Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,430 --> 00:00:39,430
SUBTITLES BY VIU
2
00:00:39,430 --> 00:00:40,960
(Episode 29)
3
00:00:40,960 --> 00:00:42,130
You...
4
00:00:44,360 --> 00:00:46,890
are responsible for the life of...
5
00:00:46,890 --> 00:00:48,890
every single person in Joseon.
6
00:00:54,930 --> 00:00:56,230
I understand...
7
00:00:58,590 --> 00:01:01,830
what you are trying to say.
8
00:01:03,860 --> 00:01:05,060
However,
9
00:01:06,660 --> 00:01:08,300
I shall go.
10
00:01:09,330 --> 00:01:12,730
If I let Ga Eun down to save my own life,
11
00:01:14,330 --> 00:01:15,490
I will...
12
00:01:17,990 --> 00:01:20,190
no longer be the same.
13
00:01:20,190 --> 00:01:21,490
Your Highness.
14
00:01:22,230 --> 00:01:25,230
How can a man who cannot protect...
15
00:01:25,630 --> 00:01:27,990
the woman he loves protect the people...
16
00:01:29,060 --> 00:01:30,730
of a nation?
17
00:02:24,960 --> 00:02:26,590
I did not think he would,
18
00:02:26,990 --> 00:02:29,060
but he came to save you.
19
00:02:48,790 --> 00:02:51,900
Sheathe your blades and welcome our guest.
20
00:03:02,400 --> 00:03:05,990
I failed to find and kill you many times.
21
00:03:06,290 --> 00:03:09,290
Did you show yourself for a woman?
22
00:03:09,290 --> 00:03:12,960
You abducted a lady to get me out of hiding.
23
00:03:14,030 --> 00:03:16,290
That is so out of character.
24
00:03:16,460 --> 00:03:18,490
I am here as you wished.
25
00:03:19,130 --> 00:03:21,430
You can let her go.
26
00:03:23,230 --> 00:03:26,030
I admit that you have guts.
27
00:03:26,660 --> 00:03:28,690
Lock her up in the secluded house.
28
00:03:28,690 --> 00:03:30,160
- Yes, master. - Yes, master.
29
00:03:31,790 --> 00:03:34,860
Let go of me. Get your hands off me.
30
00:03:37,860 --> 00:03:40,030
Escort her with respect.
31
00:03:40,990 --> 00:03:43,560
She is not someone you can treat harshly.
32
00:04:09,530 --> 00:04:11,990
Dae Mok kidnapped Lady Ga Eun?
33
00:04:11,990 --> 00:04:13,730
Yes, he did.
34
00:04:13,730 --> 00:04:15,990
Why did he do that?
35
00:04:15,990 --> 00:04:17,260
I think...
36
00:04:17,490 --> 00:04:20,560
he used her to get to the real Crown Prince.
37
00:04:20,690 --> 00:04:24,330
On hearing that the Crown Prince got out through Shinmumun Gate,
38
00:04:24,330 --> 00:04:26,060
Dae Mok was infuriated.
39
00:04:27,560 --> 00:04:28,830
Would it not help...
40
00:04:29,290 --> 00:04:31,390
if Dae Mok were to get rid of...
41
00:04:32,330 --> 00:04:34,530
the Crown Prince for you?
42
00:04:35,360 --> 00:04:36,760
Get my disguise.
43
00:04:36,760 --> 00:04:40,030
He has not yet harmed Lady Ga Eun. You should wait...
44
00:04:40,030 --> 00:04:41,560
I cannot leave her with him...
45
00:04:42,160 --> 00:04:43,990
for a second.
46
00:04:44,430 --> 00:04:46,460
I shall go and get her!
47
00:04:59,630 --> 00:05:01,960
What flower do you wish to be?
48
00:05:06,990 --> 00:05:08,560
You were out there...
49
00:05:08,560 --> 00:05:11,360
in the wind and frost for years.
50
00:05:11,590 --> 00:05:13,760
Is it not time you bloomed?
51
00:05:16,860 --> 00:05:20,230
It was unable to bloom because it was in a greenhouse.
52
00:05:20,430 --> 00:05:22,660
Is that not interesting?
53
00:05:23,330 --> 00:05:28,330
A flower that blooms amid the fierce wind and frost..
54
00:05:29,060 --> 00:05:30,960
is a true flower.
55
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
SUBTITLES BY VIU
56
00:05:37,930 --> 00:05:39,290
My flower...
57
00:05:40,030 --> 00:05:43,430
will bloom once you and your Pyunsoo Group...
58
00:05:44,560 --> 00:05:46,160
is gone from Joseon.
59
00:05:48,530 --> 00:05:52,230
A Joseon without me and Pyunsoo Group...
60
00:05:53,860 --> 00:05:55,590
What is it you truly...
61
00:05:55,590 --> 00:05:58,390
want to gain by toppling me?
62
00:05:58,490 --> 00:06:00,430
Power with which to rule the world?
63
00:06:00,430 --> 00:06:02,290
Fame to last throughout history?
64
00:06:04,560 --> 00:06:05,690
If not that,
65
00:06:07,190 --> 00:06:08,260
do you want to...
66
00:06:09,430 --> 00:06:11,030
avenge your parents?
67
00:06:12,630 --> 00:06:14,790
I will topple Pyunsoo Group,
68
00:06:15,860 --> 00:06:17,660
and bring upon us a new era.
69
00:06:17,660 --> 00:06:19,230
A new era?
70
00:06:24,690 --> 00:06:26,830
We share the exact, same goal.
71
00:06:28,730 --> 00:06:30,660
What is Joseon to you?
72
00:06:33,160 --> 00:06:34,890
To me,
73
00:06:35,290 --> 00:06:37,030
Joseon is a poor nation.
74
00:06:37,260 --> 00:06:38,930
Only the king and...
75
00:06:38,930 --> 00:06:41,360
a few nobles enjoy a good life.
76
00:06:42,660 --> 00:06:44,060
The rest are poor.
77
00:06:45,660 --> 00:06:48,860
There is no way such a nation is a good one.
78
00:06:48,990 --> 00:06:50,290
If we continue like this,
79
00:06:52,030 --> 00:06:54,590
how long will Joseon last?
80
00:06:54,590 --> 00:06:58,890
How many of the poverty-stricken people do you think will survive?
81
00:07:02,760 --> 00:07:04,130
Will you join me...
82
00:07:06,330 --> 00:07:08,290
and become a wise king...
83
00:07:08,630 --> 00:07:10,790
who will make Joseon a powerful nation?
84
00:07:18,060 --> 00:07:20,290
A powerful nation?
85
00:07:25,690 --> 00:07:27,890
The goal you just shared...
86
00:07:28,930 --> 00:07:30,630
is just like mine.
87
00:07:32,530 --> 00:07:34,090
The problem is that...
88
00:07:34,090 --> 00:07:36,890
you do not take responsibility...
89
00:07:36,890 --> 00:07:39,790
for the process or the result.
90
00:07:42,160 --> 00:07:44,390
Children are dying so you can...
91
00:07:44,390 --> 00:07:46,430
bring upon the Joseon you want.
92
00:07:46,430 --> 00:07:49,890
People are dying so you can line your pockets.
93
00:07:51,530 --> 00:07:53,890
You just sit and watch from afar.
94
00:07:54,090 --> 00:07:58,160
You do not take any responsibility.
95
00:07:58,330 --> 00:08:02,130
Irresponsible power is more devastating than war.
96
00:08:03,390 --> 00:08:05,560
For as long as you manipulate others,
97
00:08:06,230 --> 00:08:11,030
you have no right to talk about bringing upon a new era.
98
00:08:12,330 --> 00:08:13,530
"Right"?
99
00:08:15,790 --> 00:08:17,060
"Right"?
100
00:08:17,860 --> 00:08:20,830
I cannot believe that came out of the mouth of a man...
101
00:08:20,830 --> 00:08:22,860
who was lucky enough to be born a royal.
102
00:08:22,860 --> 00:08:24,590
You are the one...
103
00:08:24,590 --> 00:08:26,290
who has no right to be king...
104
00:08:26,290 --> 00:08:28,730
or to discuss a new era.
105
00:08:30,690 --> 00:08:31,960
What do you mean?
106
00:08:37,590 --> 00:08:39,890
Do you really know nothing?
107
00:08:47,160 --> 00:08:48,990
Your late father and I...
108
00:08:49,560 --> 00:08:51,130
used to be comrades.
109
00:08:53,130 --> 00:08:54,730
He joined me...
110
00:08:56,330 --> 00:08:58,260
and assassinated the previous king.
111
00:09:05,630 --> 00:09:06,660
That is correct.
112
00:09:08,160 --> 00:09:10,260
I assassinated the previous king...
113
00:09:11,590 --> 00:09:13,990
and made your late father the king.
114
00:09:15,060 --> 00:09:17,030
However, he was an ingrate...
115
00:09:17,160 --> 00:09:18,860
and shunned me.
116
00:09:20,060 --> 00:09:22,430
Now, tell me.
117
00:09:22,930 --> 00:09:25,390
Who has the right and who does not?
118
00:09:25,530 --> 00:09:27,590
Who is really the traitor?
119
00:09:28,060 --> 00:09:30,490
Who should take revenge on whom?
120
00:09:32,160 --> 00:09:35,300
Dae Mok! I cannot believe anything you say.
121
00:09:35,760 --> 00:09:37,860
Assassinate the previous king?
122
00:09:38,490 --> 00:09:40,260
My father would never have...
123
00:09:40,330 --> 00:09:42,060
You look like him.
124
00:09:42,760 --> 00:09:44,300
You look a lot like...
125
00:09:44,660 --> 00:09:49,530
the traitor who stole the throne.
126
00:10:13,990 --> 00:10:17,300
I tried so hard to find and kill you but failed.
127
00:10:17,390 --> 00:10:20,530
Did you really come to me merely for a girl?
128
00:10:21,830 --> 00:10:23,760
I came as you wanted,
129
00:10:24,300 --> 00:10:26,190
so release her.
130
00:10:30,390 --> 00:10:32,660
He killed my father.
131
00:10:34,060 --> 00:10:35,930
Whether or not he dies...
132
00:10:36,990 --> 00:10:38,730
does not matter to me.
133
00:10:47,190 --> 00:10:50,130
If you want to change the world, you must make compromises.
134
00:10:52,160 --> 00:10:53,730
Join me.
135
00:10:57,630 --> 00:10:59,860
If you marry Hwa Gun...
136
00:11:00,260 --> 00:11:01,760
and join me,
137
00:11:02,960 --> 00:11:04,930
I will make you King.
138
00:11:08,130 --> 00:11:09,390
If you do,
139
00:11:09,930 --> 00:11:14,630
my dream and future will become yours.
140
00:11:20,260 --> 00:11:21,960
Do you know...
141
00:11:24,190 --> 00:11:27,890
how to catch a wolf in the north region in the winter?
142
00:11:32,160 --> 00:11:34,060
You place a bloody knife...
143
00:11:35,530 --> 00:11:38,290
along a path where the wolf walks.
144
00:11:38,660 --> 00:11:40,990
Then the wolf, drawn to the smell of the blood,
145
00:11:40,990 --> 00:11:43,160
start licking the blade of the knife.
146
00:11:43,860 --> 00:11:45,630
Its tongue becomes numb...
147
00:11:45,630 --> 00:11:48,760
and continues to lick the blade, not knowing it is cutting its tongue,
148
00:11:50,530 --> 00:11:53,630
until eventually, it dies.
149
00:11:57,760 --> 00:11:59,230
Are you saying...
150
00:12:00,630 --> 00:12:02,690
my offer is like a bloody knife?
151
00:12:02,760 --> 00:12:05,930
If I let the sweet offer of power draw me in,
152
00:12:07,060 --> 00:12:08,460
I will eventually...
153
00:12:09,760 --> 00:12:11,290
end up that way.
154
00:12:13,590 --> 00:12:17,260
Are you refusing to accept my offer?
155
00:12:17,260 --> 00:12:18,390
Now,
156
00:12:19,660 --> 00:12:21,690
will you kill me?
157
00:12:22,490 --> 00:12:23,490
No.
158
00:12:23,690 --> 00:12:27,390
First, I will kill Ga Eun...
159
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
before your very eyes.
160
00:12:32,160 --> 00:12:37,530
She will experience the worst pain any human being can experience.
161
00:12:37,760 --> 00:12:39,360
Then I shall kill her.
162
00:12:40,060 --> 00:12:41,930
I will kill you afterward.
163
00:12:41,960 --> 00:12:43,590
No, Grandfather!
164
00:12:47,530 --> 00:12:49,960
Return to your room!
165
00:12:50,590 --> 00:12:53,790
Grandfather, please spare His Highness.
166
00:12:55,190 --> 00:12:56,560
You are the head of Pyunsoo Group.
167
00:12:57,960 --> 00:12:59,330
And who is he?
168
00:13:00,260 --> 00:13:01,990
Who do you think he is?
169
00:13:02,490 --> 00:13:06,130
He is the son of the previous king, Pyunsoo Group's greatest enemy!
170
00:13:06,790 --> 00:13:09,790
And yet, I tried to welcome him in.
171
00:13:10,960 --> 00:13:13,530
But he refuses to join Pyunsoo Group,
172
00:13:13,530 --> 00:13:16,790
become my grandson-in-law, or join me...
173
00:13:18,060 --> 00:13:19,490
and become king.
174
00:13:23,730 --> 00:13:25,460
What should I do?
175
00:13:27,990 --> 00:13:29,190
Grandfather.
176
00:13:31,160 --> 00:13:32,260
Grandfather.
177
00:13:48,260 --> 00:13:52,030
Fine. I will give him one last chance.
178
00:13:52,390 --> 00:13:54,460
You convince him yourself.
179
00:13:55,960 --> 00:13:57,990
If that still does not work,
180
00:14:00,190 --> 00:14:04,430
do not beg me to spare his life ever again.
181
00:14:29,730 --> 00:14:30,830
Your Highness.
182
00:14:32,660 --> 00:14:35,730
Pyunsoo Group has a longer history...
183
00:14:36,460 --> 00:14:37,760
than Joseon.
184
00:14:38,230 --> 00:14:42,160
It is impossible to eliminate it entirely.
185
00:14:46,960 --> 00:14:49,060
Do not try to eliminate Pyunsoo Group.
186
00:14:49,130 --> 00:14:50,630
Take it over instead.
187
00:14:54,330 --> 00:14:55,990
Use the money...
188
00:14:56,060 --> 00:14:58,190
from Pyunsoo Group as your foundation,
189
00:14:58,330 --> 00:14:59,930
and use its power and authority...
190
00:14:59,990 --> 00:15:01,860
to take control of your Joseon.
191
00:15:03,230 --> 00:15:04,530
Please do that.
192
00:15:07,490 --> 00:15:08,560
My lady...
193
00:15:08,560 --> 00:15:10,960
Your Highness. Take me...
194
00:15:12,030 --> 00:15:13,690
and take Pyunsoo Group.
195
00:15:16,260 --> 00:15:18,890
It is not for Pyunsoo Group, but for Your Highness.
196
00:15:19,060 --> 00:15:20,160
Please...
197
00:15:22,590 --> 00:15:25,890
join my grandfather and become king.
198
00:15:26,260 --> 00:15:30,160
I shall stay by your side and help you.
199
00:15:34,560 --> 00:15:35,690
My lady.
200
00:15:38,060 --> 00:15:39,290
I am...
201
00:15:41,530 --> 00:15:43,490
in love with another woman.
202
00:15:44,460 --> 00:15:45,490
So please,
203
00:15:46,660 --> 00:15:47,990
do not...
204
00:15:49,390 --> 00:15:51,260
try so hard for me.
205
00:15:55,060 --> 00:15:56,130
Your Highness.
206
00:15:57,490 --> 00:15:58,860
I am not saying...
207
00:15:59,830 --> 00:16:03,160
I will become the queen or your woman.
208
00:16:04,430 --> 00:16:08,330
You may put the woman you want to sit beside you.
209
00:16:14,130 --> 00:16:18,060
I shall become the next Dae Mok and give you Pyunsoo Group.
210
00:16:19,260 --> 00:16:20,990
All you need to do...
211
00:16:21,160 --> 00:16:24,590
is say you will accept me and that you will...
212
00:16:25,160 --> 00:16:27,060
join my grandfather.
213
00:16:28,960 --> 00:16:30,390
I apologize,
214
00:16:32,590 --> 00:16:34,660
but I cannot do that.
215
00:16:35,160 --> 00:16:37,860
I am not asking for your heart.
216
00:16:38,390 --> 00:16:40,960
Just say you will do it.
217
00:16:41,860 --> 00:16:43,260
Do you not understand?
218
00:16:43,360 --> 00:16:47,030
I am giving my all to love you.
219
00:16:53,830 --> 00:16:55,060
That is why.
220
00:16:56,060 --> 00:16:59,060
I have received your sincere love.
221
00:17:01,230 --> 00:17:04,060
I cannot offer you lies in return.
222
00:17:06,060 --> 00:17:07,730
Do you think...
223
00:17:09,860 --> 00:17:12,790
my grandfather will spare your life?
224
00:17:12,790 --> 00:17:14,790
SUBTITLES BY VIU
225
00:17:17,390 --> 00:17:18,590
Hwa Gun.
226
00:17:19,530 --> 00:17:23,730
My lady, Master Dae Mok has given us an order.
227
00:17:59,000 --> 00:18:00,330
It is your fault.
228
00:18:00,760 --> 00:18:02,000
What are you doing?
229
00:18:02,000 --> 00:18:05,230
His Highness is about to lose his life because he tried to save you.
230
00:18:07,130 --> 00:18:09,790
Will that man die?
231
00:18:09,890 --> 00:18:10,960
"That man"?
232
00:18:11,660 --> 00:18:14,890
His Highness risked his life for you and you call him "that man"?
233
00:18:15,860 --> 00:18:17,760
That man killed my father.
234
00:18:18,000 --> 00:18:21,730
Whether or not he dies does not matter to me.
235
00:18:24,060 --> 00:18:27,660
You really know nothing, do you?
236
00:18:28,690 --> 00:18:30,460
To think, His Highness...
237
00:18:30,560 --> 00:18:32,630
What do I not know?
238
00:18:33,330 --> 00:18:36,500
You say His Highness killed your father?
239
00:18:37,060 --> 00:18:41,500
Fine. Think that and continue to hate him for the rest of your life.
240
00:18:42,860 --> 00:18:44,330
What do you mean?
241
00:18:45,460 --> 00:18:47,630
If the Crown Prince did not kill my father,
242
00:18:48,730 --> 00:18:50,230
then who was it?
243
00:18:58,260 --> 00:18:59,430
Crown Prince.
244
00:19:02,530 --> 00:19:04,060
Are you not the one...
245
00:19:05,930 --> 00:19:07,530
who killed my father?
246
00:19:15,000 --> 00:19:16,930
You could not persuade him, could you?
247
00:19:16,930 --> 00:19:17,930
Grandfather.
248
00:19:18,360 --> 00:19:20,060
Please let the Crown Prince live.
249
00:19:22,590 --> 00:19:25,230
If he goes through the initiation, I will let him live.
250
00:19:29,360 --> 00:19:31,190
Prepare the Crown Prince's initiation.
251
00:19:31,500 --> 00:19:32,960
Yes, Master Dae Mok.
252
00:19:33,390 --> 00:19:34,460
Grandfather.
253
00:19:35,460 --> 00:19:36,760
What if...
254
00:19:37,790 --> 00:19:39,560
he refuses to be initiated?
255
00:19:41,460 --> 00:19:43,660
Then he will be killed.
256
00:19:48,060 --> 00:19:50,230
Hwa Gun, your grandfather...
257
00:19:50,230 --> 00:19:53,630
gave in to you as much as he could.
258
00:19:55,690 --> 00:19:56,790
Do not worry.
259
00:19:57,530 --> 00:19:59,530
I have a plan.
260
00:20:03,060 --> 00:20:04,730
Once he is initiated,
261
00:20:05,230 --> 00:20:08,130
the Crown Prince will be part of Pyunsoo Group.
262
00:20:11,230 --> 00:20:14,790
I will cure the Crown Prince from being poisoned.
263
00:20:16,000 --> 00:20:17,030
However,
264
00:20:17,730 --> 00:20:20,130
only Grandfather knows how to make the antidote.
265
00:20:21,690 --> 00:20:24,030
Do you think I have been wasting my time...
266
00:20:24,360 --> 00:20:26,500
as the leader of Pyunsoo Group?
267
00:20:29,930 --> 00:20:31,330
Trust me.
268
00:20:38,060 --> 00:20:41,060
You do not have the right to be enthroned.
269
00:20:41,060 --> 00:20:43,390
You do not have the right to promise the future either.
270
00:20:43,830 --> 00:20:45,460
Your late father and I...
271
00:20:46,290 --> 00:20:47,590
used to be comrades.
272
00:20:47,830 --> 00:20:49,160
He joined me...
273
00:20:51,160 --> 00:20:52,830
and assassinated the previous king.
274
00:20:58,730 --> 00:21:00,060
Father.
275
00:21:26,430 --> 00:21:27,530
I came to get you.
276
00:21:28,730 --> 00:21:29,730
Why did you come...
277
00:21:30,500 --> 00:21:32,860
to save me instead of the Crown Prince?
278
00:21:33,260 --> 00:21:36,290
He asked me to save you.
279
00:21:38,260 --> 00:21:40,630
Lady Han, we have no time to lose.
280
00:21:56,890 --> 00:21:57,930
Let us go.
281
00:21:58,160 --> 00:21:59,930
I cannot escape alone.
282
00:22:01,130 --> 00:22:02,790
- Lady Han. - I have something...
283
00:22:03,590 --> 00:22:05,830
I must hear from the Crown Prince.
284
00:22:06,760 --> 00:22:08,060
I have...
285
00:22:08,660 --> 00:22:11,500
a difficult favor to ask you.
286
00:22:12,190 --> 00:22:13,630
Even if I see Dae Mok,
287
00:22:14,230 --> 00:22:15,230
he will not...
288
00:22:16,260 --> 00:22:18,500
let Ga Eun go easily.
289
00:22:19,230 --> 00:22:20,230
Ga Eun...
290
00:22:21,060 --> 00:22:23,290
is the bait to catch me,
291
00:22:23,990 --> 00:22:25,230
but she is also...
292
00:22:25,860 --> 00:22:29,160
the bait to control Sun.
293
00:22:29,460 --> 00:22:31,160
Then why?
294
00:22:33,890 --> 00:22:34,890
Chung Woon.
295
00:22:35,860 --> 00:22:36,930
It will be difficult...
296
00:22:37,930 --> 00:22:41,360
for me to leave Pyunsoo Group alive.
297
00:22:42,530 --> 00:22:44,060
However, it is not the case for Ga Eun.
298
00:22:44,460 --> 00:22:45,630
Once they have me,
299
00:22:46,030 --> 00:22:48,960
their watch over Ga Eun will weaken.
300
00:22:49,990 --> 00:22:51,160
Please save her then.
301
00:22:51,160 --> 00:22:52,630
- Your Highness... - Please.
302
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
Chung Woon.
303
00:23:00,390 --> 00:23:02,830
Once you are in a safe place,
304
00:23:02,830 --> 00:23:04,230
I will save the Crown Prince.
305
00:23:05,330 --> 00:23:06,630
You must escape now.
306
00:23:07,590 --> 00:23:08,630
I have one thing...
307
00:23:09,530 --> 00:23:10,590
I must ask.
308
00:23:14,330 --> 00:23:15,460
Who killed...
309
00:23:17,660 --> 00:23:18,890
my father?
310
00:23:36,530 --> 00:23:38,530
The one who beheaded Deputy Magistrate Han...
311
00:23:41,730 --> 00:23:42,790
was me.
312
00:23:46,530 --> 00:23:48,660
I put on the Crown Prince's mask.
313
00:23:52,490 --> 00:23:54,260
I beheaded your father.
314
00:23:57,330 --> 00:23:58,390
It was you?
315
00:24:00,790 --> 00:24:02,260
You killed my father?
316
00:24:02,730 --> 00:24:06,060
The Crown Prince tried his best to save your father.
317
00:24:07,630 --> 00:24:09,490
I should have told you earlier.
318
00:24:10,490 --> 00:24:12,260
However, the Crown Prince told me not to.
319
00:24:13,530 --> 00:24:15,360
My plead for forgiveness is overdue.
320
00:24:19,990 --> 00:24:21,460
I sincerely apologize.
321
00:24:25,890 --> 00:24:27,160
Master Dae Mok.
322
00:24:27,760 --> 00:24:30,160
Why did you take Ga Eun away?
323
00:24:34,430 --> 00:24:36,660
I will do anything you tell me to.
324
00:24:37,060 --> 00:24:38,790
Please return her to me.
325
00:24:39,030 --> 00:24:40,160
You are too late.
326
00:24:40,390 --> 00:24:42,730
The Crown Prince already came to save her.
327
00:24:43,790 --> 00:24:45,460
Once I let her go,
328
00:24:45,730 --> 00:24:47,460
he promised to be initiated...
329
00:24:48,930 --> 00:24:51,860
and join Pyunsoo Group.
330
00:24:52,360 --> 00:24:54,060
If the Crown Prince joins Pyunsoo Group,
331
00:24:54,990 --> 00:24:56,890
what will happen next?
332
00:24:56,890 --> 00:24:57,990
Let me think.
333
00:24:59,760 --> 00:25:02,990
You will not be wearing the mask much longer.
334
00:25:05,530 --> 00:25:06,590
Do you plan to...
335
00:25:07,360 --> 00:25:08,930
dethrone me...
336
00:25:10,230 --> 00:25:12,690
and enthrone the Crown Prince?
337
00:25:15,460 --> 00:25:18,990
Master, I have only been loyal to you so far.
338
00:25:19,290 --> 00:25:21,160
Why do you plan to dethrone me?
339
00:25:21,230 --> 00:25:24,330
My granddaughter likes the Crown Prince.
340
00:25:26,730 --> 00:25:29,260
If my granddaughter marries the Crown Prince,
341
00:25:32,290 --> 00:25:34,860
it will be a good idea to give back his throne.
342
00:25:45,230 --> 00:25:47,330
Master Dae Mok wants to see you.
343
00:25:56,430 --> 00:25:58,030
The fake King said...
344
00:25:58,630 --> 00:26:00,690
he will be a loyal king to Pyunsoo Group...
345
00:26:00,690 --> 00:26:02,560
once I let go of his woman.
346
00:26:11,160 --> 00:26:13,460
Shall I let her go...
347
00:26:13,730 --> 00:26:15,590
with that man?
348
00:26:19,730 --> 00:26:21,490
Why are you not answering?
349
00:26:22,230 --> 00:26:24,490
Do you not want to save Lady Ga Eun?
350
00:26:27,930 --> 00:26:29,660
Does her safety not matter?
351
00:26:30,290 --> 00:26:32,860
Do you not want to see her leave with me?
352
00:26:35,160 --> 00:26:36,230
Sun.
353
00:26:38,230 --> 00:26:40,630
- Ga Eun... - She probably escaped already.
354
00:26:52,730 --> 00:26:55,490
No matter how much you run,
355
00:26:55,490 --> 00:26:57,460
you cannot escape Master Dae Mok.
356
00:27:09,760 --> 00:27:11,760
Chung Woon! Chung Woon!
357
00:27:12,430 --> 00:27:13,660
I apologize,
358
00:27:14,460 --> 00:27:15,490
Your Highness.
359
00:27:17,730 --> 00:27:19,390
We locked her up again.
360
00:27:21,130 --> 00:27:23,190
While you were buying time,
361
00:27:24,630 --> 00:27:27,490
was your man planning to save her?
362
00:27:28,560 --> 00:27:31,290
Did you think you could fool me?
363
00:27:39,530 --> 00:27:40,760
Chung Woon!
364
00:27:43,690 --> 00:27:45,160
Dae Mok!
365
00:27:47,960 --> 00:27:49,660
If you hesitate longer,
366
00:27:50,730 --> 00:27:53,360
you will lose your loyal man.
367
00:27:59,690 --> 00:28:01,230
Master Dae Mok!
368
00:28:23,460 --> 00:28:25,830
I will go through with the initiation.
369
00:28:28,360 --> 00:28:30,160
I will join Pyunsoo Group.
370
00:28:30,260 --> 00:28:32,830
I will do anything you ask me to. So please...
371
00:28:35,160 --> 00:28:37,260
Please save Chung Woon.
372
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
No.
373
00:28:39,660 --> 00:28:42,330
No, Your Highness.
374
00:28:43,160 --> 00:28:47,030
Please let Ga Eun go.
375
00:29:04,590 --> 00:29:06,260
I shall release her...
376
00:29:06,930 --> 00:29:09,630
when your initiation is over.
377
00:29:25,300 --> 00:29:26,500
(Stay tuned for episode 30.)
378
00:29:33,290 --> 00:29:34,860
Are you all right?
379
00:29:34,930 --> 00:29:37,600
Sun. How are you here?
380
00:29:37,600 --> 00:29:39,130
I came for you.
381
00:29:39,660 --> 00:29:43,300
Wait a little while. I will get you out of here.
382
00:29:43,300 --> 00:29:47,730
Sun. You must save the Crown Prince first before me.
383
00:29:50,100 --> 00:29:51,300
Who?
384
00:29:52,960 --> 00:29:54,160
Save whom?
385
00:29:54,530 --> 00:29:58,800
His Highness tried to save me, and now, Dae Mok has him.
386
00:30:00,000 --> 00:30:02,030
Please, we must save him...
387
00:30:02,030 --> 00:30:03,300
Did you forget already...
388
00:30:03,300 --> 00:30:05,600
that he killed your father?
389
00:30:06,160 --> 00:30:09,530
Why do you want to save the Crown Prince who killed your father?
390
00:30:15,100 --> 00:30:18,260
He is your enemy, is he not?
391
00:30:18,300 --> 00:30:21,560
His Highness did not kill my father.
392
00:30:23,400 --> 00:30:26,030
It was a man named Chung Woon who killed my father,
393
00:30:26,030 --> 00:30:27,400
not the Crown Prince.
394
00:30:29,760 --> 00:30:32,900
Sun. We must save the Crown Prince.
395
00:30:33,800 --> 00:30:36,000
Please help me. Please?
396
00:30:41,100 --> 00:30:42,730
I understand.
397
00:30:46,030 --> 00:30:47,400
Trust me...
398
00:30:48,660 --> 00:30:50,730
and wait here.
399
00:31:14,030 --> 00:31:18,060
Your Highness, His Majesty is here to see you.
400
00:31:21,600 --> 00:31:24,700
Your Highness, Dae Mok has abducted Court Lady Han.
401
00:31:25,260 --> 00:31:26,330
What did you say?
402
00:31:26,330 --> 00:31:29,500
I had been too afraid of him,
403
00:31:29,500 --> 00:31:31,830
and did everything he asked.
404
00:31:31,930 --> 00:31:35,360
However, he abducted my woman.
405
00:31:37,000 --> 00:31:39,100
I cannot forgive him this time.
406
00:31:39,360 --> 00:31:42,400
He keeps disrespecting me. What should I do?
407
00:31:42,760 --> 00:31:44,100
That is why...
408
00:31:44,830 --> 00:31:48,260
you should have joined me, your mother, instead.
409
00:31:49,000 --> 00:31:50,970
Do not worry too much.
410
00:31:51,330 --> 00:31:54,230
Your mother will do whatever she can...
411
00:31:54,900 --> 00:31:58,430
to save her from Dae Mok.
412
00:32:00,530 --> 00:32:02,130
Thank you, Your Highness.
413
00:32:02,560 --> 00:32:07,100
I shall trust and depend on you alone from this moment forth.
414
00:32:07,300 --> 00:32:10,360
That is a wise decision, Your Majesty.
415
00:32:11,130 --> 00:32:13,260
I have an announcement.
416
00:32:13,800 --> 00:32:18,000
The Queen Dowager, after conducing several rounds of selection...
417
00:32:18,500 --> 00:32:20,900
and narrowing it down to the three final candidates, has chosen...
418
00:32:21,400 --> 00:32:23,700
the Third State Councillor's daughter, Choi Yeon Joo,
419
00:32:23,700 --> 00:32:25,300
to become the queen.
420
00:32:25,530 --> 00:32:28,860
She has sent an order to crown her queen right away.
421
00:32:30,260 --> 00:32:31,700
Set a date,
422
00:32:31,730 --> 00:32:34,660
and prepare for the royal wedding.
423
00:32:42,230 --> 00:32:45,930
Congratulations. You will become the King's father-in-law.
424
00:32:45,930 --> 00:32:47,560
Thank you.
425
00:32:47,560 --> 00:32:50,000
- Congratulations. - Thank you.
426
00:32:51,600 --> 00:32:53,330
It is a relief.
427
00:32:53,700 --> 00:32:56,930
At least no one from Pyunsoo Group will be the queen.
428
00:33:09,400 --> 00:33:12,360
I heard you have not eaten at all.
429
00:33:13,060 --> 00:33:14,560
Your initiation is tomorrow.
430
00:33:14,930 --> 00:33:17,560
You must maintain your strength.
431
00:33:17,760 --> 00:33:19,800
Is there any way to find out...
432
00:33:21,130 --> 00:33:22,700
where Chung Woon is?
433
00:33:23,100 --> 00:33:25,130
I heard he is locked up somewhere,
434
00:33:26,130 --> 00:33:27,900
but I do not know where.
435
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
SUBTITLES BY VIU
436
00:33:30,700 --> 00:33:31,860
What about...
437
00:33:33,300 --> 00:33:34,400
his eyes?
438
00:33:37,130 --> 00:33:38,860
He probably went blind.
439
00:33:43,630 --> 00:33:45,400
Many things will change...
440
00:33:45,600 --> 00:33:47,660
after tomorrow's initiation.
441
00:33:48,200 --> 00:33:49,400
However,
442
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
I will do whatever it takes to obtain an antidote for you.
443
00:34:09,300 --> 00:34:10,770
I do not...
444
00:34:12,830 --> 00:34:15,770
give traitors a second chance.
445
00:34:17,460 --> 00:34:19,200
If anyone betrays Pyunsoo Group,
446
00:34:19,530 --> 00:34:22,160
even if it is my own granddaughter,
447
00:34:23,800 --> 00:34:26,030
I will not forgive that person.
448
00:34:27,300 --> 00:34:29,130
Think about it.
449
00:34:30,800 --> 00:34:34,130
What is truly the best thing for your master?
450
00:34:40,030 --> 00:34:43,330
My lady. I have found a place where the antidote may be kept.
451
00:34:43,770 --> 00:34:46,400
- You have? Where is it? - Do you want to go now?
452
00:34:46,600 --> 00:34:48,130
His Highness' initiation is tomorrow.
453
00:34:48,230 --> 00:34:50,200
I must find an antidote as soon as possible.
454
00:34:50,700 --> 00:34:54,100
If we leave now, we can return by tomorrow afternoon.
455
00:34:54,900 --> 00:34:57,260
Tomorrow afternoon? His Highness' initiation...
456
00:34:57,260 --> 00:35:00,130
I heard his initiation will not begin until 11 o'clock.
457
00:35:00,530 --> 00:35:01,860
You will be back in time.
458
00:35:03,360 --> 00:35:05,560
Okay then. Let us go.
459
00:35:23,130 --> 00:35:24,300
I...
460
00:36:10,130 --> 00:36:12,300
This is poppy wine.
461
00:36:14,000 --> 00:36:15,530
Every 15 days,
462
00:36:15,830 --> 00:36:20,100
if you do not drink this poppy wine,
463
00:36:25,960 --> 00:36:29,130
you will feel your heart rip apart and die.
464
00:36:31,660 --> 00:36:34,900
We finally get to initiate the real Crown Prince into the group.
465
00:36:37,430 --> 00:36:38,600
Drink it.
466
00:36:59,660 --> 00:37:00,860
No.
467
00:37:01,560 --> 00:37:05,730
Do you plan to drink that and become their loyal dog?
468
00:37:06,160 --> 00:37:09,060
Please do not drink it.
469
00:37:11,100 --> 00:37:13,700
Please do not drink it especially if it is for my sake.
470
00:37:14,100 --> 00:37:16,530
Why do you care about me?
471
00:37:17,130 --> 00:37:19,430
My father died because of you.
472
00:37:19,730 --> 00:37:24,330
I will resent and despise you for the rest of my life!
473
00:37:30,230 --> 00:37:31,360
I am sorry...
474
00:37:34,430 --> 00:37:37,230
you lost your father because of me.
475
00:37:40,460 --> 00:37:41,530
Ga Eun.
476
00:37:46,560 --> 00:37:47,800
Promise me that...
477
00:37:48,600 --> 00:37:50,060
if I drink this,
478
00:37:51,800 --> 00:37:53,230
you will release her.
479
00:37:53,700 --> 00:37:54,870
I promise.
480
00:37:56,370 --> 00:37:57,460
No.
481
00:37:59,430 --> 00:38:00,660
No, master.
482
00:38:01,760 --> 00:38:03,260
No, Your Highness!
483
00:38:07,530 --> 00:38:09,370
I know that you did not...
484
00:38:10,460 --> 00:38:12,260
kill my father.
485
00:38:14,200 --> 00:38:15,370
So please,
486
00:38:15,760 --> 00:38:18,230
do not drink that for my sake.
487
00:38:18,630 --> 00:38:21,760
Unless you want to watch her die first,
488
00:38:22,700 --> 00:38:24,300
drink the poppy wine!
489
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
Your Highness, please...
490
00:38:53,930 --> 00:38:55,400
State your name.
491
00:38:59,530 --> 00:39:00,600
I am...
492
00:39:03,760 --> 00:39:05,370
Joseon's Crown Prince...
493
00:39:07,830 --> 00:39:08,830
Yi Sun.
494
00:39:20,800 --> 00:39:21,870
Blood?
495
00:39:21,870 --> 00:39:23,300
I specially gave you...
496
00:39:24,960 --> 00:39:27,330
three poppy pills.
497
00:39:29,630 --> 00:39:32,460
One is enough to get anyone addicted...
498
00:39:33,230 --> 00:39:34,260
but three...
499
00:39:35,130 --> 00:39:37,660
will kill anyone on the spot.
500
00:39:42,370 --> 00:39:43,430
No.
501
00:39:43,730 --> 00:39:44,830
Dae Mok.
502
00:39:46,330 --> 00:39:47,430
Your plan...
503
00:39:49,560 --> 00:39:51,530
was to kill me.
504
00:40:00,060 --> 00:40:01,830
Do I seem like a monster to you?
505
00:40:04,830 --> 00:40:06,030
No.
506
00:40:06,430 --> 00:40:08,600
The world we live in is like a pit of fire...
507
00:40:10,330 --> 00:40:12,900
and I am just a man fighting it.
508
00:40:13,560 --> 00:40:16,800
This nation which shoves its own people into...
509
00:40:17,260 --> 00:40:18,400
a well of despair.
510
00:40:20,600 --> 00:40:22,760
It created a monster like me.
511
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
No!
512
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
No.
513
00:40:35,860 --> 00:40:38,060
Master, stay awake.
514
00:40:38,660 --> 00:40:39,700
Master.
515
00:40:42,030 --> 00:40:43,030
No.
516
00:40:45,200 --> 00:40:46,460
No.
517
00:41:04,830 --> 00:41:08,830
From the moment I first saw you,
518
00:41:11,330 --> 00:41:12,400
with...
519
00:41:14,530 --> 00:41:16,900
with all my heart,
520
00:41:19,530 --> 00:41:20,960
I have loved you.
521
00:41:41,230 --> 00:41:42,230
No.
522
00:41:43,260 --> 00:41:44,330
Master.
523
00:41:47,730 --> 00:41:48,760
Master.
524
00:41:49,360 --> 00:41:50,800
Master!
525
00:41:52,960 --> 00:41:54,230
Master!
526
00:41:54,900 --> 00:41:57,000
No. No.
527
00:41:57,560 --> 00:41:58,800
Master!
528
00:42:05,600 --> 00:42:06,760
Master!
529
00:42:13,630 --> 00:42:16,500
Hwa Gun, where were you?
530
00:42:17,000 --> 00:42:19,330
The Crown Prince's initiation is over.
531
00:42:20,000 --> 00:42:21,060
What?
532
00:42:21,300 --> 00:42:24,430
It cannot be. I was told it would start at 11pm.
533
00:42:28,500 --> 00:42:30,600
Father. Where is the Crown Prince?
534
00:42:30,800 --> 00:42:32,060
Where is he?
535
00:42:32,400 --> 00:42:35,860
I have not seen him since the initiation.
536
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
Gon.
537
00:43:09,530 --> 00:43:10,860
Are you still...
538
00:43:13,130 --> 00:43:14,360
loyal to me?
539
00:43:20,600 --> 00:43:21,730
I asked...
540
00:43:23,430 --> 00:43:25,460
if you are loyal to me.
541
00:43:25,800 --> 00:43:26,860
I am...
542
00:43:29,230 --> 00:43:30,500
loyal to you.
543
00:43:30,500 --> 00:43:32,130
And you dare...
544
00:43:34,060 --> 00:43:35,630
tell me a lie?
545
00:43:36,260 --> 00:43:37,500
If I did not,
546
00:43:40,660 --> 00:43:42,530
I was told you would be harmed.
547
00:43:46,760 --> 00:43:47,960
Did my grandfather...
548
00:43:49,030 --> 00:43:50,300
tell you that?
549
00:43:52,200 --> 00:43:53,260
Yes.
550
00:43:53,600 --> 00:43:54,660
Did he...
551
00:43:57,460 --> 00:43:59,000
kill the Crown Prince?
552
00:44:03,660 --> 00:44:04,700
I believe so.
553
00:44:20,260 --> 00:44:22,030
Find him immediately.
554
00:44:23,300 --> 00:44:25,260
Find the Crown Prince!
555
00:44:27,100 --> 00:44:28,860
If you do not,
556
00:44:31,360 --> 00:44:33,260
I will kill you.
557
00:44:48,560 --> 00:44:50,060
Congratulations, my lord.
558
00:44:50,800 --> 00:44:52,260
You must be pleased.
559
00:44:53,130 --> 00:44:54,230
Congratulations.
560
00:44:54,230 --> 00:44:55,300
Third State Councillor.
561
00:44:56,000 --> 00:44:58,760
The Office of Astrology selected an auspicious date.
562
00:45:00,500 --> 00:45:03,660
It seems we shall become in-laws very soon.
563
00:45:03,660 --> 00:45:04,760
Your Highness.
564
00:45:05,260 --> 00:45:09,660
Please look fondly upon my daughter and look after her.
565
00:45:12,260 --> 00:45:13,900
This is such a great day.
566
00:45:14,560 --> 00:45:16,660
Has he not yet returned?
567
00:45:16,660 --> 00:45:17,860
Not yet.
568
00:45:17,860 --> 00:45:19,730
Why did you not inform me sooner?
569
00:45:20,300 --> 00:45:21,730
I could have stopped him.
570
00:45:21,730 --> 00:45:24,730
Even if you had tried, he would not have listened.
571
00:45:29,330 --> 00:45:30,500
Where are you going?
572
00:45:34,130 --> 00:45:37,660
Minister of Personnel and his assistant. Step forward.
573
00:45:46,500 --> 00:45:49,360
I heard you assisted greatly with the selection process.
574
00:45:49,360 --> 00:45:52,600
I shall pour you both a drink to thank you.
575
00:45:52,600 --> 00:45:54,600
SUBTITLES BY VIU
576
00:46:04,030 --> 00:46:05,530
I believe...
577
00:46:05,530 --> 00:46:08,430
you remember the advice I gave you.
578
00:46:09,530 --> 00:46:10,630
You are...
579
00:46:11,300 --> 00:46:13,130
so loyal to me now.
580
00:46:15,660 --> 00:46:18,460
Do not go any further.
581
00:46:20,630 --> 00:46:23,960
I do not wish for you to be hurt.
582
00:46:24,960 --> 00:46:27,860
Remember my advice.
583
00:46:36,130 --> 00:46:37,530
How dare you!
584
00:46:39,360 --> 00:46:41,300
I believe you are drunk.
585
00:46:41,700 --> 00:46:43,400
- Clean this up! - Your Majesty.
586
00:46:52,600 --> 00:46:55,860
You fool!
587
00:46:57,130 --> 00:47:01,000
You spilled the King's wine. Have you lost your mind?
588
00:47:01,200 --> 00:47:02,570
My lord.
589
00:47:03,070 --> 00:47:04,300
It was not me.
590
00:47:04,460 --> 00:47:06,200
You spilled it.
591
00:47:06,570 --> 00:47:08,830
- The King's wine. - Me?
592
00:47:09,760 --> 00:47:11,130
Was it really me?
593
00:47:14,300 --> 00:47:15,330
Your Majesty.
594
00:47:15,860 --> 00:47:17,760
I deserve to die.
595
00:47:17,760 --> 00:47:18,830
Forget it.
596
00:47:19,430 --> 00:47:22,000
We are celebrating, and I wished to thank you.
597
00:47:22,000 --> 00:47:23,300
I shall not punish you.
598
00:47:23,730 --> 00:47:24,730
However...
599
00:47:24,830 --> 00:47:27,400
I do not want to see your faces anymore today.
600
00:47:27,600 --> 00:47:30,000
- Please pour me a drink once again. - Let us leave now.
601
00:47:30,000 --> 00:47:32,130
- Kill me instead. - Let us go out.
602
00:47:32,130 --> 00:47:33,260
Just kill me...
603
00:47:33,260 --> 00:47:35,930
- I cannot leave like this. - Goodness.
604
00:47:35,930 --> 00:47:38,600
- When will I ever get to drink it? - Drink with me.
605
00:47:38,600 --> 00:47:39,960
Please...
606
00:47:40,700 --> 00:47:42,960
It is not time to end the banquet yet.
607
00:47:42,960 --> 00:47:44,000
Why are you leaving already?
608
00:47:44,000 --> 00:47:45,900
That is what I want to say.
609
00:47:45,900 --> 00:47:48,130
Master Woo Bo got drunk and...
610
00:47:50,800 --> 00:47:54,360
I do not think it is a good idea for us to join the banquet.
611
00:47:54,730 --> 00:47:56,130
Is something wrong?
612
00:47:56,200 --> 00:47:58,700
I have a bad feeling about it.
613
00:48:05,730 --> 00:48:06,760
Goodness.
614
00:48:09,360 --> 00:48:10,500
I see.
615
00:48:18,030 --> 00:48:19,260
Your Highness.
616
00:48:20,230 --> 00:48:22,500
Since today is a day to celebrate,
617
00:48:22,500 --> 00:48:24,700
I shall pour you a drink.
618
00:48:25,130 --> 00:48:26,900
I would love that.
619
00:48:36,000 --> 00:48:39,360
I shall pour you a drink too as your future son-in-law.
620
00:48:53,330 --> 00:48:55,460
Today is such a happy day.
621
00:48:55,460 --> 00:48:58,800
I shall pour a drink to all of you...
622
00:48:58,800 --> 00:49:00,630
who are here for the banquet.
623
00:49:01,070 --> 00:49:06,030
- Thank you for your generosity. - Thank you for your generosity.
624
00:49:14,030 --> 00:49:15,200
Let us drink.
625
00:49:58,500 --> 00:50:01,630
Master Dae Mok is entering the room.
626
00:50:21,530 --> 00:50:24,200
You are here without any notice.
627
00:50:24,700 --> 00:50:26,930
What brings you here, Dae Mok?
628
00:50:26,930 --> 00:50:29,070
I came here myself...
629
00:50:29,430 --> 00:50:31,570
to let you know of something.
630
00:50:46,360 --> 00:50:49,460
- Goodness! - Gosh!
631
00:50:53,570 --> 00:50:55,230
Please spare me.
632
00:50:55,230 --> 00:50:57,930
I will never betray Pyunsoo Group again.
633
00:50:58,070 --> 00:51:01,230
Please spare me, Master Dae Mok...
634
00:51:04,430 --> 00:51:06,960
You all just drank poppy wine.
635
00:51:07,600 --> 00:51:09,070
Now, if you do not eat...
636
00:51:09,070 --> 00:51:11,730
Pyunsoo Group's poppy pills once every 15 days,
637
00:51:13,260 --> 00:51:15,060
you will die.
638
00:51:18,530 --> 00:51:21,130
How...
639
00:51:21,300 --> 00:51:23,130
dare you!
640
00:51:23,130 --> 00:51:24,330
Chief Eunuch!
641
00:51:24,330 --> 00:51:26,130
Yes, Your Majesty.
642
00:51:26,500 --> 00:51:29,230
Her Highness seems to be unwell.
643
00:51:30,260 --> 00:51:32,560
Escort her to her residence now!
644
00:51:32,560 --> 00:51:34,200
Yes, Your Majesty.
645
00:51:34,200 --> 00:51:35,300
Goodness.
646
00:51:36,860 --> 00:51:38,330
Dae Mok!
647
00:51:38,330 --> 00:51:41,200
Dae Mok, you rat!
648
00:51:44,960 --> 00:51:46,100
You...
649
00:51:47,200 --> 00:51:48,560
Your Highness!
650
00:51:54,860 --> 00:51:58,230
I will not forgive you!
651
00:51:58,360 --> 00:52:01,800
I will never forgive you!
652
00:52:01,800 --> 00:52:03,260
Your Highness...
653
00:52:05,960 --> 00:52:08,860
I will not forgive you.
654
00:52:09,400 --> 00:52:11,530
Your Highness!
655
00:52:27,730 --> 00:52:30,300
Do you wish to escape from here with that girl?
656
00:52:31,860 --> 00:52:33,060
If you do,
657
00:52:35,400 --> 00:52:37,500
you must do something for me yourself.
658
00:52:40,560 --> 00:52:43,130
You have become the real king now.
659
00:53:04,930 --> 00:53:07,330
I announce this to all the officials.
660
00:53:07,560 --> 00:53:10,630
It is forbidden for a king's mother's relatives to gain power.
661
00:53:10,630 --> 00:53:13,660
However, the Queen Dowager attempted to gain influence...
662
00:53:13,660 --> 00:53:15,560
by making her niece a queen.
663
00:53:15,560 --> 00:53:17,760
Thus, for her sin,
664
00:53:17,930 --> 00:53:20,230
she will be confined in the west palace.
665
00:53:20,960 --> 00:53:22,200
Head of the Bureau.
666
00:53:23,100 --> 00:53:24,930
Yes, Your Majesty.
667
00:53:27,360 --> 00:53:28,800
I instate you...
668
00:53:28,800 --> 00:53:32,500
as the head of Supply Office, the second-rank official.
669
00:53:32,500 --> 00:53:35,230
You now have the authority to produce currency...
670
00:53:35,930 --> 00:53:38,060
in addition to your role as head of the Bureau of Water Supply.
671
00:53:38,130 --> 00:53:43,130
Thank you for your boundless generosity, Your Majesty.
672
00:53:45,060 --> 00:53:47,130
This cannot be done, Your Majesty.
673
00:53:47,130 --> 00:53:48,330
Your Majesty.
674
00:53:48,700 --> 00:53:50,860
If you grant the Bureau the authority to produce currency,
675
00:53:50,860 --> 00:53:54,360
it means you are permitting the distribution of counterfeit money.
676
00:53:54,360 --> 00:53:55,700
He is right, Your Majesty.
677
00:53:55,700 --> 00:53:59,860
Please revoke your royal command.
678
00:53:59,860 --> 00:54:04,060
- Please revoke your royal command. - Please revoke your royal command.
679
00:54:04,700 --> 00:54:06,060
Minister of Personnel.
680
00:54:07,260 --> 00:54:09,760
Are you going against the royal command?
681
00:54:11,560 --> 00:54:13,930
Your Majesty.
682
00:54:13,930 --> 00:54:17,100
Please punish those who look down upon you...
683
00:54:17,100 --> 00:54:18,700
and the palace immediately...
684
00:54:18,900 --> 00:54:21,560
so that the country will see a clear example.
685
00:54:23,430 --> 00:54:25,500
Listen to my royal command,
686
00:54:25,660 --> 00:54:27,560
Minister of Personnel and Second Minister of Personnel.
687
00:54:27,900 --> 00:54:30,130
It is only right to exile you...
688
00:54:30,130 --> 00:54:32,100
for despising me,
689
00:54:32,100 --> 00:54:34,130
but I shall show you mercy.
690
00:54:34,130 --> 00:54:37,660
You will be dismissed from your positions as punishment.
691
00:54:37,660 --> 00:54:41,330
You will not be allowed to enter the palace ever again.
692
00:54:47,100 --> 00:54:50,630
The Queen Dowager's power toppled down in one day.
693
00:54:50,630 --> 00:54:52,660
Dae Mok has all the influence now.
694
00:54:54,400 --> 00:54:57,000
The balance of power is broken.
695
00:54:57,200 --> 00:54:59,800
There will be bloodshed.
696
00:55:00,530 --> 00:55:02,400
We need to come up with a countermeasure.
697
00:55:03,560 --> 00:55:05,730
What happened to the Crown Prince?
698
00:55:05,730 --> 00:55:06,860
You cannot...
699
00:55:08,100 --> 00:55:10,430
meet with the Crown Prince anymore now.
700
00:55:14,000 --> 00:55:15,130
There is...
701
00:55:16,600 --> 00:55:18,660
no more hope left.
702
00:55:40,000 --> 00:55:41,900
I came to escort you, Lady Ga Eun.
703
00:55:43,860 --> 00:55:47,130
Let us return to the palace together.
704
00:55:48,700 --> 00:55:51,760
Sun, what about him?
705
00:55:52,200 --> 00:55:55,760
What happened to Master Chun Soo?
706
00:55:59,500 --> 00:56:03,000
He is alive, right?
707
00:56:03,200 --> 00:56:04,960
He passed away.
708
00:56:06,460 --> 00:56:08,430
I could not save him.
709
00:56:10,960 --> 00:56:12,700
I am sorry, my lady.
710
00:56:15,200 --> 00:56:18,060
The Queen Dowager is powerless now.
711
00:56:19,260 --> 00:56:20,730
Pyunsoo Group...
712
00:56:21,860 --> 00:56:23,860
has finally taken control of the country.
713
00:56:30,260 --> 00:56:31,800
But be assured.
714
00:56:31,800 --> 00:56:33,830
I shall do whatever is necessary...
715
00:56:34,660 --> 00:56:36,930
to protect you.
716
00:56:37,400 --> 00:56:38,800
Did he...
717
00:56:41,600 --> 00:56:42,830
really...
718
00:56:43,830 --> 00:56:45,730
pass away?
719
00:56:48,900 --> 00:56:50,100
Yes.
720
00:56:51,900 --> 00:56:53,360
No...
721
00:56:54,360 --> 00:56:55,660
No.
722
00:56:57,260 --> 00:56:58,660
I...
723
00:56:58,930 --> 00:57:02,060
I still have so many things to tell him.
724
00:58:10,130 --> 00:58:11,900
(The Emperor)
725
00:58:11,960 --> 00:58:13,800
Search thoroughly.
726
00:58:13,800 --> 00:58:15,600
It is Dae Mok's world now.
727
00:58:15,660 --> 00:58:17,760
You know that things have changed, right?
728
00:58:17,760 --> 00:58:20,130
There must be something that only I can do.
729
00:58:20,130 --> 00:58:21,830
He is acting like a king.
730
00:58:21,830 --> 00:58:24,560
You will be made the King's concubine soon.
731
00:58:24,560 --> 00:58:26,460
Sun, do not do anything.
732
00:58:26,460 --> 00:58:27,830
I will take from you as well.
733
00:58:27,830 --> 00:58:30,130
I must take after you, Grandfather.
734
00:58:30,130 --> 00:58:33,030
I owe someone a debt that must be settled.
48947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.