriately,
52
00:03:32,940 --> 00:03:34,770
and you wish to touch my robes?
53
00:03:34,770 --> 00:03:37,410
A scar like that can be faked.
54
00:03:37,770 --> 00:03:39,840
How can that be proof?
55
00:03:39,840 --> 00:03:43,740
Is that not better proof than three spots?
56
00:03:45,140 --> 00:03:47,310
You are all so frustrating.
57
00:03:49,740 --> 00:03:51,070
Tell them to take off the masks.
58
00:03:51,070 --> 00:03:54,170
How dare you. One of them is our King.
59
00:03:54,170 --> 00:03:57,370
Do you think that everyone here is a fool?
60
00:03:57,370 --> 00:04:00,570
No one here knows what the King looks like.
61
00:04:00,770 --> 00:04:03,240
What good will unmasking them do?
62
00:04:03,240 --> 00:04:04,370
Think about it.
63
00:04:05,210 --> 00:04:07,770
We do not know the King's face,
64
00:04:09,940 --> 00:04:11,070
but we might...
65
00:04:12,670 --> 00:04:14,410
recognize the imposter.
66
00:04:21,540 --> 00:04:22,770
Chief Eunuch.
67
00:04:22,770 --> 00:04:24,570
Yes, Chief State Councillor.
68
00:04:24,570 --> 00:04:26,370
Unmask them both.
69
00:04:26,940 --> 00:04:28,440
There is no need to.
70
00:04:30,040 --> 00:04:31,070
I will...
71
00:04:35,270 --> 00:04:37,540
Together, we will...
72
00:04:37,610 --> 00:04:39,810
take off our own masks.
73
00:04:59,370 --> 00:05:00,610
Look!
74
00:05:01,010 --> 00:05:02,070
He is...
75
00:05:02,510 --> 00:05:04,040
the Chief Peddler!
76
00:05:04,440 --> 00:05:06,040
He is the imposter!
77
00:05:19,470 --> 00:05:20,540
It is not here.
78
00:05:21,340 --> 00:05:23,870
The jar in the painting is not here.
79
00:05:24,610 --> 00:05:25,680
What happened to it?
80
00:05:26,210 --> 00:05:29,970
They would not have just left the placenta jar in the greenhouse.
81
00:05:43,970 --> 00:05:45,710
It was not buried.
82
00:05:45,940 --> 00:05:48,340
Where was it hidden?
83
00:05:50,640 --> 00:05:52,680
How dare the Chief Peddler...
84
00:05:52,870 --> 00:05:55,110
impersonate the King?
85
00:05:55,110 --> 00:05:56,240
What are you doing?
86
00:05:56,240 --> 00:05:58,310
Arrest the imposter immediately!
87
00:05:58,310 --> 00:05:59,370
Yes, master.
88
00:06:02,870 --> 00:06:04,810
How dare you try to arrest him?
89
00:06:06,540 --> 00:06:08,140
Stand down!
90
00:06:08,510 --> 00:06:09,540
You...
91
00:06:09,710 --> 00:06:12,940
Are you not Chung Woon, the son of the late Chief Commander?
92
00:06:12,940 --> 00:06:15,540
Were you alive?
93
00:06:16,610 --> 00:06:18,610
How did he sneak in as well?
94
00:06:20,440 --> 00:06:21,510
Chung Woon.
95
00:06:23,840 --> 00:06:25,140
Listen up.
96
00:06:27,070 --> 00:06:29,940
I am the real Crown Prince. I am also...
97
00:06:31,410 --> 00:06:32,910
the Chief Peddler.
98
00:06:33,240 --> 00:06:37,010
I have been living as the Chief Peddler for five years...
99
00:06:38,170 --> 00:06:40,370
because five years ago, the late King...
100
00:06:42,310 --> 00:06:45,470
was murdered by Dae Mok of Pyunsoo Group.
101
00:06:45,970 --> 00:06:47,670
What did he just say?
102
00:06:48,040 --> 00:06:49,140
He was murdered?
103
00:06:49,440 --> 00:06:50,510
What is going on?
104
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
Dae Mok...
105
00:06:52,810 --> 00:06:54,170
murdered the King...
106
00:06:54,540 --> 00:06:56,540
and switched me with an impostor.
107
00:06:57,010 --> 00:07:00,140
What do you mean, the late King was murdered? An impostor?
108
00:07:00,440 --> 00:07:04,870
How dare the Chief Peddler spout such garbage in here?
109
00:07:05,610 --> 00:07:06,670
A witness...
110
00:07:08,140 --> 00:07:09,770
from that night is here.
111
00:07:17,970 --> 00:07:19,070
Five years ago,
112
00:07:19,470 --> 00:07:21,970
when the late King was murdered,
113
00:07:22,940 --> 00:07:24,540
I was there as well.
114
00:07:26,940 --> 00:07:28,710
Dae Mok murdered the King...
115
00:07:28,710 --> 00:07:31,040
and tried to kill the Crown Prince. And then...
116
00:07:35,410 --> 00:07:37,170
he placed the mask on that man...
117
00:07:37,470 --> 00:07:39,540
and made him the fake king.
118
00:07:41,470 --> 00:07:43,210
That is an utter lie!
119
00:07:43,510 --> 00:07:45,170
If the King were murdered,
120
00:07:45,640 --> 00:07:47,740
why is there no record of it?
121
00:07:47,740 --> 00:07:49,940
Search all the history books.
122
00:07:49,940 --> 00:07:51,770
Where does it say such nonsense?
123
00:07:51,770 --> 00:07:53,110
History...
124
00:07:55,070 --> 00:07:56,310
is the record of the victor.
125
00:07:57,110 --> 00:07:59,110
In a world where even the King is murdered,
126
00:08:00,010 --> 00:08:02,770
it would have been easy to manipulate the records.
127
00:08:03,410 --> 00:08:04,770
Do you not agree?
128
00:08:06,710 --> 00:08:08,110
Everything aside,
129
00:08:08,940 --> 00:08:10,240
most of you...
130
00:08:10,840 --> 00:08:12,270
know me well.
131
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
He is...
132
00:08:14,340 --> 00:08:17,040
the real Crown Prince.
133
00:08:17,040 --> 00:08:18,310
You all know...
134
00:08:18,310 --> 00:08:21,670
that the Censor General never tells a lie!
135
00:08:21,840 --> 00:08:23,540
- That is true. - That is true.
136
00:08:29,010 --> 00:08:30,640
He is lying.
137
00:08:31,670 --> 00:08:34,740
There is someone who can attest to that.
138
00:08:35,540 --> 00:08:36,540
Go...
139
00:08:38,010 --> 00:08:39,710
and bring the Queen Dowager.
140
00:08:40,840 --> 00:08:42,040
The Queen Dowager...
141
00:08:42,610 --> 00:08:45,210
must know the truth.
142
00:09:02,740 --> 00:09:03,770
Your Highness.
143
00:09:04,070 --> 00:09:05,470
His Majesty...
144
00:09:06,010 --> 00:09:09,670
has requested that you go to Geunjeongjeon right now.
145
00:09:12,310 --> 00:09:15,840
The Queen Dowager has arrived!
146
00:09:43,040 --> 00:09:44,670
Welcome, Your Highness.
147
00:09:44,670 --> 00:09:47,910
The fate of the nation lies in your hand.
148
00:09:49,010 --> 00:09:51,910
Five years ago, when the late King passed away,
149
00:09:51,910 --> 00:09:54,210
what happened? Please tell us.
150
00:09:58,070 --> 00:09:59,710
Finally,
151
00:10:00,470 --> 00:10:02,210
I can tell all of you...
152
00:10:03,640 --> 00:10:05,370
the truth.
153
00:10:06,370 --> 00:10:09,340
Please listen carefully.
154
00:10:17,010 --> 00:10:18,240
The late King...
155
00:10:29,670 --> 00:10:32,440
was assassinated.
156
00:10:35,170 --> 00:10:38,470
Five years ago, Dae Mok brought his men...
157
00:10:39,370 --> 00:10:40,410
into the palace...
158
00:10:43,040 --> 00:10:44,540
and assassinated the late King.
159
00:10:46,870 --> 00:10:48,240
He replaced the real Crown Prince...
160
00:10:50,780 --> 00:10:51,810
with an impostor...
161
00:10:53,010 --> 00:10:54,540
in his place.
162
00:10:59,780 --> 00:11:01,510
Your Highness! Do you...
163
00:11:02,510 --> 00:11:05,470
realize what you are saying?
164
00:11:06,780 --> 00:11:08,940
Of course, I do.
165
00:11:10,280 --> 00:11:12,870
I remember that night clearly.
166
00:11:16,210 --> 00:11:17,280
The Queen Dowager...
167
00:11:17,670 --> 00:11:19,970
told the truth about what happened to the late King.
168
00:11:24,870 --> 00:11:28,640
The Third State Councillor opened the gate for Dae Mok.
169
00:11:30,710 --> 00:11:32,540
Is that not true?
170
00:11:37,940 --> 00:11:39,010
I...
171
00:11:40,140 --> 00:11:41,840
do not remember.
172
00:11:42,940 --> 00:11:44,340
That evening,
173
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
I...
174
00:11:46,840 --> 00:11:48,770
was furious at you.
175
00:11:50,470 --> 00:11:53,870
Do you really not remember?
176
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
What?
177
00:11:58,170 --> 00:12:00,210
How could you not remember something so important?
178
00:12:00,210 --> 00:12:01,540
That is absurd.
179
00:12:01,870 --> 00:12:04,640
Did you or did you not open the gate?
180
00:12:05,170 --> 00:12:07,210
I am an old man now.
181
00:12:07,210 --> 00:12:09,970
My health has been failing lately.
182
00:12:09,970 --> 00:12:12,170
I am not the man I used to be.
183
00:12:12,640 --> 00:12:16,310
I am merely saying that I do not remember because I do not.
184
00:12:16,310 --> 00:12:17,770
What did you say?
185
00:12:19,470 --> 00:12:21,740
Someone who cannot remember such an important day...
186
00:12:22,110 --> 00:12:24,910
has been serving the nation as a minister?
187
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
I...
188
00:12:30,210 --> 00:12:33,010
knew Dae Mok had placed an impostor on the throne,
189
00:12:33,470 --> 00:12:34,810
but I was afraid...
190
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
that...
191
00:12:38,540 --> 00:12:40,910
the palace would turn into a blood bath again,
192
00:12:42,010 --> 00:12:43,010
and...
193
00:12:43,640 --> 00:12:45,940
could not speak the truth.
194
00:12:47,440 --> 00:12:50,410
It is all my fault.
195
00:12:53,410 --> 00:12:55,370
Listen to me.
196
00:12:57,970 --> 00:12:59,040
He is...
197
00:12:59,970 --> 00:13:01,040
the real...
198
00:13:02,310 --> 00:13:03,670
Crown Prince.
199
00:13:16,540 --> 00:13:18,310
How are you so certain?
200
00:13:18,410 --> 00:13:22,540
You have never seen the Crown Prince's face either.
201
00:13:22,770 --> 00:13:23,810
I am...
202
00:13:24,540 --> 00:13:26,240
the Crown Prince's mother.
203
00:13:27,640 --> 00:13:29,110
How could a mother...
204
00:13:29,910 --> 00:13:31,870
not recognize her own child?
205
00:13:34,770 --> 00:13:38,370
There is more evidence to prove who is the real Crown Prince.
206
00:13:49,010 --> 00:13:50,870
The real Crown Prince...
207
00:13:51,770 --> 00:13:53,040
undergoes...
208
00:13:53,910 --> 00:13:55,670
healing crisis when poisoned.
209
00:13:57,040 --> 00:13:58,510
Healing crisis?
210
00:13:58,510 --> 00:14:00,270
The real Crown Prince...
211
00:14:00,270 --> 00:14:03,510
has special blood that can naturally heal itself from poison.
212
00:14:04,510 --> 00:14:05,840
The day he was born,
213
00:14:07,740 --> 00:14:09,110
someone...
214
00:14:09,110 --> 00:14:12,540
poisoned him, which resulted in his gaining that ability.
215
00:14:12,540 --> 00:14:13,540
What poison?
216
00:14:13,970 --> 00:14:15,610
I have never heard that before.
217
00:14:15,610 --> 00:14:18,540
The Crown Prince simply caught a serious illness...
218
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Everyone believes...
219
00:14:19,870 --> 00:14:22,310
the Crown Prince suffered from a high fever,
220
00:14:22,640 --> 00:14:23,670
but the truth is...
221
00:14:25,670 --> 00:14:27,240
he was poisoned.
222
00:14:28,170 --> 00:14:29,510
I was there...
223
00:14:29,540 --> 00:14:31,610
with him that very day.
224
00:14:31,610 --> 00:14:33,410
Stop your lies!
225
00:14:33,640 --> 00:14:36,670
You were punished for improperly treating the Crown Prince...
226
00:14:37,310 --> 00:14:39,610
the day His Highness was born, and were reprimanded.
227
00:14:39,610 --> 00:14:42,840
Thus, you and the royal physician were kicked out.
228
00:14:43,170 --> 00:14:44,970
- That was... - The Crown Prince...
229
00:14:49,440 --> 00:14:51,640
The Crown Prince was poisoned.
230
00:14:55,110 --> 00:14:57,910
Who dared to poison...
231
00:14:57,910 --> 00:14:59,540
the Crown Prince?
232
00:14:59,640 --> 00:15:00,770
It was...
233
00:15:03,970 --> 00:15:05,540
It was...
234
00:15:08,710 --> 00:15:10,140
It was me.
235
00:15:12,040 --> 00:15:14,840
I took Dae Mok's side.
236
00:15:16,840 --> 00:15:17,910
Then I tried...
237
00:15:19,010 --> 00:15:20,840
to poison the Crown Prince.
238
00:15:24,710 --> 00:15:26,310
How can we believe that?
239
00:15:26,470 --> 00:15:28,970
As you were moved to the chambers,
240
00:15:28,970 --> 00:15:31,640
you are only trying to harm Master Dae Mok.
241
00:16:47,540 --> 00:16:50,640
(Lady Young Bin's Placenta Jar)
242
00:17:02,470 --> 00:17:03,910
- Who is there? - Halt.
243
00:17:13,010 --> 00:17:14,810
- You found it. - Yes.
244
00:17:14,870 --> 00:17:16,470
Go to Geunjeongjeon right away.
245
00:17:16,470 --> 00:17:18,670
Give the placenta jar to the Queen Dowager.
246
00:17:18,840 --> 00:17:20,970
She will identify the real Crown Prince.
247
00:17:21,210 --> 00:17:23,070
- I will. - Over there.
248
00:17:23,170 --> 00:17:24,970
- Get her! - Go now.
249
00:17:27,470 --> 00:17:30,540
Do you have proof that the Crown Prince was poisoned?
250
00:17:30,540 --> 00:17:31,810
There is proof.
251
00:17:32,170 --> 00:17:33,310
He is immune.
252
00:17:33,510 --> 00:17:36,370
His immunity to poison is clear evidence.
253
00:17:36,540 --> 00:17:38,710
When the real Crown Prince...
254
00:17:40,040 --> 00:17:43,070
is poisoned, the character Sun appears...
255
00:17:43,310 --> 00:17:45,810
on his left shoulder.
256
00:17:46,480 --> 00:17:49,910
No such fact is recorded.
257
00:17:49,910 --> 00:17:53,440
He is right. How can you prove that what you are telling us...
258
00:17:53,440 --> 00:17:54,870
is not a lie?
259
00:18:08,510 --> 00:18:09,610
Who is that?
260
00:18:13,070 --> 00:18:16,070
The King ordered that no one may enter Geunjeongjeon.
261
00:18:16,170 --> 00:18:17,540
You must leave.
262
00:18:26,140 --> 00:18:28,740
Lady Han, are you ready?
263
00:18:49,070 --> 00:18:52,070
Prove to us now that he is immune to poison.
264
00:18:52,170 --> 00:18:54,310
It must be a lie...
265
00:18:54,310 --> 00:18:55,940
since he cannot prove it.
266
00:19:05,670 --> 00:19:06,810
Your Highness.
267
00:19:07,240 --> 00:19:10,710
I brought evidence that will identify the real King.
268
00:19:10,870 --> 00:19:12,040
Your Highness.
269
00:19:12,370 --> 00:19:15,240
I have evidence, so please open the door.
270
00:19:15,240 --> 00:19:18,070
- What is going on? - Open the door.
271
00:19:30,610 --> 00:19:32,770
- Who are you? - I am...
272
00:19:33,640 --> 00:19:35,170
the daughter of...
273
00:19:35,770 --> 00:19:38,340
Deputy Magistrate Han Gyu Ho who was killed five years ago.
274
00:19:39,010 --> 00:19:40,240
I am Han Ga Eun.
275
00:19:40,740 --> 00:19:42,540
When the late King was killed,
276
00:19:42,710 --> 00:19:46,170
I was with Lady Young Bin.
277
00:19:47,980 --> 00:19:50,440
Right before she passed away,
278
00:19:50,910 --> 00:19:54,670
she told me about this placenta jar.
279
00:19:58,980 --> 00:20:02,540
This is the placenta jar of the Crown Prince.
280
00:20:02,710 --> 00:20:05,610
It contains evidence that will identify the Crown Prince.
281
00:20:06,070 --> 00:20:07,440
Please take a look.
282
00:20:07,940 --> 00:20:09,510
Come closer.
283
00:20:56,870 --> 00:21:00,810
This document is written in the handwriting of the late King.
284
00:21:01,070 --> 00:21:02,270
It is...
285
00:21:03,370 --> 00:21:05,270
also stamped by the King.
286
00:21:07,710 --> 00:21:09,140
Those who are suspicious...
287
00:21:09,210 --> 00:21:12,310
may come and take a look at the document.
288
00:21:18,940 --> 00:21:20,410
It says that...
289
00:21:21,010 --> 00:21:24,170
when the real Crown Prince is poisoned,
290
00:21:24,810 --> 00:21:29,170
the character Sun appears in red on his left shoulder.
291
00:21:33,540 --> 00:21:36,270
This cup contains poison.
292
00:21:36,710 --> 00:21:38,480
The real Crown Prince...
293
00:21:38,610 --> 00:21:39,840
will be...
294
00:21:39,840 --> 00:21:42,670
immune and survive the poison even if he drinks it.
295
00:21:44,140 --> 00:21:45,710
The one who survives...
296
00:21:45,840 --> 00:21:48,440
is the real Crown Prince.
297
00:21:48,510 --> 00:21:52,170
He is the true King of Joseon.
298
00:21:58,410 --> 00:22:00,210
If you are the real King,
299
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
prove it.
300
00:22:07,770 --> 00:22:09,770
Why do you not drink it?
301
00:22:11,540 --> 00:22:13,410
If you are the real Crown Prince,
302
00:22:13,610 --> 00:22:16,510
drink this poison.
303
00:22:17,110 --> 00:22:20,770
Prove to the world that you are the real King.
304
00:22:33,340 --> 00:22:34,540
No, Sun.
305
00:22:38,310 --> 00:22:40,110
Please do not drink it.
306
00:23:11,510 --> 00:23:13,340
He drank it instead.
307
00:23:13,440 --> 00:23:15,070
He might die.
308
00:23:24,110 --> 00:23:25,140
Your Majesty.
309
00:23:45,440 --> 00:23:46,510
Show us...
310
00:23:47,510 --> 00:23:51,670
your left shoulder.
311
00:24:27,470 --> 00:24:30,210
You may fool the world temporarily.
312
00:24:31,410 --> 00:24:32,710
However,
313
00:24:33,540 --> 00:24:35,910
lies cannot defeat the truth.
314
00:24:38,740 --> 00:24:41,770
Now the truth has been revealed.
315
00:24:41,770 --> 00:24:43,140
What are you doing?
316
00:24:43,540 --> 00:24:46,110
- Arrest the impostor. - Yes, Your Highness.
317
00:25:11,240 --> 00:25:12,440
Even if...
318
00:25:13,970 --> 00:25:16,210
he is the true Crown Prince,
319
00:25:17,710 --> 00:25:19,370
what difference does it make?
320
00:25:19,810 --> 00:25:20,970
Sun.
321
00:25:21,670 --> 00:25:23,310
Please stop now.
322
00:25:23,370 --> 00:25:24,640
All of you...
323
00:25:26,340 --> 00:25:27,940
have bowed your heads to me...
324
00:25:28,810 --> 00:25:31,340
up until today, have you not?
325
00:25:33,270 --> 00:25:34,540
You have known...
326
00:25:36,770 --> 00:25:39,340
the truth from the beginning, Your Highness.
327
00:25:40,270 --> 00:25:41,410
Fine.
328
00:25:43,270 --> 00:25:45,140
Let us say he is the son of...
329
00:25:46,040 --> 00:25:48,170
the former king, the legitimate Crown Prince.
330
00:25:48,510 --> 00:25:50,640
However, is the legitimacy...
331
00:25:50,940 --> 00:25:53,670
more important than your own lives?
332
00:25:53,670 --> 00:25:54,710
He is right!
333
00:25:54,710 --> 00:25:58,370
The person that Master Dae Mok chose is the true king.
334
00:25:58,970 --> 00:26:02,110
Who do you think controls your lives?
335
00:26:03,070 --> 00:26:04,910
You should all think about that.
336
00:26:06,240 --> 00:26:07,840
Chief State Councillor is right.
337
00:26:09,540 --> 00:26:13,910
There is nothing in this world more important than your own life.
338
00:26:15,410 --> 00:26:17,270
You are not craven...
339
00:26:18,040 --> 00:26:19,940
or cowardly.
340
00:26:20,110 --> 00:26:21,270
However,
341
00:26:23,670 --> 00:26:24,770
you do not know...
342
00:26:25,740 --> 00:26:27,510
the truth right now.
343
00:26:29,010 --> 00:26:32,340
Dae Mok does not have poppy pills anymore.
344
00:26:33,540 --> 00:26:36,070
The poppy field he owned burned down.
345
00:26:36,370 --> 00:26:37,540
He cannot...
346
00:26:38,310 --> 00:26:41,940
control the royal court with poppy pills any longer.
347
00:26:42,140 --> 00:26:43,610
- Goodness. - Is that true?
348
00:26:43,610 --> 00:26:45,870
- I cannot believe this. - Oh, dear.
349
00:26:45,870 --> 00:26:48,610
- He does not have it anymore. - Is what he said true?
350
00:26:48,610 --> 00:26:51,370
That is utter nonsense.
351
00:26:51,670 --> 00:26:53,710
It is not true that his poppy field burned down!
352
00:26:53,710 --> 00:26:56,370
- Chief Eunuch. - Yes, Your Highness.
353
00:26:56,370 --> 00:26:58,540
Bring the Death List of Pyunsoo Group.
354
00:27:08,440 --> 00:27:09,540
This is...
355
00:27:10,270 --> 00:27:12,340
the Death List that Pyunsoo Group made...
356
00:27:12,340 --> 00:27:14,240
after the poppy field burned down.
357
00:27:14,940 --> 00:27:16,040
Dae Mok...
358
00:27:16,870 --> 00:27:18,670
will not let everyone live...
359
00:27:19,610 --> 00:27:21,770
even if they are members of Pyunsoo Group.
360
00:27:24,910 --> 00:27:27,310
Chief State Councillor. Death List?
361
00:27:27,310 --> 00:27:29,170
What is he talking about?
362
00:27:29,710 --> 00:27:31,540
He is lying...
363
00:27:31,640 --> 00:27:33,640
to take down Pyunsoo Group!
364
00:27:33,640 --> 00:27:34,710
Heo Yoo Geon.
365
00:27:34,840 --> 00:27:37,940
You are the first one to join Pyunsoo Group in November, 1693.
366
00:27:38,870 --> 00:27:42,170
How... How did you know that?
367
00:27:42,170 --> 00:27:45,540
You plan everything carefully, and have helped the group grow,
368
00:27:45,540 --> 00:27:46,640
but your sin...
369
00:27:47,770 --> 00:27:51,070
of secretly attempting to make your daughter the queen is heavy.
370
00:27:51,310 --> 00:27:53,270
- Death. - "Death"?
371
00:27:55,070 --> 00:27:57,040
Do you mean the death of me?
372
00:27:58,740 --> 00:28:02,740
Chief State Councillor. Is my name on the Death List?
373
00:28:03,470 --> 00:28:04,870
Second State Councillor!
374
00:28:05,310 --> 00:28:08,740
Are you going to let him fool you with lies?
375
00:28:12,540 --> 00:28:13,610
What are you...
376
00:28:14,910 --> 00:28:17,070
What... What are you doing?
377
00:28:17,070 --> 00:28:20,540
You manage the poppy field, so you must know the truth.
378
00:28:21,210 --> 00:28:22,540
Tell the truth.
379
00:28:22,840 --> 00:28:25,410
Did the poppy field really burn down?
380
00:28:25,410 --> 00:28:26,540
Fine.
381
00:28:26,870 --> 00:28:30,210
I will tell you the truth, so please do not be so angry.
382
00:28:32,410 --> 00:28:34,540
- Move! - Get him!
383
00:28:34,540 --> 00:28:37,010
- Get him! - Oh, my goodness!
384
00:28:37,010 --> 00:28:38,040
Move!
385
00:28:38,040 --> 00:28:39,140
Oh, dear.
386
00:28:39,870 --> 00:28:41,040
Your Highness.
387
00:28:41,970 --> 00:28:45,540
Did Master Dae Mok...
388
00:28:45,840 --> 00:28:49,510
really make the Death List?
389
00:28:49,510 --> 00:28:52,010
They only have a limited amount of the antidote.
390
00:28:52,010 --> 00:28:53,170
It is...
391
00:28:53,670 --> 00:28:56,740
a total of 75 subjects who will...
392
00:28:58,070 --> 00:28:59,410
meet their deaths...
393
00:29:00,370 --> 00:29:02,340
in five days.
394
00:29:02,340 --> 00:29:03,940
- Oh, goodness. - Dear me.
395
00:29:03,940 --> 00:29:05,670
- In five days? - What?
396
00:29:05,670 --> 00:29:07,170
Your Highness.
397
00:29:07,740 --> 00:29:10,370
Is my name on the Death List too?
398
00:29:10,810 --> 00:29:12,340
It is on the list.
399
00:29:14,770 --> 00:29:16,040
You.
400
00:29:16,110 --> 00:29:17,670
You said you would save us,
401
00:29:17,670 --> 00:29:19,910
but you were actually planning to kill us.
402
00:29:20,870 --> 00:29:21,970
Get off of me!
403
00:29:22,640 --> 00:29:24,210
Your Highness.
404
00:29:24,370 --> 00:29:26,610
Is my name on the Death List too?
405
00:29:26,610 --> 00:29:28,110
- What about my name? - Am I on it too?
406
00:29:28,110 --> 00:29:30,210
- Your Highness. - What about my name?
407
00:29:30,210 --> 00:29:31,740
- Am I on the list? - What about me?
408
00:29:31,740 --> 00:29:32,940
- Your Highness. - Please tell me.
409
00:29:32,940 --> 00:29:34,510
Everyone!
410
00:29:35,710 --> 00:29:37,610
Do not take rash actions.
411
00:29:37,610 --> 00:29:40,540
If you wish to live, listen to me.
412
00:29:41,870 --> 00:29:46,270
I am sure all of you know that I am also poisoned by poppy pills.
413
00:29:46,510 --> 00:29:48,870
There is only one way...
414
00:29:48,870 --> 00:29:50,740
to save ourselves now.
415
00:29:52,640 --> 00:29:54,970
It is to have the true king return to the throne.
416
00:29:55,070 --> 00:29:57,170
We must trust our true emperor...
417
00:29:57,370 --> 00:30:00,270
and leave our lives in his hands.
418
00:30:03,290 --> 00:30:08,290
Subtitle ripped and resynced by redixion
419
00:30:10,340 --> 00:30:14,010
Crown Prince, you are our only hope now.
420
00:30:15,770 --> 00:30:17,940
Will you save all of us?
421
00:30:22,040 --> 00:30:23,410
I will.
422
00:30:23,670 --> 00:30:26,210
I shall make the antidote by any means,
423
00:30:26,610 --> 00:30:28,270
and save...
424
00:30:29,540 --> 00:30:31,240
everyone's life.
425
00:30:33,910 --> 00:30:37,040
Did you all hear the Crown Prince?
426
00:30:37,540 --> 00:30:39,110
Will you...
427
00:30:39,370 --> 00:30:43,810
enthrone the true Crown Prince with me?
428
00:30:43,870 --> 00:30:46,310
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
429
00:30:53,210 --> 00:30:54,640
What are you waiting for?
430
00:30:55,440 --> 00:30:57,840
Get the false king out of here.
431
00:30:58,310 --> 00:30:59,470
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
432
00:31:05,140 --> 00:31:07,540
Do not think killing me will end everything!
433
00:31:07,670 --> 00:31:09,170
If you fail to make the antidote,
434
00:31:09,170 --> 00:31:11,670
all of you will be dead as well!
435
00:31:12,210 --> 00:31:14,740
Only Dae Mok knows how to make the antidote.
436
00:31:14,740 --> 00:31:17,610
All of you are going to die with me!
437
00:31:41,270 --> 00:31:43,840
(Episode 38 will be aired shortly.)
438
00:31:45,140 --> 00:31:47,510
How dare you touch me?
439
00:31:47,910 --> 00:31:50,170
Do you expect to live after this?
440
00:31:51,540 --> 00:31:52,970
I am the real King.
441
00:31:53,140 --> 00:31:55,470
Episode 38
I am the real King!
442
00:32:33,510 --> 00:32:34,540
Master!
443
00:32:35,140 --> 00:32:36,540
Master!
444
00:32:40,910 --> 00:32:44,480
The Crown Prince told everyone that the poppy field was burned.
445
00:32:44,480 --> 00:32:46,710
Not only that,
446
00:32:46,840 --> 00:32:48,870
he had Pyunsoo Group's Death List as well.
447
00:32:52,270 --> 00:32:54,910
- He had the Death List? - Yes.
448
00:32:57,270 --> 00:32:58,340
So?
449
00:32:59,940 --> 00:33:01,640
What happened to him?
450
00:33:01,870 --> 00:33:03,840
Before I fled the palace,
451
00:33:06,310 --> 00:33:08,640
I heard loud cheering.
452
00:33:09,410 --> 00:33:10,470
I think...
453
00:33:12,370 --> 00:33:14,310
he became the King.
454
00:33:20,810 --> 00:33:23,870
The Crown Prince became the King.
455
00:33:24,470 --> 00:33:27,140
They will come soon to arrest me.
456
00:33:27,240 --> 00:33:28,540
Listen to me.
457
00:33:29,070 --> 00:33:30,070
Yes, master.
458
00:33:30,070 --> 00:33:32,540
Gather all the guards.
459
00:33:33,470 --> 00:33:37,510
Guard our halls so that no one is able to enter.
460
00:33:37,510 --> 00:33:38,870
Yes, master.
461
00:33:41,970 --> 00:33:44,510
Now that I am your King,
462
00:33:45,010 --> 00:33:46,840
I shall give my first command.
463
00:33:47,010 --> 00:33:49,270
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
464
00:33:49,510 --> 00:33:51,510
I want you to all work together...
465
00:33:51,670 --> 00:33:54,840
to create an antidote for the poppy pill within five days.
466
00:33:54,940 --> 00:33:58,810
All the doctors and nurses of the Royal Infirmary...
467
00:33:59,170 --> 00:34:01,970
and everyone who knows about medicine...
468
00:34:01,970 --> 00:34:03,770
are to cooperate.
469
00:34:03,770 --> 00:34:07,140
- We shall obey your royal command. - We shall obey your royal command.
470
00:34:07,140 --> 00:34:09,940
I will reward merit and punish fault.
471
00:34:09,940 --> 00:34:11,570
There will be a new system.
472
00:34:11,570 --> 00:34:14,240
Rewards and punishments must be strict and fair.
473
00:34:15,840 --> 00:34:17,440
For working for Pyunsoo Group...
474
00:34:18,140 --> 00:34:20,140
to manipulate the court,
475
00:34:22,210 --> 00:34:23,610
The Chief State Councillor,
476
00:34:24,340 --> 00:34:27,270
Second, and Third State Councillor...
477
00:34:27,270 --> 00:34:28,470
shall be dismissed.
478
00:34:28,470 --> 00:34:31,140
Ex-Minister of Personnel Woo Bo is my new Chief State Councillor.
479
00:34:31,140 --> 00:34:33,740
Select a new Second and Third State Councillor...
480
00:34:34,070 --> 00:34:35,510
and report to me.
481
00:34:37,240 --> 00:34:38,370
I, Woo Bo...
482
00:34:38,710 --> 00:34:41,440
will carry out your royal command.
483
00:34:41,440 --> 00:34:44,010
Censor General Kim Kwang Kyung is now Minister of Justice.
484
00:34:44,270 --> 00:34:47,770
Section Chief of Personnel Park Moo Ha will work under him.
485
00:34:47,870 --> 00:34:50,940
Together with the Ministry of Justice,
486
00:34:51,310 --> 00:34:52,870
reveal all they have done wrong.
487
00:34:52,970 --> 00:34:57,940
I will carry out your royal command.
488
00:34:57,960 --> 00:35:02,960
Subtitle ripped and resynced by redixion
489
00:35:05,240 --> 00:35:07,240
Son of the ex-Chief Commander of the Palace Guards...
490
00:35:08,640 --> 00:35:09,710
Lee Chung Woon.
491
00:35:10,440 --> 00:35:12,510
You are my personal bodyguard.
492
00:35:12,770 --> 00:35:14,510
Do what you did so far...
493
00:35:15,240 --> 00:35:16,440
and stay close to me.
494
00:35:18,670 --> 00:35:20,240
Protect and help me.
495
00:35:21,510 --> 00:35:22,640
I, Lee Chung Woon...
496
00:35:23,140 --> 00:35:25,470
will obey your royal command.
497
00:35:28,570 --> 00:35:30,110
Palace Guards.
498
00:35:30,270 --> 00:35:32,570
Take the three state councillors and Pyunsoo Group members...
499
00:35:33,340 --> 00:35:34,710
and arrest them all!
500
00:35:34,710 --> 00:35:36,140
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
501
00:35:40,410 --> 00:35:42,370
Let me go. Do you know who I am?
502
00:35:42,370 --> 00:35:43,670
Your Majesty!
503
00:35:43,670 --> 00:35:46,040
- Your Majesty! - Create an antidote...
504
00:35:46,040 --> 00:35:49,410
and share it with me, Your Majesty.
505
00:35:55,870 --> 00:35:56,870
Hey, you.
506
00:35:57,040 --> 00:35:58,440
Call the Queen Dowager.
507
00:35:59,870 --> 00:36:01,640
Oh, no...
508
00:36:02,940 --> 00:36:05,740
Will you please save me?
509
00:36:13,640 --> 00:36:15,070
Officer of Justice.
510
00:36:15,640 --> 00:36:18,010
Bring in Dae Mok,
511
00:36:18,270 --> 00:36:19,970
the leader of Pyunsoo Group.
512
00:36:33,340 --> 00:36:34,340
Master.
513
00:36:38,540 --> 00:36:40,970
The Palace Guards are here for you.
514
00:36:41,340 --> 00:36:43,410
Our assassins are guarding the grounds...
515
00:36:44,010 --> 00:36:46,410
but they are too many. What should we do?
516
00:36:46,410 --> 00:36:48,070
Do not make a fuss.
517
00:36:49,570 --> 00:36:53,110
Go and threaten to burn our supply of the antidote.
518
00:36:53,710 --> 00:36:55,940
- Pardon? - Tell the Palace Guards that...
519
00:36:56,140 --> 00:36:58,240
if they step a foot on my land,
520
00:36:59,110 --> 00:37:02,270
I will burn all the antidote in my possession.
521
00:37:02,370 --> 00:37:05,680
Our members are the ones who really need the antidote.
522
00:37:06,410 --> 00:37:08,110
Will the King back off...
523
00:37:08,610 --> 00:37:09,940
to save our people?
524
00:37:10,940 --> 00:37:13,140
This King will.
525
00:37:13,270 --> 00:37:15,270
While the men are at a stand-off,
526
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
I shall arrange for you to escape.
527
00:37:17,710 --> 00:37:18,810
Do not bother.
528
00:37:21,710 --> 00:37:23,710
He acts like he is powerful now,
529
00:37:24,070 --> 00:37:26,740
but he will self-destruct in a few days.
530
00:37:28,570 --> 00:37:31,610
Only I know the formula to the antidote.
531
00:37:31,670 --> 00:37:34,010
He became King to make the antidote,
532
00:37:34,010 --> 00:37:36,540
so what will happen if he fails?
533
00:37:37,410 --> 00:37:38,870
His subjects...
534
00:37:38,870 --> 00:37:41,410
will come groveling to me to ask for my help.
535
00:37:41,410 --> 00:37:43,740
That is when I shall turn the tables.
536
00:37:49,410 --> 00:37:51,670
The Officer of Justice went to arrest Dae Mok.
537
00:37:52,140 --> 00:37:53,870
We shall hear news soon.
538
00:37:54,570 --> 00:37:56,040
Your Majesty.
539
00:37:56,040 --> 00:37:58,710
The Officer of Justice has returned.
540
00:37:58,710 --> 00:37:59,810
Let him in.
541
00:38:04,370 --> 00:38:05,370
What happened?
542
00:38:05,370 --> 00:38:06,540
Did you arrest Dae Mok?
543
00:38:07,540 --> 00:38:08,610
Well...
544
00:38:10,440 --> 00:38:11,470
Your Majesty.
545
00:38:11,770 --> 00:38:13,440
He said he would...
546
00:38:14,140 --> 00:38:16,210
burn his supply of the antidote.
547
00:38:16,770 --> 00:38:19,170
My men are at a stand-off with his.
548
00:38:20,240 --> 00:38:22,470
Your Majesty, if we do not arrest Dae Mok,
549
00:38:22,610 --> 00:38:24,440
he will remain a threat to us.
550
00:38:24,440 --> 00:38:26,970
He might even fight back.
551
00:38:27,070 --> 00:38:28,270
Arrest him immediately.
552
00:38:28,370 --> 00:38:29,440
But...
553
00:38:29,910 --> 00:38:32,270
if we lose the antidote he has,
554
00:38:32,910 --> 00:38:35,840
even more officials will lose their lives.
555
00:38:36,070 --> 00:38:37,510
I cannot risk their lives...
556
00:38:37,770 --> 00:38:39,770
to capture Dae Mok.
557
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
How many men does Pyunsoo Group have?
558
00:38:47,110 --> 00:38:49,370
There were about 1,000.
559
00:38:50,040 --> 00:38:51,210
I have 3,000.
560
00:38:51,540 --> 00:38:54,310
We may be stronger in number...
561
00:38:54,770 --> 00:38:56,110
but they are elite fighters.
562
00:38:56,110 --> 00:38:57,640
What should we do?
563
00:38:57,810 --> 00:38:58,840
Officer.
564
00:38:59,510 --> 00:39:02,170
Have your men surround Dae Mok's house.
565
00:39:02,770 --> 00:39:05,140
Until we have created an antidote,
566
00:39:05,770 --> 00:39:09,370
you are not to let Dae Mok leave his residence.
567
00:39:09,540 --> 00:39:10,670
Yes, Your Majesty.
568
00:39:32,870 --> 00:39:34,340
Why are you here?
569
00:39:36,070 --> 00:39:37,970
"How dare you lust for the crown."
570
00:39:39,240 --> 00:39:40,510
"Look at you now."
571
00:39:41,570 --> 00:39:43,170
Are you here to mock me?
572
00:39:44,270 --> 00:39:45,340
Are you...
573
00:39:46,570 --> 00:39:47,940
hurt?
574
00:39:50,510 --> 00:39:52,070
You hypocrite!
575
00:39:53,010 --> 00:39:54,470
Whose fault is this?
576
00:39:55,110 --> 00:39:57,440
Because of you, I am now...
577
00:39:59,910 --> 00:40:01,270
in this mess.
578
00:40:03,270 --> 00:40:04,370
You are right.
579
00:40:05,670 --> 00:40:08,270
It is all my fault.
580
00:40:09,510 --> 00:40:10,780
Blame me.
581
00:40:12,640 --> 00:40:14,010
I am so sorry...
582
00:40:15,640 --> 00:40:16,970
this happened to you.
583
00:40:20,170 --> 00:40:21,410
You are trying to...
584
00:40:22,440 --> 00:40:24,370
deceive me again.
585
00:40:26,640 --> 00:40:28,070
When we have the antidote,
586
00:40:28,870 --> 00:40:30,610
I will give you one then set you free.
587
00:40:30,940 --> 00:40:31,940
So...
588
00:40:32,810 --> 00:40:34,210
wait until then.
589
00:40:39,140 --> 00:40:40,210
Why?
590
00:40:40,840 --> 00:40:42,740
Will you give me a fake antidote...
591
00:40:43,610 --> 00:40:44,870
and kill me?
592
00:40:47,470 --> 00:40:49,440
This was your plan all along.
593
00:40:49,970 --> 00:40:51,670
Just so you could return,
594
00:40:52,610 --> 00:40:55,440
you were going to use me to shield yourself from Dae Mok.
595
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
No.
596
00:40:57,780 --> 00:40:58,810
I considered you...
597
00:41:00,140 --> 00:41:01,670
my friend.
598
00:41:02,410 --> 00:41:04,110
However you think of me,
599
00:41:04,510 --> 00:41:05,540
you are still...
600
00:41:07,740 --> 00:41:08,780
my friend.
601
00:41:10,310 --> 00:41:12,610
That is why I shall save you.
602
00:41:13,780 --> 00:41:15,470
I will bring an antidote.
603
00:41:15,970 --> 00:41:17,280
Bear with me.
604
00:41:25,840 --> 00:41:26,940
You liar!
605
00:41:27,470 --> 00:41:28,710
You hypocrite!
606
00:41:35,070 --> 00:41:36,110
Your Majesty.
607
00:41:36,780 --> 00:41:37,780
Please...
608
00:41:38,010 --> 00:41:39,740
save my son.
609
00:41:40,210 --> 00:41:41,780
You can exile us...
610
00:41:42,470 --> 00:41:44,280
or flog us all.
611
00:41:45,040 --> 00:41:46,640
Please take pity on us...
612
00:41:47,170 --> 00:41:49,510
and just save his life, Your Majesty.
613
00:42:02,940 --> 00:42:03,940
I already...
614
00:42:04,940 --> 00:42:06,040
promised Sun that...
615
00:42:07,510 --> 00:42:09,210
I would get him...
616
00:42:09,780 --> 00:42:10,810
the antidote.
617
00:42:14,210 --> 00:42:15,210
Your Majesty.
618
00:42:15,610 --> 00:42:18,440
He was always my friend.
619
00:42:19,280 --> 00:42:20,610
I have no cause to...
620
00:42:21,010 --> 00:42:22,240
harm my friend...
621
00:42:23,670 --> 00:42:26,170
and plunge his mother into sorrow.
622
00:42:28,370 --> 00:42:29,910
Thank you, Your Majesty.
623
00:42:30,570 --> 00:42:32,170
Your Majesty.
624
00:42:32,170 --> 00:42:34,010
Thank you for your grace.
625
00:42:46,540 --> 00:42:47,870
I knew it.
626
00:42:49,210 --> 00:42:50,710
You always...
627
00:42:51,340 --> 00:42:52,910
disregard your own wounds.
628
00:42:52,910 --> 00:42:54,070
Let me do it.
629
00:42:55,410 --> 00:42:56,440
I want to...
630
00:42:57,410 --> 00:42:58,940
do it for you.
631
00:43:03,740 --> 00:43:04,770
How will I...
632
00:43:05,340 --> 00:43:08,010
be able to leave you on your own?
633
00:43:15,370 --> 00:43:16,940
Thank you for saving...
634
00:43:18,810 --> 00:43:20,140
Sun's life, Your Majesty.
635
00:43:21,870 --> 00:43:22,870
Were you...
636
00:43:24,510 --> 00:43:26,840
actually concerned that I would...
637
00:43:27,640 --> 00:43:28,840
have him killed?
638
00:43:31,410 --> 00:43:33,110
I always...
639
00:43:33,610 --> 00:43:35,070
I am sorry...
640
00:43:38,040 --> 00:43:39,210
and I thank you.
641
00:43:46,540 --> 00:43:49,910
I will not make you cry ever again ...
642
00:43:51,070 --> 00:43:53,110
because of me.
643
00:44:06,110 --> 00:44:09,840
Gosh, Sun. Sun...
644
00:44:10,810 --> 00:44:13,370
Why are you here? Go back.
645
00:44:13,370 --> 00:44:14,610
Sun.
646
00:44:15,010 --> 00:44:18,270
The Crown Prince promised to save you.
647
00:44:18,410 --> 00:44:20,140
I said to go away!
648
00:44:20,210 --> 00:44:22,810
I do not want to see you, so leave me!
649
00:44:22,810 --> 00:44:25,710
What did I tell you?
650
00:44:26,010 --> 00:44:27,540
I told you that we had to leave.
651
00:44:27,540 --> 00:44:29,340
Please!
652
00:44:30,670 --> 00:44:32,670
Is anyone there?
653
00:44:33,170 --> 00:44:35,570
Take this woman out of here now.
654
00:44:35,840 --> 00:44:37,470
Sun...
655
00:44:40,370 --> 00:44:42,270
Sun... Goodness.
656
00:44:50,810 --> 00:44:53,570
It is easy to find our house.
657
00:44:54,910 --> 00:44:57,610
You will see a fabric store...
658
00:44:57,670 --> 00:45:00,570
right when you enter Seomun Market.
659
00:45:01,310 --> 00:45:05,210
You will find our store if you go straight from there.
660
00:45:05,410 --> 00:45:08,640
Since you visited there once before,
661
00:45:09,170 --> 00:45:11,040
you know the way, right?
662
00:45:12,340 --> 00:45:14,940
You have to come see...
663
00:45:15,010 --> 00:45:16,910
me and Mom, okay?
664
00:45:17,870 --> 00:45:19,470
Okay?
665
00:45:20,810 --> 00:45:23,270
I will be waiting for you.
666
00:45:50,970 --> 00:45:53,210
I am very curious.
667
00:45:53,210 --> 00:45:56,340
We have made as many remedies for the poison...
668
00:45:56,340 --> 00:45:58,440
as we could by kinds.
669
00:45:58,710 --> 00:46:02,070
Now, we only have to check whether this medicine...
670
00:46:02,070 --> 00:46:03,940
can be the actual cure for the poppy pills.
671
00:46:03,940 --> 00:46:07,810
This liquid will tell you if the medicine works.
672
00:46:09,940 --> 00:46:12,910
What will happen to this liquid if the antidote...
673
00:46:12,910 --> 00:46:14,210
actually works?
674
00:46:14,610 --> 00:46:15,940
Its color will...
675
00:46:15,940 --> 00:46:18,210
turn transparent.
676
00:46:23,870 --> 00:46:25,940
I guess this is not the one.
677
00:46:57,210 --> 00:47:00,810
The King is entering the room.
678
00:47:04,610 --> 00:47:06,840
How is it going with making the antidote?
679
00:47:07,010 --> 00:47:09,040
I am sorry to say this,
680
00:47:09,040 --> 00:47:12,140
but I think it will take quite some time to make it.
681
00:47:12,270 --> 00:47:14,640
We have made various kinds of antidotes,
682
00:47:14,770 --> 00:47:17,140
but they all failed to neutralize the poison.
683
00:47:17,270 --> 00:47:18,940
Please keep working on...
684
00:47:19,540 --> 00:47:21,210
finding the cure.
685
00:47:21,410 --> 00:47:23,010
It will not be easy,
686
00:47:23,210 --> 00:47:24,440
but we must...
687
00:47:25,210 --> 00:47:26,370
do it.
688
00:47:26,510 --> 00:47:29,710
I shall obey your royal command.
689
00:47:35,670 --> 00:47:38,440
What happened to making the cure?
690
00:47:38,640 --> 00:47:40,210
It will not be of use...
691
00:47:40,210 --> 00:47:42,810
if you find the cure after I die.
692
00:47:42,810 --> 00:47:45,170
Are you listening to me?
693
00:47:46,070 --> 00:47:49,010
Gosh... Goodness.
694
00:47:49,010 --> 00:47:50,540
We are all going to die.
695
00:47:50,540 --> 00:47:53,210
I guess you have nothing to fear...
696
00:47:53,210 --> 00:47:55,470
since you did not have poppy pills in the first place.
697
00:48:39,440 --> 00:48:41,610
What happened to making the cure?
698
00:48:42,870 --> 00:48:44,610
They failed it again.
699
00:48:45,710 --> 00:48:48,170
And they have not enough poppy pills left...
700
00:48:48,640 --> 00:48:50,310
to experiment with.
701
00:48:51,370 --> 00:48:53,770
We only have four remaining days.
702
00:48:54,370 --> 00:48:55,940
What should we do?
703
00:48:56,140 --> 00:48:57,480
I think...
704
00:48:59,770 --> 00:49:01,140
I have to...
705
00:49:02,010 --> 00:49:03,670
meet Dae Mok.
706
00:49:05,170 --> 00:49:07,710
- Your Majesty. - I have no choice...
707
00:49:08,210 --> 00:49:10,670
in order to save the officials.
708
00:49:11,640 --> 00:49:13,640
Before it gets too late,
709
00:49:14,210 --> 00:49:17,840
we need to know how to make the cure.
710
00:49:18,870 --> 00:49:20,040
The King...
711
00:49:20,040 --> 00:49:22,810
has asked to see you in private.
712
00:49:23,010 --> 00:49:26,370
He released me to send you his message.
713
00:49:28,340 --> 00:49:29,540
Master,
714
00:49:30,870 --> 00:49:33,170
will you meet with him?
715
00:49:56,070 --> 00:49:57,770
The prescription.
716
00:49:58,610 --> 00:49:59,770
Why?
717
00:50:00,570 --> 00:50:02,140
Why do you want to save them?
718
00:50:02,540 --> 00:50:04,610
They either tried to kill you,
719
00:50:04,610 --> 00:50:07,140
betrayed you,
720
00:50:07,910 --> 00:50:10,410
or pretended not to know...
721
00:50:10,710 --> 00:50:12,610
even though they found out who you were.
722
00:50:12,810 --> 00:50:14,210
They are...
723
00:50:15,110 --> 00:50:16,540
all my subjects.
724
00:50:17,570 --> 00:50:18,840
My, my.
725
00:50:20,410 --> 00:50:22,770
I guess it is still not time for a new world.
726
00:50:22,840 --> 00:50:24,710
Even if you want to change the world,
727
00:50:26,940 --> 00:50:28,870
once you join the existing system,
728
00:50:28,870 --> 00:50:31,440
you end up following the rules.
729
00:50:31,440 --> 00:50:33,340
You will barely be able to change things.
730
00:50:33,670 --> 00:50:35,810
If you want to open a new world,
731
00:50:36,570 --> 00:50:38,510
you will either have to abandon what is inside and pour it again...
732
00:50:39,070 --> 00:50:41,740
or have to change your cup completely.
733
00:50:47,980 --> 00:50:49,570
Now is...
734
00:50:49,570 --> 00:50:52,270
your chance to open a new world.
735
00:50:52,340 --> 00:50:54,110
Why do you wish to save them?
736
00:50:54,240 --> 00:50:56,810
A king rules over his people...
737
00:50:56,810 --> 00:50:59,110
for his love for them.
738
00:50:59,170 --> 00:51:00,770
I cannot divide...
739
00:51:00,770 --> 00:51:03,640
whom to save or kill.
740
00:51:05,710 --> 00:51:07,510
Get me the prescription for the cure.
741
00:51:07,740 --> 00:51:09,980
Save all the officials who are addicted to the pills...
742
00:51:09,980 --> 00:51:12,770
and disband the Bureau of Water Supply that is exploiting people.
743
00:51:12,910 --> 00:51:15,910
Then I will save you...
744
00:51:16,210 --> 00:51:17,640
from being killed.
745
00:51:20,870 --> 00:51:22,270
Exploiting.
746
00:51:22,980 --> 00:51:24,480
You called it exploiting.
747
00:51:26,110 --> 00:51:29,870
What did you do when those poor people...
748
00:51:30,480 --> 00:51:31,940
struggled to survive in their lives?
749
00:51:32,640 --> 00:51:34,870
Confucius says not to walk on it since it is not a path.
750
00:51:34,870 --> 00:51:38,010
Buddha says to give up since it is their sin in their past lives.
751
00:51:38,070 --> 00:51:39,270
Then...
752
00:51:39,770 --> 00:51:41,310
what did you do?
753
00:51:41,770 --> 00:51:44,240
When the people were starving to death...
754
00:51:44,240 --> 00:51:48,140
When you politicians did nothing for them,
755
00:51:49,170 --> 00:51:51,240
I was the one to feed them all.
756
00:51:51,740 --> 00:51:54,540
And you call it exploiting?
757
00:51:56,570 --> 00:51:59,070
You fed the people?
758
00:52:00,040 --> 00:52:03,870
You caused them trouble with water that is for everyone.
759
00:52:03,980 --> 00:52:07,480
You killed so many innocent children to take control over the government.
760
00:52:07,480 --> 00:52:09,270
How dare you talk about the people?
761
00:52:10,480 --> 00:52:12,570
Whatever excuse you bring up...
762
00:52:13,510 --> 00:52:16,110
will not justify your evil deeds.
763
00:52:16,110 --> 00:52:18,370
How dare I talk about the people?
764
00:52:18,570 --> 00:52:20,740
Do you think you possess everything...
765
00:52:20,810 --> 00:52:22,980
now that you are the King?
766
00:52:23,810 --> 00:52:26,980
Do you think it is your Joseon and your people?
767
00:52:28,170 --> 00:52:29,340
No.
768
00:52:29,810 --> 00:52:31,010
You are wrong.
769
00:52:31,010 --> 00:52:34,210
If you do not provide the antidote right away,
770
00:52:34,480 --> 00:52:36,810
the officials will abandon you first.
771
00:52:37,540 --> 00:52:39,340
If you arrest me,
772
00:52:39,710 --> 00:52:40,840
then...
773
00:52:41,240 --> 00:52:43,540
the people will abandon you.
774
00:52:44,410 --> 00:52:45,540
Dae Mok!
775
00:52:46,370 --> 00:52:48,270
You want the prescription?
776
00:52:48,510 --> 00:52:50,440
If you step down from your throne,
777
00:52:50,870 --> 00:52:51,980
then...
778
00:52:52,510 --> 00:52:54,310
I will give you the prescription.
779
00:53:18,010 --> 00:53:20,810
We have done everything we could,
780
00:53:20,810 --> 00:53:24,510
but we failed to make the cure, Your Majesty.
781
00:53:24,640 --> 00:53:27,980
And we have not a lot of poppies...
782
00:53:28,310 --> 00:53:30,140
to experiment with.
783
00:53:44,110 --> 00:53:46,640
- Listen. - Yes, Master Dae Mok.
784
00:53:46,640 --> 00:53:50,270
You must mobilize all the water deliverers across the land.
785
00:53:51,440 --> 00:53:55,170
I will start with them to mobilize all the people of Joseon.
786
00:53:55,570 --> 00:53:56,870
Start a rumor...
787
00:53:56,870 --> 00:53:59,310
among the water deliverers that the King...
788
00:54:00,340 --> 00:54:01,570
is attempting to eliminate the Bureau of Water Supply.
789
00:54:01,810 --> 00:54:03,770
Are you telling me to mobilize the water deliverers...
790
00:54:04,340 --> 00:54:06,740
so that we can start a rebellion?
791
00:54:06,870 --> 00:54:09,770
It would not be bad if violent people burn the palace down...
792
00:54:10,070 --> 00:54:12,610
and murder the King.
793
00:54:13,770 --> 00:54:15,170
Yes, Master Dae Mok.
794
00:54:15,670 --> 00:54:16,970
Love for the people.
795
00:54:18,910 --> 00:54:20,340
Love for the people?
796
00:54:20,410 --> 00:54:22,940
Let us see if you can still say that...
797
00:54:22,940 --> 00:54:25,470
when the people stab a knife into your back.
798
00:54:45,870 --> 00:54:49,040
Perhaps it is time for me to join Hwa Gun.
799
00:54:49,940 --> 00:54:52,370
Even if you suddenly appear silently,
800
00:54:53,140 --> 00:54:54,910
I am not afraid.
801
00:54:58,340 --> 00:54:59,910
Would you like a sip?
802
00:55:02,510 --> 00:55:03,970
You are no fun.
803
00:55:06,110 --> 00:55:08,410
That is why you can never say how you feel.
804
00:55:08,470 --> 00:55:09,770
You fool.
805
00:55:10,910 --> 00:55:15,540
The woman you loved was in love with another man,
806
00:55:16,110 --> 00:55:17,540
and died for...
807
00:55:18,710 --> 00:55:20,940
and because of that man.
808
00:55:21,440 --> 00:55:24,910
Did that not anger you?
809
00:55:26,970 --> 00:55:30,440
She looked happy.
810
00:55:32,910 --> 00:55:35,240
When I saw Lady Hwa Gun when she passed,
811
00:55:36,870 --> 00:55:39,010
she looked happy, as if she was saying,
812
00:55:40,310 --> 00:55:42,310
"I am happy because I was able to help the Crown Prince."
813
00:55:46,010 --> 00:55:47,170
Your Highness.
814
00:55:52,370 --> 00:55:54,070
Her final order that she gave me...
815
00:55:55,170 --> 00:55:58,170
was to protect the Crown Prince.
816
00:56:00,910 --> 00:56:04,370
Master. His Majesty needs to know how to make the antidote.
817
00:56:05,210 --> 00:56:08,040
Please help me. We have only two days.
818
00:56:08,770 --> 00:56:11,270
Without the antidote, 75 people,
819
00:56:11,710 --> 00:56:14,010
perhaps all of Pyunsoo Group addicted to the poppy pill...
820
00:56:15,670 --> 00:56:17,370
may lose their lives.
821
00:56:19,770 --> 00:56:23,510
For Lady Hwa Gun's sake, please help us.
822
00:56:24,370 --> 00:56:25,970
Please protect...
823
00:56:27,070 --> 00:56:28,910
Lady Hwa Gun's smile.
824
00:56:45,640 --> 00:56:49,410
I know how to make the antidote.
825
00:56:53,140 --> 00:56:57,310
I heard only Dae Mok knew how to make the antidote.
826
00:56:57,470 --> 00:56:59,810
Even my father does not know...
827
00:57:00,370 --> 00:57:02,240
that I know how to make it.
828
00:57:03,110 --> 00:57:05,210
I will tell you how to make it.
829
00:57:05,470 --> 00:57:07,940
However, I have a condition.
830
00:57:08,140 --> 00:57:09,540
What is it...
831
00:57:10,640 --> 00:57:11,840
that you want?
832
00:57:21,860 --> 00:57:26,860
Subtitle ripped and resynced by redixion
833
00:57:38,910 --> 00:57:40,610
(The Emperor)
834
00:57:40,710 --> 00:57:42,170
The water deliverers...
835
00:57:42,170 --> 00:57:44,270
are rushing to Gwanghwamun.
836
00:57:44,310 --> 00:57:46,110
I have relayed your message.
837
00:57:46,110 --> 00:57:49,340
If the rebels murder the King,
838
00:57:49,340 --> 00:57:52,010
we will make someone from the Royal Family the king,
839
00:57:52,010 --> 00:57:54,610
and create our world again.
840
00:57:54,670 --> 00:57:58,370
Please send us to Dae Mok.
841
00:57:58,410 --> 00:58:01,910
You are the only one remaining who can take revenge.
842
00:58:02,010 --> 00:58:03,870
Shall I assassinate the King?
56732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.