All language subtitles for 19The.Emperor.Owner.of.the.Mask

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,140 --> 00:00:42,640 Episode 37 Which of you is His Majesty? 2 00:00:42,640 --> 00:00:44,710 Please prove which of you... 3 00:00:44,770 --> 00:00:46,810 is the real King. 4 00:00:47,310 --> 00:00:48,340 I shall... 5 00:00:49,040 --> 00:00:50,610 prove myself first. 6 00:00:51,140 --> 00:00:52,240 Minister of Justice. 7 00:00:53,140 --> 00:00:54,340 Yes, Your Majesty. 8 00:00:54,570 --> 00:00:58,140 When I was young, I put glue in your shoes. 9 00:00:58,210 --> 00:00:59,310 Do you remember that? 10 00:00:59,910 --> 00:01:02,370 You were unable to take them off... 11 00:01:02,370 --> 00:01:03,910 and were quite perplexed. 12 00:01:04,110 --> 00:01:06,470 Yes, I remember that. 13 00:01:06,780 --> 00:01:10,280 Lady Young Bin had given me a pair of new shoes. 14 00:01:10,810 --> 00:01:14,240 I still have those shoes at home. 15 00:01:14,710 --> 00:01:16,040 It must be him. 16 00:01:16,410 --> 00:01:17,510 It is him. 17 00:01:19,140 --> 00:01:22,010 Minister of Justice. Do you remember... 18 00:01:22,140 --> 00:01:24,510 giving me a celestial globe as a gift? 19 00:01:24,510 --> 00:01:28,040 Yes. I remember that also. 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,240 It was from a scholar who is now... 21 00:01:30,370 --> 00:01:32,370 in China as an envoy. 22 00:01:35,140 --> 00:01:37,170 Only one mentioned his childhood. 23 00:01:37,240 --> 00:01:40,440 I think that man is the real Crown Prince. 24 00:01:44,010 --> 00:01:45,480 The King has... 25 00:01:46,480 --> 00:01:48,440 three moles on the back of his neck. 26 00:01:50,010 --> 00:01:52,540 Can you both show us yours? 27 00:01:53,480 --> 00:01:56,210 Check the back of my neck. 28 00:02:00,230 --> 00:02:05,230 Subtitle ripped and resynced by redixion 29 00:02:17,840 --> 00:02:18,940 Only one man, 30 00:02:20,070 --> 00:02:21,410 he has the spots. 31 00:02:21,470 --> 00:02:24,640 He is the real King. 32 00:02:29,670 --> 00:02:32,640 How dare you try to reclaim the throne? 33 00:02:33,010 --> 00:02:35,810 You will not get out alive today. 34 00:02:36,010 --> 00:02:38,240 My name is Kim Kwang Kyung... 35 00:02:38,970 --> 00:02:41,570 and I would like to speak to all... 36 00:02:41,640 --> 00:02:43,040 the officials present. 37 00:02:44,670 --> 00:02:47,310 Are you not the Censor General? 38 00:02:47,310 --> 00:02:49,540 How could you come in here dressed like that? 39 00:02:49,810 --> 00:02:51,610 From what I remember, 40 00:02:51,670 --> 00:02:53,840 when the King was yet a prince, 41 00:02:53,970 --> 00:02:55,770 he got hurt playing with a ball. 42 00:02:55,970 --> 00:02:59,540 He has a scar shaped like a cross on his arm. 43 00:03:00,810 --> 00:03:01,910 Minister of War. 44 00:03:02,240 --> 00:03:06,170 Were you not there with me when the prince was playing with a ball? 45 00:03:06,240 --> 00:03:08,640 You are right. I remember being there. 46 00:03:19,340 --> 00:03:20,410 Look. 47 00:03:20,410 --> 00:03:23,240 This man has the scar. 48 00:03:23,240 --> 00:03:24,970 It must be him. 49 00:03:25,740 --> 00:03:27,110 What now? 50 00:03:28,970 --> 00:03:30,170 How dare you! 51 00:03:30,370 --> 00:03:32,940 You are not dressed appropriately, 52 00:03:32,940 --> 00:03:34,770 and you wish to touch my robes? 53 00:03:34,770 --> 00:03:37,410 A scar like that can be faked. 54 00:03:37,770 --> 00:03:39,840 How can that be proof? 55 00:03:39,840 --> 00:03:43,740 Is that not better proof than three spots? 56 00:03:45,140 --> 00:03:47,310 You are all so frustrating. 57 00:03:49,740 --> 00:03:51,070 Tell them to take off the masks. 58 00:03:51,070 --> 00:03:54,170 How dare you. One of them is our King. 59 00:03:54,170 --> 00:03:57,370 Do you think that everyone here is a fool? 60 00:03:57,370 --> 00:04:00,570 No one here knows what the King looks like. 61 00:04:00,770 --> 00:04:03,240 What good will unmasking them do? 62 00:04:03,240 --> 00:04:04,370 Think about it. 63 00:04:05,210 --> 00:04:07,770 We do not know the King's face, 64 00:04:09,940 --> 00:04:11,070 but we might... 65 00:04:12,670 --> 00:04:14,410 recognize the imposter. 66 00:04:21,540 --> 00:04:22,770 Chief Eunuch. 67 00:04:22,770 --> 00:04:24,570 Yes, Chief State Councillor. 68 00:04:24,570 --> 00:04:26,370 Unmask them both. 69 00:04:26,940 --> 00:04:28,440 There is no need to. 70 00:04:30,040 --> 00:04:31,070 I will... 71 00:04:35,270 --> 00:04:37,540 Together, we will... 72 00:04:37,610 --> 00:04:39,810 take off our own masks. 73 00:04:59,370 --> 00:05:00,610 Look! 74 00:05:01,010 --> 00:05:02,070 He is... 75 00:05:02,510 --> 00:05:04,040 the Chief Peddler! 76 00:05:04,440 --> 00:05:06,040 He is the imposter! 77 00:05:19,470 --> 00:05:20,540 It is not here. 78 00:05:21,340 --> 00:05:23,870 The jar in the painting is not here. 79 00:05:24,610 --> 00:05:25,680 What happened to it? 80 00:05:26,210 --> 00:05:29,970 They would not have just left the placenta jar in the greenhouse. 81 00:05:43,970 --> 00:05:45,710 It was not buried. 82 00:05:45,940 --> 00:05:48,340 Where was it hidden? 83 00:05:50,640 --> 00:05:52,680 How dare the Chief Peddler... 84 00:05:52,870 --> 00:05:55,110 impersonate the King? 85 00:05:55,110 --> 00:05:56,240 What are you doing? 86 00:05:56,240 --> 00:05:58,310 Arrest the imposter immediately! 87 00:05:58,310 --> 00:05:59,370 Yes, master. 88 00:06:02,870 --> 00:06:04,810 How dare you try to arrest him? 89 00:06:06,540 --> 00:06:08,140 Stand down! 90 00:06:08,510 --> 00:06:09,540 You... 91 00:06:09,710 --> 00:06:12,940 Are you not Chung Woon, the son of the late Chief Commander? 92 00:06:12,940 --> 00:06:15,540 Were you alive? 93 00:06:16,610 --> 00:06:18,610 How did he sneak in as well? 94 00:06:20,440 --> 00:06:21,510 Chung Woon. 95 00:06:23,840 --> 00:06:25,140 Listen up. 96 00:06:27,070 --> 00:06:29,940 I am the real Crown Prince. I am also... 97 00:06:31,410 --> 00:06:32,910 the Chief Peddler. 98 00:06:33,240 --> 00:06:37,010 I have been living as the Chief Peddler for five years... 99 00:06:38,170 --> 00:06:40,370 because five years ago, the late King... 100 00:06:42,310 --> 00:06:45,470 was murdered by Dae Mok of Pyunsoo Group. 101 00:06:45,970 --> 00:06:47,670 What did he just say? 102 00:06:48,040 --> 00:06:49,140 He was murdered? 103 00:06:49,440 --> 00:06:50,510 What is going on? 104 00:06:50,810 --> 00:06:51,810 Dae Mok... 105 00:06:52,810 --> 00:06:54,170 murdered the King... 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,540 and switched me with an impostor. 107 00:06:57,010 --> 00:07:00,140 What do you mean, the late King was murdered? An impostor? 108 00:07:00,440 --> 00:07:04,870 How dare the Chief Peddler spout such garbage in here? 109 00:07:05,610 --> 00:07:06,670 A witness... 110 00:07:08,140 --> 00:07:09,770 from that night is here. 111 00:07:17,970 --> 00:07:19,070 Five years ago, 112 00:07:19,470 --> 00:07:21,970 when the late King was murdered, 113 00:07:22,940 --> 00:07:24,540 I was there as well. 114 00:07:26,940 --> 00:07:28,710 Dae Mok murdered the King... 115 00:07:28,710 --> 00:07:31,040 and tried to kill the Crown Prince. And then... 116 00:07:35,410 --> 00:07:37,170 he placed the mask on that man... 117 00:07:37,470 --> 00:07:39,540 and made him the fake king. 118 00:07:41,470 --> 00:07:43,210 That is an utter lie! 119 00:07:43,510 --> 00:07:45,170 If the King were murdered, 120 00:07:45,640 --> 00:07:47,740 why is there no record of it? 121 00:07:47,740 --> 00:07:49,940 Search all the history books. 122 00:07:49,940 --> 00:07:51,770 Where does it say such nonsense? 123 00:07:51,770 --> 00:07:53,110 History... 124 00:07:55,070 --> 00:07:56,310 is the record of the victor. 125 00:07:57,110 --> 00:07:59,110 In a world where even the King is murdered, 126 00:08:00,010 --> 00:08:02,770 it would have been easy to manipulate the records. 127 00:08:03,410 --> 00:08:04,770 Do you not agree? 128 00:08:06,710 --> 00:08:08,110 Everything aside, 129 00:08:08,940 --> 00:08:10,240 most of you... 130 00:08:10,840 --> 00:08:12,270 know me well. 131 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 He is... 132 00:08:14,340 --> 00:08:17,040 the real Crown Prince. 133 00:08:17,040 --> 00:08:18,310 You all know... 134 00:08:18,310 --> 00:08:21,670 that the Censor General never tells a lie! 135 00:08:21,840 --> 00:08:23,540 - That is true. - That is true. 136 00:08:29,010 --> 00:08:30,640 He is lying. 137 00:08:31,670 --> 00:08:34,740 There is someone who can attest to that. 138 00:08:35,540 --> 00:08:36,540 Go... 139 00:08:38,010 --> 00:08:39,710 and bring the Queen Dowager. 140 00:08:40,840 --> 00:08:42,040 The Queen Dowager... 141 00:08:42,610 --> 00:08:45,210 must know the truth. 142 00:09:02,740 --> 00:09:03,770 Your Highness. 143 00:09:04,070 --> 00:09:05,470 His Majesty... 144 00:09:06,010 --> 00:09:09,670 has requested that you go to Geunjeongjeon right now. 145 00:09:12,310 --> 00:09:15,840 The Queen Dowager has arrived! 146 00:09:43,040 --> 00:09:44,670 Welcome, Your Highness. 147 00:09:44,670 --> 00:09:47,910 The fate of the nation lies in your hand. 148 00:09:49,010 --> 00:09:51,910 Five years ago, when the late King passed away, 149 00:09:51,910 --> 00:09:54,210 what happened? Please tell us. 150 00:09:58,070 --> 00:09:59,710 Finally, 151 00:10:00,470 --> 00:10:02,210 I can tell all of you... 152 00:10:03,640 --> 00:10:05,370 the truth. 153 00:10:06,370 --> 00:10:09,340 Please listen carefully. 154 00:10:17,010 --> 00:10:18,240 The late King... 155 00:10:29,670 --> 00:10:32,440 was assassinated. 156 00:10:35,170 --> 00:10:38,470 Five years ago, Dae Mok brought his men... 157 00:10:39,370 --> 00:10:40,410 into the palace... 158 00:10:43,040 --> 00:10:44,540 and assassinated the late King. 159 00:10:46,870 --> 00:10:48,240 He replaced the real Crown Prince... 160 00:10:50,780 --> 00:10:51,810 with an impostor... 161 00:10:53,010 --> 00:10:54,540 in his place. 162 00:10:59,780 --> 00:11:01,510 Your Highness! Do you... 163 00:11:02,510 --> 00:11:05,470 realize what you are saying? 164 00:11:06,780 --> 00:11:08,940 Of course, I do. 165 00:11:10,280 --> 00:11:12,870 I remember that night clearly. 166 00:11:16,210 --> 00:11:17,280 The Queen Dowager... 167 00:11:17,670 --> 00:11:19,970 told the truth about what happened to the late King. 168 00:11:24,870 --> 00:11:28,640 The Third State Councillor opened the gate for Dae Mok. 169 00:11:30,710 --> 00:11:32,540 Is that not true? 170 00:11:37,940 --> 00:11:39,010 I... 171 00:11:40,140 --> 00:11:41,840 do not remember. 172 00:11:42,940 --> 00:11:44,340 That evening, 173 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 I... 174 00:11:46,840 --> 00:11:48,770 was furious at you. 175 00:11:50,470 --> 00:11:53,870 Do you really not remember? 176 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 What? 177 00:11:58,170 --> 00:12:00,210 How could you not remember something so important? 178 00:12:00,210 --> 00:12:01,540 That is absurd. 179 00:12:01,870 --> 00:12:04,640 Did you or did you not open the gate? 180 00:12:05,170 --> 00:12:07,210 I am an old man now. 181 00:12:07,210 --> 00:12:09,970 My health has been failing lately. 182 00:12:09,970 --> 00:12:12,170 I am not the man I used to be. 183 00:12:12,640 --> 00:12:16,310 I am merely saying that I do not remember because I do not. 184 00:12:16,310 --> 00:12:17,770 What did you say? 185 00:12:19,470 --> 00:12:21,740 Someone who cannot remember such an important day... 186 00:12:22,110 --> 00:12:24,910 has been serving the nation as a minister? 187 00:12:28,710 --> 00:12:29,710 I... 188 00:12:30,210 --> 00:12:33,010 knew Dae Mok had placed an impostor on the throne, 189 00:12:33,470 --> 00:12:34,810 but I was afraid... 190 00:12:36,740 --> 00:12:37,740 that... 191 00:12:38,540 --> 00:12:40,910 the palace would turn into a blood bath again, 192 00:12:42,010 --> 00:12:43,010 and... 193 00:12:43,640 --> 00:12:45,940 could not speak the truth. 194 00:12:47,440 --> 00:12:50,410 It is all my fault. 195 00:12:53,410 --> 00:12:55,370 Listen to me. 196 00:12:57,970 --> 00:12:59,040 He is... 197 00:12:59,970 --> 00:13:01,040 the real... 198 00:13:02,310 --> 00:13:03,670 Crown Prince. 199 00:13:16,540 --> 00:13:18,310 How are you so certain? 200 00:13:18,410 --> 00:13:22,540 You have never seen the Crown Prince's face either. 201 00:13:22,770 --> 00:13:23,810 I am... 202 00:13:24,540 --> 00:13:26,240 the Crown Prince's mother. 203 00:13:27,640 --> 00:13:29,110 How could a mother... 204 00:13:29,910 --> 00:13:31,870 not recognize her own child? 205 00:13:34,770 --> 00:13:38,370 There is more evidence to prove who is the real Crown Prince. 206 00:13:49,010 --> 00:13:50,870 The real Crown Prince... 207 00:13:51,770 --> 00:13:53,040 undergoes... 208 00:13:53,910 --> 00:13:55,670 healing crisis when poisoned. 209 00:13:57,040 --> 00:13:58,510 Healing crisis? 210 00:13:58,510 --> 00:14:00,270 The real Crown Prince... 211 00:14:00,270 --> 00:14:03,510 has special blood that can naturally heal itself from poison. 212 00:14:04,510 --> 00:14:05,840 The day he was born, 213 00:14:07,740 --> 00:14:09,110 someone... 214 00:14:09,110 --> 00:14:12,540 poisoned him, which resulted in his gaining that ability. 215 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 What poison? 216 00:14:13,970 --> 00:14:15,610 I have never heard that before. 217 00:14:15,610 --> 00:14:18,540 The Crown Prince simply caught a serious illness... 218 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 Everyone believes... 219 00:14:19,870 --> 00:14:22,310 the Crown Prince suffered from a high fever, 220 00:14:22,640 --> 00:14:23,670 but the truth is... 221 00:14:25,670 --> 00:14:27,240 he was poisoned. 222 00:14:28,170 --> 00:14:29,510 I was there... 223 00:14:29,540 --> 00:14:31,610 with him that very day. 224 00:14:31,610 --> 00:14:33,410 Stop your lies! 225 00:14:33,640 --> 00:14:36,670 You were punished for improperly treating the Crown Prince... 226 00:14:37,310 --> 00:14:39,610 the day His Highness was born, and were reprimanded. 227 00:14:39,610 --> 00:14:42,840 Thus, you and the royal physician were kicked out. 228 00:14:43,170 --> 00:14:44,970 - That was... - The Crown Prince... 229 00:14:49,440 --> 00:14:51,640 The Crown Prince was poisoned. 230 00:14:55,110 --> 00:14:57,910 Who dared to poison... 231 00:14:57,910 --> 00:14:59,540 the Crown Prince? 232 00:14:59,640 --> 00:15:00,770 It was... 233 00:15:03,970 --> 00:15:05,540 It was... 234 00:15:08,710 --> 00:15:10,140 It was me. 235 00:15:12,040 --> 00:15:14,840 I took Dae Mok's side. 236 00:15:16,840 --> 00:15:17,910 Then I tried... 237 00:15:19,010 --> 00:15:20,840 to poison the Crown Prince. 238 00:15:24,710 --> 00:15:26,310 How can we believe that? 239 00:15:26,470 --> 00:15:28,970 As you were moved to the chambers, 240 00:15:28,970 --> 00:15:31,640 you are only trying to harm Master Dae Mok. 241 00:16:47,540 --> 00:16:50,640 (Lady Young Bin's Placenta Jar) 242 00:17:02,470 --> 00:17:03,910 - Who is there? - Halt. 243 00:17:13,010 --> 00:17:14,810 - You found it. - Yes. 244 00:17:14,870 --> 00:17:16,470 Go to Geunjeongjeon right away. 245 00:17:16,470 --> 00:17:18,670 Give the placenta jar to the Queen Dowager. 246 00:17:18,840 --> 00:17:20,970 She will identify the real Crown Prince. 247 00:17:21,210 --> 00:17:23,070 - I will. - Over there. 248 00:17:23,170 --> 00:17:24,970 - Get her! - Go now. 249 00:17:27,470 --> 00:17:30,540 Do you have proof that the Crown Prince was poisoned? 250 00:17:30,540 --> 00:17:31,810 There is proof. 251 00:17:32,170 --> 00:17:33,310 He is immune. 252 00:17:33,510 --> 00:17:36,370 His immunity to poison is clear evidence. 253 00:17:36,540 --> 00:17:38,710 When the real Crown Prince... 254 00:17:40,040 --> 00:17:43,070 is poisoned, the character Sun appears... 255 00:17:43,310 --> 00:17:45,810 on his left shoulder. 256 00:17:46,480 --> 00:17:49,910 No such fact is recorded. 257 00:17:49,910 --> 00:17:53,440 He is right. How can you prove that what you are telling us... 258 00:17:53,440 --> 00:17:54,870 is not a lie? 259 00:18:08,510 --> 00:18:09,610 Who is that? 260 00:18:13,070 --> 00:18:16,070 The King ordered that no one may enter Geunjeongjeon. 261 00:18:16,170 --> 00:18:17,540 You must leave. 262 00:18:26,140 --> 00:18:28,740 Lady Han, are you ready? 263 00:18:49,070 --> 00:18:52,070 Prove to us now that he is immune to poison. 264 00:18:52,170 --> 00:18:54,310 It must be a lie... 265 00:18:54,310 --> 00:18:55,940 since he cannot prove it. 266 00:19:05,670 --> 00:19:06,810 Your Highness. 267 00:19:07,240 --> 00:19:10,710 I brought evidence that will identify the real King. 268 00:19:10,870 --> 00:19:12,040 Your Highness. 269 00:19:12,370 --> 00:19:15,240 I have evidence, so please open the door. 270 00:19:15,240 --> 00:19:18,070 - What is going on? - Open the door. 271 00:19:30,610 --> 00:19:32,770 - Who are you? - I am... 272 00:19:33,640 --> 00:19:35,170 the daughter of... 273 00:19:35,770 --> 00:19:38,340 Deputy Magistrate Han Gyu Ho who was killed five years ago. 274 00:19:39,010 --> 00:19:40,240 I am Han Ga Eun. 275 00:19:40,740 --> 00:19:42,540 When the late King was killed, 276 00:19:42,710 --> 00:19:46,170 I was with Lady Young Bin. 277 00:19:47,980 --> 00:19:50,440 Right before she passed away, 278 00:19:50,910 --> 00:19:54,670 she told me about this placenta jar. 279 00:19:58,980 --> 00:20:02,540 This is the placenta jar of the Crown Prince. 280 00:20:02,710 --> 00:20:05,610 It contains evidence that will identify the Crown Prince. 281 00:20:06,070 --> 00:20:07,440 Please take a look. 282 00:20:07,940 --> 00:20:09,510 Come closer. 283 00:20:56,870 --> 00:21:00,810 This document is written in the handwriting of the late King. 284 00:21:01,070 --> 00:21:02,270 It is... 285 00:21:03,370 --> 00:21:05,270 also stamped by the King. 286 00:21:07,710 --> 00:21:09,140 Those who are suspicious... 287 00:21:09,210 --> 00:21:12,310 may come and take a look at the document. 288 00:21:18,940 --> 00:21:20,410 It says that... 289 00:21:21,010 --> 00:21:24,170 when the real Crown Prince is poisoned, 290 00:21:24,810 --> 00:21:29,170 the character Sun appears in red on his left shoulder. 291 00:21:33,540 --> 00:21:36,270 This cup contains poison. 292 00:21:36,710 --> 00:21:38,480 The real Crown Prince... 293 00:21:38,610 --> 00:21:39,840 will be... 294 00:21:39,840 --> 00:21:42,670 immune and survive the poison even if he drinks it. 295 00:21:44,140 --> 00:21:45,710 The one who survives... 296 00:21:45,840 --> 00:21:48,440 is the real Crown Prince. 297 00:21:48,510 --> 00:21:52,170 He is the true King of Joseon. 298 00:21:58,410 --> 00:22:00,210 If you are the real King, 299 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 prove it. 300 00:22:07,770 --> 00:22:09,770 Why do you not drink it? 301 00:22:11,540 --> 00:22:13,410 If you are the real Crown Prince, 302 00:22:13,610 --> 00:22:16,510 drink this poison. 303 00:22:17,110 --> 00:22:20,770 Prove to the world that you are the real King. 304 00:22:33,340 --> 00:22:34,540 No, Sun. 305 00:22:38,310 --> 00:22:40,110 Please do not drink it. 306 00:23:11,510 --> 00:23:13,340 He drank it instead. 307 00:23:13,440 --> 00:23:15,070 He might die. 308 00:23:24,110 --> 00:23:25,140 Your Majesty. 309 00:23:45,440 --> 00:23:46,510 Show us... 310 00:23:47,510 --> 00:23:51,670 your left shoulder. 311 00:24:27,470 --> 00:24:30,210 You may fool the world temporarily. 312 00:24:31,410 --> 00:24:32,710 However, 313 00:24:33,540 --> 00:24:35,910 lies cannot defeat the truth. 314 00:24:38,740 --> 00:24:41,770 Now the truth has been revealed. 315 00:24:41,770 --> 00:24:43,140 What are you doing? 316 00:24:43,540 --> 00:24:46,110 - Arrest the impostor. - Yes, Your Highness. 317 00:25:11,240 --> 00:25:12,440 Even if... 318 00:25:13,970 --> 00:25:16,210 he is the true Crown Prince, 319 00:25:17,710 --> 00:25:19,370 what difference does it make? 320 00:25:19,810 --> 00:25:20,970 Sun. 321 00:25:21,670 --> 00:25:23,310 Please stop now. 322 00:25:23,370 --> 00:25:24,640 All of you... 323 00:25:26,340 --> 00:25:27,940 have bowed your heads to me... 324 00:25:28,810 --> 00:25:31,340 up until today, have you not? 325 00:25:33,270 --> 00:25:34,540 You have known... 326 00:25:36,770 --> 00:25:39,340 the truth from the beginning, Your Highness. 327 00:25:40,270 --> 00:25:41,410 Fine. 328 00:25:43,270 --> 00:25:45,140 Let us say he is the son of... 329 00:25:46,040 --> 00:25:48,170 the former king, the legitimate Crown Prince. 330 00:25:48,510 --> 00:25:50,640 However, is the legitimacy... 331 00:25:50,940 --> 00:25:53,670 more important than your own lives? 332 00:25:53,670 --> 00:25:54,710 He is right! 333 00:25:54,710 --> 00:25:58,370 The person that Master Dae Mok chose is the true king. 334 00:25:58,970 --> 00:26:02,110 Who do you think controls your lives? 335 00:26:03,070 --> 00:26:04,910 You should all think about that. 336 00:26:06,240 --> 00:26:07,840 Chief State Councillor is right. 337 00:26:09,540 --> 00:26:13,910 There is nothing in this world more important than your own life. 338 00:26:15,410 --> 00:26:17,270 You are not craven... 339 00:26:18,040 --> 00:26:19,940 or cowardly. 340 00:26:20,110 --> 00:26:21,270 However, 341 00:26:23,670 --> 00:26:24,770 you do not know... 342 00:26:25,740 --> 00:26:27,510 the truth right now. 343 00:26:29,010 --> 00:26:32,340 Dae Mok does not have poppy pills anymore. 344 00:26:33,540 --> 00:26:36,070 The poppy field he owned burned down. 345 00:26:36,370 --> 00:26:37,540 He cannot... 346 00:26:38,310 --> 00:26:41,940 control the royal court with poppy pills any longer. 347 00:26:42,140 --> 00:26:43,610 - Goodness. - Is that true? 348 00:26:43,610 --> 00:26:45,870 - I cannot believe this. - Oh, dear. 349 00:26:45,870 --> 00:26:48,610 - He does not have it anymore. - Is what he said true? 350 00:26:48,610 --> 00:26:51,370 That is utter nonsense. 351 00:26:51,670 --> 00:26:53,710 It is not true that his poppy field burned down! 352 00:26:53,710 --> 00:26:56,370 - Chief Eunuch. - Yes, Your Highness. 353 00:26:56,370 --> 00:26:58,540 Bring the Death List of Pyunsoo Group. 354 00:27:08,440 --> 00:27:09,540 This is... 355 00:27:10,270 --> 00:27:12,340 the Death List that Pyunsoo Group made... 356 00:27:12,340 --> 00:27:14,240 after the poppy field burned down. 357 00:27:14,940 --> 00:27:16,040 Dae Mok... 358 00:27:16,870 --> 00:27:18,670 will not let everyone live... 359 00:27:19,610 --> 00:27:21,770 even if they are members of Pyunsoo Group. 360 00:27:24,910 --> 00:27:27,310 Chief State Councillor. Death List? 361 00:27:27,310 --> 00:27:29,170 What is he talking about? 362 00:27:29,710 --> 00:27:31,540 He is lying... 363 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 to take down Pyunsoo Group! 364 00:27:33,640 --> 00:27:34,710 Heo Yoo Geon. 365 00:27:34,840 --> 00:27:37,940 You are the first one to join Pyunsoo Group in November, 1693. 366 00:27:38,870 --> 00:27:42,170 How... How did you know that? 367 00:27:42,170 --> 00:27:45,540 You plan everything carefully, and have helped the group grow, 368 00:27:45,540 --> 00:27:46,640 but your sin... 369 00:27:47,770 --> 00:27:51,070 of secretly attempting to make your daughter the queen is heavy. 370 00:27:51,310 --> 00:27:53,270 - Death. - "Death"? 371 00:27:55,070 --> 00:27:57,040 Do you mean the death of me? 372 00:27:58,740 --> 00:28:02,740 Chief State Councillor. Is my name on the Death List? 373 00:28:03,470 --> 00:28:04,870 Second State Councillor! 374 00:28:05,310 --> 00:28:08,740 Are you going to let him fool you with lies? 375 00:28:12,540 --> 00:28:13,610 What are you... 376 00:28:14,910 --> 00:28:17,070 What... What are you doing? 377 00:28:17,070 --> 00:28:20,540 You manage the poppy field, so you must know the truth. 378 00:28:21,210 --> 00:28:22,540 Tell the truth. 379 00:28:22,840 --> 00:28:25,410 Did the poppy field really burn down? 380 00:28:25,410 --> 00:28:26,540 Fine. 381 00:28:26,870 --> 00:28:30,210 I will tell you the truth, so please do not be so angry. 382 00:28:32,410 --> 00:28:34,540 - Move! - Get him! 383 00:28:34,540 --> 00:28:37,010 - Get him! - Oh, my goodness! 384 00:28:37,010 --> 00:28:38,040 Move! 385 00:28:38,040 --> 00:28:39,140 Oh, dear. 386 00:28:39,870 --> 00:28:41,040 Your Highness. 387 00:28:41,970 --> 00:28:45,540 Did Master Dae Mok... 388 00:28:45,840 --> 00:28:49,510 really make the Death List? 389 00:28:49,510 --> 00:28:52,010 They only have a limited amount of the antidote. 390 00:28:52,010 --> 00:28:53,170 It is... 391 00:28:53,670 --> 00:28:56,740 a total of 75 subjects who will... 392 00:28:58,070 --> 00:28:59,410 meet their deaths... 393 00:29:00,370 --> 00:29:02,340 in five days. 394 00:29:02,340 --> 00:29:03,940 - Oh, goodness. - Dear me. 395 00:29:03,940 --> 00:29:05,670 - In five days? - What? 396 00:29:05,670 --> 00:29:07,170 Your Highness. 397 00:29:07,740 --> 00:29:10,370 Is my name on the Death List too? 398 00:29:10,810 --> 00:29:12,340 It is on the list. 399 00:29:14,770 --> 00:29:16,040 You. 400 00:29:16,110 --> 00:29:17,670 You said you would save us, 401 00:29:17,670 --> 00:29:19,910 but you were actually planning to kill us. 402 00:29:20,870 --> 00:29:21,970 Get off of me! 403 00:29:22,640 --> 00:29:24,210 Your Highness. 404 00:29:24,370 --> 00:29:26,610 Is my name on the Death List too? 405 00:29:26,610 --> 00:29:28,110 - What about my name? - Am I on it too? 406 00:29:28,110 --> 00:29:30,210 - Your Highness. - What about my name? 407 00:29:30,210 --> 00:29:31,740 - Am I on the list? - What about me? 408 00:29:31,740 --> 00:29:32,940 - Your Highness. - Please tell me. 409 00:29:32,940 --> 00:29:34,510 Everyone! 410 00:29:35,710 --> 00:29:37,610 Do not take rash actions. 411 00:29:37,610 --> 00:29:40,540 If you wish to live, listen to me. 412 00:29:41,870 --> 00:29:46,270 I am sure all of you know that I am also poisoned by poppy pills. 413 00:29:46,510 --> 00:29:48,870 There is only one way... 414 00:29:48,870 --> 00:29:50,740 to save ourselves now. 415 00:29:52,640 --> 00:29:54,970 It is to have the true king return to the throne. 416 00:29:55,070 --> 00:29:57,170 We must trust our true emperor... 417 00:29:57,370 --> 00:30:00,270 and leave our lives in his hands. 418 00:30:03,290 --> 00:30:08,290 Subtitle ripped and resynced by redixion 419 00:30:10,340 --> 00:30:14,010 Crown Prince, you are our only hope now. 420 00:30:15,770 --> 00:30:17,940 Will you save all of us? 421 00:30:22,040 --> 00:30:23,410 I will. 422 00:30:23,670 --> 00:30:26,210 I shall make the antidote by any means, 423 00:30:26,610 --> 00:30:28,270 and save... 424 00:30:29,540 --> 00:30:31,240 everyone's life. 425 00:30:33,910 --> 00:30:37,040 Did you all hear the Crown Prince? 426 00:30:37,540 --> 00:30:39,110 Will you... 427 00:30:39,370 --> 00:30:43,810 enthrone the true Crown Prince with me? 428 00:30:43,870 --> 00:30:46,310 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 429 00:30:53,210 --> 00:30:54,640 What are you waiting for? 430 00:30:55,440 --> 00:30:57,840 Get the false king out of here. 431 00:30:58,310 --> 00:30:59,470 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 432 00:31:05,140 --> 00:31:07,540 Do not think killing me will end everything! 433 00:31:07,670 --> 00:31:09,170 If you fail to make the antidote, 434 00:31:09,170 --> 00:31:11,670 all of you will be dead as well! 435 00:31:12,210 --> 00:31:14,740 Only Dae Mok knows how to make the antidote. 436 00:31:14,740 --> 00:31:17,610 All of you are going to die with me! 437 00:31:41,270 --> 00:31:43,840 (Episode 38 will be aired shortly.) 438 00:31:45,140 --> 00:31:47,510 How dare you touch me? 439 00:31:47,910 --> 00:31:50,170 Do you expect to live after this? 440 00:31:51,540 --> 00:31:52,970 I am the real King. 441 00:31:53,140 --> 00:31:55,470 Episode 38 I am the real King! 442 00:32:33,510 --> 00:32:34,540 Master! 443 00:32:35,140 --> 00:32:36,540 Master! 444 00:32:40,910 --> 00:32:44,480 The Crown Prince told everyone that the poppy field was burned. 445 00:32:44,480 --> 00:32:46,710 Not only that, 446 00:32:46,840 --> 00:32:48,870 he had Pyunsoo Group's Death List as well. 447 00:32:52,270 --> 00:32:54,910 - He had the Death List? - Yes. 448 00:32:57,270 --> 00:32:58,340 So? 449 00:32:59,940 --> 00:33:01,640 What happened to him? 450 00:33:01,870 --> 00:33:03,840 Before I fled the palace, 451 00:33:06,310 --> 00:33:08,640 I heard loud cheering. 452 00:33:09,410 --> 00:33:10,470 I think... 453 00:33:12,370 --> 00:33:14,310 he became the King. 454 00:33:20,810 --> 00:33:23,870 The Crown Prince became the King. 455 00:33:24,470 --> 00:33:27,140 They will come soon to arrest me. 456 00:33:27,240 --> 00:33:28,540 Listen to me. 457 00:33:29,070 --> 00:33:30,070 Yes, master. 458 00:33:30,070 --> 00:33:32,540 Gather all the guards. 459 00:33:33,470 --> 00:33:37,510 Guard our halls so that no one is able to enter. 460 00:33:37,510 --> 00:33:38,870 Yes, master. 461 00:33:41,970 --> 00:33:44,510 Now that I am your King, 462 00:33:45,010 --> 00:33:46,840 I shall give my first command. 463 00:33:47,010 --> 00:33:49,270 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 464 00:33:49,510 --> 00:33:51,510 I want you to all work together... 465 00:33:51,670 --> 00:33:54,840 to create an antidote for the poppy pill within five days. 466 00:33:54,940 --> 00:33:58,810 All the doctors and nurses of the Royal Infirmary... 467 00:33:59,170 --> 00:34:01,970 and everyone who knows about medicine... 468 00:34:01,970 --> 00:34:03,770 are to cooperate. 469 00:34:03,770 --> 00:34:07,140 - We shall obey your royal command. - We shall obey your royal command. 470 00:34:07,140 --> 00:34:09,940 I will reward merit and punish fault. 471 00:34:09,940 --> 00:34:11,570 There will be a new system. 472 00:34:11,570 --> 00:34:14,240 Rewards and punishments must be strict and fair. 473 00:34:15,840 --> 00:34:17,440 For working for Pyunsoo Group... 474 00:34:18,140 --> 00:34:20,140 to manipulate the court, 475 00:34:22,210 --> 00:34:23,610 The Chief State Councillor, 476 00:34:24,340 --> 00:34:27,270 Second, and Third State Councillor... 477 00:34:27,270 --> 00:34:28,470 shall be dismissed. 478 00:34:28,470 --> 00:34:31,140 Ex-Minister of Personnel Woo Bo is my new Chief State Councillor. 479 00:34:31,140 --> 00:34:33,740 Select a new Second and Third State Councillor... 480 00:34:34,070 --> 00:34:35,510 and report to me. 481 00:34:37,240 --> 00:34:38,370 I, Woo Bo... 482 00:34:38,710 --> 00:34:41,440 will carry out your royal command. 483 00:34:41,440 --> 00:34:44,010 Censor General Kim Kwang Kyung is now Minister of Justice. 484 00:34:44,270 --> 00:34:47,770 Section Chief of Personnel Park Moo Ha will work under him. 485 00:34:47,870 --> 00:34:50,940 Together with the Ministry of Justice, 486 00:34:51,310 --> 00:34:52,870 reveal all they have done wrong. 487 00:34:52,970 --> 00:34:57,940 I will carry out your royal command. 488 00:34:57,960 --> 00:35:02,960 Subtitle ripped and resynced by redixion 489 00:35:05,240 --> 00:35:07,240 Son of the ex-Chief Commander of the Palace Guards... 490 00:35:08,640 --> 00:35:09,710 Lee Chung Woon. 491 00:35:10,440 --> 00:35:12,510 You are my personal bodyguard. 492 00:35:12,770 --> 00:35:14,510 Do what you did so far... 493 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 and stay close to me. 494 00:35:18,670 --> 00:35:20,240 Protect and help me. 495 00:35:21,510 --> 00:35:22,640 I, Lee Chung Woon... 496 00:35:23,140 --> 00:35:25,470 will obey your royal command. 497 00:35:28,570 --> 00:35:30,110 Palace Guards. 498 00:35:30,270 --> 00:35:32,570 Take the three state councillors and Pyunsoo Group members... 499 00:35:33,340 --> 00:35:34,710 and arrest them all! 500 00:35:34,710 --> 00:35:36,140 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 501 00:35:40,410 --> 00:35:42,370 Let me go. Do you know who I am? 502 00:35:42,370 --> 00:35:43,670 Your Majesty! 503 00:35:43,670 --> 00:35:46,040 - Your Majesty! - Create an antidote... 504 00:35:46,040 --> 00:35:49,410 and share it with me, Your Majesty. 505 00:35:55,870 --> 00:35:56,870 Hey, you. 506 00:35:57,040 --> 00:35:58,440 Call the Queen Dowager. 507 00:35:59,870 --> 00:36:01,640 Oh, no... 508 00:36:02,940 --> 00:36:05,740 Will you please save me? 509 00:36:13,640 --> 00:36:15,070 Officer of Justice. 510 00:36:15,640 --> 00:36:18,010 Bring in Dae Mok, 511 00:36:18,270 --> 00:36:19,970 the leader of Pyunsoo Group. 512 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 Master. 513 00:36:38,540 --> 00:36:40,970 The Palace Guards are here for you. 514 00:36:41,340 --> 00:36:43,410 Our assassins are guarding the grounds... 515 00:36:44,010 --> 00:36:46,410 but they are too many. What should we do? 516 00:36:46,410 --> 00:36:48,070 Do not make a fuss. 517 00:36:49,570 --> 00:36:53,110 Go and threaten to burn our supply of the antidote. 518 00:36:53,710 --> 00:36:55,940 - Pardon? - Tell the Palace Guards that... 519 00:36:56,140 --> 00:36:58,240 if they step a foot on my land, 520 00:36:59,110 --> 00:37:02,270 I will burn all the antidote in my possession. 521 00:37:02,370 --> 00:37:05,680 Our members are the ones who really need the antidote. 522 00:37:06,410 --> 00:37:08,110 Will the King back off... 523 00:37:08,610 --> 00:37:09,940 to save our people? 524 00:37:10,940 --> 00:37:13,140 This King will. 525 00:37:13,270 --> 00:37:15,270 While the men are at a stand-off, 526 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 I shall arrange for you to escape. 527 00:37:17,710 --> 00:37:18,810 Do not bother. 528 00:37:21,710 --> 00:37:23,710 He acts like he is powerful now, 529 00:37:24,070 --> 00:37:26,740 but he will self-destruct in a few days. 530 00:37:28,570 --> 00:37:31,610 Only I know the formula to the antidote. 531 00:37:31,670 --> 00:37:34,010 He became King to make the antidote, 532 00:37:34,010 --> 00:37:36,540 so what will happen if he fails? 533 00:37:37,410 --> 00:37:38,870 His subjects... 534 00:37:38,870 --> 00:37:41,410 will come groveling to me to ask for my help. 535 00:37:41,410 --> 00:37:43,740 That is when I shall turn the tables. 536 00:37:49,410 --> 00:37:51,670 The Officer of Justice went to arrest Dae Mok. 537 00:37:52,140 --> 00:37:53,870 We shall hear news soon. 538 00:37:54,570 --> 00:37:56,040 Your Majesty. 539 00:37:56,040 --> 00:37:58,710 The Officer of Justice has returned. 540 00:37:58,710 --> 00:37:59,810 Let him in. 541 00:38:04,370 --> 00:38:05,370 What happened? 542 00:38:05,370 --> 00:38:06,540 Did you arrest Dae Mok? 543 00:38:07,540 --> 00:38:08,610 Well... 544 00:38:10,440 --> 00:38:11,470 Your Majesty. 545 00:38:11,770 --> 00:38:13,440 He said he would... 546 00:38:14,140 --> 00:38:16,210 burn his supply of the antidote. 547 00:38:16,770 --> 00:38:19,170 My men are at a stand-off with his. 548 00:38:20,240 --> 00:38:22,470 Your Majesty, if we do not arrest Dae Mok, 549 00:38:22,610 --> 00:38:24,440 he will remain a threat to us. 550 00:38:24,440 --> 00:38:26,970 He might even fight back. 551 00:38:27,070 --> 00:38:28,270 Arrest him immediately. 552 00:38:28,370 --> 00:38:29,440 But... 553 00:38:29,910 --> 00:38:32,270 if we lose the antidote he has, 554 00:38:32,910 --> 00:38:35,840 even more officials will lose their lives. 555 00:38:36,070 --> 00:38:37,510 I cannot risk their lives... 556 00:38:37,770 --> 00:38:39,770 to capture Dae Mok. 557 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 How many men does Pyunsoo Group have? 558 00:38:47,110 --> 00:38:49,370 There were about 1,000. 559 00:38:50,040 --> 00:38:51,210 I have 3,000. 560 00:38:51,540 --> 00:38:54,310 We may be stronger in number... 561 00:38:54,770 --> 00:38:56,110 but they are elite fighters. 562 00:38:56,110 --> 00:38:57,640 What should we do? 563 00:38:57,810 --> 00:38:58,840 Officer. 564 00:38:59,510 --> 00:39:02,170 Have your men surround Dae Mok's house. 565 00:39:02,770 --> 00:39:05,140 Until we have created an antidote, 566 00:39:05,770 --> 00:39:09,370 you are not to let Dae Mok leave his residence. 567 00:39:09,540 --> 00:39:10,670 Yes, Your Majesty. 568 00:39:32,870 --> 00:39:34,340 Why are you here? 569 00:39:36,070 --> 00:39:37,970 "How dare you lust for the crown." 570 00:39:39,240 --> 00:39:40,510 "Look at you now." 571 00:39:41,570 --> 00:39:43,170 Are you here to mock me? 572 00:39:44,270 --> 00:39:45,340 Are you... 573 00:39:46,570 --> 00:39:47,940 hurt? 574 00:39:50,510 --> 00:39:52,070 You hypocrite! 575 00:39:53,010 --> 00:39:54,470 Whose fault is this? 576 00:39:55,110 --> 00:39:57,440 Because of you, I am now... 577 00:39:59,910 --> 00:40:01,270 in this mess. 578 00:40:03,270 --> 00:40:04,370 You are right. 579 00:40:05,670 --> 00:40:08,270 It is all my fault. 580 00:40:09,510 --> 00:40:10,780 Blame me. 581 00:40:12,640 --> 00:40:14,010 I am so sorry... 582 00:40:15,640 --> 00:40:16,970 this happened to you. 583 00:40:20,170 --> 00:40:21,410 You are trying to... 584 00:40:22,440 --> 00:40:24,370 deceive me again. 585 00:40:26,640 --> 00:40:28,070 When we have the antidote, 586 00:40:28,870 --> 00:40:30,610 I will give you one then set you free. 587 00:40:30,940 --> 00:40:31,940 So... 588 00:40:32,810 --> 00:40:34,210 wait until then. 589 00:40:39,140 --> 00:40:40,210 Why? 590 00:40:40,840 --> 00:40:42,740 Will you give me a fake antidote... 591 00:40:43,610 --> 00:40:44,870 and kill me? 592 00:40:47,470 --> 00:40:49,440 This was your plan all along. 593 00:40:49,970 --> 00:40:51,670 Just so you could return, 594 00:40:52,610 --> 00:40:55,440 you were going to use me to shield yourself from Dae Mok. 595 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 No. 596 00:40:57,780 --> 00:40:58,810 I considered you... 597 00:41:00,140 --> 00:41:01,670 my friend. 598 00:41:02,410 --> 00:41:04,110 However you think of me, 599 00:41:04,510 --> 00:41:05,540 you are still... 600 00:41:07,740 --> 00:41:08,780 my friend. 601 00:41:10,310 --> 00:41:12,610 That is why I shall save you. 602 00:41:13,780 --> 00:41:15,470 I will bring an antidote. 603 00:41:15,970 --> 00:41:17,280 Bear with me. 604 00:41:25,840 --> 00:41:26,940 You liar! 605 00:41:27,470 --> 00:41:28,710 You hypocrite! 606 00:41:35,070 --> 00:41:36,110 Your Majesty. 607 00:41:36,780 --> 00:41:37,780 Please... 608 00:41:38,010 --> 00:41:39,740 save my son. 609 00:41:40,210 --> 00:41:41,780 You can exile us... 610 00:41:42,470 --> 00:41:44,280 or flog us all. 611 00:41:45,040 --> 00:41:46,640 Please take pity on us... 612 00:41:47,170 --> 00:41:49,510 and just save his life, Your Majesty. 613 00:42:02,940 --> 00:42:03,940 I already... 614 00:42:04,940 --> 00:42:06,040 promised Sun that... 615 00:42:07,510 --> 00:42:09,210 I would get him... 616 00:42:09,780 --> 00:42:10,810 the antidote. 617 00:42:14,210 --> 00:42:15,210 Your Majesty. 618 00:42:15,610 --> 00:42:18,440 He was always my friend. 619 00:42:19,280 --> 00:42:20,610 I have no cause to... 620 00:42:21,010 --> 00:42:22,240 harm my friend... 621 00:42:23,670 --> 00:42:26,170 and plunge his mother into sorrow. 622 00:42:28,370 --> 00:42:29,910 Thank you, Your Majesty. 623 00:42:30,570 --> 00:42:32,170 Your Majesty. 624 00:42:32,170 --> 00:42:34,010 Thank you for your grace. 625 00:42:46,540 --> 00:42:47,870 I knew it. 626 00:42:49,210 --> 00:42:50,710 You always... 627 00:42:51,340 --> 00:42:52,910 disregard your own wounds. 628 00:42:52,910 --> 00:42:54,070 Let me do it. 629 00:42:55,410 --> 00:42:56,440 I want to... 630 00:42:57,410 --> 00:42:58,940 do it for you. 631 00:43:03,740 --> 00:43:04,770 How will I... 632 00:43:05,340 --> 00:43:08,010 be able to leave you on your own? 633 00:43:15,370 --> 00:43:16,940 Thank you for saving... 634 00:43:18,810 --> 00:43:20,140 Sun's life, Your Majesty. 635 00:43:21,870 --> 00:43:22,870 Were you... 636 00:43:24,510 --> 00:43:26,840 actually concerned that I would... 637 00:43:27,640 --> 00:43:28,840 have him killed? 638 00:43:31,410 --> 00:43:33,110 I always... 639 00:43:33,610 --> 00:43:35,070 I am sorry... 640 00:43:38,040 --> 00:43:39,210 and I thank you. 641 00:43:46,540 --> 00:43:49,910 I will not make you cry ever again ... 642 00:43:51,070 --> 00:43:53,110 because of me. 643 00:44:06,110 --> 00:44:09,840 Gosh, Sun. Sun... 644 00:44:10,810 --> 00:44:13,370 Why are you here? Go back. 645 00:44:13,370 --> 00:44:14,610 Sun. 646 00:44:15,010 --> 00:44:18,270 The Crown Prince promised to save you. 647 00:44:18,410 --> 00:44:20,140 I said to go away! 648 00:44:20,210 --> 00:44:22,810 I do not want to see you, so leave me! 649 00:44:22,810 --> 00:44:25,710 What did I tell you? 650 00:44:26,010 --> 00:44:27,540 I told you that we had to leave. 651 00:44:27,540 --> 00:44:29,340 Please! 652 00:44:30,670 --> 00:44:32,670 Is anyone there? 653 00:44:33,170 --> 00:44:35,570 Take this woman out of here now. 654 00:44:35,840 --> 00:44:37,470 Sun... 655 00:44:40,370 --> 00:44:42,270 Sun... Goodness. 656 00:44:50,810 --> 00:44:53,570 It is easy to find our house. 657 00:44:54,910 --> 00:44:57,610 You will see a fabric store... 658 00:44:57,670 --> 00:45:00,570 right when you enter Seomun Market. 659 00:45:01,310 --> 00:45:05,210 You will find our store if you go straight from there. 660 00:45:05,410 --> 00:45:08,640 Since you visited there once before, 661 00:45:09,170 --> 00:45:11,040 you know the way, right? 662 00:45:12,340 --> 00:45:14,940 You have to come see... 663 00:45:15,010 --> 00:45:16,910 me and Mom, okay? 664 00:45:17,870 --> 00:45:19,470 Okay? 665 00:45:20,810 --> 00:45:23,270 I will be waiting for you. 666 00:45:50,970 --> 00:45:53,210 I am very curious. 667 00:45:53,210 --> 00:45:56,340 We have made as many remedies for the poison... 668 00:45:56,340 --> 00:45:58,440 as we could by kinds. 669 00:45:58,710 --> 00:46:02,070 Now, we only have to check whether this medicine... 670 00:46:02,070 --> 00:46:03,940 can be the actual cure for the poppy pills. 671 00:46:03,940 --> 00:46:07,810 This liquid will tell you if the medicine works. 672 00:46:09,940 --> 00:46:12,910 What will happen to this liquid if the antidote... 673 00:46:12,910 --> 00:46:14,210 actually works? 674 00:46:14,610 --> 00:46:15,940 Its color will... 675 00:46:15,940 --> 00:46:18,210 turn transparent. 676 00:46:23,870 --> 00:46:25,940 I guess this is not the one. 677 00:46:57,210 --> 00:47:00,810 The King is entering the room. 678 00:47:04,610 --> 00:47:06,840 How is it going with making the antidote? 679 00:47:07,010 --> 00:47:09,040 I am sorry to say this, 680 00:47:09,040 --> 00:47:12,140 but I think it will take quite some time to make it. 681 00:47:12,270 --> 00:47:14,640 We have made various kinds of antidotes, 682 00:47:14,770 --> 00:47:17,140 but they all failed to neutralize the poison. 683 00:47:17,270 --> 00:47:18,940 Please keep working on... 684 00:47:19,540 --> 00:47:21,210 finding the cure. 685 00:47:21,410 --> 00:47:23,010 It will not be easy, 686 00:47:23,210 --> 00:47:24,440 but we must... 687 00:47:25,210 --> 00:47:26,370 do it. 688 00:47:26,510 --> 00:47:29,710 I shall obey your royal command. 689 00:47:35,670 --> 00:47:38,440 What happened to making the cure? 690 00:47:38,640 --> 00:47:40,210 It will not be of use... 691 00:47:40,210 --> 00:47:42,810 if you find the cure after I die. 692 00:47:42,810 --> 00:47:45,170 Are you listening to me? 693 00:47:46,070 --> 00:47:49,010 Gosh... Goodness. 694 00:47:49,010 --> 00:47:50,540 We are all going to die. 695 00:47:50,540 --> 00:47:53,210 I guess you have nothing to fear... 696 00:47:53,210 --> 00:47:55,470 since you did not have poppy pills in the first place. 697 00:48:39,440 --> 00:48:41,610 What happened to making the cure? 698 00:48:42,870 --> 00:48:44,610 They failed it again. 699 00:48:45,710 --> 00:48:48,170 And they have not enough poppy pills left... 700 00:48:48,640 --> 00:48:50,310 to experiment with. 701 00:48:51,370 --> 00:48:53,770 We only have four remaining days. 702 00:48:54,370 --> 00:48:55,940 What should we do? 703 00:48:56,140 --> 00:48:57,480 I think... 704 00:48:59,770 --> 00:49:01,140 I have to... 705 00:49:02,010 --> 00:49:03,670 meet Dae Mok. 706 00:49:05,170 --> 00:49:07,710 - Your Majesty. - I have no choice... 707 00:49:08,210 --> 00:49:10,670 in order to save the officials. 708 00:49:11,640 --> 00:49:13,640 Before it gets too late, 709 00:49:14,210 --> 00:49:17,840 we need to know how to make the cure. 710 00:49:18,870 --> 00:49:20,040 The King... 711 00:49:20,040 --> 00:49:22,810 has asked to see you in private. 712 00:49:23,010 --> 00:49:26,370 He released me to send you his message. 713 00:49:28,340 --> 00:49:29,540 Master, 714 00:49:30,870 --> 00:49:33,170 will you meet with him? 715 00:49:56,070 --> 00:49:57,770 The prescription. 716 00:49:58,610 --> 00:49:59,770 Why? 717 00:50:00,570 --> 00:50:02,140 Why do you want to save them? 718 00:50:02,540 --> 00:50:04,610 They either tried to kill you, 719 00:50:04,610 --> 00:50:07,140 betrayed you, 720 00:50:07,910 --> 00:50:10,410 or pretended not to know... 721 00:50:10,710 --> 00:50:12,610 even though they found out who you were. 722 00:50:12,810 --> 00:50:14,210 They are... 723 00:50:15,110 --> 00:50:16,540 all my subjects. 724 00:50:17,570 --> 00:50:18,840 My, my. 725 00:50:20,410 --> 00:50:22,770 I guess it is still not time for a new world. 726 00:50:22,840 --> 00:50:24,710 Even if you want to change the world, 727 00:50:26,940 --> 00:50:28,870 once you join the existing system, 728 00:50:28,870 --> 00:50:31,440 you end up following the rules. 729 00:50:31,440 --> 00:50:33,340 You will barely be able to change things. 730 00:50:33,670 --> 00:50:35,810 If you want to open a new world, 731 00:50:36,570 --> 00:50:38,510 you will either have to abandon what is inside and pour it again... 732 00:50:39,070 --> 00:50:41,740 or have to change your cup completely. 733 00:50:47,980 --> 00:50:49,570 Now is... 734 00:50:49,570 --> 00:50:52,270 your chance to open a new world. 735 00:50:52,340 --> 00:50:54,110 Why do you wish to save them? 736 00:50:54,240 --> 00:50:56,810 A king rules over his people... 737 00:50:56,810 --> 00:50:59,110 for his love for them. 738 00:50:59,170 --> 00:51:00,770 I cannot divide... 739 00:51:00,770 --> 00:51:03,640 whom to save or kill. 740 00:51:05,710 --> 00:51:07,510 Get me the prescription for the cure. 741 00:51:07,740 --> 00:51:09,980 Save all the officials who are addicted to the pills... 742 00:51:09,980 --> 00:51:12,770 and disband the Bureau of Water Supply that is exploiting people. 743 00:51:12,910 --> 00:51:15,910 Then I will save you... 744 00:51:16,210 --> 00:51:17,640 from being killed. 745 00:51:20,870 --> 00:51:22,270 Exploiting. 746 00:51:22,980 --> 00:51:24,480 You called it exploiting. 747 00:51:26,110 --> 00:51:29,870 What did you do when those poor people... 748 00:51:30,480 --> 00:51:31,940 struggled to survive in their lives? 749 00:51:32,640 --> 00:51:34,870 Confucius says not to walk on it since it is not a path. 750 00:51:34,870 --> 00:51:38,010 Buddha says to give up since it is their sin in their past lives. 751 00:51:38,070 --> 00:51:39,270 Then... 752 00:51:39,770 --> 00:51:41,310 what did you do? 753 00:51:41,770 --> 00:51:44,240 When the people were starving to death... 754 00:51:44,240 --> 00:51:48,140 When you politicians did nothing for them, 755 00:51:49,170 --> 00:51:51,240 I was the one to feed them all. 756 00:51:51,740 --> 00:51:54,540 And you call it exploiting? 757 00:51:56,570 --> 00:51:59,070 You fed the people? 758 00:52:00,040 --> 00:52:03,870 You caused them trouble with water that is for everyone. 759 00:52:03,980 --> 00:52:07,480 You killed so many innocent children to take control over the government. 760 00:52:07,480 --> 00:52:09,270 How dare you talk about the people? 761 00:52:10,480 --> 00:52:12,570 Whatever excuse you bring up... 762 00:52:13,510 --> 00:52:16,110 will not justify your evil deeds. 763 00:52:16,110 --> 00:52:18,370 How dare I talk about the people? 764 00:52:18,570 --> 00:52:20,740 Do you think you possess everything... 765 00:52:20,810 --> 00:52:22,980 now that you are the King? 766 00:52:23,810 --> 00:52:26,980 Do you think it is your Joseon and your people? 767 00:52:28,170 --> 00:52:29,340 No. 768 00:52:29,810 --> 00:52:31,010 You are wrong. 769 00:52:31,010 --> 00:52:34,210 If you do not provide the antidote right away, 770 00:52:34,480 --> 00:52:36,810 the officials will abandon you first. 771 00:52:37,540 --> 00:52:39,340 If you arrest me, 772 00:52:39,710 --> 00:52:40,840 then... 773 00:52:41,240 --> 00:52:43,540 the people will abandon you. 774 00:52:44,410 --> 00:52:45,540 Dae Mok! 775 00:52:46,370 --> 00:52:48,270 You want the prescription? 776 00:52:48,510 --> 00:52:50,440 If you step down from your throne, 777 00:52:50,870 --> 00:52:51,980 then... 778 00:52:52,510 --> 00:52:54,310 I will give you the prescription. 779 00:53:18,010 --> 00:53:20,810 We have done everything we could, 780 00:53:20,810 --> 00:53:24,510 but we failed to make the cure, Your Majesty. 781 00:53:24,640 --> 00:53:27,980 And we have not a lot of poppies... 782 00:53:28,310 --> 00:53:30,140 to experiment with. 783 00:53:44,110 --> 00:53:46,640 - Listen. - Yes, Master Dae Mok. 784 00:53:46,640 --> 00:53:50,270 You must mobilize all the water deliverers across the land. 785 00:53:51,440 --> 00:53:55,170 I will start with them to mobilize all the people of Joseon. 786 00:53:55,570 --> 00:53:56,870 Start a rumor... 787 00:53:56,870 --> 00:53:59,310 among the water deliverers that the King... 788 00:54:00,340 --> 00:54:01,570 is attempting to eliminate the Bureau of Water Supply. 789 00:54:01,810 --> 00:54:03,770 Are you telling me to mobilize the water deliverers... 790 00:54:04,340 --> 00:54:06,740 so that we can start a rebellion? 791 00:54:06,870 --> 00:54:09,770 It would not be bad if violent people burn the palace down... 792 00:54:10,070 --> 00:54:12,610 and murder the King. 793 00:54:13,770 --> 00:54:15,170 Yes, Master Dae Mok. 794 00:54:15,670 --> 00:54:16,970 Love for the people. 795 00:54:18,910 --> 00:54:20,340 Love for the people? 796 00:54:20,410 --> 00:54:22,940 Let us see if you can still say that... 797 00:54:22,940 --> 00:54:25,470 when the people stab a knife into your back. 798 00:54:45,870 --> 00:54:49,040 Perhaps it is time for me to join Hwa Gun. 799 00:54:49,940 --> 00:54:52,370 Even if you suddenly appear silently, 800 00:54:53,140 --> 00:54:54,910 I am not afraid. 801 00:54:58,340 --> 00:54:59,910 Would you like a sip? 802 00:55:02,510 --> 00:55:03,970 You are no fun. 803 00:55:06,110 --> 00:55:08,410 That is why you can never say how you feel. 804 00:55:08,470 --> 00:55:09,770 You fool. 805 00:55:10,910 --> 00:55:15,540 The woman you loved was in love with another man, 806 00:55:16,110 --> 00:55:17,540 and died for... 807 00:55:18,710 --> 00:55:20,940 and because of that man. 808 00:55:21,440 --> 00:55:24,910 Did that not anger you? 809 00:55:26,970 --> 00:55:30,440 She looked happy. 810 00:55:32,910 --> 00:55:35,240 When I saw Lady Hwa Gun when she passed, 811 00:55:36,870 --> 00:55:39,010 she looked happy, as if she was saying, 812 00:55:40,310 --> 00:55:42,310 "I am happy because I was able to help the Crown Prince." 813 00:55:46,010 --> 00:55:47,170 Your Highness. 814 00:55:52,370 --> 00:55:54,070 Her final order that she gave me... 815 00:55:55,170 --> 00:55:58,170 was to protect the Crown Prince. 816 00:56:00,910 --> 00:56:04,370 Master. His Majesty needs to know how to make the antidote. 817 00:56:05,210 --> 00:56:08,040 Please help me. We have only two days. 818 00:56:08,770 --> 00:56:11,270 Without the antidote, 75 people, 819 00:56:11,710 --> 00:56:14,010 perhaps all of Pyunsoo Group addicted to the poppy pill... 820 00:56:15,670 --> 00:56:17,370 may lose their lives. 821 00:56:19,770 --> 00:56:23,510 For Lady Hwa Gun's sake, please help us. 822 00:56:24,370 --> 00:56:25,970 Please protect... 823 00:56:27,070 --> 00:56:28,910 Lady Hwa Gun's smile. 824 00:56:45,640 --> 00:56:49,410 I know how to make the antidote. 825 00:56:53,140 --> 00:56:57,310 I heard only Dae Mok knew how to make the antidote. 826 00:56:57,470 --> 00:56:59,810 Even my father does not know... 827 00:57:00,370 --> 00:57:02,240 that I know how to make it. 828 00:57:03,110 --> 00:57:05,210 I will tell you how to make it. 829 00:57:05,470 --> 00:57:07,940 However, I have a condition. 830 00:57:08,140 --> 00:57:09,540 What is it... 831 00:57:10,640 --> 00:57:11,840 that you want? 832 00:57:21,860 --> 00:57:26,860 Subtitle ripped and resynced by redixion 833 00:57:38,910 --> 00:57:40,610 (The Emperor) 834 00:57:40,710 --> 00:57:42,170 The water deliverers... 835 00:57:42,170 --> 00:57:44,270 are rushing to Gwanghwamun. 836 00:57:44,310 --> 00:57:46,110 I have relayed your message. 837 00:57:46,110 --> 00:57:49,340 If the rebels murder the King, 838 00:57:49,340 --> 00:57:52,010 we will make someone from the Royal Family the king, 839 00:57:52,010 --> 00:57:54,610 and create our world again. 840 00:57:54,670 --> 00:57:58,370 Please send us to Dae Mok. 841 00:57:58,410 --> 00:58:01,910 You are the only one remaining who can take revenge. 842 00:58:02,010 --> 00:58:03,870 Shall I assassinate the King? 56732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.